CLOUEUSE POUR CLOUS À TÊTE DE DIAMANT PNEUMATIQUE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "CLOUEUSE POUR CLOUS À TÊTE DE DIAMANT PNEUMATIQUE 058-8691-0"

Transcription

1 GUIDE D'UTILISATION CLOUEUSE POUR CLOUS À TÊTE DE DIAMANT PNEUMATIQUE

2 2 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FICHE TECHNIQUE 3 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ 4 à 9 DIAGRAMME DES PIÈCES CLÉS 10 AVIS IMPORTANT 11 à 14 TYPES D ATTACHES 15 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 16 à 20 ENTRETIEN 21 et 22 DÉPANNAGE 23 et 24 VUE ÉCLATÉE 25 LISTE DES PIÈCES 26 et 27 GARANTIE 28 et 29 TABLE DES MATIÈRES

3

4 4 Consignes de sécurité Le présent guide contient des informations relatives à la SÉCURITÉ INDIVIDUELLE et à la PRÉVENTION DES PANNES. Il est très important de lire attentivement et de comprendre entièrement ce guide d'utilisation avant d'utiliser ce produit. Les symboles qui suivent sont utilisés pour indiquer les informations ci-après. DANGER! Danger éventuel qui entraînera des blessures graves ou même la mort. AVERTISSEMENT! Danger éventuel pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort. ATTENTION! Danger éventuel pouvant entraîner des blessures modérées ou endommager l'appareil. Remarque : Le mot «Remarque» est utilisé pour informer le lecteur/la lectrice sur un aspect qu'il/elle doit savoir sur l'outil. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ PERSONNELLE Ces mesures sont prévues pour la sécurité personnelle de l'utilisateur et des personnes travaillant avec l'utilisateur. Veuillez prendre le temps de les lire et de les comprendre.

5 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DIRECTIVES DE SÉCURITÉ DANGER! Danger éventuel qui entraînera des blessures graves ou même la mort. Gardez les enfants loin de la zone de travail. Ne permettez pas aux enfants de manipuler les outils électriques. N'utilisez pas cet outil en présence des liquides ou gaz inflammables. Les étincelles produites pendant l'utilisation peuvent enflammer les gaz. Ne pas orienter l outil vers vous ou vers d autres personnes, même lorsque l'outil est arrêté. Garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du corps loin de la zone de travail. Considérez toujours que des clous sont chargés dans l'outil. Pour éviter toute éventuelle blessure, vérifier le chargeur pour voir s'il reste des clous dans l'outil. Des clous cachés dans l'outil peuvent faire l'objet de tir. N'essayer pas de dégager un clou coincé pendant que le tuyau d'air est connecté à l'outil. Ne conserver pas la gâchette ou le support de sécurité appuyé lorsque vous chargez les clous. Des tirs inopportuns de clou peuvent causer des blessures personnelles graves ou même la mort. Ne pas déconnecter ou reconnecter le tuyau d'air avec la gâchette appuyée. La cloueuse pneumatique pour clous à tête de diamant peut exploser s il est reconnecté à une alimentation d air. Ne pas utiliser l oxygène ou tout autre combustible ou gaz en bouteille pour alimenter les outils pneumatiques. Le non respect de cet avertissement peut causer une explosion et des blessures graves ou même la mort. Utiliser uniquement l air comprimé pour alimenter les outils pneumatiques. Le non respect de ces consignes entraînera des blessures graves ou la mort. Oxygène Hydrogène Explosif Combustible MC-OM-02 Risque de choc électrique : Ne pas exposer un compresseur à la pluie. Le ranger à l'intérieur. Débrancher le compresseur avant d'entreprendre toute réparation. Le compresseur doit être mis à la terre. Ne pas utiliser d'adaptateur avec mise à la terre.

6 6 Risque de blessure personnelle : Ne pas orienter l'air compressé en provenance du tuyau d'air vers l'utilisateur ou d'autres personnes. Risque d'inhalation : Ne jamais inhaler directement l air produit par le compresseur. Risque d éclatement : Ne pas ajuster le commutateur de pression ou la valve de sécurité pour quelque raison que ce soit. Ils ont été préréglés à l usine pour une pression maximale du compresseur. Le traficotage du commutateur de pression ou de la valve de sécurité pourrait provoquer des blessures ou endommager l appareil. Risques de brûlures : La pompe et le distributeur génèrent des températures élevées. Pour éviter des brûlures et d'autres blessures, ne pas toucher la pomme, le collecteur ou le tube de transfert pendant que le compresseur est en marche. Laisser refroidir les pièces avant de les manipuler ou de les entretenir. Garder le compresseur hors de portée des enfants à tout moment. Risque d éclatement : Assurez-vous que le régulateur est ajusté et que la pression de sortie du compresseur est fixée à un niveau inférieur que celui de la pression de fonctionnement maximum de l'outil. Avant de démarrer le compresseur, tirer la bague située sur la valve de sécurité pour vous assurer que la valve se déplace librement. Évacuer l eau du réservoir après chaque utilisation. Ne pas souder ou réparer le réservoir. Décharger toute la pression stockée dans le tuyau avant de retirer ou d installer les accessoires. MC-OM-22 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

