Manuel d'instructions

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Manuel d'instructions"

Transcription

1 Manuel d'instructions Évitez les blessures ou la mort. Lisez et comprenez bien ce manuel! ISPC074CA 06/04

2 TABLE DES MATIÈRES Manuel d'instructions pour: Siège de retenue pour bébé/tout-petit ComfortSport à 5 points Avant de commencer Renseignements importants...1 Mises en garde...2 Informations de base...4 Qu'est-ce qu'un SAU (Système d ancrage universel)?...5 Attaches du SAU...6 Utilisation Limites de taille et de poids...7 Installation face vers l'arrière avec SAU...8 Installation face vers l'avant avec SAU...10 Installation face vers l'arrière avec ceintures de sécurité du véhicule...12 Installation face vers l'avant avec ceintures de sécurité du véhicule...14 Installation de l'enfant dans le siège de retenue pour enfant...16 Fonctionnement et réglage...18 Courroies du harnais Pince du harnais Boucle Positions inclinée et verticale Réglage de la courroie d entre-jambes, modèle à 5 points Passage de la courroie: changement de fente Passage de la ceinture du SAU Retrait du SAU des points d'ancrage du véhicule Rangement du SAU Renseignements particuliers Ceintures de sécurité du véhicule Pince de sécurité Renseignements supplémentaires Rangement de la sangle Porte-tasse Entretien et nettoyage Utilisation dans un avion Réutilisation du siège de retenue pour enfant Rangement...Plat verso Pince de sécurité Manuel d'instructions Renseignements utiles...plat verso

3 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Aucun siège de retenue pour enfants ne peut garantir la protection contre les blessures en toute situation, mais l'usage adéquat d'un tel siège contribue à réduire les risques de blessures sérieuses ou mortelles. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL. Renseignements sur l'enregistrement Les sièges de retenue pour enfants peuvent être l'objet de rappel pour des raisons de sécurité. Il est nécessaire d'enregistrer ce siège de retenue afin que nous puissions vous contacter en cas de rappel. Complétez le carton d'enregistrement joint au siège de retenue pour enfant et postez-le dès aujourd'hui, ou encore faites parvenir votre nom et adresse, le numéro de modèle du siège de retenue et sa date de fabrication à l'adresse suivante : Produits Juvénile Elfe 4580 Hickmore Montréal, Québec H4T 1K2 ou appelez au à Montréal Pour obtenir des renseignements sur les rappels: Appelez les Elfe au Aide-mémoire des éléments importants pour la sécurité Lire et comprendre le mode d'emploi et les étiquettes du siège de retenue pour enfant. Les bébés pesant moins de 9 kg (20 lbs) doivent être installés dans le siège de retenue face vers l'arrière. Ne pas orienter le siège de retenue vers l'arrière dans un siège muni d'un coussin gonflable. Attacher les enfants dans un siège arrière du véhicule si possible. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. Fixer le siège de retenue pour enfant solidement à l'aide de la ceinture de sécurité du véhicule ou d'une ceinture de SAU. Ne pas utiliser après la date inscrite à l'arrière du siège de retenue pour enfant. Ne jamais permettre à qui que ce soit (gardiens d'enfant, parents, etc.) d'utiliser le siège de retenue pour enfant sans avoir d'abord bien compris toutes les instructions s'y rapportant. SAU Ce siège de retenue pour enfant peut s'installer dans un véhicule à l'aide d'une ceinture de sécurité du véhicule ou d'un siège de SAU (Systèmes d ancrage universel) (pour les véhicules munis du SAU). 1

4 MISES EN GARDE - Prévenez les blessures sérieuses ou mortelles: L'enfant risque de se frapper violemment contre l'intérieur du véhicule en cas d'arrêt brusque ou d'accident si ces consignes, et celles figurant sur les étiquettes du siège de retenue pour enfant, ne sont pas respectées. Fixez solidement le siège de retenue pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité du véhicule ou du SAU passée aux bons endroits tel qu'illustré dans ce manuel. Installez le siège de retenue pour enfant dans un endroit approprié de votre véhicule. Choisissez le bon mode d'utilisation du siège de retenue pour enfant en fonction de la taille de votre enfant. Les bébés pesant moins de 9,1 kg (20 lbs) doivent être installés dans ce siège de retenue face vers l'arrière. Des blessures sérieuses, pouvant causer l'invalidité ou la mort, peuvent survenir si le bébé est attaché dans ce siège de retenue face vers l'avant. Le siège de retenue pour enfant DOIT être solidement attaché à l'aide d'une ceinture de sécurité du véhicule. Les ceintures de sécurité des véhicules ne sont pas toutes adéquates pour attacher un siège de retenue pour enfant. Si la ceinture de sécurité du véhicule ne retient pas solidement le siège de retenue pour enfant, veuillez consulter la section "Ceintures de sécurité du véhicule". NE PAS installer un siège de retenue face vers l'arrière dans un siège muni d'un coussin gonflable. La tête et le cou de l'enfant peuvent subir de graves blessures lorsqu'un coussin se gonfle en heurtant l'arrière du siège de retenue pour enfant. Ne jamais installer un siège de retenue pour enfant dans un siège avant d'un véhicule sauf lorsque cela est recommandé dans le manuel du véhicule. 2

5 MISES EN GARDE - (suite): Il est nécessaire de remplacer tout siège de retenue pour enfant ayant subi un accident. NE PAS le réutiliser! Le choc d'un accident peut causer des dommages invisibles et le réutiliser risque d'occasionner des blessures corporelles sérieuses ou mortelles. NE PAS utiliser le siège de retenue pour enfant s'il est endommagé ou s'il manque des pièces. NE PAS utiliser d'accessoires ni de pièces autres que ceux fournis par Elfe. Leur utilisation risque de nuire au rendement du siège de retenue pour enfant. Un siège de retenue pour enfant face vers l'arrière doit être placé au bon niveau: S'il est trop incliné, cela peut causer des blessures ou l'éjection. S'il est trop droit, cela peut occasionner des difficultés respiratoires. Insérez les courroies du harnais dans la fente qui convient à la taille de votre enfant. Ne jamais laisser un enfant sans surveillance, même lorsqu'il dort. L'enfant peut s'entortiller dans les courroies du harnais et risque de suffoquer ou de s'étrangler. NE PAS retirer les attaches du SAU du siège de retenue pour enfant. Si vous fixez le siège de retenue pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité du véhicule, les courroies de fixation du SAU doivent être correctement rangées. (Voir la section " Rangement du SAU ") Ne jamais attacher deux courroies de fixation du SAU au même point d'ancrage inférieur du véhicule à moins que cela ne soit clairement permis par le fabricant du véhicule. 3

6 INFORMATIONS DE BASE 4 MISE EN GARDE NE PAS placer ce siège de retenue pour enfant sur un siège avant où il y a un coussin gonflable. Si le coussin gonflable se gonfle, le coussin peut heurter l'enfant et le siège de retenue avec une grande force et affliger de sérieuses blessures ou la mort de votre enfant. Vérifiez dans le manuel du propriétaire pour plus d'information concernant les coussins à côtés gonflables et l'installation du siège de retenue. Accréditation Ce siège d'auto conformes aux normes applicables de sécurité des véhicules standards du Canada 213 et pour usage dans les véhicules motorisé ou l'avion. Siège de retenue pour enfant inoccupé Toujours fixer le siège de retenue pour enfant solidement à l'aide de la ceinture de sécurité du véhicule, ou d'une ceinture de SAU, même lorsqu'il n'est pas occupé. En cas d'accident, un siège de retenue pour enfant qui n'est pas bien fixé risque de blesser les passagers. Siège de véhicule dangereux Ne pas installer le siège de retenue dans un siège du véhicule face vers l'arrière ou vers le côté. Vie utile du siège de retenue pour enfant CESSEZ d'utiliser le siège de retenue pour enfant et mettez-le aux rebuts après la date moulée sous le siège de retenue pour enfant. Recherchez la mention suivante : Ne pas utiliser ce siège d'auto après : décembre Année Protection du siège du véhicule Protégez le siège du véhicule. Placez un tapis pour siège de retenue pour enfant, une serviette ou une couverture mince en dessous et à l'arrière du siège de retenue pour enfant. Températures chaudes Certaines parties du siège de retenue pour enfant peuvent devenir très chaudes lorsqu'elles sont exposées au soleil ou à des températures chaudes. Pour éviter les brûlures, toujours en vérifier la température avant d'installer l'enfant dans le siège de retenue pour enfant.

