AD 2.LFKJ AD 2 LFKJ - 1 AD 2 LFKJ - 2 AD 2 LFKJ - 3 AD 2 LFKJ - 4 AD 2 LFKJ - 5 AD 2 LFKJ - 7

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "AD 2.LFKJ AD 2 LFKJ - 1 AD 2 LFKJ - 2 AD 2 LFKJ - 3 AD 2 LFKJ - 4 AD 2 LFKJ - 5 AD 2 LFKJ - 7"

Transcription

1 AD 2.LFKJ AD 2 LFKJ - 1 AD 2 LFKJ - 2 AD 2 LFKJ - 3 AD 2 LFKJ - 4 AD 2 LFKJ - AD 2 LFKJ - 7 AD 2 LFKJ OACI AD 2 LFKJ AOC

2 AI FRANCE AJACCIO NAOLEON BONAARTE AD 2 LFKJ--1 AMDT 2008/ MAY AD 2 LFKJ.1 Indicateur d emplacement - nom de l aérodrome Aerodrome location indicator - name 1 1 LFKJ - AJACCIO NAOLEON BONAARTE 2 0 AD 2 LFKJ.2 Donnéesgéographiqueset administrativesdel aérodrome Aerodrome geographical and administrative data osition GEOAR 41º 26 N 008º48 09 E 4 Situation de l AR / AR location Intersection piste 02/20 et TWY H RWY 02/20 and TWY H intersection 3 2 Direction, distance de la ville Direction, distance from city kmestd Ajaccio kmeastfromajaccio 2 3 Altitude de référence / Reference elevation 17 ft 7 4 Température de référence / Reference temperature 27ºC Ondulationdugéoïde / Geoïd undulation 18 ft 9 2 Déclinaison magnétique / Magnetic variation 1ºE 10 4 Année (variation annuelle) / Year (annual change) Gestionnaire de l AD / AD administration CCI d Ajaccio et de la Corse du Sud 12 4 Adresse / Adress B AJACCIO CEDEX 13 4 Telephone (00 33) /(00 33) (CE) 14 4 FAX (00 33) TELEX AJACXH 16 4 AFS LFKJYDYX Type de trafic / Type of traffic IFR, VFR Observations / Remarks AD 2 LFKJ.3 Horaires Operationnal hours Gestionnaire de l AD / AD administration Douanes et police / Custom and immigration H24 Douanes / Customs : (00 33) olice / Immigration : (00 33) FAX: (00 33) < 23 3 > 3 Services de santé / Health and sanitary Hôpital à km en centre -ville Hospital in town centre at km BIA, BRIA / AIS briefing office BRIA H24 (00 33) FAX (00 33) BD / ARO H Bureau MET /MET briefing office H24 sauf/except , ATS H Avitaillement / Fuelling (HIV+1HR) HN : O/R N 24HR aiement : Cartes bancaires (CB, Visa, Eurocard, Mastercard) - Chèques : bancaires, postaux, Eurochèques libellés en euros - Espèces (euros) ACFT sous contrat ESSO (WIN+1HR) HN: O/R N 24HR ayment: Credit cards( CB, Visa, Eurocard, Mastercard) - Cheques: bank, post, Eurocheques in euros - Cash (euros) ACFT under ESSO contract. 2 9 Services de manutention / Handling Air France : (00 33) /Casavia :(00 33) < 31 2 > 10 Sûreté / Safety H Dégivrage / De -icing Observations / Remarks

3 AD 2 LFKJ--2 AJACCIO NAOLEON BONAARTE AI FRANCE 08 MAY 2008 AMDT 2008/ AD 2 LFKJ.4 Services d escale et d assistance Handling services and facilities Moyens de manutention de fret Cargo handling facilities Types de carburants et lubrifiants Fuel and oil types Moyens et capacités d avitaillement Fuelling facilities and capacities Moyens normalement utilisables dans une gare et un port :Grues(40et28t).Elévateurs(12,8,6et4t).Services escale des Compagnies Aériennes (B707 - B727 - B737 - B747 - B77 - B767 - A300 - A0 - A1 - A330 - FK100 - MD11 -- L1011). Carburants/Fuel : 100LL - JET A1/TRO Lubrifiants/Lubricants : MOBIL JET 2 JET A1/TR0 : 2 cuves 100 m3, 1 cuve 0 m3, 2 cuves 30 m3. 100LL : 2 cuves 0 m3, 1 cuve 10 m3. 2camions:3m3et26m3. 1remorque34m3. 1camionravitailleur34m3(périodeestivale). Facilities as normally available in railway stations and harbour: Cranes (40 and 28 t) - Elevators (12, 8, 6 and 4 t). Stop services from Airlines (B707 - B727 - B737 - B747 - B77 - B767 - A300 - A0 - A1 - A330 - FK100 - MD11 - L1011). JET A1/TR0 : 2 tanks 100 m3, 1 tank 0 m3, 2 tanks 30 m3. 100LL : 2 tanks 0 m3, 1 tank 10 m3. 2trucks:3m3and26m3. 1trailer34m3. 1refuellingtruck34m3(duringsummerperiod). 2 4 Moyens de dégivrage / De -icing facilities Hangar pour aéronefs de passage Hangar space for visiting aircrafts Réparations pour aéronefs de passage Repair facilities for visiting aircrafts 2 7 Observations / Remarks AD 2 LFKJ. Services aux passagers assengers facilities Hôtels Hotel à proximité et en ville Hotel near the airport and at Ajaccio Restaurants Restaurants à proximité/restauration rapide dans l aérogare Restaurants in the vicinity of the airport/ossibility to eat in the airport 3 3 Moyens de transport / Transportation facilities Bus, autocars, taxis, véhicules de location Busses, taxis, carrental Services médicaux / Medical facilities Infirmerie, salle de repos. First aid room, rest room Services bancaires et postaux Bank and ost Office Distributeurs de billets, monnayeur, caisses automatiques de paiement pour le parc auto Cash dispenser, change machine, automatic cash desks for airport parking 31 < 49 3 > 6 Office de tourisme / Tourist office 3 > 7 Observations / Remarks Au comptoir information de l aéroport (de juin à septembre) Business center : (00 33) Assistance aux MR : (00 33) /(00 33) At the airport information desk (from june to september) Business center : (00 33) Disabled persons assistance : (00 33) /(00 33) AD 2 LFKJ.6 Services de sauvetage et de lutte contre l incendie Rescue and fire fighting facilities Catégorie SSLIA de l AD AD category for fire fighting 3 2 Moyens de sauvetage / Rescue equipment 2 3 Moyens d enlèvement des aéronefs accidentés Capability for removal of disabled aircraft 7 3 Niveau 7 ou HX Level 7 or HX 2 4 Observations / Remarks AD 2 LFKJ.7 Disponibilité saisonnière, déneigement Seasonnal availability, clearing Type d équipements / Type of clearing equipment riorités de dégagement / Clearance priority 9 31 < 60 2 > 3 Observations / Remarks 61