7 7 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Danger éventuel pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort. Ne permettez pas à des personnes non qualifiées ou non formées de manipuler la Cloueuse pneumatique pour clous à tête de diamant. Ne pas utiliser la Cloueuse pneumatique pour clous à tête de diamant pour une tâche autre que celle pour laquelle elle été conçue. Garder les mains et les autres parties du corps loin de la tête de tir pendant l utilisation. Garder les mains, les pieds et toutes les autres parties du corps à une distance de 20 cm (8 po) de la tête de tir. Les clous peuvent causer des blessures graves s'ils sont déviés par la pièce ou par des objets sur la pièce, ou s'ils sont enfoncés loin du point d'entrée. Ne pas enfoncer un clou sur des clous existants. Le clou peut ricocher et provoquer des blessures graves. Utiliser uniquement les clous de taille et de calibre approprié, comme l'indique ce guide (voir la section «Spécifications techniques»). Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou la mort. Protéger le tuyau d air et le cordon d alimentation de tout dommage et toute perforation. Vérifiez-les pour identifier les points de rupture ou usés chaque semaine et remplacer les si nécessaire. Il faut toujours mettre des protections d oreille lorsque vous utilisez le compresseur d air. Le non respect de ces consignes peut provoquer la perte de l'ouïe. Ne pas porter le compresseur lorsqu il est en service. Ne pas manipuler le compresseur s il n est pas sur une surface stable. Ne pas utiliser le compresseur sur un toit ou dans une position élevée qui pourra provoquer la chute ou le basculement de l'unité. Il faut toujours remplacer un clou endommagé avant de remettre l'unité en marche.

8 8 ATTENTION! Danger éventuel pouvant entraîner des blessures modérées ou endommager l'appareil. Transporter l'outil uniquement par la poignée. Ne pas transporter l'outil avec un doigt sur la gâchette. Ne par soulever l'outil par le tuyau, le chargeur ou toute autre pièce. Maintenez à tout moment une bonne assise afin d'assurer un bon équilibre. N'utilisez pas un outil qui présente une fuite d'air, a des pièces manquantes ou endommagées ou qui nécessite des réparations. Vérifiez que toutes les vis sont fermement serrées. Pour obtenir une sécurité et une performance optimale de l'outil, inspecter l'outil quotidiennement afin de vous assurez de la mobilité de la gâchette, des mécanismes de sécurité et du ressort. Garder le zone de travail propre. Un banc encombré ou sale peut provoquer un accident. Les planchers doivent être dégagés. Cet appareil n'est pas un jouet. À utiliser avec précaution. Manipulation et stockage d'huile : Utiliser l'outil avec une ventilation appropriée. Éviter tout contact de l'huile avec les yeux, la peau et les vêtements. Éviter d inhaler les aérosols et les vapeurs. Stocker dans un récipient hermétique conservé dans un endroit frais, sec et bien ventilé exempt de toute substance incompatible. Risque de trébuchement : Le tuyau d air peut devenir un risque de trébuchement lorsqu'il est placé dans une zone de travail. Ne pas utiliser l outil à proximité ou en deçà de zéro degré, car en le faisant vous pourrez causer le dysfonctionnement de l'outil. Ne pas conserver l'outil dans un environnement glacial pour éviter la formation de glace sur les valves de fonctionnement de l'outil, puisqu'en le faisant vous risquez de provoquer le dysfonctionnement de l'outil. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

9 9 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ATTENTION! Danger éventuel pouvant entraîner des blessures modérées ou endommager l'appareil. Déconnecter l'outil de l'alimentation d'air avant de charger ou de changer les clous afin d'éviter qu'un clou soit tiré pendant le chargement. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures modérées ou endommager l'appareil. Utiliser des lunettes de sécurité et des protecteurs d oreille : Mettez des lunettes de sécurité munies de boucliers latéraux lors de la manipulation de l'appareil et vérifiez que les autres personnes se trouvant dans la périmètre de travail mettent aussi des lunettes de sécurité. Les lunettes de sécurité doivent être conformes aux exigences de l'american National Standard Institute (ANSI Z87.1) et doivent fournir une protection contre les particules volantes à l'avant et dans les côtés. Les outils pneumatiques sont bruyants et le son qu'ils produisent peut endommager l ouïe. Il faut toujours mettre des protecteurs d oreille pour éviter d endommager ou de perdre l ouïe. Le non respect de cette consigne entraînera des blessures modérées. Remarque : Recycler les matériels indésirables au lieu de vous en débarrasser comme ordure. Trier les outils, tuyaux et emballages dans des catégories spécifiques et emmener dans un centre de recyclage local ou vous en débarasser de façon écologique. MC-OM-21 MC-OM-01

10 N Description N Description 1 Bouchon d admission d air 5 Poignée de décharge rapide 2 Loquet de chargeur 6 Cadran de réglage de la profondeur 3 Chargeur 7 Gâchette 4 Embout de sécurité 8 Déflecteur d air MC DIAGRAMME DES PIÈCES CLÉS