7 QU'EST-CE QUE LE SAU (Systèmes d ancrage universel)? Siège de SAU pour véhicules: Le SAU (Systèmes d ancrage universel) du véhicule est constitué d'une attache d'ancrage supérieure et de deux points d'ancrage inférieurs Les véhicules récents comptent un ou plusieurs sièges munis de points d'ancrage de type SAU. Points d'ancrage supérieurs du véhicule Siège se retrouvant généralement dans un véhicule de passagers. La position ou les symboles identifiant le SAU peuvent différer dans d'autres types de véhicules. Si le véhicule comporte un SAU, les points d'ancrage inférieurs peuvent être visibles à l'angle du dossier et du siège. S'ils sont invisibles, ils peuvent être identifiés par un symbole (fig. a) ou un point coloré. Consultez le manuel de votre véhicule pour en connaître la position exacte et le symbole d'identification des points d'ancrage, ainsi que les contraintes concernant leur utilisation avec un siège de retenue pour enfant. Consultez le manuel du véhicule pour connaître la position des attaches d'ancrage supérieures. Elles peuvent être identifiées à l'aide de l'un des symboles des points d'ancrage (fig. b ou fig. c). Points d'ancrage inférieurs du véhicule Angle du dossier et du siège (Fig. a) (Fig. b) (Fig. c) 5

8 ATTACHES DU SAU Attaches du SAU: Le SAU est constitué d'une ceinture d'ancrage fixée en permanence et d'une courroie d'attache supérieure (fig. a). Points d'ancrage supérieurs N'utilisez le SAU que du pour un siège placé dans véhicule la position recommandée par le fabricant du véhicule. Sangle d'attache du siège de retenue pour enfant Points d'ancrage inférieurs du véhicule 6 (Fig. a) Courroie d'ancrage inférieure du siège de retenue pour enfant

9 LIMITES DE TAILLE ET DE POIDS Face vers l'arrière: 2,2 à 13,6 kg (5 à 30 lbs) Les bébés pesant moins de 9 kg (20 lbs) DOIVENT être face vers l'arrière. Les bébés ou tout-petits de 9 à 13,6 kg (20 à 30 lbs) et jusqu'à 84 cm (33 po) de hauteur peuvent être face vers l'arrière. IMPORTANT: Ce siège de retenue pour enfants est certifié conforme pour convenir aux enfants pesant moins de 13,6 kg (30 lbs) à condition d'être face vers l'arrière. Cependant, certains enfants pesant près de 13,6 kg (30 lbs) peuvent être trop grands pour être confortablement installés lorsque le siège de retenue est face vers l'arrière. Lorsque l'enfant n'est plus installé confortablement et que ses genoux demeurent pliés, celui-ci devrait alors s'asseoir dans le siège de retenue pour enfant face vers l'avant, à condition qu'il pèse plus de 9 kg (20 lbs) et qu'il puisse se tenir assis à la verticale sans aide. Face vers l'arrière (2,2 kg) 5 lbs (9 kg) 20 lbs (13,6 kg) 30 lbs Face vers l'avant (18 kg) 40 lbs Face vers l'avant: 9 à 18 kg (20 à 40 lbs) Un tout-petit pesant 9 à 13,6 kg (20 à 30 lbs) capable de se tenir assis à la verticale sans aide peut être face vers l'avant. Si l'enfant est incapable de se tenir assis bien droit sans aide, installez-le face vers l'arrière. Les tout-petits pesant 13,6 à 18 kg (30 à 40 lbs) qui mesurent jusqu'à cm (40 po) DOIVENT être face vers l'avant. Bébés prématurés ou à faible poids de naissance Les bébés prématurés ou à faible poids de naissance peuvent courir des dangers particuliers dans un véhicule ou un avion. Elfe vous recommande de faire examiner votre bébé par un médecin ou le personnel de l'hôpital afin qu'on vous recommande le bon type de siège de retenue pour enfant ou de lit d'automobile avant que vous ne quittiez l'hôpital avec votre bébé. Enfant trop grand pour le siège de retenue pour enfant MISE EN GARDE Prévenez les blessures sérieuses ou mortelles: La partie supérieure des oreilles de l'enfant ne doit pas dépasser la limite supérieure du siège de retenue pour enfant. Les épaules de l'enfant ne DOIVENT pas dépasser les fentes supérieures du harnais. 7

10 INSTALLATION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC SAU 1 La ceinture du SAU doit être passée à travers fente du siège de retenue pour enfant en position face vers l'arrière (voir page 23, fig. k). La ceinture doit être à plat et ne pas être tournée. 6 Tirez d'avant en arrière et de gauche à droite pour vérifier la solidité de l'installation (fig. e). Assurez-vous que la courroie d'ancrage inférieure demeure bien serrée et qu'elle ne se relâche pas en glissant. Si elle ne demeure pas bien tendue, essayez une autre position ou contactez le service à la clientèle (voir au plat verso) Ajustez le siège de retenue pour enfant en position inclinée (voir fig. a et pages 18 et 19, fig. b) Installez-le, face vers l'arrière, dans le siège du véhicule muni de points d'ancrage du SAU. Pour faciliter l'installation, étirez la ceinture du SAU jusqu'à sa longueur maximum. Attachez les crochets des courroies de fixation aux points d'ancrage inférieurs du véhicule (fig. b). Tirez sur les crochets pour vous assurer qu'ils sont solidement attachés aux points d'ancrage (fig. c). Appuyez fermement au centre du siège de retenue tout en tirant sur la courroie de réglage du SAU. (fig. d). 7 Vérifiez l'indicateur de niveau du siège de retenue pour enfant. Le véhicule doit être au niveau et l'enfant doit être dans son siège lorsque vous en vérifiez le niveau. La bille DOIT être entièrement dans la zone verte (fig. f). Si nécessaire, placez des serviettes roulées sous le siège de retenue pour enfant, à l'angle du siège et du dossier, jusqu'à ce que la bille se retrouve entièrement dans la zone verte. Revérifiez ensuite l'indicateur de niveau. NE PAS utiliser la sangle lorsque le siège de retenue est face vers l'arrière. La sangle doit être rangée (voir " Rangement de la sangle", page 32). Vérifiez périodiquement que le siège de retenue pour enfant est solidement fixé et au bon niveau; ajuster si nécessaire.

11 INSTALLATION FACE VERS L'ARRIÈRE AVEC SAU (suite): Position de repos Sangle (fig. a) Ouvertures La bille doit être entièrement dans la zone verte! Serviettes SAU (fig. b) (fig. f) (fig. c) (fig. d) (fig. e) 9

12 INSTALLATION FACE VERS L'AVANT AVEC SAU Les ceintures du SAU doivent être passées à travers fente du siège de retenue pour enfant en position face vers l'avant (voir page 23, fig. l). La ceinture doit être à plat et ne pas être tournée. Ajustez le siège de retenue pour enfant en position verticale (voir fig. a et pages 18 et 19, fig. b) Fixez la base inclinable dans la position vertical en poussant les étiquettes dans la position enclenchée. Installez-le, face vers l'avant, dans le siège du véhicule muni de points d'ancrage du SAU. Pour faciliter l'installation, étirez la ceinture du SAU jusqu'à sa longueur maximum. 6 7 Tirez d'avant en arrière et de gauche à droite pour vérifier la solidité de l'installation (fig. e). Assurez-vous que la courroie d'ancrage inférieure demeure bien serrée et qu'elle ne se relâche pas en glissant. Si elle ne demeure pas bien tendue, essayez une autre position ou contactez le service à la clientèle (voir au plat verso). Attachez le crochet de la sangle (A) à la ferrure du point d'ancrage (B) et resserrez la courroie de réglage pour la raidir complètement (fig. f). Vérifiez périodiquement que le siège de retenue pour enfant est solidement fixé; ajustez si nécessaire. 4 Attachez les courroies de fixation aux points d'ancrage inférieurs du véhicule (fig. b). Tirez sur les courroies pour vous assurer qu'elles sont solidement attachées (fig. c) Appuyez fermement au centre du siège de retenue pour comprimer le coussin du siège du véhicule tout en resserrant la courroie du SAU en tirant sur la courroie de réglage (fig. d). Appuyez fermement au centre du siège de retenue avec votre genou (fig. d).