4 AI FRANCE AJACCIO NAOLEON BONAARTE AD 2 LFKJ--3 AMDT 2008/ NOV AD 2 LFKJ.8 Aires de trafic, TWY et emplacements de vérification Aprons, TWY and check locations Revêtement de l aire de trafic / Apron surface Béton bitumineux aéronautique Aeronautic asphaltic concrete 9 Résistance de l aire de trafic / Apron strength 3 2 Largeur TWY / TWY width Revêtement des TWY / TWY surface 4 Résistance des TWY / TWY strength RKG aviation commerciale : ostes 1 à et Q1 : 60 F/B/W/T MNM ostes 6 à 9 : 20 F/C/W/T ostes 10 à 1 et Q2 : 0 F/C/W/T RKG aviation générale : 8 F/C/W/T RKG sécurité civile - CCM : 24 F/C/W/T RKG aéropostale : 27 F/C/W/T RKG KILO : pas de données disponibles Commercial aviation RKG : Stands 1 to and Q1 : 60 F/B/W/T MNM Stands 6 to 9 : 20 F/C/W/T Stands 10 to 1 and Q2 : 0 F/C/W/T General aviation RKG : 8 F/C/W/T civil defense - CCM RKG : 24 F/C/W/T Airmail RKG : 27 F/C/W/T KILO RKG : no data available TWY H : envergure MAX 24 m TWY H : wingspan MAX 24 m TWY F : envergure MAX 24 m (sauf ACFT sécurité civile) TWY F : wingspan MAX 24 m (except ACFT civil safety) TWY C/D/D1/D2/E/E1/G1/G2 : envergure MAX 36 m TWY C/D/D1/D2/E/E1/G1/G2 : wingspan MAX 36 m TWY A/B/T : envergure MAX 6 m TWY A/B/T : wingspan MAX 6 m Béton bitumineux A, C, D, G, T : 30 F/C/W/T mini B:4F/C/W/T E, F, H : 12 F/C/W/T Asphaltic concrete 2 3 Emplacement des ACL / ACL location A, B, C, D, RKG AC, RKG AG, RKG A 64 Altitude des ACL / ACL elevation ALT moyenne : 4 m (13 ft) Mean ALT : 4 m (13 ft) oints de vérification VOR / VOR checkpoints oints de vérification INS / INS checkpoints Observations / Remarks ALT moyenne des RKG : 10 ft. TWY H utilisable de jour uniquement Mean ALT of RKG : 10 ft. TWY H use only by daytime 0 AD 2 LFKJ.9 Guidageet contrôledesmouvementsàla surface, balisage Surface movement guidance and control system, marking ID postes de stationnement Aircraft stands ID signs Voir / See IAC AJACCIO ADC 70 4 Lignes de guidage TWY / TWY guide lines 71 4 Systèmes de guidage pour l accostage des aéronefs Visual docking/parking guidance system 2 2 Marquage RWY et TWY / RWY and TWY marking Voir / See carte AD2 -LFKJ -OACI 73 4 Balisage RWY et TWY / RWY and TWY lighting Voir/see AD 2 LFKJ.14/ Barres d arrêt / Stop bars Observations / Remarks 76 0 AD 2 LFKJ.10 Obstacles aux abords de l aérodrome Aerodrome obstacles 77 8 Voir carte d aérodrome OACI et cartes d obstacles / See aerodrome ICAO chart and obstacle charts 78 0 AD 2 LFKJ.11 Renseignements météorologiques Meteorological information Centre MET associé / Associated MET Office AJACCIO NAOLEON BONAARTE Horaires de service / Hours of service Voir/see AD 2 LFKJ Centre MET hors HOR / MET Office outside HOR AIX EN ROVENCE Centre MET responsable des TAF Office in charge of TAF AJACCIO, AIX EN ROVENCE 83 4 ériode de validité / Validity period Type de prévision d atterrissage Type of landing forecast TEND 8 4 ériodicité / Interval of issuance 1/2 HR 86 2 Briefing, consultation -T-D Documentation de vol / Flight documentation C-L-TB FR - EN 4 Langue utilisée / Language used Cartes, autres informations Charts, other informations Equipement complémentaire Supplementary equipment S-U--W 90 AEROMET Organismes ATS desservis / ATS units served Informations complémentaires Additionnal information TEL MET (IFR) : (00 33) ( HIV : + 1 HR) VFR: voir/see GEN

