HÉT EXCLUSIEVE VAKEVENEMENT VOOR DE INTERNATIONALE GASTRONOMIE 5 t/m 7 oktober 2015 MECC MAASTRICHT

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "HÉT EXCLUSIEVE VAKEVENEMENT VOOR DE INTERNATIONALE GASTRONOMIE 5 t/m 7 oktober 2015 MECC MAASTRICHT"

Transcription

1 HÉT EXCLUSIEVE VAKEVENEMENT VOOR DE INTERNATIONALE GASTRONOMIE 5 t/m 7 oktober 2015 MECC MAASTRICHT

2

3 NL Gerenommeerde chefs, inspirerende kookdemonstraties, exclusieve producten en de nieuwste trends op het gebied van food en non-food de succesvolle ingrediënten van Folie Culinaire. Van 5 t/m 7 oktober 2015 vindt dit internationale gastronomische topevenement voor de derde keer plaats in MECC Maastricht. Folie Culinaire betekent letterlijk Culinaire gekte. Op verrassende wijze maken de bezoekers kennis met de gastronomie van vandaag en morgen. Deelnemers worden uitgedaagd om een actieve en opvallende standpresentatie te realiseren rondom het thema Culinaire gekte, om de interactie met bezoekers te stimuleren. U kunt uw bedrijf en producten aan deze zeer geïnteresseerde doelgroep presenteren, in een sfeer waarin uw aanbod optimaal tot zijn recht komt. NIEUW: POP-UP RESTAURANT Op Folie Culinaire is van alles op het gebied van gastronomie te zien, te proeven en te beleven. In een state-of-the-art keuken verzorgen internationaal gerenommeerde sterrenkoks doorlopend inspirerende demonstraties. Als deelnemer kunt u uw producten aanbieden om door een team van koks te laten verwerken. De gecreëerde hapjes worden met vermelding van uw naam aan de bezoekers aangeboden. In het nieuwe pop-up restaurant kan worden genoten van een lunch op niveau tegen een betaalbare prijs, gerealiseerd door een aansprekende chef. Een ideale plek om uw relaties te ontvangen. Na sluitingstijd van het evenement gaat de culinaire reis gewoon door tijdens bruisende avondprogramma s in het centrum van de stad, verzorgd door Chateau Maestricht. AANDACHT VAN UW DOELGROEP Folie Culinaire is uitsluitend op uitnodiging toegankelijk voor beslissingsbevoegde professionals uit de gastronomie. Hierbij kunt u denken aan (chef-)koks, restaurateurs, traiteurs, gastheren en -vrouwen, patissiers en sommeliers. In 2014 bezochten ruim bezoekers Folie Culinaire. Dit was een stijging van 20% t.o.v. de eerste editie. Zij beoordeelden het evenement met maar liefst een 7,8! Ook in 2015 wordt een verdere stijging verwacht, onder andere door een uitgebreide on- en offline marketing-campagne. Bezoekers komen met name uit Nederland, België, Luxemburg en Duitsland. Alle bezoekers van Folie Culinaire hebben vrije entree tot de Bourgondische horecavakbeurs BBB, die gelijktijdig plaatsvindt. VOOR WIE IS DEELNAME INTERESSANT? Bent u een aanbieder uit het hogere of exclusieve segment met de gastronomie als doelgroep? Dan is Folie Culinaire voor u een perfect evenement. Voor zowel toeleveranciers van fine food, als van non-food, biedt Folie Culinaire uitstekende mogelijkheden om uw producten te presenteren, leads te genereren en relaties te ontmoeten. Na de vorige editie gaf 87% van de deelnemers aan haar doelstellingen te hebben gerealiseerd! HET RECEPT VOOR UW SUCCES Wat zijn de belangrijkste redenen om deel te nemen aan Folie Culinaire? U komt direct in contact met ruim geïnteresseerde bezoekers van hoog niveau, met beslissingsbevoegdheid. U bent onderdeel van een exquise setting, die geheel recht doet aan de uitstraling die bij u past. De kwaliteit wordt gewaarborgd door een streng toelatingsbeleid voor bezoekers en deelnemers. Het verrassende concept en exclusieve aanbod van deelnemers zorgen voor een sfeer waarin u prettig zaken kunt doen. Een team van koks creëert hapjes met uw producten, die met vermelding van uw naam worden uitgedeeld. U profiteert van de kruisbestuiving met de horecavakbeurs BBB, die tegelijkertijd met Folie Culinaire plaatsvindt. Het bourgondische Maastricht zorgt voor de bekende kers op de taart, met een avondprogramma vol netwerkmogelijkheden. MEER INFORMATIE Wilt u optimaal profiteren van de deelnamemogelijkheden van Folie Culinaire? Neem dan contact op met het Folie Culinaire team voor een voorstel op maat. Tijdens de vorige editie van Folie Culinaire werd het contact met het team beoordeeld met een 8,5! Het Folie Culinaire team bestaat uit: Erik Stroink (Product Manager) +31 (0) e.stroink@mecc.nl Vera van de Bergh (Sales Manager) +31 (0) v.vd.bergh@mecc.nl Ruud Bogaert (Sales Manager) +31 (0) r.bogaert@mecc.nl Carine Koreman - Van Steen (Uitgever Culinaire Saisonnier) +32 (0) carine@saisonnier.net FOLIE CULINAIRE, 5 T/M 7 OKTOBER 2015, MECC MAASTRICHT