13 INSTALLATION FACE VERS L'AVANT AVEC SAU (suite): Sangle (B) Tirez pour serrer Position enclenchée Ouvertures (fig. f) (A) (fig. a) Position vertical SAU Position vertical (fig. e) (fig. b) (fig. c) (fig. d) 11

14 INSTALLATION FACE VERS L'ARRIÈRE À L'AIDE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE MISE EN GARDE Si vous fixez le siège de retenue pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité du véhicule, les courroies de fixation du SAU doivent être rangées. Rangez les courroies du SAU en les passant à travers les ouvertures de l'avant et en les fixant aux crochets (voir page 23, fig. l). Fixez les crochets des courroies de fixation aux anneaux de rangement de chaque côté (fig. a). Resserrez les ceintures du SAU en tirant sur la courroie de réglage. Ajustez le siège de retenue pour enfant en position inclinée (voir fig. b et pages 18 et 19, fig. b) Installez-le, face vers l'arrière, dans le siège du véhicule. Passez la ceinture de sécurité du véhicule à travers les fentes et bouclez la ceinture. Appuyez fermement au centre du siège de retenue pour comprimer le coussin du siège du véhicule tout en resserrant la ceinture de sécurité (fig. c). 5 6 Tirez d'avant en arrière et de gauche à droite pour vérifier la solidité de l'installation (fig. d). La ceinture abdominale du véhicule DOIT demeurer bien tendue. Si elle n'est pas en place de façon sécuritaire, consultez la section " Ceintures de sécurité du véhicule ", page 26. Vérifiez l'indicateur de niveau du siège de retenue pour enfant. Le véhicule doit être au niveau, et l'enfant dans son siège, lorsque vous vérifiez le niveau. La bille DOIT être entièrement dans la zone verte (fig. e). Si nécessaire, placez des serviettes roulées sous le siège de retenue pour enfant, à l'angle du siège et du dossier, jusqu'à ce que la bille se retrouve entièrement dans la zone verte. Revérifiez ensuite l'indicateur de niveau. NE PAS utiliser la sangle lorsque le siège de retenue est face vers l'arrière. La sangle doit être rangée (voir " Rangement de la sangle ", page 32). Vérifiez périodiquement que le siège de retenue pour enfant est solidement fixé et au bon niveau; ajustez si nécessaire.

15 INSTALLATION FACE VERS L'ARRIÈRE À L'AIDE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE (suite): Sangle Ouvertures Anneau de rangement (rangé) Installation avec ceinture à sous-abdominale seulement La bille doit être entièrement dans la zone verte! Serviettes Position de repos Installation avec ceinture à sous-abdominale et aux épaules (fig. e) (fig. d) Position de repos (fig. a) (fig. b) (fig. c) 13

16 INSTALLATION FACE VERS L'AVANT À L'AIDE DE LA CENTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE MISE EN GARDE Si vous fixez le siège de retenue pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité du véhicule, les courroies de fixation du SAU doivent être rangées. 4 Appuyez fermement au centre du siège de retenue pour comprimer le coussin du siège du véhicule tout en resserrant la ceinture de sécurité. Appuyez fermement au centre du siège de retenue avec votre genou (fig. d). 1 Rangez les courroies du SAU en les passant à travers les ouvertures de l'arrière en les fixant aux crochets (voir page 23, fig. k). Attachez les courroies de fixation aux étriers de rangement de chaque côté (fig. a). Resserrez les ceintures du SAU en tirant sur la courroie de réglage. 5 Tirez d'avant en arrière et de gauche à droite pour vérifier la solidité de l'installation (fig. e). La ceinture abdominale du véhicule DOIT demeurer bien tendue. Si elle n'est pas en place de façon sécuritaire, consultez la section " Ceintures de sécurité du véhicule ", page Ajustez le siège de retenue pour enfant en position verticale (voir fig. b et pages 18 et 19, fig. b) Fixez la base inclinable dans la position vertical en poussant les étiquettes dans la position enclenchée. Installez-le, face vers l'avant, dans le siège du véhicule. 6 Attachez le crochet de la sangle (A) à la ferrure du point d'ancrage (B) et resserrez la courroie de réglage pour la raidir complètement (fig. f). Si le véhicule n'est pas muni de points d'ancrage où fixer le crochet de la sangle, celui-ci doit être rangé ; voir " Rangement de la sangle ", page 32. Soulevez le rabat du coussin du siège (offert pour certains modèles). Passez la ceinture de sécurité du véhicule à travers les fentes. Bouclez la ceinture (fig. c). Vérifiez périodiquement que le siège de retenue pour enfant est solidement fixé; ajustez si nécessaire. 14

17 INSTALLATION FACE VERS L'AVANT À L'AIDE DE LA CEINTURE DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE (suite): Sangle Ouvertures Installation avec ceinture à sous-abdominale seulement Tirez pour serrer (fig. a) Position enclenchée SAU (rangé) Position vertical Installation avec ceinture à sous-abdominale et aux épaules (A) (B) (fig. f) Position vertical (fig. b) (fig. c) (fig. d) (fig. e) 15

18 INSTALLATION DE L'ENFANT DANS LE SIEGE DE RETENUE POUR ENFANT 16 MISE EN GARDE Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles: Assurez-vous que les courroies du harnais sont bien ajustées et positionnées sur les épaules, la pince du harnais se trouvant au niveau des aisselles. N'utilisez pas de housse de courroie, de couvertures, de coussins ou de rembourrage sous les courroies ou sous l'enfant, sauf s'ils sont fournis par Elfe. Les vêtements de l'enfant ne doivent pas nuire au bouclage du harnais. Vérifiez le système du harnais: Face vers l'arrière - 2,2-13,6 kg (5-30 lbs) Les courroies du harnais doivent être passées dans les fentes du bas ou du milieu, au niveau des épaules ou au-dessous. Face vers l'avant ,6 kg (20-30 lbs) et qui sont âgés d'au moins un an. Les courroies du harnais doivent être passées dans les fentes du milieu ou du haut, au niveau des épaules ou au-dessus. Face vers l'avant - 13,6-18 kg (30-40 lbs) Les courroies du harnais doivent être passées dans les fentes du haut seulement. NE PAS utiliser les fentes du milieu pour les enfants de plus de 13,6 kg (30 lbs.) Modèles à 5 points: La courroie d entre-jambes doit être passée dans l'ouverture la plus rapprochée de l'enfant, mais pas sous celui-ci. Installez l'enfant dans le siège de retenue pour enfant, le dos bien à plat contre le dossier du siège. Passez les courroies du harnais par-dessus les épaules de l'enfant et insérez la (les) languette(s) dans la boucle. Tirez sur la (les) languette(s) pour vous assurer qu'elle(s) est (sont) solidement attachée(s). Attachez la pince du harnais: Disposez la pince du harnais au niveau des aisselles. Ajustez les courroies du harnais pour qu'elles soient juste assez tendues pour permettre l'insertion d'un doigt entre la poitrine de l'enfant et les courroies (fig. a). Assurez-vous que les courroies du harnais sont bien tendues au niveau de la poitrine et des cuisses. On peut placer une serviette roulée de chaque côté de l'enfant pour le soutenir s'il est trop petit (fig. b). Assurez-vous que ces serviettes ne nuisent pas au fonctionnement du harnais. Les serviettes ne doivent PAS être placées sous l'enfant.