5 AD 2 LFKJ--4 AJACCIO NAOLEON BONAARTE AI FRANCE 20 NOV 2008 AMDT 2008/ AD 2 LFKJ.12 Caractéristiques physiques des pistes Runway physical characteristics 94 6 RWY ID Orientation Geo (MAG) Dimensions RWY CN (024) 2407 x 4 F/C/W/T (204) 2407 x 4 F/C/W/T 8 Surface béton bitumineux / bituminous concrete béton bitumineux / bituminous concrete osition GEO THR (DTHR) ALT SWY CWY Bande Strip 9 41º N 008º E THR : 1ft CWY 70m 96 41º 3.8 N 008º E (41º N 008º E) (1) B747 et quadriréacteurs lourds : uissance TKOF seulement après repère à gauche RWY (lettre Q et ligne tiretée jaune) B747 and 4 jet engine heavy ACFT : TKOF thrust only after mark on the left of RWY (Q letter and yellow dashed line) THR : 17ft DTHR : 17ft CWY 36m (1) 97 0 AD 2 LFKJ.13 Distances déclarées Declared distances 99 9 RWY ID TORA TODA ASDA LDA Observations Remarks > TWY E > TWY F > TWY B > TWY H B747 et quadriréacteurs lourds : DIST déclarées réduites de 92m. B747 and heavy 4 jet engine ACFT : declared DIST 92m shortened > TWY D > TWY C > TWY H > TWY F > TWY B > TWY E AD 2 LFKJ.14 Balisage d approche et de piste Approach and runway lighting THR TDZ Balisage axial Centerline LGT RWY ID ACH couleur AI/VASIS MEHT Longueur Longueur Espacement Couleur Intensité colour Length Length Spacing Colour Intensity G--LIL/LIH AI 3º.24% 62 ft G--LIL/LIH AI 3.7º 6.46% 3 ft Balisage latéral Edge lighting Extrémité RWY end SWY RWY ID Longueur Espacement Couleur Intensité Couleur Longueur Couleur Length Spacing Colour Intensity Colour Length Colour m 60 m W LIL /LIH R m 60 m W LIL /LIH R AD 2 LFKJ.1 Autres balisages, système d alimentation de secours Other lighting, secondary power supply ABN 12 4 IBN Té d atterrissage / LDI Anémomètre / Anemometer Balisage axial TWY / TWY centre line lighting TWY G1, G2 129 Balisage latéral TWY / TWY edge lighting Tous les TWY, G1 et G2 : balisage réfléchissant Every TWY, reflecting on G1 and G Alimentation de secours / Secondary power unit Alimentation auxiliaire RWY 02/20 et TWY assurée par groupe. Secondary power supply RWY 02/20 and TWY provided with power plant. Temps de commutation / Switch -over time Inférieur à 14 sec. Less than 14 sec. 1 3 Observations / Remarks Sud RWY 02 : bouée CARDINALE OUEST : F. Sc. 9é (1s), bouée CARDINALE EST : F. Sc. 3é (10s). South RWY 02: WESTCARDINAL buoy: F. Sc. 9é (1 sec), EASTCARDINAL buoy: F. Sc. 3é (10 sec). 0 AD 2 LFKJ.16 Aire de poser pour hélicoptères Helicopter landing area Description 13 0 AD 2 LFKJ.17 Espaces ATS ATS airspace Identification et limites latérales Classe Limites verticales Organisme Indicatif d appel (langue) 26 Identification and lateral limits Class Vertical limits ATS unit Call -sign (language) 27 CTR AJACCIO NAOLEON BONAARTE 42º00 00 N,008º31 00 E 42º00 00 N,008º 00 E 41º42 00 N,008º0 00 E 41º42 00 N,008º47 00 E 41º40 00 N,008º47 00 E 41º40 00 N,008º31 00 E 42º00 00 N,008º31 00 E D 200ft AMSL 2000ft ASFC SFC A AJACCIO TWR AJACCIO AJACCIO Approche AJACCIO Tour Observations Remarks H24 139

6 AI FRANCE AJACCIO NAOLEON BONAARTE AD 2 LFKJ-- AMDT 2008/ JUL AD 2 LFKJ.18 Moyensderadiocommunication ATS ATS radiocommunication facilities Service Indicatif d appel Call -sign FREQ HOR Observations Remarks FIS AJACCIO Information MHz H24 Traversée maritime VFR et transit CTR A AJACCIO Approche MHz H24 rotection 0 NM jusqu au FL A AJACCIO Approche MHz H TWR AJACCIO Sol MHz H24 Sur instruction TWR pour circulation au sol TWR AJACCIO Tour MHz H VDF AJACCIO Gonio MHz H VDF AJACCIO Gonio MHz H VDF AJACCIO Gonio MHz H ATIS AJACCIO MHz H AD 2 LFKJ.19 Moyens radiodenavigationet d atterrissage Radio navigation and landing aids Type 23 (CAT ILS) ID FREQ HOR osition GEO ALT ortée RDH (pente) Situation 142 Coverage (slope) Location L CT 387kHz H24 41º N 008º E 3ft 20NM 20º/7.8 NM THR L RB 36kHz H24 41º4 4.2 N 008º E 6ft 1NM 193º/0.9 NM DTHR NDB IS 341kHz H24 41º3.7 N 008º E 290ft 0NM LLZ 02 (I.E.2) AC 110.3MHz H24 41º 7.72 N 008º E 17 ft 023º/368 mdthr 20 (1) G 02 33MHz H24 41º N 008º E 11 ft 1 ft (3º) 01º/9 m THR DME 02 CH40X H24 41º N 008º E 6 ft 2NM 01º/9 m THR 02 (2) OM 02 7MHz H24 41º N 008º4 0.6 E 17 ft 204º/4. NM THR (1) Couverture limitée à 1º à droite de l axe.g: coordonnées provisoires 11 8 (2) Coordonnées provisoires 12 0 AD 2 LFKJ.20 Restrictions locales imposées aux vols Local traffic regulations Les approches à vue pour atterrissage en piste 20 sont interdites de nuit pour les IFR. Le survol de la ville d Ajaccio est interdit à une altitude inférieure à 3000ft. Limitation à 20 kt de vent traversier sur piste mouillée. Night visual approaches for landing RWY 20 are prohibited for IFR. The overfly of Ajaccio town is prohibited at an altitude less than 3000ft. Crosswind is limited at 20 kt if RWY is wet. 0 AD 2 LFKJ.21 rocédures à moindre bruit Noise abatement procedures 1 28 Tous SID : jusqu à 400 ft AAL adopter la pente maximale. Ensuite afficher la poussée moindre bruit jusqu à 2000 ft. All SID: up to 400 ft AAL adopt the maximum climb gradient. Then set up the noise abatement thrust up to 2000 ft. 0 AD 2 LFKJ.22 Organisationdes vol Flight procedures AD 2 LFKJ.23 Informations complémentaires Additional information our des raisons de sécurité d exploitation et de sureté, l assistance est obligatoire pour les vols VFR et IFR. A cet effet, il est impératif de prendre contact avec le poste de contrôle d exploitation (CE) ou un assistant aéroportuaire (*) avant la programmation d un vol (ou d une chaine de vols), le cas échéant avant le départ du terrain d origine. (*) Contacts : Air France : (00 33) Casavia : (00 33) / FAX (00 33) casavia.aja@wanadoo.fr CE : (00 33) / FAX (00 33) pce1@sudcorse.cci.fr For security and safety reasons, assistance is mandatory for VFR and IFR flights. Therefore the (CE) apron control or an airport handling facilities operator (*) must be contacted before a programmed flight or series of flights or at least when leaving the departure airport. (*) Contacts : Air France : (00 33) Casavia : (00 33) / FAX (00 33) casavia.aja@wanadoo.fr CE : (00 33) / FAX (00 33) pce1@sudcorse.cci.fr 0 AD 2 LFKJ.24 Cartes relativesà l aérodrome Charts related to the aerodrome ADC AOC RWY 02/20 AD 2 - LFKJ - OACI AD 2 - LFKJ - AOC