4

5 F Des chefs de grande renommée, des démonstrations culinaires inspiratrices, des produits exclusifs et les toutes nouvelles tendances en matière de produits alimentaires et non alimentaires sont les ingrédients à la base de la réussite de Folie Culinaire. Cet événement gastronomique international phare, qui aura lieu pour la troisième fois au MECC Maastricht du 5 au 7 octobre 2015, informe les visiteurs sur la gastronomie d aujourd hui et de demain. Pour stimuler l interaction avec les visiteurs, les participants sont encouragés à réaliser des présentations de stand actives et attrayantes autour du thème «Folie Culinaire». Ce salon vous donne l opportunité de présenter votre entreprise et vos produits à des visiteurs très intéressés dans une ambiance qui met en valeur de façon optimale ce que vous avez à leur proposer. NOUVEAU : LE RESTAURANT TEMPORAIRE Folie Culinaire présente presque tout ce que l on peut voir, goûter et expérimenter dans le domaine gastronomique. Des chefs de renommée internationale assurent de manière continue des démonstrations inspiratrices dans une cuisine ultramoderne. Vous pouvez, en tant que participant, proposer vos produits pour les faire préparer par une équipe de cuisiniers. Les collations ainsi créées sont ensuite proposées aux visiteurs sous mention de votre nom. Le nouveau restaurant temporaire, qui propose un lunch haut de gamme à un prix abordable, réalisé par un chef talentueux, est l endroit idéal pour recevoir vos contacts professionnels. Après l heure de fermeture du salon, le voyage culinaire se prolonge grâce à d exaltants programmes nocturnes organisés dans le centre de Maastricht par «Château Maestricht». ATTIRER L ATTENTION DE VOTRE GROUPE CIBLE Folie Culinaire n est accessible que sur invitation aux professionnels habilités à prendre des décisions dans le domaine de la gastronomie, tels les (chefs) cuisiniers, restaurateurs, traiteurs, maîtres et maîtresses d hôtel, pâtissiers et sommeliers. En 2014, Folie Culinaire a attiré plus de visiteurs, ce qui représentait une hausse de 20 % par rapport à l édition précédente, et l événement s est vu attribuer par ses visiteurs la note de 7,8 sur 10! Cette hausse est censée se poursuivre en 2015, entre autres grâce à une vaste campagne de marketing menée tant en ligne qu avec d autres supports médiatiques. Les visiteurs viennent principalement des Pays-Bas, de Belgique, du Luxembourg et d Allemagne. Tous les visiteurs de Folie Culinaire sont accueillis gratuitement à la foire de la restauration, qui a lieu en même temps. POUR QUI CETTE PARTICIPATION EST-ELLE INTÉRESSANTE? Folie Culinaire est l événement parfait pour les prestataires du segment supérieur ou exclusif ayant pour groupe cible la gastronomie. Folie Culinaire offre, tant aux fournisseurs de haute cuisine qu aux fournisseurs de produits non alimentaires, d excellentes opportunités de présenter leurs produits, de générer des contact et des listes de clients potentiels, et de rencontrer d autres professionnels. Quatre-vingt-sept pour cent des participants à la précédente édition ont indiqué, après coup, avoir réalisé leurs objectifs! LA RECETTE DE VOTRE SUCCÈS Quelles sont les raisons les plus importantes de participer à Folie Culinaire? Vous entrez directement en contact avec plus de visiteurs intéressés, ayant un niveau de compétences élevé et étant habilités à prendre des décisions. Vous êtes plongé(e) dans un entourage exclusif qui met parfaitement en valeur vos capacités de présentation. La qualité est assurée par un système d admission sévère des visiteurs et des participants. Le concept surprenant et l offre exclusive en matière de participants assurent une ambiance propice aux affaires. Une équipe de cuisiniers crée avec vos produits des collations distribuées sous mention de votre nom. Vous profitez des possibilité d échanges causées par la simultanéité du salon de la restauration BBB et de Folie Culinaire. Maastricht, la cité du bon vivre, met la cerise sur le gâteau en proposant un programme nocturne facilitant le réseautage. PLUS D INFORMATIONS Si vous désirez profiter de façon optimale des possibilités de participation à Folie Culinaire, contactez son équipe; elle vous fera volontiers une proposition sur mesure. L équipe de Folie Culinaire a obtenu, lors de la précédente édition, un 8,5 sur 10 pour ses capacités relationnelles! L équipe de Folie Culinaire comprend: Erik Stroink (directeur de produits) +31 (0) e.stroink@mecc.nl Vera van de Bergh (responsable commercial) +31 (0) v.vd.bergh@mecc.nl Ruud Bogaert (responsable commercial) +31 (0) r.bogaert@mecc.nl Carine Koreman - Van Steen (éditeur Culinaire Saisonnier) +32 (0) carine@saisonnier.net FOLIE CULINAIRE, 5 T/M 7 OKTOBER 2015, MECC MAASTRICHT