11 11 Compresseurs compatibles AVIS IMPORTANT DIRECTIVES POUR UNE UTILISATION ET UN FONCTIONNEMENT APPROPRIÉS Assurez-vous que vous utilisez le compresseur d air approprié avec des outils pneumatiques Mastercraft MD. Le compresseur utilisé doit être capable d'alimenter l'outil avec le niveau de pression approprié (lb/po²). Utilisation générale La Cloueuse pneumatique pour clous à tête de diamant de Mastercraft MD a une structure en aluminium coulé qui est robuste et léger, en plus d'une poignée de saisie en caoutchouc confortable, même pendant une utilisation prolongée. L'outil a un chargeur qui accepte les clous à tête de diamant de calibre 18 et d'une longueur de 15 à 50 mm (5/8 à 2 po). Cet outil est muni d'une lame d'enfoncement pour les applications professionnelles et d'un réglage de roue pour régler la profondeur des clous. Un système de sécurité Touch-strike est inclus pour assurer la sécurité de l'utilisateur. L'outil comprend un déflecteur d'air qui est réglable dans tous les sens, et un embout à dégagement rapide pour dégager les blocages. La cloueuse pneumatique est l'outil tout indiqué pour l installation des portes et les boiseries de la fenêtre, la garniture décorative, la petite ébénisterie, le travail de finition, la mise de panneau, la charpente, les tracées de moulage, le rembourrage, la moulure en bois, la cimaise de protection, les travaux de plancher, etc. Taille et puissance du compresseur d'air 1/3 à 1 1/3 HP 1 1/2 à 2 HP 2+ HP 2 à 6 gallons Petits travaux et utilisation intermittente Petits travaux et utilisation intermittente Petits travaux et utilisation intermittente 8 à 11 gallons Petits travaux et utilisation intermittente Gros travaux et utilisation continue Gros travaux et utilisation continue 15+ gallons Travaux moyens et utilisation intermittente Gros travaux et utilisation continue Gros travaux et utilisation continue

12 12 Densité du bois Taille du clou Pression d air du compresseur >0,6g/cm 3 clous à tête de diamant de moins de 32 mm (1 1/4 po) clous à tête de diamant 32 mm (1 1/4 po) clous à tête de diamant de moins de 32 0,6g/cm 3 mm (1 1/4 po) clous à tête de diamant 32 mm (1 1/ 4 po) 90 lb/po² 110 lb/po² 70 lb/po² 90 lb/po² Circuit pneumatique Utiliser toujours l air comprimé propre, sec et réglementé à 4,8 à 7,5 bar (70 à 110 lb/po². Ne pas dépasser les pressions maximum ou minimum. (trop basse ou trop élevée) provoquera un bruit excessif ou une usure rapide. AVERTISSEMENT! Danger éventuel pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort. Garder les mains et les autres parties du corps loin des zones de décharge et des zones de travail lors de la connexion de l'alimentation d'air. Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou la mort. AVIS IMPORTANT MC

13 13 N Description N Description AVIS IMPORTANT 1 Cloueur pneumatique Mastercraft MD 6 Régulateur (0 à 8,5 bar) 2 Connecteur rapide 7 Filtre 3 Raccord rapide 8 Valve d'arrêt 4 Tuyau d'air 9 Compresseur d'air 5 Lubrificateur Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cet outil. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de sécurité du début de ce manuel. Inspecter la Cloueuse pneumatique pour clous à tête de diamant avant chaque utilisation afin de : garantir que la bonne source d'alimentation est utilisée. vérifier que l'outil fonctionne normalement. Il est recommandé qu'un ensemble filtre-régulateur-lubrificateur soit utilisé et placé aussi près de l'outil que possible. Si un ensemble filtre-régulateur-lubrificateur n'est pas installé, verser jusqu'à 6 gouttes d'huile pour outil pneumatique dans le bouchon d'admission d'air avant chaque utilisation. Si un ensemble filtre-régulateur-lubrificateur est installé, conserver le filtre d'air propre. Un filtre sale réduire le la pression d'air vers l'outil, ce qui entraînera une réduction de la puissance, de l'efficacité et de la performance générale. Pour une performance optimale, installer un connecteur rapide à l'outil et un raccord rapide sur le tuyau, le cas échéant. Vérifier que tous les raccords du circuit d'alimentation d'air sont étanches afin d'empêcher toute fuite d'air.

14 14 AVERTISSEMENT! Danger éventuel pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort. Ne pas utiliser l'outil, s'il ne fonctionne pas normalement. Ne pas utiliser l'oxygène ou tout autre combustible ou gaz en bouteille pour alimenter cet outil. N'utilisez pas cet outil en présence des liquides ou gaz inflammables. Garder les mains et les autres parties du corps loin de la tête de tir pendant l'utilisation. Ne pas diriger l'outil vers l'opérateur ou toute autre personne. Ne tenter pas de dégager un clou coincé lorsque le tuyau d'air est connecté. Ne pas enfoncer un clou sur un clou existant. Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou la mort. AVIS IMPORTANT