7 AI AD2 LFKJ 7 FRANCE 0 JUN 08 AJACCIO NAOLEON BONAARTE AST OSTES DE STATIONNEMENT / STANDS OSTES DE STATIONNEMENT AVIATION COMMERCIALE / COMMERCIAL AVIATION STANDS Contrainte / Restriction Envergure MAX MAX Span CN Avions contraignants Restricting ACFT 1 Neutralise 1A, 1B et 1C F/B/W/T ATR 42/72, FK 28/100, BA146 1A/B/C F/B/W/T BE Envergure MAX 28 m si Q1 occupé ATR42/72, BA146 Envergure MAX 43 m si 4 occupé Envergure MAX 43 m si 3 et/ou occupés Envergure MAX 43 m si 4 et/ou 6 occupés Envergure MAX 40 m si Q1 occupé A0, B737, C130 Envergure MAX 43 m si et/ou 8 occupés Envergure MAX 20 m si 9 occupé Envergure MAX 43 m si 6 et/ou 11 occupés Neutralise les 7 et 9 Envergure MAX 38 m si Q2 occupé A0, B737 Envergure MAX 20 m si 7 occupé Envergure MAX 20 m si 12 occupé Envergure MAX 43 m si 8 et/ou 14 occupés Neutralise les postes 10 et 12 Envergure MAX 20 m si 10 occupé Envergure MAX 20 m si 1 occupé Envergure MAX 43 m si 11 occupé Neutralise les postes 13 et 1 Envergure MAX 20 m si 13 occupé F/B/W/T A0, B737, C F/B/W/T A300, A310, B767, DC F/B/W/T A300, A310, B767, DC F/B/W/T A300, A310, B767, DC F/C/W/T A300, A310, B767, DC10 oste non utilisé seul : soit le poste 8 est utilisé, soit le poste 7 est utilisé avec le poste 9 (cf. contrainte) 1 20 F/C/W/T A300, A310, B767, DC10 oste non utilisé seul : soit le poste 8 est utilisé, soit le poste 9 est utilisé avec le poste 7 (cf. contrainte) oste non utilisé seul : soit le poste 11 est utilisé, soit le poste 10 est utilisé avec le poste 12 (cf. contrainte) 1 0 F/C/W/T A300, A310, B767, DC10 oste non utilisé seul : soit le poste 11 est utilisé, soit le poste 12 est utilisé avec le poste 10 (cf. contrainte) oste non utilisé seul : soit le poste 14 est utilisé, soit le poste 13 est utilisé avec le poste 1 (cf. contrainte) 44 0 F/C/W/T A0 oste non utilisé seul : soit le poste 14 est utilisé, soit le poste 1 est utilisé avec le poste 13 (cf. contrainte) Q1 Neutralise 3 et 4 et restreint les 2 et 6 63 F/B/W/T B747, A330, A340 Q2 Neutralise 9, 10, 11, 12, 13, 14, 1 et restreint F/C/W/T B747, A330, A340 AST Contrainte / Restriction OSTES DE STATIONNEMENT AVIATION GENERALE / GENERAL AVIATION STANDS Envergure MAX MAX Span Lima 12 8 F/C/W/T A28, A G F/C/W/T BE30, FA0 G F/C/W/T BE200 G F/C/W/T BE30, FA0 G Réservé à l avion basé de l évacuation sanitaire 17 8 F/C/W/T BE200 G6 1 8 F/C/W/T C2 CN Avions contraignants Restricting ACFT AMDT 07/08 CHG : 1ère édition VERSO BLANC > SIA

8 AI FRANCE AD2 LFKJ OACI 03 JUL 08 CARTE D AERODROME - OACI Aerodrome Chart - ICAO LAT : N LONG : E ALT ELEV 17 ft (1 ha) AJACCIO NAOLEON BONAARTE VAR 1 E (0) GUND : 18 ft CWY 70 m LLZ 17 N D C 20 DTHR 17 AI V V Décollage gros porteurs RWY 20 Flèche et barre d alignement avec 2 feux rouges unidirectionnels Take off wide body ACFT RWY 20 D1 H 2 X X K X X Tri postal G1 AVT 100 LL ACB S G2 X X X H, L, G Aviation générale SSLIA A Q2 D2 B 2407 x 4 m F Zone Sécurité Civile E E1 SECURITE CIVILE Aéronavale TWR Bloc technique Commercial Q1 T C C.C.M Terminal FUEL C B A MET AI V V VDF G DME ECHELLE : 1/ m A oint d arrêt Holding point 02 1 Dégagement B747 et gros porteurs : suivre cheminement lettre Q. Clearing B747 and wide body ACFT : follow Q routing. Aire de trafic Apron CWY 36 m AMDT 08/08 CHG : Suppression SWY RWY 02 et 20. VERSO BLANC SIA