19 INSTALLATION DE L'ENFANT DANS LE SIEGE DE RETENUE POUR ENFANT (suite) Modèles à 5 points (fig. a) (fig. b) 17

20 FONCTIONNEMENT et RÉGLAGES 1 2 Courroies du harnais (fig. a): Pour serrer: Tirer l attache de ce. Pour détacher: Soulever et tenir la barre de dégagement en métal tout en tirant des courroies de harnais d'épaule. Pince du harnais: Pour ouvrir: appuyez sur l'attache et détachez en tirant. Pour fermer: pressez les deux moitiés l'une contre l'autre. Assurez-vous que la pince du harnais est bien verrouillée en tirant sur les deux moitiés vers l'extérieur. 4 Positions inclinée et verticale (fig. b): Face vers l'arrière - DOIT être en position inclinée. Face vers l'avant - DOIT être en position verticale. Position verticale: faites pivoter le support vers l'extérieur et repoussez à l'intérieur du siège de retenue pour enfant (fig. b). Fixez la base inclinable dans la position vertical en poussant les étiquettes dans la position enclenchée. Position de repos: tirez le support vers l'extérieur et faites-le pivoter à l'intérieur du siège de retenue pour enfant. Les courroies du harnais DOIVENT bouger librement. Assurez-vous que les courroies du harnais ne sont pas coincées par le support d'inclinaison. 3 Boucle: Elle DOIT être insérée dans l'ouverture la plus rapprochée de l'enfant, mais pas sous celui-ci. Modèles à 5 points 5 Réglage de la courroie d entre-jambes, modèle à 5 points (fig. c): Tirez sur la courroie d entre-jambes au fond du siège de retenue pour enfant, et retirez l'agrafe de l'anneau de la courroie d entre-jambes. Tirez sur la courroie d entre-jambes au sommet du siège de retenue pour enfant, et passez-la dans la bonne fente. Assurez-vous que le bouton rouge est tourné vers l'extérieur. Fixez de nouveau l'agrafe à l'anneau de la courroie d entre-jambes au fond du siège de retenue pour enfant exactement tel qu'illustré. Pour boucler: insérez les deux languettes dans la boucle. Tirez sur les languettes pour vous assurer qu'elles sont solidement attachées. 18 Pour déboucler: appuyez sur le bouton rouge et tirez les languettes hors de la boucle.

21 FONCTIONNEMENT et RÉGLAGES (suite) Modèles à 5 points Soulever (pour relâcher) Position verticale Agrafe Tirer la ceinture (pour serrer) Position inclinée (fig. a) (fig. b) (fig. c) 19

22 FONCTIONNEMENT et RÉGLAGES (suite) 7 Passage de la courroie, changement de fente: A Desserrez les courroies du harnais: B Tirez et tenez l'attache supérieure de la ceinture. Tirez les courroies du harnais vers l'extérieur. Retirez les deux boucles des courroies d'épaules du harnais de l'anneau de séparation à l'arrière du siège de retenue pour enfant. D Fixez de nouveau les boucles des courroies du harnais à l'anneau de séparation: Modèles à 5 points (fig. d): Pour bébés et tout-petits: Placez d'abord la boucle de courroie Supérieure droite sur l'anneau de séparation, puis attachez-y la boucle de courroie Supérieure gauche. REMARQUE: Assurez-vous que l'extrémité des courroies est derrière l'anneau de séparation C Passez la courroie dans une nouvelle fente. Assurez-vous que les courroies du harnais sont bien passées dans les fentes correspondantes du siège de retenue pour enfant et du coussin du siège. Il peut être nécessaire de retirer le coussin du siège du siège de retenue pour enfant pendant le déplacement des courroies. Pour tout-petits: Placez d'abord la boucle de courroie Inférieure droite sur l'anneau de séparation, puis attachez-y la boucle de courroie Inférieure gauche. REMARQUE: Assurez-vous que les deux boucles des courroies sont solidement attachées au crochet de l'anneau de séparation. Veillez à ce que les courroies ne soient PAS tournées et qu'elles soient bien passées derrière le support (fig. e). 20

23 FONCTIONNEMENT et RÉGLAGES (suite) Modèles à 5 points Anneau supérieur Anneau inférieur Anneau de séparation (fig. d) Support (fig. e) 21

24 FONCTIONNEMENT et RÉGLAGES (suite) 8 Passage de la ceinture du SAU: La ceinture du SAU DOIT être passée à travers les bonnes ouvertures en fonction de face du siège de retenue pour enfant. A Soulevez le coussin de l'avant du siège en tirant sur les attaches à 2 boutons de la bordure inférieure avant du siège de retenue pour enfant (fig. h). Retirer ce coussin permet d'exposer la ceinture pivotante du SAU. (fig. i) (fig. h) (fig. i) Faire pivoter la ceinture du SAU (sous le coussin du siège) B Faites pivoter la ceinture du SAU afin de pouvoir la passer à travers les bonnes fentes (Pg. 23, fig. k et fig. l). Les ceintures doivent être à plat et serrées contre le siège de retenue AVANT de replacer le coussin du siège avec les pinces à deux boutons (fig. j). La ceinture du SAU ne doit pas interférer le harnais. C Fixez de nouveau le coussin au siège de retenue pour enfant en appuyant sur les deux boutons d'attache en position. La ceinture doit être à plat et serrée 22 (fig. j)

25 FONCTIONNEMENT et RÉGLAGES (suite) Passer la ceinture du SAU à travers les ouvertures de l'arrière pour : Utiliser le SAU lorsque le siège de retenue est face vers l'arrière. ou Ranger le SAU lors de l'utilisation du siège de retenue, face vers l'avant, à l'aide de la ceinture de sécurité du véhicule. Pg. 25, fig. q. Passer la ceinture du SAU à travers les ouvertures de l'avant pour: Utiliser le SAU lorsque le siège de retenue est face vers l'avant. ou Ranger le SAU lors de l'utilisation du siège de retenue, face vers l'arrière, à l'aide de la ceinture de sécurité du véhicule. Pg. 25, fig. r. Toutes les ceintures doivent être à plat et l ajusteur de ceinture doit faire face vers l extérieur pour une ajustement facile. Face vers l'arrière (fig. k) Face vers l'avant (fig. l) 23

26 FONCTIONNEMENT et RÉGLAGES (suite) 9 Retrait du SAU des points d'ancrage du véhicule: A Inclinez l'attache de métal du siège de réglage pour diminuer la tension (fig. m). Appuyez fermement sur le siège de retenue pour comprimer le coussin du siège du véhicule afin de réduire la tension sur la ceinture d'ancrage inférieure. (fig. m) B Appuyez sur la charnière de déverrouillage du SAU, et maintenez-la (charnière inférieure) (fig. n). C Poussez le crochet vers l'intérieur, soulevez-le et tirez-le vers l'extérieur (en l'éloignant du point d'ancrage) (fig. o). Répétez les étapes A, B et C avec les autres crochets. (fig. n) 24 (fig. o)

27 FONCTIONNEMENT et RÉGLAGES (suite) 10 Rangement du SAU: Repérez les anneaux de rangement SAU sur les côtés du siège de retenue pour enfant (fig. p). Attachez le siège du SAU aux anneaux tel qu'illustré. (fig. q ou fig. r) Répétez l'opération avec les autres crochets. Anneau de rangement du SAU (fig. p) (fig. q) (fig. r) 25

28 CEINTURES DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE MISE EN GARDE Les ceintures de sécurité de véhicules ne sont pas toutes adéquates pour attacher un siège de retenue pour enfant. Le siège de retenue pour enfant doit être solidement ancré par une ceinture de sécurité abdominale en tout temps (ou la portion abdominale d'une ceinture abdominale/boudrier) qui ne s'étire pas pendant la conduite. Afin d'optimiser la sécurité de l'installation du siège de retenue pour enfant: Consultez le manuel de votre véhicule au sujet de l'installation d'un siège de retenue pour enfant et son utilisation avec les ceintures de sécurité du véhicule. Suivez toutes les instructions figurant sur les étiquettes de la ceinture de sécurité du véhicule et du siège de retenue pour enfant. Si le siège de retenue pour enfant n'est pas solidement maintenu en place après avoir suivi les instructions figurant dans ce manuel, sur les étiquettes des ceintures de sécurité du véhicule et dans le manuel du véhicule: Déplacez le siège de retenue pour enfant sur un autre siège du véhicule et essayez de nouveau, ou Contactez le concessionnaire automobile pour savoir s'il est possible d'obtenir des pièces de modification des ceintures de sécurité. 26

29 CEINTURES DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE (suite) Ceintures se trouvant à l'avant de l'angle du dossier et du siège Les ceintures de sécurité du véhicule se trouvant à l'avant de l'angle du dossier et du siège peuvent ne pas être adéquates pour ancrer solidement le siège de retenue pour enfant. Consultez le manuel du véhicule pour connaître le mode d'installation approprié d'un siège de retenue pour enfant. Angle du dossier et du siège Si les ceintures du véhicule sont approuvées pour utilisation avec un siège de retenue pour enfant, installez-le et vérifiez la solidité de l'ancrage en tirant sur le siège de retenue pour enfant d'avant en arrière. Si le siège de retenue pour enfant glisse vers l'avant, n'utilisez PAS ces ceintures. Angle du dossier et du siège 27