15 15 Ce Cloueur de vitrier Mastercraft enfonce de longs clous de calibre 18 5/8-2" (15 à 20 mm). CLOUS ACCEPTABLES TYPES D ATTACHES Longueur : 5/8-2 " (15 à 50 mm) 2 po 5/8 po MC AVERTISSEMENT! Danger éventuel pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort. L'utilisation de tout autre type de clou entraînera le blocage du cloueur et provoquera des blessures graves ou la mort. Ce cloueur peut être utilisé avec une variété des types de tiges (ex. : anneau, lisse, spiral) et une variété de revêtements ou de composition de clou (ex.: électrique, mécanique, immersion à chaud, acier inoxydable, etc.). ICONES DU TYPE DE CLOU Ces icônes sont utilisées pour sélectionner les clous appropriés pour ce cloueur particulier. Remarque : Les icônes sont de couleur codée, veuillez voir l'outil réel pour la couleur spécifique. CLOUEUSE POUR CLOUS À TÊTE DE DIAMANT PNEUMATIQUE

16 16 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Chargement de clous DANGER! Danger éventuel qui entraînera des blessures graves ou même la mort. Déconnecter l'outil du compresseur d'air avant d'effectuer le chargement. Ne pas diriger l'outil vers l'opérateur ou toute autre personne pendant le changement des clous. Ne pas tenir l'outil avec la gâchette appuyée pendant le chargement des clous. Le non respect de ces consignes entraînera des blessures graves ou la mort. 1. Déconnecter l'outil (1) de l'alimentation d'air (2) (fig A). 2. Tenir le Cloueur pneumatique de vitrier fermement avec une main et utiliser l'autre main pour appuyer le loquet (1) sur le chargeur (2) et coulisser vers l'arrière (fig B). fig A fig B MC MC

17 17 3. Insérer une bobine de clous (1) dans le chargeur. Après avoir vérifié que les pointes des clous sont dirigés vers le bas, fermer le chargeur. L'outil est maintenant prêt à être utilisé (fig C). (voir l'icône du type de clou à la page 14) 4. Brancher le compresseur, mettre en marche, fixer le régulateur de pression à 90lb/po², fixer une extrémité du tuyau d'air au compresseur et l'autre extrémité du tuyau d'air (1) à l'outil (2). Utiliser du ruban d'étanchéité pour empêcher les fuites d'air (fig D). page 11 (graphique de densité du bois) 5. Si les clous sont enfoncés trop profondément ou pas assez profondément, ajuster le régulateur de l'alimentation d'air afin de fournir plus ou moins de pression d'air, comme requis (fig E). fig C fig D fig E MC MC MC INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

18 18 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Méthodes de tir AVERTISSEMENT! Danger éventuel pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort. Le support de sécurité doit être en contact avec la pièce avant l'activation de l'outil. Ne pas manipuler l'outil si les clous ne sont pas chargés, car vous pouvez endommager l'outil. Ne pas tirer les clous dans l'air, puisque vous pourrez vous blessez ou blesser les autres, outre le fait d'endommager l'outil. Ne pas charger des clous de tailles différentes dans le chargeur, car risquez de provoquer le blocage des clous. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou la mort. Cette cloueuse pneumatique de Mastercraft MD est dotée d'un seul mode d'activation séquentiel. 1. Appuyer le support de sécurité contre la pièce. 2. Tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou avec l'embout de sécurité fermement appuyé contre la pièce. 3. Si le support de sécurité reste appuyé, des clous seront tirés sucessivement à chaque fois que la gâchette est appuyée. ATTENTION! Danger éventuel pouvant entraîner des blessures modérées ou endommager l'appareil. Manipuler l'outil avec la plus grande prudence lorsqu'il est connecté au compresseur d'air. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures modérées ou endommager l'appareil.

19

20

21 21 Entretien ENTRETIEN REQUIS Inspection générale - mobilité Inspection en profondeur Remplacer les pièces usées ou brisées Lubrification DANGER! Danger éventuel entraînant des blessures graves ou même la mort Déconnecter l outil du compresseur d air avant d effectuer l entretien/la mise en service, l ajustement, le dégagement des blocages, la recharge et lorsqu'il n'est pas en usage. Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien de service compétent. Le non respect de ces consignes entraînera des blessures ou la mort. DESCRIPTION Gâchette, ressort mécanisme de sécurité Pièces usées ou brisées Voir ci-dessous OUTILS OU MATÉRIELS REQUIS Aucun Huile pour outil pneumatique L INTERVALLE DU SERVICE MAXIMUM Chaque utilisation ou toutes les 2 heures X X Mensuellement X Au besoin X X ENTRETIEN Lubrification : la cloueuse pneumatique et le compresseur ne sont pas équipés d'un système de lubrification intégré, verser jusqu'à 6 gouttes d'huile d'outil pneumatique à l'entrée d'air avant chaque jour de travail ou après chaque 2 heures d'utilisation continue, en fonction des caractéristiques de la pièce et du type de clous utilisé. MC

22 22 ENTRETIEN Vérifier que la gâchette, le ressort et le mécanisme de sécurité se déplacent librement de façon régulière afin de s'assurer que le système de sécurité est entièrement fonctionnel. Vérifier qu'aucune pièce n'est desserrée ou manquante et qu'aucune pièce n'est collante ou bloquée. Conserver le chargeur et le support de sécurité de l'outil propres et exempts de saleté ou de particules abrasives. Remarque : Lorsque les températures sont inférieures à zéro, maintenir les outils dans des conditions chaudes en utilisant une méthode sécurisée et appropriée.