9 AI FRANCE CARTE D OBSTACLES D AERODROME - OACI - TYE A Obstacles Aerodrome Chart - ICAO - A Type VAR 1 E (0) AD2 LFKJ AOC 03 JUL 08 AJACCIO NAOLEON BONAARTE RWY 02/20 DIMENSIONS ET ALTITUDES EN METRES 270 LEGENDE NOTE : SONT INDIQUES LES OBSTACLES SITUES AU-DESSUS DE LA SURFACE DE REFERENCE 240 ieds 800 NUMERO D IDENTIFICATION ARBRE OU ARBUSTE - ZONE BOISEE MÂT, TOUR, CLOCHER, ANTENNE, ETC... BATIMENT OU CONSTRUCTION IMORTANTE OBSTACLE A L INTERIEUR DE LA TROUEE D ENVOL (ROFIL) OBSTACLE A L EXTERIEUR DE LA TROUEE D ENVOL (ROFIL) TROUEE D ENVOL Mètres OBSTACLE NATUREL A L INTERIEUR DE LA TROUEE D ENVOL (ROFIL) ZONE DE RELEVE D OBSTACLES TOLERANCES CONFORMES AUX RESCRITIONS DE L OACI ente 1.2% AS D OBSTACLE RWY TORA - TODA - ASDA - LDA - DISTANCES DECLAREES Longueur de roulement utilisable au décollage Distance de décollage utilisable Distance accélération-arrêt utilisable Distance d atterrissage utilisable RWY * 2772* 2407* 2180 * B 747 et gros porteurs quadriréacteurs : - Réduire les distances déclarées de 92 m - Ne pas afficher la puissance de décollage avant un repère situé à gauche de la piste et matérialisé par : - la lettre Q et une ligne tiretée - un alignement d une flèche et de 2 feux rouges Obstacle mobile ente 1.2% Echelle : 1/2000 Echelle: 1 / m UNTA SANT ELISEO ALTITUDE DU SOMMET : NM CWY 36 m x 4m ( F/C/W/T ) BETON BITUMINEUX CWY 70 m 20 DTHR T T T T T Levé exécuté en décembre 2007 Nivellement rattaché au N.G.F AMDT 08/08 CHG : Révision générale, suppression SWY RWY 02 et 20, ASDA RWY 02 et 20. VERSO BLANC SIA

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET À MADAGASCAR Phone : Fax : AFTN : E-mail : Web : +(261) 20.22.581.13 +(261) 20.22.581.14 +(261) 33.23.370.01 +(261) 20.22.581.15 FMMMYNYX

Plus en détail

AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES

Plus en détail

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 FL 115 1500 1500 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 EuroTunnel EuroTunnel 531 43 394 554 308 623 446 715

Plus en détail

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 30 AVRIL 2015 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES

Plus en détail

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 Visual approach Approach Approach only Public air traffic see FL 095 FL 195 le Douron 1500 - FL 195 2500 -

Plus en détail

A/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

A/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º Visual Approach Chart AD ELEV: 2628 ft LAT: N42º 20' 46.35" LON: E001º 24' 53.09" VAR: W0.35º (2010) A/A: 122.20 MHz LESU BARCELONA TMA FL245 C FL195 127.70 D FL80 / 1000ft ASFC Andorra 6400 5600 306º

Plus en détail

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME AIP AD2 GMMH-1 MAROC 31 MAY 2012 AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME GMMH DAKHLA / INTERNATIONAL GMMH AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES

Plus en détail

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 Estuaire de la Seine M A N C H E FL 085 FL 085 428 456 338 446 640 686 348 489 804 285 791 427 427 407 492 207 404 551 581

Plus en détail

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim

FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim AIP 16 AD 2-1-01 ASECNA COMORES 21 AOUT 2014 FMCH - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FMCH - MORONI/Prince Saïd Ibrahim FMCH - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES

Plus en détail

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02 AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX A 01 AD 2 LFLX X 01 AD 2 LFLX X 02 2500FL 065 2500FL 065 2500 2500 3000FL 065 3000FL 065 1073 968 846 650 650 718 718 804 665 745 692 692 712 712 666 666 732 732 755

Plus en détail

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs LES CARTES IAC A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION Nous allons présenter les cartes «Instrument

Plus en détail

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa) erodrome chart LT D : 309 (11 hpa) Public air traffic see MON-FRIbeforeHOLthe last working day before 1400. see utthesemon-fribeforest, SUN and HOL the last working day before. Wildlife strike hazardrandom

Plus en détail

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle NOTE D INFORMATION A L ATTENTION DES OPERATEURS D APPAREILS DE MTOW INFERIEURE A 5.7t Pour une exploitation en Transport public Page 2 Consignes

Plus en détail

LES REGLES DE VOL VFR

LES REGLES DE VOL VFR LES REGLES DE VOL VFR 1. DEFINITION : Un pilote effectue un vol selon les règles de vol à vue ou VFR (Visual Flight Rules), lorsqu'il maintient son avion dans une configuration propre au vol (attitude,

Plus en détail

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03 AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU A 01 AD 2 LFLU X 01 AD 2 LFLU X 02 AD 2 LFLU X 03 A 7 2.8 1000 Visual approach : LYON Approche / Approach : 136.075 133.150 : 120.1 Absence AS : (120.1) FR seulement/only.

Plus en détail

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 T C Visual approach APP : NIL : 124.0-119.2 (s) Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Hélistation / Heliport A 3 LNMC APP 01 ALT : 19 (1 hpa) LAT : 43 43 32 N LONG : 007 25 09 E VAR : 2 E (15) EN

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM AERRISSAGE A VUE Visual landing AIS/S : 121.875 APP : NIL WR : 1.0. AFIS : 1.0 (de nuit seulement / at night only) Absence AS : A/A (1.0) FR seulement /only. 08' 637 la Fecht 6160 640 HO 380 Bennwihr Gare

Plus en détail

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Visual approach Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 :128.225 (FR) - 127.125 (EN) : 01 48 62 10 92 :119.250-120.9-123.6-118.650-120.650 (s) - 125.325 (s) ILS/DME : tous QFU / all QFU PARIS CHARLES

Plus en détail

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04 AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN A 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN X 01 AD 2 LFPN X 02 AD 2 LFPN X 03 AD 2 LFPN X 04 APPROCHE A VUE Visual approach 581 2500 - FL 125 574 728 Étang de

Plus en détail

Déc. 2 E (2010) 12 40'N 631 090 BA/ DC 3 AVA 021 55'E 1050x25 BGR (x) (*) 270

Déc. 2 E (2010) 12 40'N 631 090 BA/ DC 3 AVA 021 55'E 1050x25 BGR (x) (*) 270 AIP TCHAD 14 AD 2-7-01 ASECNA RÉPERTOIRE DES AÉRODROMES ET PISTES / LIST OF AERODROMES AND RWY 05 MARS 2015 ABECHE VOIR 14 AD 2-7 ABOU - DEIA 11 28'N 480 011 BA DC 3 12 : AVA 019 17'E 1400x42 Balisage

Plus en détail

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service

MINIMA OPERATIONNEL. E-SMS Afrijet Business Service MINIMA OPERATIONNEL A. référence réglementaire Reference RAG OPS 1, Sous partie E plus RAG OPS 1 sous partie D. B. Generalité Minimums applicables en préparation des vols Miniums applicables en vol C.