30 CEINTURES DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE (suite) Ceintures abdominales à réglage manuel Il arrive que certaines ceintures glissent à l'intérieur de la boucle de verrouillage et se relâchent après avoir servi à fixer un siège de retenue pour enfant à un certain angle. Si cela survient, tournez la boucle (fig. a) et attachez-la de nouveau. Revérifiez l'installation afin de voir si cela fonctionne. Dans le cas contraire, déplacez le siège de retenue pour enfant vers un autre siège du véhicule. Les ceintures de sécurité à enrouleur automatique ne sont pas toutes adéquates pour attacher solidement un siège de retenue pour enfant. Si vos ceintures en sont munies, suivez les étapes suivantes pour vérifier si elles peuvent ancrer solidement le siège de retenue pour enfant: a. Tirez entièrement la ceinture. b. Laissez la ceinture rentrer d'environ 15 cm (6 po). c. Tirez de nouveau sur la ceinture. Si la ceinture est verrouillée et que vous n'arrivez pas à la faire sortir davantage, ce système à enrouleur automatique convient pour ancrer un siège de retenue pour enfant. Lorsque vous installez un siège de retenue pour enfant, n'oubliez pas de tirer la ceinture entièrement avant de la boucler, pour ensuite la resserrer. Si, par contre, vous arrivez à faire ressortir la ceinture (étape c ci-dessus), ce système à enrouleur automatique NE DOIT PAS être utilisé pour ancrer un siège de retenue pour enfant. 28 Ceintures abdominales à enrouleur automatique Retourner (fig. a) Enrouleur automatique

31 CEINTURES DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE (suite) Siège de retenue passif à ceinture abdominale et ceinture boudrier automatique NE JAMAIS utiliser avec un siège de retenue pour enfant. Siège de retenue passif à ceinture abdominale ou boudrier fixée à la portière NE JAMAIS utiliser avec un siège de retenue pour enfant. Ces ceintures ne restent pas tendues pendant la conduite. 29

32 CEINTURES DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE (suite) Ceinture abdominale/boudrier avec boucle à languette coulissante Tirez sur la languette de la boucle (fig. a). Si la ceinture glisse librement à travers la boucle, il FAUT utiliser une pince de sécurité (voir la section " Pince de sécurité " en p. 31. Certaines ceintures abdominales/boudriers avec boucle à languette coulissante se convertissent au mode " verrouillage automatique ", ce qui rend inutile l'usage de l'pince de sécurité. Consultez le manuel du véhicule et l'étiquette des ceintures de sécurité du véhicule pour en connaître le fonctionnement. Tirer (fig. a) Ceinture abdominale/boudrier avec boucle à languette de verrouillage 30 Il arrive que certaines ceintures glissent à l'intérieur de la boucle de verrouillage et se relâchent après avoir servi à fixer un siège de retenue pour enfant à un certain angle. Si cela survient, tournez la boucle (fig. b) et attachez de nouveau. Revérifiez l'installation afin de voir si cela fonctionne. Dans le cas contraire, déplacez le siège de retenue pour enfant vers un autre siège du véhicule. Retourner (fig. b)

33 CEINTURES DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE (suite) Pince de sécurité MISE EN GARDE Évitez les blessures sérieuses ou mortelles : Ne pas utiliser une pince de sécurité lorsque nécessaire empêchera le siège de retenue pour enfant d'être solidement maintenu en place. Retirez les pince de sécurité des ceintures de sécurité du véhicule lorsqu'elles ne sont pas utilisées avec un siège de retenue pour enfant. NE PAS utiliser les pince de sécurité pour raccourcir les ceintures de sécurité du véhicule Il est OBLIGATOIRE d'utiliser le pince de sécurité fournie avec le siège de retenue pour enfant lorsque la ceinture de sécurité du véhicule glisse librement à travers la boucle ou qu'il est impossible de resserrer solidement la ceinture abdominale. Installez le siège de retenue pour enfant et resserrez la ceinture de sécurité du véhicule. Tenez les ceintures de sécurité ensemble au niveau de la boucle (fig. a), puis détachez. Faites glisser pince de sécurité sur la ceinture à environ 1 cm (½ po) de la languette. Rattachez la ceinture de sécurité du véhicule. 5 Vérifiez l'installation afin de vous assurer que le siège de retenue pour enfant est solidement ancré. S'il n'est pas en place de façon sécuritaire, il faut probablement resserrer davantage la ceinture: Détachez la ceinture de sécurité du véhicule. Tenez les ceintures ensemble et retirez le pince de sécurité. Raccourcissez la portion de la ceinture abdominale en la passant à travers la boucle. Réinstallez le pince de sécurité. Rattachez la ceinture de sécurité du véhicule. Appuyez fermement au centre du siège de retenue pour comprimer le coussin du siège du véhicule afin de pouvoir plus facilement attacher la ceinture de sécurité. Vérifiez l'installation afin de vous assurer que le siège de retenue pour enfant est solidement ancré. Si le siège de retenue n'est pas solidement fixé, répétez l'opération précédente jusqu'à ce qu'il le soit. (fig. a) 1 cm (1/2 po) 31

34 RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES (suite) Rangement de la sangle NE PAS ancrer la sangle au véhicule lorsque le siège de retenue est face vers l'arrière. Crochet de la sangle Le crochet de la sangle doit être attaché au siège de retenue pour enfant lorsque le siège de retenue est face vers l'arrière ou lorsque le véhicule n'est pas muni de points d'ancrage pour la sangle. Rangement du crochet de la sangle: Attachez le crochet de la sangle au dos du siège de retenue pour enfant tel qu'illustré. Tirez sur l'extrémité de la courroie de réglage pour bien la tendre. Roulez l'extrémité de la courroie de réglage et attachez avec un élastique. Dos du siège de retenue pour enfant 32

35 RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES (suite) Porte-tasse MISE EN GARDE Ne jamais placez les objets aiguisés ou pointus dans une porte-tasse. Dans un accident, ces objets ont pu frapper votre enfant et causer des sérieuses blessures. 1 Offert avec certains modèles: Repérez les fentes dans les appuie-bras SOUS les coussins de chaque côté du siège de retenue pour enfant Abaissez le porte-tasse par-dessus le côté du siège et fixez le porte-tasse en le verrouillant dans la fente. 2 2 Retirer le porte-tasse: Sous le porte-tasse, repérez avec les doigts une languette sur l'extrémité inférieure. Appuyez sur la languette en soulevant le porte-tasse pour le retirer. 1 33

36 RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES (suite) Entretien et nettoyage 1 Retirer le coussin du siège: Retirez les deux boucles des courroies de harnais de l'anneau de séparation à l'arrière du siège de retenue pour enfant et tirez à travers l'avant du coussin. Ouvrez la pince du harnais, retirez les languettes des boucles. (voir pages 18-21), Détachez les crochets en "J" de la coque du siège de retenue pour enfant Détachez trois attaches à 2 boutons de la bordure avant inférieure et du centre intérieur de la coque du siège de retenue pour enfant. 34

37 RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES (suite) Coussins du siège: Enlevez les pinces en plastique à deux boutons. Lavez à la machine séparément à cycle délicat et suspendez pour sécher. Courroies du harnais et ceinture du SAU: Lavez uniquement en surface avec du savon doux et un linge mouillé. Si les courroies du harnais sont effilochées ou très sales, elles DOIVENT être remplacées. Coque, base du garde et porte-tasse: Essuyez avec une solution de savon doux et d'eau. Évitez de mouiller les étiquettes. N'utilisez jamais de "détergents ménagers": ils peuvent affaiblir le plastique. Boucle: Rincez la boucle avec de l'eau tiède. NE PAS utiliser de détergents ménagers. Ne lubrifiez jamais la boucle. MISE EN GARDE Prévenez les blessures sérieuses ou mortelles: La boucle doit être adéquatement utilisée. Inspectez régulièrement la boucle et nettoyez-la pour retirer tout objet ou débris qui pourrait nuire à son fonctionnement. Utilisation dans un avion Ce siège de retenue pour enfant est certifié conforme pour usage dans les avions (voir l'étiquette sur le siège de retenue). Contactez les compagnies aériennes pour con naître leurs dispositions à cet égard. N'utilisez ce siège de retenue pour enfant que dans les sièges d'avion face vers l'avant. Installez le siège de retenue pour enfant dans un avion tel qu'indiqué pour l'utilisation dans un véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité du véhicule. Réutilisation du siège de retenue pour enfant Elfe déconseille de prêter un siège de retenue pour enfant, ou de le donner s'il a déjà servi. 35