23 23 Dépannage Le tableau suivant présente des problèmes et des solutions courants. Veuillez les lire attentivement et respecter méticuleusement toutes les consignes. DANGER! Danger éventuel entraînant des blessures graves ou même la mort Si l'un de ces signes apparait lorsque l'outil est en utilisation, arrêtez le et débranchez-le immédiatement du système d alimentation d air. Le non respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou la mort. Déconnecter l outil de l alimentation d air avant d effectuer tout ajustement. Les réparations et les remplacements doivent être effectués uniquement pas un technicien de service compétent ou dans un centre de service agréé. PROBLÈME CAUSES CAUSE POSSIBLE SOLUTION Fuite d air à proxi-mité de la partie supérieure de l outil ou dans la zone de la gâchette. 1. Les joints toriques dans la valve de la gâchette sont endommagés. 2. Les têtes de valves de déclenchement sont endommagées. 3. La tige de la valve de déclenchement, l étanchéité ou les joints toriques sont endommagés. 1. Inspecter et remplacer les joints toriques. 2. Inspecter et remplacer les têtes de décharge de la commande. 3. Inspecter et remplacer la tige de décharge de la commande, l étancheité, ou le joint torique. Fuite d air à proxi-mité de la partie inférieure de l outil. Fuite d air entre la partie inférieure et le cylindre. 1. Les vis sont desserrées. 2. L amortisseur (24) ou les joints toriques sont usés ou endommagés. 1. Les vis sont desserrées. 2. Les joints toriques ou les étanchéités sont usés. 1. Serrer les vis. 2. Inspecter et remplacer les joints toriques ou l'amortisseur endommagés. 1. Serrer les vis. 2. Inspecter et remplacer les joints toriques ou l'amortisseur endommagés. DÉPANNAGE

24 24 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1. L amortisseur est usé. 2. La pression d air est trop élevée. 1. Remplacer l amortisseur. 2. Ajuster la pression d air. Les attaches sont 3. Le bouton de réglage de profondeur n est pas convenablement 3. Ajuster le réglage de profondeur en tournant le enfoncées trop profondément. réglé. boulon dans le sens antihoraire. Voir la section «Réglages de profondeur d'attaches» de ce manuel pour des consignes plus détaillées. L outil ne fonctionne pas convenablement - il n'enfonce pas les attaches ou fonctionne mollement. L outil saute des attaches. L outil se bloque. 1. L alimentation d air est inappropriée. 2. La lubrification est inadaptée. 3. Les joints toriques ou les étanchéités sont usés ou endommagées. 4. Le déflecteur d air de la culasse du cylindre est bloqué. 1. L amortisseur est usé ou le ressort du poussoir est endommagé. 2. Il y a de la saleté dans la plaque avant. 3. Les attaches ne se déplacent pas librement dans le chargeur car il est sale ou endommagé. 4. Le joint torique ou le piston est usé ou sec ou mal lubrifié. 5. L étanchéité du couvercle du cylindre présente une fuite. 1. Des attaches inadaptées sont utilisées ou les attaches sont endommagées. 2. Le conduit du cloueur est endommagé ou usé. 3. La vis du chargeur est desserrée. 4. Il y a de la saleté dans le chargeur. 1. Vérifier que l alimentation d air est adaptée. 2. Verser jusqu à 6 gouttes d huile dans l entrée d air. 3. Inspecter et remplacer les joints toriques ou les étanchéités. 4. Remplacer les pièces internes endommagées. 1. Remplacer l amortisseur ou le ressort du poussoir. 2. Nettoyer le canal d enfoncement sur la plaque avant. 3. Nettoyer le chargeur. 4. Remplacer le joint torique. 5. Remplacer la rondelle d étanchéité. 1. Suivez les directives dans la section «Retirer un clou coincé». Changer et utiliser les attaches appropriées. 2. Inspecter et remplacer le conduit du cloueur. 3. Serrer les vis du chargeur. 4. Nettoyer le chargeur. Remarque : Pour plus d'informations sur les réparations, veuillez applez au