Plus en détail

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

QUEL CONTROLEUR CONTACTER QUEL CONTROLEUR CONTACTER A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION : Cet article est créé au vue de la problématique des pilotes débutant sur IVAO à savoir quel contrôleur

Plus en détail

Mémo du pilote VFR 2014/2015

Mémo du pilote VFR 2014/2015 www.ffa-aero.fr Mémo du pilote VFR 2014/2015 Ce guide vous apportera sous forme synthétique les informations principales utiles avant, pendant et immédiatement après le vol en VFR de jour en France. A

Plus en détail

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS Page: 1 de 15 1.0 OBJET 1.1 Cette circulaire contient des indications techniques à être utilisés par les inspecteurs ANS dans l'évaluation

Plus en détail

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013 Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Transition IR-OPS 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS

Plus en détail

Rapport d enquête Technique

Rapport d enquête Technique ROYAUME DU MAROC. MINISTERE DE L EQUIPEMENT DU TRANSPORT.. ADMINISTRATION DE L AIR. DIRECTION DE L AERONAUTIQUE CIVILE Réf :ACCID-AG-01/2007 Rapport d enquête Technique relatif à l'accident survenu à l

Plus en détail

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO

Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO Documentation Contrôleur Débutant sur IVAO Auteur : Cédric Cuménal / Correction : Erwan L Hotellier et Nicolas Gelli / Version : 1.3 / 2010 IVAO TM France 1 Sommaire Le Fichier Secteur et son Chargement

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014

Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014 Heli-Lausanne BIENVENUE AU REFRESHER 2014 SOMMAIRE 1. Listede présence 2. Informations générales - 2013 3. Air NavPro 4. Prix charter 2014 et conditions spéciales, assurances 5. SMS 6. Safety documentation

Plus en détail

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013

La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013 La météo aéro pour le vol en aviation légère les éléments essentiels. Février 2013 1 La météo pour le vol : qu avons nous besoin de connaître? Pour effectuer un vol en sécurité, je dois avoir une idée

Plus en détail

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME»

QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME» QUESTIONNAIRE «R.C. GESTIONNAIRE D AERODROME» RENSEIGNEMENTS GENERAUX : Le proposant : Nom, Prénom ou Raison Sociale :... Adresse :... Code Postal :... Localité :... Adresse email:... Téléphone :... N

Plus en détail

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur

Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur Aérodrome de Cerfontaine Règlement d ordre intérieur Art 1. LOCALISATION 2 Art 2. ACTIVITES 2 Art 3. OBLIGATIONS 2 Art 4. INTEGRATION / CIRCUITS 2 Art 5. SECURITE AU SOL 3 Art 6. SECURITE EN VOL 3 Art

Plus en détail

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué

Plus en détail

Téléphone : 33 3 84 72 18 53 Fax : 33 3 84 82 79 54 Sita : DLEAMXH Mail : ops@aeroportdolejura.com

Téléphone : 33 3 84 72 18 53 Fax : 33 3 84 82 79 54 Sita : DLEAMXH Mail : ops@aeroportdolejura.com Téléphone : 33 3 84 72 18 53 Fax : 33 3 84 82 79 54 Sita : DLEAMXH Mail : ops@aeroportdolejura.com 1 Table des matières I. A qui vous adresser:... 3 1. Facturation aéronautique :... 3 2. Fournisseurs :...

Plus en détail

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS Les missions de l agent AFIS s articulent autour de trois objets L exécution de fonctions opérationnelles La tenue de documents L exercice de relations avec la

Plus en détail

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES

CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES CHARTE D ASSISTANCE AUX PERSONNES HANDICAPEES ET AUX PERSONNES A MOBILITE REDUITE SUR L AEROPORT DE NIMES REGLEMENT N 1107/2006 Aéroport Nîmes Alès Camargue Cévennes 2013 1 TABLE DES MATIERES Pages A INTRODUCTION

Plus en détail

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR

LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR LES PROCEDURES D'ARRIVEES IFR 1. DEFINITION: La procédure d'arrivée est la phase transitoire entre la croisière et l'approche. Elle permet de rejoindre l'un des IAF (Initial Approch Fix), point de départ

Plus en détail

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair

Rapport. sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair N ISBN : 978-2-11-098012-0 Rapport sur l incident survenu le 18 mars 2007 en croisière entre Lyon et Montpellier à l ATR 42-300 immatriculé F-GVZY exploité par Airlinair Bureau d Enquêtes et d Analyses

Plus en détail

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre La réglementation aérienne applicable au Vol Libre Auteur du document d origine : Philippe FLAMENT Actualisation suite à la refonte de la réglementation au 1 er Janv 2007 (MAJ Juin 2011) : Gérard DELACOTE.

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

MONITORING DE LA COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN SUISSE

MONITORING DE LA COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN SUISSE MONITORING DE LA COMPÉTITIVITÉ DU TRANSPORT AÉRIEN SUISSE 2015 Résumé Le niveau et la dynamique de développement du transport aérien suisse sont analysés et évalués dans le cadre d un vaste monitoring

Plus en détail

FORMULAIRE DE DEMANDE DE DELIVRANCE DU PERMIS D EXPLOITATION AERIENNE. Réf.- F-DSA-402-OPS-01

FORMULAIRE DE DEMANDE DE DELIVRANCE DU PERMIS D EXPLOITATION AERIENNE. Réf.- F-DSA-402-OPS-01 REPUBLIQUE ISLAMIQUE DE MAURITANIE MINISTERE DE L EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS AGENCE NATIONALE DE L AVIATION CIVILE FORMULAIRE DE DEMANDE DE DELIVRANCE DU PERMIS D EXPLOITATION AERIENNE Réf.- F-DSA-402-OPS-01

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome

Formulaire de déclaration du risque Assurance Responsabilité Civile Exploitant et/ou Gestionnaire d'aérodrome Assurances DECOTTIGNIES 22 rue du Général Leclerc 02600 VILLERS COTTERETS Tél : 03 23 55 10 22 Fax : 03 51 08 11 45 Email : assurances.decottignies@gmail.com Site web : http://www.assurance-decottignies.fr/

Plus en détail

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite

Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite Programme d autoformation de 2014 destiné à la mise à jour des connaissances des équipages de conduite Consulter l alinéa 421.05(2)d) du Règlement de l aviation canadien (RAC). Une fois rempli, il permet

Plus en détail

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR

CESSNA 150 J F.GMUP 1) P REVOL INTERIEUR CESSNA 150 J F.GMUP 1) PREVOL INTERIEUR : - Documentation avion A BORD V - Blocage volant ENLEVE - Contact magnétos OFF ENLEVE - VHF VOR Eclairage OFF - Contact batterie ON - Jaugeurs carburant V - Volets

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile.