38 1 Pliez le manuel d'instructions. Si une pièce est endommagée ou manquante, ou si vous avez besoin de conseils ou de pièces de rechange, ne rapportez PAS ce siège de retenue pour enfant au magasin. TÉLÉPHONEZ-NOUS D'ABORD Appelez sans frais au ou à Montréal. ou encore, écrivez-nous à l'adresse suivante: 2 Rangez le manuel d'instruction derrière ces languettes. Produits Juvénile Elfe 4580 Hickmore Montréal, Québec H4T 1K2 Aux soins du Service à la clientèle Rangez le pince de sécurité ici. Graco Children s Products Inc. A Division of Newell Rubbermaid 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341

39 EZ Wash Seat Pad To prevent ejection in sudden stop or crash: Make sure that the harness system is properly secured and shoulder straps are threaded through the seat and slots and properly positioned on shoulders. Never allow seat pad or GracoPedic foam to interfere with the harness system or vehicle belt. This product is designed ONLY for Graco ComfortSport convertible car seats. PLEASE REFER TO YOUR COMFORTSPORT OWNER S MANUAL, FOR HARNESS ADJUSTMENT, UAS INSTALLATION AND VEHICLE BELT USE. STEP 1. To remove seat pad, unbuckle harness and unfasten hook and loop tape on both sides of seat pad Graco ISPC075CA 10/04

40 STEP 2. Push harness behind seat pad as shown. Repeat on other side of pad. Push crotch strap through seat pad. 2 STEP 3. Remove plastic clip from the back of seat pad as shown. GracoPedic foam is NOT to be washed, keep it with the seat. 3 STEP 4. Remove 2 plastic clips at front base of seat as shown. Clip 4 Flip seat over and remove plastic J-hooks from the sides of the seat. Pull off the seat pad for washing. NEVER USE CAR SEAT WITHOUT THE SEAT PAD. Reverse steps to re-attach. 2

41 Coussin de siège facile à nettoyer Pour empêcher l'éjection lors d'un arrêt soudain ou d'une collision: Assurez-vous que le système du harnais est fixé correctement et que les courroies aux épaules sont enfilées dans le siège et les fentes et qu'elles sont placées correctement sur les épaules. Ne jamais laissez le coussin du siège ou la mousse GracoPedic interférer avec le système du harnais ou la ceinture du véhicule. Ce produit est conçu SEULEMENT pour les sièges d'autos convertibles ComfortSport de Graco. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER À VOTRE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE COMFORTSPORT, POUR L'AJUSTEMENT DU HARNAIS, L'INSTALLATION DU SYSTÈME SAU ET L'UTILISATION DE LA CEINTURE DU VÉHICULE. ÉTAPE 1. Pour enlever Le coussin du siège, débouclez le harnais et dégrafer la bande crochet et boucle de chaque côté du coussin du siège Graco ISPC075CA 10/04

42 ÉTAPE 2. Passez le harnais derrière le coussin du siège tel qu'illustré. Répétez de l'autre côté du coussin. Passez la courroie d'entrejambes à travers le coussin du siège. 2 ÉTAPE 3. Enlevez la pince de plastique du dossier du coussin du siège tel qu'illustré. La mousse GracoPedic ne doit pas être lavée. Laissez-la avec le siège. 3 ÉTAPE 4. Enlevez les deux pinces de plastique qui se trouvent à la base avant du siège tel qu'illustré. Pince 4 Renversez le siège et enlevez les crochets en plastique en forme de J qui se trouvent sur les côtés du siège. Enlevez le coussin du siège pour le laver. NE JAMAIS UTILISER LE SIÈGE D'AUTO SANS LE COUSSIN DU SIÈGE. Renversez les étapes pour replacer le coussin du siège. 2

Sièges d auto pour enfants

Sièges d auto pour enfants ! Sièges d auto pour enfants Du siège de nouveau-né à la ceinture de sécurité, tout ce que vous devez savoir pour que votre enfant soit en sécurité! C est la loi En auto, les enfants qui mesurent moins

Plus en détail

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions

Hamac pour nouveau-né Thule Instructions Hamac pour nouveau-né Thule Instructions D 51100933 Description des pièces Harnais d'épaule Boucles de bretelles Boucles de bretelles Harnais d'épaule Cadre de siège Sangles supérieures Barre inférieure

Plus en détail

Protégeons nos êtres chers

Protégeons nos êtres chers Sièges d auto pour enfant : Protégeons nos êtres chers Choix d un siège d auto Installation adéquate Siège bien adapté à l enfant La sécurité de votre enfant est une priorité. L utilisation adéquate d

Plus en détail

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule Types de véhicules La taille du véhicule relève d un choix personnel. Certains aînés se sentent plus en sécurité dans un véhicule plus lourd, alors que d autres considèrent que les petites voitures sont

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme

3 tournevis TOR-X T6, T7 et T12 1 petit tournevis tête plate 1 paire de pince plate Petites «lames» en plastique ou petits tournevis de modélisme Ouverture complète de votre console L'ouverture de votre XBox360 annulera immédiatement la garantie si vous ne le faites pas proprement. En aucun cas, je ne pourrais être tenu pour responsable d'éventuels

Plus en détail

Instructions de montage

Instructions de montage LA SÉCURITÉ AU PLUS HAUT NIVEAU Easi - Dec Plateforme d accès de 2 mètres Instructions de montage Kee Safety SAS 30 bld Pasteur 75015 Paris Tél : + 33 1 53 58 14 26 Fax : + 33 1 53 58 14 11 Dispositif

Plus en détail

Voyager en toute sécurité avec votre enfant en voiture. Guide conseil Bébé Confort

Voyager en toute sécurité avec votre enfant en voiture. Guide conseil Bébé Confort Bébé Confort au cœur de la prévention. Bébé Confort s engage dans une campagne de sensibilisation et devient partenaire de l association Prévention Routière. C est en informant les futurs et jeunes parents

Plus en détail

Trousse de sécurité d'alarme - NVR

Trousse de sécurité d'alarme - NVR Trousse de sécurité d'alarme - NVR FR Tous les capteurs de mouvement, capteurs de fenêtre/porte, télécommandes et sirènes sans fil sont jumelés avec une antenne USB au cours de la fabrication. Toutefois,

Plus en détail

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

Manuel d'instructions. Condor

Manuel d'instructions. Condor Manuel d'instructions Condor w w w. a m i c o. c o m Introduction IMPORTANT, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT Merci d'avoir choisi Amico Accessories Cet appareil est conçu pour offrir une performance durable

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 MANUEL D UTILISATION 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Manuel d utilisation - Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour son usage

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION SIEGE COQUILLE INNOV SA NOTICE D UTILISATION SIEGE NOTICE COQUILLE D UTILISATION INNOV SA SIEGE COQUILLE INNOV SA INNOV SA NOTICE D UTILISATION SIEGE Fauteuils

Plus en détail

Manuel de l ergonomie au bureau

Manuel de l ergonomie au bureau Manuel de l ergonomie au bureau 1 Manuel préparé par le Service environnement, santé et sécurité de l Université Concordia. Pour tout complément d information sur l ergonomie, les étirements et les autres

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

Conducteurs et passagers: à chacun ses responsabilités

Conducteurs et passagers: à chacun ses responsabilités Conducteurs et passagers: à chacun ses responsabilités La sécurité du passager dépend pour une grande part du conducteur, mais il a aussi sa part de responsabilité. Des règles spécifiques en fonction du

Plus en détail

Folio Case User s Guide

Folio Case User s Guide Fujitsu America, Inc. Folio Case User s Guide I N S T R U C T I O N S This Folio Case is a stylish, lightweight case for protecting your Tablet PC. Elastic Strap Pen Holder Card Holders/ Easel Stops Figure

Plus en détail

Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire

Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire Dell Inspiron 5423 Manuel du propriétaire Modèle de l'ordinateur : Inspiron 5423 Modèle réglementaire : P35G Type réglementaire : P35G001 Remarques, précautions et avertissements REMARQUE : Une REMARQUE

Plus en détail

CEINTURE DE SÉCURITÉ ET SIÈGE AUTO

CEINTURE DE SÉCURITÉ ET SIÈGE AUTO CEINTURE DE SÉCURITÉ ET SIÈGE AUTO C O N S E I L S P R É V E N T I O N Adoptez les bons réflexes pour protéger votre famille www.groupama.fr SOMMAIRE 1 La ceinture : votre atout sécurité En chiffres p.