6

7 D Renommierte Chefköche, inspirierende Kochpräsentationen, exklusive Produkte und die neuesten Trends in den Bereichen Food und Non-Food das sind die erfolgreichen Zutaten der Folie Culinaire. In der Zeit vom 5. bis 7. Oktober 2015 findet dieses internationale gastronomische Spitzenereignis zum dritten Mal im MECC Maastricht statt. Folie Culinaire bedeutet wörtlich kulinarischer Wahnsinn. Hier lernen die Besucher die Gastronomie von heute und morgen auf ganz überraschende Weise kennen. Die Teilnehmer werden gebeten, eine aktive und auffällige Standpräsentation rund um das Thema Kulinarischer Wahnsinn zu realisieren und damit die Interaktion mit den Besuchern zu fördern. Sie können Ihr Unternehmen und Ihre Produkte dieser äußerst interessierten Zielgruppe in einem Rahmen präsentieren, in dem Ihr Angebot optimal zur Geltung kommt. NEU: POP-UP-RESTAURANT Auf der Folie Culinaire kann man was die Gastronomie betrifft wirklich alles sehen, kosten und erleben. In einer modernen Küche präsentieren renommierte internationale Sterneköche fortlaufend ihr Können und geben Anregungen. Als Teilnehmer können Sie Ihre Produkte anbieten und von einem Team aus Köchen verarbeiten lassen. Die zustande gekommen Leckerbissen werden den Besuchern dann unter Nennung Ihres Namens angeboten. Im neuen Pop-up-Restaurant können Sie ein anspruchsvolles Mittagessen zu einem bezahlbaren Preis genießen, das von einem sympathischen Koch zubereitet wurde. Der ideale Ort, um Ihre Geschäftspartner zu empfangen. Nach Abschluss der Veranstaltung wird die kulinarische Reise im Zentrum der Stadt mit brillanten Abendprogrammen fortgesetzt, die von Chateau Maestricht organisiert werden. IHRE ZIELGRUPPE IM BLICK Zugang zur Folie Culinaire haben ausschließlich eingeladene Entscheider aus der Gastronomie. Das sind beispielsweise Chefköche und Köche, Restaurantbetreiber, Betreiber von Partyservices, Hotelbetreiber, Konditoren und Sommeliers. Im Jahr 2014 haben über 3100 Besucher die Folie Culinaire besucht. Das war ein Zuwachs von 20 Prozent gegenüber der ersten Ausgabe. Die Besucher beurteilten die Veranstaltung mit sagenhaften 7,8! Auch für 2015 wird ein weiterer Anstieg erwartet, unter anderem durch eine umfassende On- und Offline-Marketingkampagne. Die Besucher stammen vor allem aus den Niederlanden, Belgien, Luxemburg und