1- Durant votre vol, vous entrez dans un thermique. Décrivez, par un schéma simple, l incidence sur votre voile. QUESTIONS OUVERTES POUR LE BREVET DE PILOTE CONFIRME, SUR LES THEMES «Mécanique de vol/aérodynamique», «réglementation/espace aérien», «météo/aérologie», «pilotage». Les questions liées au brevet de pilote

Plus en détail

Application de la Phraséologie des Communications.

Application de la Phraséologie des Communications. Application de la Phraséologie des Communications. Cours de Phraséologie en Français à l usage du pilote privé volant en VFR ACAT-2015 v2.0 - Jean Casteres Objectif Le présent d application : «Phraséologie

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

NOUVEL AÉROPORT INTERNATIONAL BLAISE DIAGNE

NOUVEL AÉROPORT INTERNATIONAL BLAISE DIAGNE NOUVEL AÉROPORT INTERNATIONAL BLAISE DIAGNE Révision : 16/04/07 Impression : 16/04/07 NOUVEL AÉROPORT INTERNATIONAL BLAISE DIAGNE 2 JUSTIFICATION DU PROJET Le Sénégal a connu depuis la dévaluation de 1994

Plus en détail

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels.

La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels. La météo aéropour le vol en AL : les éléments essentiels. Page 1 Avril 2012- V3 La météo pour le vol : qu avons nous besoin de connaître? Pour effectuer un vol en sécurité, je dois avoir une idée des conditions

Plus en détail

La réglementation et les obligations qui en découlent

La réglementation et les obligations qui en découlent Accessibilité en milieu urbain La réglementation et les obligations qui en découlent Actualités : les BEV La norme Afnor NF P 98-351 relative aux caractéristiques et essais des dispositifs podotactiles

Plus en détail

*Avançons en confiance. BUREAU VERITAS Calendrier des formations aéronautiques 2015

*Avançons en confiance. BUREAU VERITAS Calendrier des formations aéronautiques 2015 *Avançons en confiance. BUREAU VERITAS Calendrier des s aéronautiques 2015 STANDARD QUALITE Système de Gestion de la Qualité EN 9100 Standard pour les Organismes de Conception et de Production Marseille

Plus en détail

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147) Les questions. Elles sont relatives à l application de l IR OPS et, dans ce texte, au membre d équipage HEMS. Les réponses que j apporte sont rédigées en fonction des éléments contenus dans la réglementation

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

L E G I S L A T I O N

L E G I S L A T I O N Réponses commentées du QCM de l examen théorique FSVL pour pilotes de parapente, troisième partie : L E G I S L A T I O N J. Oberson, instructeur parapente, FSVL/OFAC 4427 www.soaringmeteo.com 2 ème édition

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE

MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE MET SG/12 - WP/10 FRE ORGANISATION DE L'AVIATION CIVILE INTERNATIONALE GROUPE REGIONAL AFI DE PLANIFICATION ET DE MISE EN OEUVRE (APIRG) DOUZIEME REUNION DU SOUS-GROUPE DE METEOROLOGIE (MET/SG/12) (Dakar,

Plus en détail

Commune X. Quelles nouvelles exigences pour l accessibilité de la voirie? Les prescriptions techniques de l arrêté du 15 janvier 2007

Commune X. Quelles nouvelles exigences pour l accessibilité de la voirie? Les prescriptions techniques de l arrêté du 15 janvier 2007 Commune X Quelles nouvelles exigences pour l accessibilité de la voirie? Les prescriptions techniques de l arrêté du 15 janvier 2007 Centre d'études Techniques de l'équipement Méditerranée Les cheminements

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

RAPPORT INCIDENT GRAVE

RAPPORT INCIDENT GRAVE www.bea.aero RAPPORT INCIDENT GRAVE Passage sous la vitesse d évolution en finale, remise de gaz, déclenchement de la protection grande incidence (1) Sauf précision contraire, les heures figurant dans

Plus en détail

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter : Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),

Plus en détail

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND

FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGEMD SELECT PIÈCES SUPÉRIEURES ET PERFORMANCE SUR LA ROUTE QUI VOUS ATTEND FLEET CHARGE MD SELECT FLEET CHARGE SELECT VOUS PROCURE UNE MAÎTRISE TOTALE Que vous possédiez 50 ou 499 camions ou

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

REGLEMENTATION AERIENNE

REGLEMENTATION AERIENNE REGLEMENTATION AERIENNE Dès la seconde guerre mondiale, avec l avancée technologique de l aviation, il s est avéré nécessaire de créer un organisme international qui serait chargé de rédiger des règles

Plus en détail

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar

CHECK-LIST F150 M F-GAQC. Aéroclub Saint Dizier - Robinson VISITE EXTERIEURE VISITE PRE-VOL EXTERIEURE. Dans le hangar Dans le hangar VISITE EXTERIEURE CHECK-LIST F150 M F-GAQC 2 purges essence... Niveau huile... Verrière, fenêtres... Sur le parking Essence... Barre de manœuvre... Effectuées Entre FULL et 2 cm en dessous

Plus en détail

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie

Rapport. Bureau d Enquêtes et d Analyses pour la sécurité de l aviation civile. Ministère de l Ecologie, du Développement durable et de l Energie Parution : Juillet 2015 Rapport Accident survenu le 4 juillet 2012 à Franqueville-Saint-Pierre (76) à l avion Piper Aircraft PA-34-220T Seneca III immatriculé D-GABE exploité par Pixair Survey Bureau d

Plus en détail

Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ

Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ Check-list F 150 L Vitesses en Noeuds F-BOGE AERO CLUB DE L'ACQ Les actions encadrées en bleu et/ou écrites sur fond bleu en caractère normal doivent être exécutées de mémoire (utiliser le cas échéant

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE

AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE REPUBLIQUE DU BENIN MINISTERE DELEGUE AUPRES DU PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE, CHARGE DES TRANSPORTS TERRESTRES, DES TRANSPORTS AERIENS ET DES TRAVAUX PUBLICS AGENCE NATIONALE DE L'AVIATION CIVILE 01 BP 305