Plus en détail

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier

Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier Guide d'installation et de programmation Serrures modernes levier du clavier ASSA ABLOY, le leader mondial en matière de solutions de porte Contenu de la boîte 4a 4b 5 4c 2 4d 1 3 9 6 4 6 7 8 ARTICLE N

Plus en détail

Sommaire Table des matières

Sommaire Table des matières Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

Pour vous et vos besoins... www.airgomobility.com

Pour vous et vos besoins... www.airgomobility.com Pour vous et vos besoins... REV 2 1109 AMG Médical Inc. Alpharetta, GA 30022 1-866-321-4846 Montréal, QC H4T 1V5 1 (800) 363-2381 www.amgmedical.com Détaillant : Ce manuel doit être fourni à l'utilisateur

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MB3196-FR-D

MANUEL D UTILISATION MB3196-FR-D MANUEL D UTILISATION FR -D Introduction Félicitations pour le choix de votre nouveau fauteuil roulant. La qualité et la fonctionnalité constituent les mots-clés de tous les fauteuils roulants HandiCare.

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

LA PERTE DE CONSCIENCE

LA PERTE DE CONSCIENCE CES QUELQUES NOTIONS PEUVENT SAUVER DES VIES. PENSEZ Y SV D URGENCES Pompiers et service médical urgent : 100 Police : 101 L'HEMORRAGIE Comment reconnaître une hémorragie? Le sang s'écoule abondamment

Plus en détail

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35 MOTOR VEHICLES ACT SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.M-35 LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE

Plus en détail

MISE EN GARDE MISE EN GARDE

MISE EN GARDE MISE EN GARDE III. U ENTRETIEN ET RÉPARATION n entretien régulier de l élévateur de chaise roulante RICON Séries KlearVue garantira des performances optimales et réduira la nécessité de réparations. Ce chapitre contient

Plus en détail

Il est préférable de confier l entretien à un réparateur agrée CHEVROLET qui connaît parfaitement votre véhicule et vise votre entière satisfaction.

Il est préférable de confier l entretien à un réparateur agrée CHEVROLET qui connaît parfaitement votre véhicule et vise votre entière satisfaction. AVANT ANT-PR -PROPOS Le présent manuel vous familiarise avec le fonctionnement et l entretien de votre nouveau véhicule. Il vous fournit également des informations importantes en matière de sécurité. Lisezle

Plus en détail

La hernie discale Votre dos au jour le jour...

La hernie discale Votre dos au jour le jour... La hernie discale Votre dos au jour le jour... Votre dos est fragile. Ce document va vous aider à le préserver au jour le jour. Si vous venez de vous faire opérer, certaines activités vous sont déconseillées

Plus en détail

I. EXERCICES POUR LA CERVICALGIE CHRONIQUE. Exercice 1 : Posture

I. EXERCICES POUR LA CERVICALGIE CHRONIQUE. Exercice 1 : Posture 148 l e x a m e n m u s c u l o s q u e l e t t i q u e I. EXERCICES POUR LA CERVICALGIE CHRONIQUE Faites les exercices suivants au moins 2 fois par jour, tous les jours. Faites l effort de maintenir une

Plus en détail

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé L'installation de votre propre plan de travail vous donne l'opportunité de vous exprimer et d'économiser de l'argent. Pour

Plus en détail

Les Supports UC d ordinateur

Les Supports UC d ordinateur Les Supports UC d ordinateur Les solutions pour Unité Centrale sont bien plus que de simples supports pour unités centrales. Voilà de bonnes raisons de choisir les solutions pour UC pour protéger votre

Plus en détail

Guide d utilisation et d entretien

Guide d utilisation et d entretien FAUTEUIL ROULANT MANUEL Guide d utilisation et d entretien PDG PRODUCT DESIGN GROUP INC. #103-318 East Kent Avenue South, Vancouver, BC V5X 4N6 Tél: (604) 323-9220 Téléc: (604) 323-9097 info@pdgmobility.com

Plus en détail

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation 1. DÉFINITION Les marquises contrastantes Infusions offrent un choix de 16 finis de métal ou de plastique transparent

Plus en détail

Mémoire. Attention : Durant cette opération, veillez à laisser les petites pièces hors de portée des enfants.

Mémoire. Attention : Durant cette opération, veillez à laisser les petites pièces hors de portée des enfants. Français Instructions de Remplacement Mémoire AppleCare Merci de suivre attentivement ces instructions. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager votre matériel et perdre le bénéfice de sa garantie.

Plus en détail

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Statif universel XL Leica Mode d emploi Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

ELF EXCELLIUM LDX 5W-40. ELF ULTIMATE 5W-40 Performances de pointe et des soins de moteur. ELF EVOLUTION SXR 5W-30

ELF EXCELLIUM LDX 5W-40. ELF ULTIMATE 5W-40 Performances de pointe et des soins de moteur. ELF EVOLUTION SXR 5W-30 RENAULT recommande ELF EXCELLIUM LDX 5W-40 pour tous moteurs ELF ULTIMATE 5W-40 Performances de pointe et des soins de moteur. ACEA: A3/B3/B4 ELF EVOLUTION SXR 5W-30 pour tous les carburants essence ELF

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

Mise à niveau de la mé moire vive sur les Turbo NAS QNAP (installation de module de RAM)

Mise à niveau de la mé moire vive sur les Turbo NAS QNAP (installation de module de RAM) Mise à niveau de la mé moire vive sur les Turbo NAS QNAP (installation de module de RAM) Mise en garde : Les instructions qui suivent ne doivent être exécutées que par un technicien autorisé et formé.

Plus en détail

Conseils aux adultes, avec pages spéciales pour les enfants. Attachons les enfants en voiture

Conseils aux adultes, avec pages spéciales pour les enfants. Attachons les enfants en voiture Conseils aux adultes, avec pages spéciales pour les enfants Attachons les enfants en voiture Trouvez facilement les pages qui vous concernent Introduction pour les adultes 3 Mon enfant pèse moins de 13

Plus en détail

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs

Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Sécurité relative aux sièges auto et aux rehausseurs Safety with Car Seats and Booster Seats Car crashes are the main cause of accidental death and serious injury of children. Correctly using a car or

Plus en détail

Accès à la carte système

Accès à la carte système Les instructions suivantes vous expliquent comment retirer des barrettes mémoire d'imprimante ou des barrettes mémoire flash optionnelles. Remarque : Pour effectuer cette procédure, vous devez disposer

Plus en détail

LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates.

LAVAGE À LA MAIN Recommandé pour les pièces imprimées multicolores et les pièces délicates. SOINS GENERAUX Lisez attentivement les étiquettes des vêtements Respectez toujours les recommandations des fabricants des machines à laver. Dissolvez bien les détergents pour que ceux-ci ne forment pas

Plus en détail

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 Notre site internet: www.symcod.com Courriel : support@symcod.com Garantie Symcod garanti ce produit pour une période d une année suivant

Plus en détail

Instructions d'utilisation et d'installation

Instructions d'utilisation et d'installation Instructions d'utilisation et d'installation Réfrigérateur K 1801 Vi K 1811 Vi K 1901 Vi K 1911 Vi Afin de prévenir les accidents fr-ca et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement

Plus en détail

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8

Easy Lock. Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG V.2 LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN PAGE 2 PAGE 4 PAGE 8 Easy Lock Mod. DPN13PG Mod. DPN18PG PIN V.2! LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER EN CAS DE BESOIN GUIDE D'UTILISATION MANUTENTION NOTICE D'INSTALLATION PAGE 2 PAGE 4

Plus en détail

Maintien. Maintien et Immobilisation

Maintien. Maintien et Immobilisation Maintien Maintien et Immobilisation Sangles de maintien pour fauteuil et lit Le système d attache rapide permet une fixation sûre et permanente des ceintures ARPEGIA. Dans tous les cas, une boucle unique

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

Collimateur universel de réglage laser

Collimateur universel de réglage laser Collimateur universel de réglage laser Manuel de l utilisateur Réf. WG-840 Mise à jour 27.08.2013 En projetant un rayon laser dans l axe du canon de votre arme à feu, ce collimateur universel de réglage

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

Manuel MANUEL d utilisation D UTILISATION. Siège de bain interactif 2 en 1. 2010 VTech Imprimé en Chine 91-002475-003-000

Manuel MANUEL d utilisation D UTILISATION. Siège de bain interactif 2 en 1. 2010 VTech Imprimé en Chine 91-002475-003-000 Manuel MANUEL d utilisation D UTILISATION Siège de bain interactif 2 en 1 2010 VTech Imprimé en Chine 91-002475-003-000 Chers parents, Chez VTech, nous sommes conscients que les enfants sont notre avenir.