Deutschland. Alle Besucher der Folie Culinaire haben kostenlosen Eintritt zur gleichzeitig stattfindenden Fachmesse für das Gastgewerbe BBB. FÜR WEN IST DIE TEILNAHME INTERESSANT? Sie sind Anbieter im höherwertigen oder exklusiven Segment, und Ihre Zielgruppe ist die Gastronomie? Dann ist die Folie Culinaire die perfekte Veranstaltung für Sie. Lieferanten sowohl von Feinkost als auch von Non-Food-Artikeln bietet die Folie Culinaire ausgezeichnete Möglichkeiten zur Präsentation ihrer Produkte, zur Kontaktaufnahme mit potenziellen Kunden sowie für Treffen mit bestehenden Geschäftspartnern. Nach der Veranstaltung im Vorjahr waren 87 % der Teilnehmer der Meinung, die eigenen Zielsetzungen realisiert zu haben! DAS REZEPT FÜR IHREN ERFOLG Was sind die wichtigsten Gründe für eine Teilnahme an der Folie Culinaire? Sie kommen unmittelbar in Kontakt mit über 3100 ausgewählten interessierten Besuchern, die Entscheidungsbefugnis besitzen. Sie gehören zu einem exklusiven Umfeld, in dem die zu Ihnen passende Ausstrahlung richtig zur Geltung kommt. Die Qualität wird durch strenge Zugangsregeln für Besucher und Teilnehmer gewährleistet. Die überraschenden Konzepte und exklusiven Angebote der Teilnehmer sorgen für eine Atmosphäre, in der Sie auf angenehme Weise Ihren Geschäften nachgehen können. Ein Team von Köchen zaubert Leckerbissen aus Ihren Produkten, die unter Nennung Ihres Namens verteilt werden. Sie profitieren von den Synergien mit der Fachmesse für das Gastgewerbe BBB, die gleichzeitig zur Folie Culinaire stattfindet. Das feudale Maastricht rundet das Gesamtkonzept mit einem Abendprogramm voller Netzwerkmöglichkeiten ab. WEITERE INFORMATIONEN Sie möchten die Möglichkeiten einer Teilnahme an der Folie Culinaire optimal nutzen? Dann setzen Sie sich mit dem Team der Folie Culinaire in Verbindung, das Ihnen ein maßgeschneidertes Angebot unterbreitet. Bei der Folie Culinaire im vergangenen Jahr wurde der Kontakt zum Team mit hervorragenden 8,5 bewertet! Zum team der Folie Culinaire gehören: Erik Stroink (Product Manager) +31 (0) e.stroink@mecc.nl Vera van de Bergh (Sales Manager) +31 (0) v.vd.bergh@mecc.nl Ruud Bogaert (Sales Manager) +31 (0) r.bogaert@mecc.nl Carine Koreman - Van Steen (Herausgeber Culinaire Saisonnier) +32 (0) carine@saisonnier.net FOLIE CULINAIRE, 5 T/M 7 OKTOBER 2015, MECC MAASTRICHT