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

DEMANDE D HOMOLOGATION OU DE RENOUVELLEMENT D HOMOLOGATION D UN CIRCUIT DESTINE A LA PRATIQUE DES SPORTS MECANIQUES

DEMANDE D HOMOLOGATION OU DE RENOUVELLEMENT D HOMOLOGATION D UN CIRCUIT DESTINE A LA PRATIQUE DES SPORTS MECANIQUES PREFECTURE DE. (DRLP bureau de la circulation Tel : ) DIRECTION REGIONALE ET DEPARTEMENTALE DE LA JEUNESSE ET DES SPORTS (Tel :.) DEMANDE D HOMOLOGATION OU DE RENOUVELLEMENT D HOMOLOGATION D UN CIRCUIT

Plus en détail

www.cnrs.fr GUIDE MISSIONS EN FRANCE MÉTROPOLITAINE ET À L ÉTRANGER

www.cnrs.fr GUIDE MISSIONS EN FRANCE MÉTROPOLITAINE ET À L ÉTRANGER 2005 www.cnrs.fr GUIDE MISSIONS EN FRANCE MÉTROPOLITAINE ET À L ÉTRANGER POUR PRÉPARER VOTRE MISSION Vous devez remplir suffisamment tôt une demande ordre de mission que vous transmettez pour accord à

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

DOSSIER Technique de l'exposant. 20 e. congrès français de rhumatologie. 2 3 4 5 Décembre 2007

DOSSIER Technique de l'exposant. 20 e. congrès français de rhumatologie. 2 3 4 5 Décembre 2007 DOSSIER Technique de l'exposant 20 e congrès français de rhumatologie 2 3 4 5 Décembre 2007 P2 P3 / P4 P5 / P6 P7 P8 P9 P10 P11 / P12 P13 INFORMATIONS GÉNÉRALES ADRESSES UTILES STANDS ÉQUIPÉS PAR LA SOCIÉTÉ

Plus en détail

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES

Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES Plan PBN France PLAN FRANÇAIS DE MISE EN ŒUVRE DE LA NAVIGATION FONDÉE SUR LES PERFORMANCES Ministère de l Écologie, du Développement durable, des Transports et du Logement PLAN PBN FRANCE PLAN FRANÇAIS

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU

WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU MANUAL / MANUEL VIDEO WINTER BOAT STORAGE SYSTEM SYSTÈME DE REMISAGE HIVERNAL POUR BATEAU ASSEMBLY INSTRUCTIONS GUIDE D ASSEMBLAGE NAVIGLOO 14-18½ ft/pi FISHING BOAT! RUNABOUT! PONTOON BOAT! SAILBOAT (SAILBOAT

Plus en détail

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR

LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR LES SERVICES ET UTILISATION DU RADAR A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. FONCTIONNEMENT DES RADAR : Les radars de contrôles aériens sont des instruments de télédétection utilisés

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Un territoire. majeur en Île-de-France

Un territoire. majeur en Île-de-France Un territoire majeur en Île-de-France Le 1 er pôle européen pour l aviation d affaires est situé au nord de Paris, sur les territoires des départements de Seine-et-Marne, Seine-Saint-Denis et du Val d

Plus en détail

Logement Logement provisoire et logement en ville (cf. la Rubrique Informations pratiques)

Logement Logement provisoire et logement en ville (cf. la Rubrique Informations pratiques) FORMALITES POUR LE SEJOUR EN FRANCE Sécurité sociale Dans le cadre de l application de l Article 4 de l Arrêté du 29 juin 1999 (parution au Journal Officiel), nous vous informons que tous les étudiants

Plus en détail

Premier aéroport d'aviation d'affaires en Europe

Premier aéroport d'aviation d'affaires en Europe Premier aéroport d'aviation d'affaires en Europe @ aeroportsdeparis.fr s-le Bourget Paris-Le Bourget, premier aéroport d aviation d affaires en Europe Le carrefour de l Europe à votre portée > À 7 km de

Plus en détail

Accessibilité / voirie et espaces publics DDE 27 1 1

Accessibilité / voirie et espaces publics DDE 27 1 1 Accessibilité > voirie et espaces publics Réglementation et mise en oeuvre Accessibilité / voirie et espaces publics DDE 27 1 1 Les références réglementaires Le cadre législatif Loi n 2005-102 du 11 février

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

La Défense Aérienne. «Ensemble, préservons notre plaisir de voler!» «Pyramide interministérielle» de sûreté

La Défense Aérienne. «Ensemble, préservons notre plaisir de voler!» «Pyramide interministérielle» de sûreté Le 11 septembre 2001, des terroristes ont ébranlé la puissance américaine. Le détournement d avions civils à fin d arme de destruction massive a ainsi marqué une rupture à l échelle mondiale, bouleversant

Plus en détail

014 54es Journées d études et de formation IHF, Tous droits réservés - Toute reproduction même partielle est interdite. Aéroports de Paris :

014 54es Journées d études et de formation IHF, Tous droits réservés - Toute reproduction même partielle est interdite. Aéroports de Paris : Aéroports de Paris : Bernard CATHELAIN Directeur Général Adjoint Aménagement et Développement Juin 2014 Sommaire A. Présentation de l activité B. La diversité des projets C. L organisation de la maîtrise

Plus en détail

Incarner un aéroport différent, à taille humaine

Incarner un aéroport différent, à taille humaine Incarner un aéroport différent, à taille humaine Notre aéroport dispose d un des plus forts potentiels de développement en Europe. Notre ambition est d incarner un aéroport différent. A taille humaine.

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

REGLEMENT GENERAL D UTILISATION DES AIRES DE STATIONNEMENT ET DES ABRIS POUR AERONEFS AEROPORT CANNES MANDELIEU

REGLEMENT GENERAL D UTILISATION DES AIRES DE STATIONNEMENT ET DES ABRIS POUR AERONEFS AEROPORT CANNES MANDELIEU REGLEMENT GENERAL D UTILISATION DES AIRES DE STATIONNEMENT ET DES ABRIS POUR AERONEFS AEROPORT CANNES MANDELIEU PREAMBULE Le présent règlement entre en vigueur à compter de la date susmentionnée, après

Plus en détail