25

26 26 N Description Qté N Description Qté 1 Bille (Dw=2.5) 3 27 Tuyau du poussoir 1 2 Ressort compressé A 1 28 Support réglage 1 3 Boulon 1 29 Broche normale 1,5 x Ressort compressé 1 30 Ressort compressé B 2 5 Déflecteur d'air 1 31 Écrou réglable 1 6 Boulon (M5x20) 4 32 Retenue élastique Rondelle de ressort Tige réglable 1 8 Culasse du cylindre 1 34 Support de sécurité 1 9 Rondelle d'étanchéité 1 35 Manche de guide 1 10 Joint torique 17 x Boulon M3 x Ressort compressé 1 37 Joint torique 7 x Joint torique 33.6 x Guide de la valve de gâchette 1 13 Valve de commutateur 1 39 Vis à ressort 1 14 Rondelle 1 40 Joint torique 1,9 x 1, Joint torique 24.2 x Levier de commutation 1 16 Piston principal 1 42 Joint torique 11.2 x LISTE DES PIÈCES 17 Rondelle d'étanchéité 1 43 Siège de la soupape du détenteur 1 18 Collet 1 44 Joint torique 11.7 x Cylindre 1 45 Ressort compressé 1 20 Amortisseur 1 46 Protège-guide fixe 1 21 Rondelle d'étanchéité 1 47 Boulon M5 x Corps du pistolet 1 48 Manche de la broche 1 23 Support du guide 1 49 Broche 1 24 Broche 3 x Boulon M4 x Rondelle II 1 51 Poignée à dégagement rapide 1 26 Ressort compressé 1 52 Potège-guide mobile 1

27

28 Garantie limitée Mastercraft MD 28 Le présent produit Mastercraft est garanti pour une période de trois (3) ans à compter de la date de l achat au détail original contre les vices de matériau(x) et de fabrication, sauf dans le groupe suivant : groupe A : les accessoires, qui sont garantis pour une période d un (1) an suivant la date de l achat au détail original contre les vices de matériau(x) et de fabrication. Sous réserve des conditions et restrictions énoncées cidessous, le présent produit sera réparé ou remplacé (par un produit du même modèle ou par un produit ayant une valeur égale ou des caractéristiques identiques), à notre discrétion, pourvu qu il nous soit retourné avec une preuve d achat à l intérieur de la période de garantie prescrite et qu il soit couvert par la présente garantie. Nous assumerons le coût de tout remplacement ou réparation ainsi que les frais de main-d œuvre s y rapportant. GARANTIE La présente garantie est assujettie aux conditions et restrictions qui suivent : a. un contrat de vente attestant l achat et la date d achat doit être fourni; b. la présente garantie ne s applique à aucun produit ou pièce d un produit qui est usé ou brisé, qui est devenu hors d usage en raison d un emploi abusif ou inapproprié, d un dommage accidentel, d une négligence ou d une installation, d une utilisation ou d un entretien inapproprié (selon la description figurant dans le guide d utilisation ou le mode d emploi applicable) ou qui est utilisé à des fins industrielles, professionnelles, commerciales ou locatives; c. la présente garantie ne s applique pas à l usure normale ou aux pièces ou accessoires non réutilisables qui sont fournis avec le produit et qui deviendront vraisemblablement inutilisables ou hors d usage après une période d utilisation raisonnable; d. la présente garantie ne s applique pas à l entretien régulier et aux articles de consommation comme le carburant, les lubrifiants, les sacs d aspirateur, les lames, les courroies, le papier abrasif, les embouts, les mises au point ou les réglages; e. la présente garantie ne s applique pas lorsque les dommages sont causés par des réparations ou des tentatives de réparation faites par des tiers (c'est-à-dire, des personnes non autorisées par le fabricant); f. la présente garantie ne s applique à aucun produit qui a été vendus à l acheteur original à titre de produit remis en état ou remis à neuf (à moins qu il n en soit prévu autrement par écrit);

29 29 GARANTIE g. la présente garantie ne s applique à aucun produit ou pièce de produit lorsqu une pièce d un autre fabricant y est installée ou que des réparations ou modifications ou tentatives de réparation ou de modification ont été faites par des personnes non autorisées; h. la présente garantie ne s applique pas à la détérioration normale du fini extérieur, notamment les éraflures, les bosses et les éclats de peinture, ou à la corrosion ou à la décoloration causée par la chaleur, les produits abrasifs et les produits de nettoyage chimiques; i. la présente garantie ne s applique pas aux pièces vendues par une autre entreprise et décrites comme telles, lesquelles pièces sont couvertes par la garantie du fabricant s y rapportant, le cas échéant. Restrictions supplémentaires La présente garantie s applique uniquement à l acheteur original et ne peut être transférée. Ni le détaillant ni le fabricant ne sont responsables des autres frais, pertes ou dommages, y compris les dommages indirects, accessoires ou exemplaires liés à la vente ou à l utilisation du présent produit ou à l impossibilité de l utiliser. Avis au consommateur La présente garantie vous accorde des droits précis et il se peut que vous ayez d autres droits, lesquels peuvent varier d une province à l autre. Les dispositions énoncées dans la présente garantie ne visent pas à modifier, à restreindre, à éliminer, à rejeter ou à exclure les garanties énoncées dans les lois fédérales ou provinciales applicables.

Électricité et autres sources d énergie

Électricité et autres sources d énergie Fiche technique #75 Électricité et autres sources d énergie Équipements et outils pneumatiques : dangers et mesures de prévention L utilisation de tout outil comporte des dangers, mais comparativement

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Guide d'utilisation 91607 Veuillez lire attentivement le manuel avant toute utilisation. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité suivantes.

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé L'installation de votre propre plan de travail vous donne l'opportunité de vous exprimer et d'économiser de l'argent. Pour

Plus en détail

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN. Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses? Au DES QUESTIONS? Prière de nous téléphoner SANS FRAIS! Aux É.-U. : 1 800 231-9786 Canada : 1 800 465-6070

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Qu est ce qu un gaz comprimé?

Qu est ce qu un gaz comprimé? Qu est ce qu un gaz comprimé? Il existe plusieurs produits à base de gaz ou de mélanges de gaz sous pression conservés dans des bouteilles 1. La plupart de ces gaz sont classés dans la catégorie des «gaz

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION www.canplas.com Importantes consignes de sécurité Assurez-vous de lire toutes ces consignes avant d utiliser l aspirateur AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques, n utilisez

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03

HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03 HAUT-PARLEUR SANS FIL BLUETOOTH MAXELL MXSP-BT03 MANUEL D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET APPAREIL ET CONSERVER CE GUIDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. CARACTÉRISTIQUES

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 Notre site internet: www.symcod.com Courriel : support@symcod.com Garantie Symcod garanti ce produit pour une période d une année suivant

Plus en détail

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic Questions avant intervention pour dépannage Enomatic 1 La machine de fonctionne pas - absence de voyant lumineux? Contrôler que la fiche de la machine soit en place dans une prise 220V Fusible de la prise

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP -AquaSource AquaSource est une marque de commerce deposee par LF, LLC. Tous droits reserves. ARTICLE N 06756 ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE MODELE N F0450CP English p. 0 Espanol

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX Manuel : 0802 573.012.211 Date : 4/02/08 Annule : 18/09/06 - Modif. Mise à jour KREMLIN REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Téléphone

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS Généralités En règle générale, toutes les suspensions pour les motos standard sont réglées pour un conducteur d'un poids moyen de 70 kg. Généralement, le poids moyen du

Plus en détail

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Manuel de I'utilisateur

Manuel de I'utilisateur Manuel de I'utilisateur SEA-DOO SEASCOOTER Modèle nº ZS01/SD5540 ATTENTION Produit à commande électrique Recommandé pour des personnes de 16 ans et plus. Comme pour tout produit fonctionnant à l'électricité,

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1 Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1 Aide à protéger le chauffe-eau GSWH-1 contre les dommages causes par les températures hivernales.

Plus en détail

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré CHAUFFE-EAUX CHRONOMITE INSTANTANÉS À GRANDE CAPACITÉ DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'UTILISATION (Modèles 208-240 V) (Avant de procéder à l'installation, vérifiez les exigences en matière d'alimentation

Plus en détail

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02 Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02 Remarques concernant l entretien Le présent manuel décrit la démarche recommandée pour l entretien des dessiccateurs

Plus en détail

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Statif universel XL Leica Mode d emploi Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

PURGEURS AUTOMATIQUES

PURGEURS AUTOMATIQUES POURQUOI UTILISER DES PURGEURS AUTOMATIQUES? ACCUMULATION D EAU L air qui entre dans un compresseur entraîne avec lui d autres substances y compris la vapeur d eau. Le processus de compression provoque

Plus en détail

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU

DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU DÉPANNAGE SUR PLACE D UN MOTEUR À COURANT CONTINU Par Preben Christiansen, EASA Ingénieur Conseil (retraité) Il s'avère parfois difficile d effectuer un dépannage de moteurs à courant continu sur place,

Plus en détail

PROGRAMME PROTECTION- ENTRETIENLINCOLN

PROGRAMME PROTECTION- ENTRETIENLINCOLN FAITES BONNE ROUTE GRÂCE AU PROGRAMME ENTRETIEN LINCOLN (PPEL) POUR PRENDRE LA ROUTE AVEC CONFIANCE Lorsque vous décidez d acheter ou de louer un véhicule, vous voulez profiter de la tranquillité d esprit

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.

Plus en détail

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification. Base Chenillard Introduction Avant de commencer le montage, veuillez vérifier l intégralité de la caisse et pointer chaque élément pour vérifier qu il ne manque rien. Il est important de lire la notice

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Guide d utilisation et d entretien

Guide d utilisation et d entretien FAUTEUIL ROULANT MANUEL Guide d utilisation et d entretien PDG PRODUCT DESIGN GROUP INC. #103-318 East Kent Avenue South, Vancouver, BC V5X 4N6 Tél: (604) 323-9220 Téléc: (604) 323-9097 info@pdgmobility.com

Plus en détail

GUIDE D'INSTRUCTIONS

GUIDE D'INSTRUCTIONS French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 Aération solaire pour lacs et étangs Manuel db,- 8/ 1',+ # 1" B# +1/# 1'# + Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 IMPORTANT Cet équipement a été

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE

ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE ALIMENTATION PORTABLE 9000 AVEC DEMARRAGE DE SECOURS POUR VOITURE Guide d'utilisation 31889 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit. Dans le cas contraire, cela pourrait

Plus en détail

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc.

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc. MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL Merci d avoir choisi un brasseur à beurre d érable CDL. Nos 40 années d expérience au service des acériculteurs garantis que vous avez acquis un équipement

Plus en détail

Variantes du cycle à compression de vapeur

Variantes du cycle à compression de vapeur Variantes du cycle à compression de vapeur Froid indirect : circuit à frigoporteur Cycle mono étagé et alimentation par regorgement Cycle bi-étagé en cascade Froid direct et froid indirect Froid direct

Plus en détail

Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire

Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire Modèle de l'ordinateur : Inspiron 5423 Modèle réglementaire : P35G Type réglementaire : P35G001 Remarques, précautions et avertissements REMARQUE : Une REMARQUE

Plus en détail

UNE RÉPUTATION D'EXCELLENCE ENVIÉE, MAIS RAREMENT ÉGALÉE. SharkBite MC Système de raccordement IGC 188/NSF-61

UNE RÉPUTATION D'EXCELLENCE ENVIÉE, MAIS RAREMENT ÉGALÉE. SharkBite MC Système de raccordement IGC 188/NSF-61 UNE RÉPUTATION D'EXCELLENCE ENVIÉE, MAIS RAREMENT ÉGALÉE SharkBite MC Système de raccordement IGC 188/NSF-61 1 Le système SharkBite MC Directives d'installation Système de raccordement SharkBite MC Le

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0

TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0 TABLEAU DE DIAGNOSTIC DES PANNES 0 Le tableau suivant aide à déterminer la source probable des problèmes. Noter qu il ne s agit que d un guide et qu il ne présente pas la cause de tous les problèmes. REMARQUE:

Plus en détail

Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42

Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42 Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42 Édition 1.0 FR À propos l'étui rabat pour votre tablette Découvrez votre nouveau Nokia Power Keyboard. Grâce au Nokia Power Keyboard., vous pouvez : Protéger

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION Fendeuse de buche Ref : RLSP-2552/4A

MANUEL D UTILISATION Fendeuse de buche Ref : RLSP-2552/4A 1 MANUEL D UTILISATION Fendeuse de buche Ref : RLSP-2552/4A Lisez attentivement et entièrement la notice avant toute utilisation de la fendeuse de buche. 2 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION...3 2. REGLE DE SECURITE

Plus en détail

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation

Plus en détail

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG

GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG GUIDE DE BONNES PRATIQUES POUR LA COLLECTE DE PILES ET ACCUMULATEURS AU LUXEMBOURG Version 1.0 1 Avant-propos Ce guide de bonnes pratiques a été préparé pour fournir des informations concernant la collecte

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008 Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008 ATTENTION : TOUTES CONVERSIONS DE GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL QUALIFÉ Ces instructions couvrent tous les modèles

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN www.valtherm.ca Tél. 514.262.5010 Fax. 450.735.0935 info@valtherm.ca TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MISE EN GARDE COMMENT DÉTERMINER LA PUISSANCE

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI 53950 1-800-766-5337

LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI 53950 1-800-766-5337 LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI 53950 1-800-766-5337 MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'APPAREIL FRIGORIFIQUE 230 V 50 Hz Q.B. dit : «Lire attentivement cette

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D ENLÈVEMENT : LÈVE-VITRE

INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D ENLÈVEMENT : LÈVE-VITRE ENLÈVEMENT/INSTALLATION DU LÈVE-VITRE (741-649) Dodge Durango 1998 2003, Dakota Quad Cab 2000 03 Conseils De Tech Général : Utiliser du ruban du peintre plutôt que conduit la bande à fenêtre sécurisée.

Plus en détail

En avant! FJR1300A www.yamaha-motor.fr

En avant! FJR1300A www.yamaha-motor.fr 1300A En avant! Au cours des dix dernières années, cette moto extrêmement fiable a permis à des milliers d'utilisateurs de profiter de performances supersport et d'un exceptionnel confort pour le conducteur

Plus en détail

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien GUIDE D INSTRUCTION Montage Entretien INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES Dès réception des marchandises, veuillez vérifier le bon état de l'emballage. Veuillez mentionner tout dégât éventuel de transport sur le

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30

K 7 Premium Home. K 7 Premium Home, 1.168-608.0, 2015-05-30 K 7 Premium Home Le 'K7 Premium Home' contient le Home Kit dont sont compris le nettoyeur de surfaces T 400 pour un nettoyage sans éclaboussures de surfaces égales (y compris fonction pour le nettoyage

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

Alimentation portable 10000 mah

Alimentation portable 10000 mah Alimentation portable 10000 mah Guide d'utilisation 31883 I. Introduction Ce produit est léger, de haute capacité, élégant et constitue une alimentation portable pratique pour la plupart des appareils

Plus en détail

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk. Wi-Fi INTERFACE Model MAC-557IF-E [FOR INSTALLER] INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE] INSTALLATIONSHANDBUCH [POUR L INSTALLATEUR] MANUEL D INSTALLATION [VOOR DE INSTALLATEUR] INSTALLATIEHANDLEIDING

Plus en détail

Fiche de données de sécurité

Fiche de données de sécurité Produit 2T QUAD R BIODEGRADABLE Page 1/5 Etiquette du produit ETIQUETAGE (d usage ou CE) Phrases de risque Conseils de prudence ETIQUETAGE TRANSPORT Non concerné Néant Néant Non concerné 1. IDENTIFICATION

Plus en détail