8

9 UK Renowned chefs, inspiring cooking demonstrations, exclusive products and the latest trends in food and non-food... these are the successful ingredients of Folie Culinaire. The third edition of this international gastronomic top event will be held at MECC Maastricht from 5 to 7 October The literal translation of Folie Culinaire is Culinary Madness. Visitors to the event will be given an original introduction to the gastronomy of today and tomorrow. Exhibitors will be invited to put together powerful, engaging stands based on the theme Culinary Madness, to encourage interaction with the visitors. You will have the chance to present your company and products to a highly interested target audience, in the perfect setting. NEW: POP-UP RESTAURANT See, taste and experience every gastronomic delight at Folie Culinaire. There will be inspiring demonstrations from internationally renowned Michelin chefs in the state-of-the-art kitchen. As an exhibitor, you have the opportunity to have your products prepared by a team of chefs, to be served to visitors in your name. In the new pop-up restaurant, visitors can enjoy a tasty lunch from an exciting chef at an affordable price. This is also the ideal place to meet business acquaintances and clients. The culinary journey will continue after closing time with evening programmes in the city centre, presented in partnership with Chateau Maestricht. MEET YOUR TARGET AUDIENCE Folie Culinaire is an invitation-only event for gastronomy professionals with decision-making authority, such as chefs, restaurant owners, caterers, pastry chefs and sommeliers. In 2014 Folie Culinaire welcomed over visitors; an increase of 20 % compared with the first edition. The average visitor rating was 7.8 out of 10. A further increase in visitor numbers is also expected in 2015, partly due to the extensive online and offline marketing campaign. Most visitors come from the Netherlands, Belgium, Luxembourg and Germany. All visitors of Folie Culinaire are free to visit the BBB hospitality trade show, held in parallel to Folie Culinaire. INTERESTING? Are you a supplier in the higher or exclusive gastronomy segment? If so, Folie Culinaire is the perfect event for you. Folie Culinaire offers the perfect opportunity for suppliers of fine food and non-food to present their products, generate leads and meet clients. 87 % of last year s exhibitors said they had achieved their targets for the event. THE RECIPE FOR YOUR SUCCESS What are the most important reasons for exhibiting at Folie Culinaire? You come into direct contact with more than interested, top segment visitors with decision-making authority. You are part of an exquisite setting that fully reflects what your company represents. Quality is guaranteed through a strict invitation-only policy that applies to both visitors and exhibitors. The original concept and exclusivity of exhibitors ensures the best setting for you to do business. A team of chefs creates culinary delights using your products, served under your name. You benefit from cross-pollination with the BBB hospitality trade show, held in parallel to Folie Culinaire. The culinary city of Maastricht provides the icing on the cake, with an evening programme full of networking opportunities. FURTHER INFORMATION Would you like to profit as a Folie Culinaire exhibitor? Please contact the Folie Culinaire team for an individual proposal. Contact with the team was rated 8.5 out of 10 during the last Folie Culinaire. The Folie Culinaire team includes: Erik Stroink (Product Manager) +31 (0) e.stroink@mecc.nl Vera van de Bergh (Sales Manager) +31 (0) v.vd.bergh@mecc.nl Ruud Bogaert (Sales Manager) +31 (0) r.bogaert@mecc.nl Carine Koreman - Van Steen (Culinaire Saisonnier) +32 (0) carine@saisonnier.net FOLIE CULINAIRE, 5 T/M 7 OKTOBER 2015, MECC MAASTRICHT

10 MEER INFORMATIE PLUS D INFORMATIONS / WEITERE INFORMATIONEN / FURTHER INFORMATION Erik Stroink (Product Manager) +31 (0) e.stroink@mecc.nl Vera van de Bergh (Sales Manager) +31 (0) v.vd.bergh@mecc.nl Ruud Bogaert (Sales Manager) +31 (0) r.bogaert@mecc.nl Carine Koreman - Van Steen (Culinaire Saisonnier) +32 (0) carine@saisonnier.net

11

12

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE CORPORATE EVENT NOTICE: RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE MGT CONSULT.LIST BROKING SVCES PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20140106_00008_FRM DATE: 06/01/2014