Plus en détail

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la

Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la Vous venez d acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en remercions. Nous apportons un soin tout particulier au design, à la fiabilité et à la facilité d usage de nos produits. Nous espérons

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca

guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca GUIDE D INSTALLATION PHARMACIE-MIROIR FRAME AVANT DE COMMENCER Merci d avoir choisi les produits de qualité de la ligne WETSTYLE. Veuillez noter qu'avant

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

GUIDE D'INSTRUCTIONS

GUIDE D'INSTRUCTIONS French GUIDE D'INSTRUCTIONS LECTEUR CD/MP3 AVEC RADIO FM ET LECTEUR USB Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre appareil. Respectez-les scrupuleusement. VUE D'ENSEMBLE DU LECTEUR 1 2 3 10

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE. Absolument indispensables!

LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE. Absolument indispensables! LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE Absolument indispensables! LES PRODUITS DE PROTECTION ANTICHUTE Absolument indispensables! Dans un contexte où 80 % des accidents sont causés par un manque de protection

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

0 For gamers by gamers

0 For gamers by gamers Le Razer Sabertooth Elite Gaming Controller pour Xbox 360 est le successeur surpuissant du primé Razer Onza. Cette manette a été restructurée et offre désormais une personnalisation plus poussée, un contrôle

Plus en détail

La paralysie cérébrale. 4 - La motricité et les déplacements. livret informatif destiné aux familles du programme Enfants et adolescents

La paralysie cérébrale. 4 - La motricité et les déplacements. livret informatif destiné aux familles du programme Enfants et adolescents La paralysie cérébrale 4 - La motricité et les déplacements livret informatif destiné aux familles du programme Enfants et adolescents Centre de réadaptation Estrie, 2008 En général Les enfants bougent

Plus en détail

Commission Polydog Règlement de compétition SportPlaisir Catalogue des disciplines catégorie adresse niveau B

Commission Polydog Règlement de compétition SportPlaisir Catalogue des disciplines catégorie adresse niveau B 1 FAIRE UNE PIROUETTE SUR UNE PALETTE Description des installations Une estrade plane (palette) est placée au sol à environ 7 pas du point de départ. Pour le CCh, une ligne de démarcation est tracée un

Plus en détail

Appareil de surveillance d enfant pour voiture sans fil

Appareil de surveillance d enfant pour voiture sans fil Digital Tiny Traveler Appareil de surveillance d enfant pour voiture sans fil BT53901F-1 MANUEL DE L UTILISATEUR EN CAS DE PROBLÈMES ASSOCIÉS AU FONCTIONNEMENT DE CE SYSTÈME, NE LE RENVOYEZ PAS AU MAGASIN

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS Généralités En règle générale, toutes les suspensions pour les motos standard sont réglées pour un conducteur d'un poids moyen de 70 kg. Généralement, le poids moyen du

Plus en détail

Guide d utilisation et instructions d assemblage

Guide d utilisation et instructions d assemblage Véhicule de plage Guide d utilisation et instructions d assemblage Modèle: no LW839AC-F Avant de tenter d assembler et d utiliser le véhicule, assurez-vous de lire et de bien comprendre le guide au complet.

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

IMPORTANT! à conserver pour consultation ultérieure

IMPORTANT! à conserver pour consultation ultérieure 3,5-15 kg IMPORTANT! à conserver pour consultation ultérieure Le Tri-Cotti est disponible en 3 tailles : Small = 34, 36, 38 Medium = 40, 42 Large = 44, 46. Pour choisir la bonne taille, il ne faut pas

Plus en détail

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP -AquaSource AquaSource est une marque de commerce deposee par LF, LLC. Tous droits reserves. ARTICLE N 06756 ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE MODELE N F0450CP English p. 0 Espanol

Plus en détail

Guide de l utilisateur

Guide de l utilisateur Guide de l utilisateur Félicitations pour votre nouveau EasyPad 700. Veuillez suivre attentivement les instructions contenues dans ce manuel. Déclaration: Si la version finale de ce produit possède des

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

1001-B Semoir de précision pour jardin EarthWay Assemblage et fonctionnement

1001-B Semoir de précision pour jardin EarthWay Assemblage et fonctionnement 1001-B Semoir de précision pour jardin EarthWay Assemblage et fonctionnement Félicitation à l occasion de votre achat de ce nouveau semoir EarthWay. Veillez nous contacter si vous avez de la difficulté

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport Table des matières Edition 1 2009 06 01 EN 1201-1 Montage de la plaque de siege 1:1 Repose pieds 6:1 Reglage en profondeur Inclinaison du siege Reglage de l angle des poignees Positions des roues Roues

Plus en détail

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable

NORMES D INSTALLATION PARTITION W/SCA Avec rideau gonflable SÛRETÉ DU QUÉBEC JANVIER 2012 Édition 1 NORMES D INSTALLATION W/SCA Avec rideau gonflable DODGE CHARGER 2012 IDENTIFIÉ SQ - Service des transports Édition 1 Février 2012 pour Charger 2012 La console véhiculaire

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon

NOTICE DE POSE. Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon NOTICE DE POSE Porte Sectionnelle Avec ou sans Portillon GAMME ACTIVA classic ACTIVA sublime LHR LHM LST O O O SAC01 SOMMAIRE Cotation de portes : Linteau Hauteur Moyenne Linteau Hauteur Réduit Linteau

Plus en détail

DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR

DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR DIRECTIVE POUR LE TRAVAIL EN HAUTEUR Direction des ressources matérielles Adopté en comité de direction Novembre 2014 TABLE DES MATIÈRES 1. Objectif... 1 2. Types de chute... 1 3. Les types de risque

Plus en détail

SECURITE - Quelques règles - Ce document est vivant, chacun peut proposer des améliorations en accord avec le Road Marshal. Doc001-3A Page 1/16

SECURITE - Quelques règles - Ce document est vivant, chacun peut proposer des améliorations en accord avec le Road Marshal. Doc001-3A Page 1/16 SECURITE - Quelques règles - Ce document est vivant, chacun peut proposer des améliorations en accord avec le Road Marshal. Doc001-3A Page 1/16 La rubrique des Safety Officers Les signes à connaître Le

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation Manuel d utilisation Ce livret contient d importantes informations relatives à ce produit. Merci de le remettre à l utilisateur final lors de la livraison. FRNÇIS Fauteuil XL5 Les Équipements adaptés Physipro

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

ICPR-212 Manuel d instruction.

ICPR-212 Manuel d instruction. ICPR-212 Manuel d instruction. M/A/AUTO ALARME 2. ECRAN LED 3. INDICATEUR AUTO 4. REPORT D ALARME/ARRET MINUTEUR DE MIS EN VEILLE 5. REGLAGE D ALARME 6. REGLAGE DE L HEURE 7. MINUTEUR DE MISE EN VEILLE

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

Exercices pour renforcer les muscles abdominaux après l accouchement

Exercices pour renforcer les muscles abdominaux après l accouchement Exercices pour renforcer les muscles abdominaux après l accouchement Pendant la grossesse, les muscles du ventre, appelés abdominaux, s étirent beaucoup et perdent souvent de la force. Il est important

Plus en détail

Guide de démarrage rapide

Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Thermostat programmable Wi-Fi RTH6500WF Wi-Fi Series Bienvenue Il est facile de configurer et de préparer le système. 1 2 3 Installez votre thermostat. Connectez le réseau sans

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976

Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 Aération solaire pour lacs et étangs Manuel db,- 8/ 1',+ # 1" B# +1/# 1'# + Distribué par Produits Etang.ca 513, ch. de Knowlton Lac-Brome, Qc J0E 1V0 CANADA (866) 249-0976 IMPORTANT Cet équipement a été

Plus en détail

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008 Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008 ATTENTION : TOUTES CONVERSIONS DE GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL QUALIFÉ Ces instructions couvrent tous les modèles

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION www.canplas.com Importantes consignes de sécurité Assurez-vous de lire toutes ces consignes avant d utiliser l aspirateur AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques, n utilisez

Plus en détail