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE OPEN BUSINESS SEATS SEASONS 2015-2018 EEN ULTIEME ERVARING, MIDDEN IN DE BELEVING Luxueuze lederen buitenzetels gelegen in tribune 3 Verwarmingselementen

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise

INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS

Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau

Plus en détail

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton

Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv

Plus en détail

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern

Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Invitation / CTI. CeBIT 2015. «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs

Invitation / CTI. CeBIT 2015. «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs Invitation / CTI «SWISS Pavilion» Research & Innovation Applied Research, Basic Research, Emerging Technologies, Start-ups, Spin-offs CeBIT 2015 Le pivot et la clé de voûte de l économie suisse des TIC

Plus en détail

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT

CORPORATE EVENT NOTICE: BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT CORPORATE EVENT NOTICE: Avis BROOKFIELD ASSET MANAGEMENT PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20130321_00253_EUR DATE: 21/03/2013 MARCHE: EURONEXT BRUSSELS Distribution (spin-off) de Brookfield Property Partners

Plus en détail

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data

PHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data 1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and

Plus en détail

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an

Plus en détail

CCS Cannister Cabinet System. ATDPS + I-rolly Automatic Tablet Dispensing & Packaging System A maximum of 12 ATDPS s can run a single database server

CCS Cannister Cabinet System. ATDPS + I-rolly Automatic Tablet Dispensing & Packaging System A maximum of 12 ATDPS s can run a single database server Import OCS file Order Carrier System file Barcode scanner GS1 compatible CCS Cannister Cabinet System RFID Radio Frequency Identification Clearance level login and user activity registration STS hardware

Plus en détail

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:

Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015 Introduction talk Philippe Gradt Grenoble, March 6th 2015 Introduction Invention Innovation Market validation is key. 1 Introduction Invention Innovation Market validation is key How to turn a product

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

PRESS RELEASE 2015-04-21

PRESS RELEASE 2015-04-21 PRESS RELEASE 2015-04-21 PEGAS: Launch of Physical Futures contracts for PSV market area on 17 June 2015 Leipzig, Paris, 21 April 2015 PEGAS, the pan-european gas trading platform operated by Powernext,

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

Les crédits bancaires pour les PME

Les crédits bancaires pour les PME oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans

Plus en détail

PRESS RELEASE 2015-01-08

PRESS RELEASE 2015-01-08 PRESS RELEASE 2015-01-08 PEGAS: December trading results Strong Spot volumes with a monthly record on PEGs Leipzig, Paris, 8 January 2014 PEGAS, the gas trading platform operated by Powernext, announced

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique

Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische Specificaties / Technical Specifications / Technische Daten / Spécifications Technique Technische data, Technical data, Technische Daten, Spécifications technique 11-R/50-1 11-R/60-2 11-R/71-3

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD

WIFI À BORD WIFI aan BOORD WLan an BORD WIFI On BOaRD WIFI À BORD WiFi aan boord WLAN an Bord WIFI on Board Avec Thalys, surfez sans frontières FR Première étape de la métamorphose de Thalys, le WiFi à bord vous permet de rester connecté, selon vos besoins

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network?

Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/40137/ Innovation in Home Insurance: What Services are to be Developed and for what Trade Network? Description: Consumer needs in

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Extension fonctionnelle d un CRM. CRM étendu >> Conférence-débat 15 April 2015. Club Management des Systèmes d Information de l'iae de Paris Alumni

Extension fonctionnelle d un CRM. CRM étendu >> Conférence-débat 15 April 2015. Club Management des Systèmes d Information de l'iae de Paris Alumni Extension fonctionnelle d un CRM Conférence-débat 15 April 2015 Club Management des Systèmes d Information de l'iae de Paris Alumni CRM étendu >> Programme // CRM étendu Vision 360 et Plateforme Cloud

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4

On y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4 On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten

Plus en détail

pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen

pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen IBAN I C & IBAN & BIC, pour faciliter vos opérations de transferts internationaux zur Erleichterung Ihrer Auslandsüberweisungen POUR FACILITER VOS OPÉRATIONS DE TRANSFERTS INTERNATIONAUX La Commission

Plus en détail

PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique

PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique PeTEX Plateforme pour e-learning et expérimentation télémétrique 142270-LLP-1-2008-1-DE-LEONARDO-LMP 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing:

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the CubeAnimator 1.0 for Windows packet here: http://www.velleman.eu/support/downloads/?code=mk193 Unpack the download and install the software. The driver for

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

3 rd ORGANIC PROCESSING CONFERENCE

3 rd ORGANIC PROCESSING CONFERENCE 3 rd ORGANIC PROCESSING CONFERENCE FUTURE CHALLENGES: Sustainability, Quality, Integrity & New Regulation Yvonne Henkel AöL Rapporteur for Sustainability 17 18 November, Paris New environmental management

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Faits saillants et survol des résultats du sondage NORMES PROFESSIONNELLES NATIONALES pour les gestionnaires de ressources bénévoles Préparer les prochaines étapes Résultats du sondage d'octobre 2012 Merci aux membres qui ont pris le temps de répondre

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS

OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS C!PRINT LYON 2016 VOS OUTILS DE COMMUNICATION INCLUS DANS VOTRE PACK D INSCRIPTION Your communication tools included in your registration pack Emailing personnalisé

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013 My Carenet: praktische implementatie by Définition MyCareNet est une plateforme centrale orientée service, au profit des prestataires individuels

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC

MONTRÉAL LA CONFORTABLE MC Sabin Boily Président du conseil d administration Éric Baudry Représentant Smart Electric Lyon Carrefour de l innovation Mercredi, 18 mars 12h30 à 13h00 Sabin Boily Président du conseil d administration

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing

EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing welcome on board EVERYTHING THAT PEOPLE NEED! Simply set sail and savour the freedom. Elegance, Speed and superb sailing characteristics are standard, as are the self-tacking jib and wheel steering. ALLES,

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010

Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Statistiques d usage des applicateurs enregistrés auprès de PME-vital de juillet 2004 à janvier 2010 Enregistrement Totale 3766 100.0% Entreprise 1382 36.7% Prestataire de services 689 18.3% Personne à

Plus en détail

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Guide d installation du clavier et de la souris Sun Type 7 Sun Type 7-Tastatur Installationshandbuch Guida all installazione della tastiera e del mouse

Plus en détail

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités

Trittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Java au cœur de la base de données Oracle

Java au cœur de la base de données Oracle 32 Tips&techniques Philippe Daucourt, HEG Haute école de gestion Arc Java au cœur de la base de données Oracle Depuis la version 8i, Oracle embarque une machine virtuelle Java (JVM) au cœur de sa base

Plus en détail

Base de données du radon en Suisse

Base de données du radon en Suisse Base de données du radon en Suisse 1 Stratégie du programme radon Locaux d habitation et de séjour Secteurs de travail Valeurs légales: Bâtiments existants: 1000 Bq/m 3 (valeur limite) Bâtiments neufs

Plus en détail

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF ==> Download: CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF - Are you searching for Cest Pour Mieux Placer Mes Books? Now, you will be happy that at this

Plus en détail

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset ...nl...4...d...6...f...8.eng...10 3 nl 1 2 Bedieningselementen

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias

Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias Women s State of the Media Democracy 2012 L observatoire international des usages et interactions des médias Women s Forum - Deauville - Octobre 2012 Présentation de l étude Women s State of the Media

Plus en détail

FUTURES COMPRENDRE VOTRE RELEVE DE COMPTE. WH SELFINVEST Est. 1998 Luxemburg, France, Belgium, Poland, Germany, Netherlands

FUTURES COMPRENDRE VOTRE RELEVE DE COMPTE. WH SELFINVEST Est. 1998 Luxemburg, France, Belgium, Poland, Germany, Netherlands FUTURES COMPRENDRE VOTRE RELEVE DE COMPTE WH SELFINVEST Est. 1998 Luxemburg, France, Belgium, Poland, Germany, Netherlands Copyrigh 2007-2011: all rights attached to this guide are the sole property of

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail