vos bagages posez Tél : (0.15 /mn) / / / côte atlantique sud

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "vos bagages posez Tél : 0825 70 40 40 (0.15 /mn) / +33 176 76 70 00 www.natureetloisirs.fr / / côte atlantique sud"

Transcription

1 côte atlantique sud posez vos bagages Chill out relájese Hier können Sie den Alltag hinter sich lassen Koffers neer en relax Tél : (0.15/mn) / Téléchargez notre appli! / /

2 welcome The Nature et Loisirs group located in Les Landes provides services to individuals and businesses: You can stay in one of our three campsites on Messanges (pitches for tents, caravan or motorhome and rental mobile homes and chalets of different standing) from the 1 st of April to the 28 th of September. Also stay in our holiday homes as furnished apartments (Vieux-Boucau or Hossegor) and this all year round. Need to relax? Choose a specific care in our SPA - Wellness Center. We propose you our site guarding for your caravan, car, boat, as well as the rental of individual boxes. Specializing in the sale of caravan and mobile home, you will discover the accommodation which will fit to your expectations from around one hundred of new and second hand models. Business owner : find a local (artisanal, commercial, warehouse) that best corresponds to your business and your needs. bienvenida El grupo Nature et Loisirs situado en las Landas ofrece servicios y prestaciones para particulares y profesionales: Puede alojarse en uno de nuestros tres campings en Messanges (parcelas para tienda, caravana o auto caravana y alquiler de mobil homes y chalets de diferentes gamas) desde el 1 de abril hasta el 28 de septiembre. Igualmente tiene la posibilidad de alojarse en nuestros apartamentos amueblados durante todo el año (en Vieux-Boucau u Hossegor). Necesita coger fuerzas? Opte por un cuidado específico en nuestro SPA espacio de bien estar. También ofrecemos en nuestro Gardiennage la posibilidad de guardar su caravana, vehículo o barco y alquilamos locales individuales. Somos especialistas en la venta de caravanas y mobil homes, descubrirá el alojamiento que responderá a sus necesidades entre un centenar de modelos nuevos y de ocasión. Profesionales: Encuentren el local que mejor responda a su actividad y a sus necesidades (artesanal, comercial, almacén). Bienvenue Le groupe Nature et Loisirs situé dans les Landes propose ses services et prestations aux particuliers et aux professionnels : Vous pouvez séjourner dans un de nos 3 campings sur Messanges (emplacements tente, caravane ou camping-car et location de mobil-homes et chalets de différents standings) du 1 er avril au 28 septembre. Séjournez également dans nos résidences de vacances en appartements meublés (Vieux-Boucau ou Hossegor) et ce, toute l année. Besoin de vous ressourcer? Optez pour un soin spécifique dans notre SPA - Espace Bien-être. Nous vous proposons notre site de gardiennage pour votre caravane, véhicule, bateau, ainsi que de la location de box individuels. Spécialiste dans la vente de caravane et mobil-home, vous découvrirez l hébergement qui répondra à vos attentes parmi une centaine de modèles neufs et d occasions. Professionnels : trouvez le local (artisanal, commercial, entrepôt) qui correspond le mieux à votre activité et à vos besoins. willkommen Die Gruppe «Nature et Loisirs» in den Landes gelegen, bietet seine Dienstleistungen und Vorteile für Privatpersonen und Unternehmen. Sie können bleiben auf einem von unseren Campingplätze in Messanges (Zeltplätze, Wohnwagen oder Wohnmobil und Vermietung Mobilheime und Chalets) vom 1. April September. Sie können auch das ganze Jahr in einem von unseren eingerichteten Wohnungen (Vieux-Boucau oder Hossegor) bleiben. Sie brauchen Ruhe? Wählen Sie eine bestimmte Behandlung in unserem SPA - Wellness Center. Wir bieten unseren Gardiennage für Ihren Wohnwagen, Auto, oder Boot, sowie die Vermietung von einzelnen Boxen. Spezialisiert auf den Verkauf von Wohnwagen und Mobilheime, Sie werden Unterkünfte finden, die Ihren Vorstellungen entspricht, aus Hunderten von neuen und gebrauchten Modellen. Professionals: Sie suchen einen Lokal (handwerklichen, gewerblichen, Lager), die am besten Ihr Unternehmen und Ihre Bedürfnisse. welkom De groep Nature et Loisirs gelegen in Les Landes bied deze diensten en voordelen aan particulieren en bedrijven aan : U kunt op een van onze drie campings in Messanges (tent, caravan of camper plaatsen en verhuur van stacaravans en chalets) verblijven vanaf 1 april tot 28 september. Ook overnachten in onze vakantiehuizen of ingerichte appartementen (Vieux-Boucau of Hossegor) en het hele jaar door. Nodig om te ontspannen? Kies een specifieke behandelingin onze SPA - Wellness Center. Wij bieden onze hoede voor uw caravan, auto, boot en ook de verhuur van individuele boxen aan. Gespecialiseerd in de verkoop van caravans en starcaravans, vind u de accommodatie die voldoet aan uw verwachtingen uit honderden nieuwe of tweedehands modellen. Professionals: vind een lokale (artisanale, commerciële,warehouse) die het beste past bij uw bedrijf en uw wensen. Le vieux port P.4 Airotel Caravaning HHHHH Lou pignada P.8 Airotel Caravaning HHHHH domaine de la marina P.12 Camping Caravaning HHHH espace bien-être P.13 Soin du corps - Hammam - Sauna gardiennage P.33 Monmobilhome P.34 immocéan P.14 GPS : lat "- long " GPS : lat "- long " Locations immobilières HHH et HHHH GPS : lat "- long " Biarritz San Sebastian Messanges Vieux-Boucau Seignosse-le-Penon Hossegor Capbreton SORTIE 7 Bayonne ESPAGNE Léon Castets Moliets A63 RN10 Azur Peyrehorade A64 RN10 Soustons Dax St-Vincent-de-Tyrosse SORTIE 6 SORTIE 11 Pau Bordeaux Magescq animation Animation / animación / Zeichentrick / animatie confort comfort / comodidad / Bequemlichkeit / comfort environnement environment / medio ambiente / Umwelt Les Landes Entre Messanges et Vieux-Boucau, découvrez le Sud Ouest : ses plages, ses forêts, son terroir, sa culture et son climat ensoleillé! Une situation idéale à deux pas des vignobles bordelais, des Pyrénées et du Pays Basque et à seulement 1h30 de l Espagne. Les Landes, a whole region to be discovered. Between Messanges and Vieux-Boucau, discover the South-West: its beaches, its forests, its land, its culture and its sunny climate! A perfect situation just a stone s throw from the vineyards of Bordeaux, the Pyrenees and the Basque Country and just 90 minutes from Spain. Las Landas, una región a descubrir. Entre Messanges y Vieux-Boucau, descubra el suroeste francés : sus playas, sus bosques, sus productos locales, su cultura y su clima soleado! Una situación ideal a dos pasos de los viñedos de Burdeos, de los Pirineos y del País Vasco, y a tanto sólo hora y media de España. Erleben Sie die Landes! Entdecken Sie den Südwesten Frankreichs zwischen Messanges und Vieux-Boucau, mit seinen Stränden, Wäldern, Naturlandschaften, mit seiner Kultur und seinem sonnigen Klima! Eine ideale Lage in unmittelbarer Nähe des Weinbaugebietes von Bordeaux, den Pyrenäen und des Baskenlandes, und nur eineinhalb Stunden von Spanien entfernt. De Landes, Een Streek om te ontdekken! Ontdek het zuid-westen tussen Messanges en Vieux-Boucau: de stranden, de bossen, de streek, de cultuur en het zonnige klimaat! Ideaal gelegen op een steenworp afstand van de Bordeaux wijngaarden, de Pyreneeën en het Baskenland, op maar anderhalf uur van Spanje. Téléchargez notre / appli gratuite! / (0,15/min) 2 3

3 le plus grand PARc AQUATIQUE à thème des campings français THe largest themed aquapark of france s campsites EL Mayor Parque aquatico tematico de los campings franceses DIe grobte aquapark aller bäderlandshften französischer HEt grooste thema aquapark onder de franse campings Tout est possible Le plus grand parc aquatique à thème des campings français avec environ m 2 d eau! 7 bassins (une piscine couverte et chauffée 28 C), 2 spas chauffés, lagons à vagues, 2 pataugeoires dont 1 chauffée à 28 C et 3 toboggans dont 1 à partir de 3 ans! Tous les bassins sont maintenant tempérés à 25 C environ dès le 1 er avril! EVERYTHING is POSSIBLE The largest themed water park of France s campsites with around 1,400 m 2 of water! 7 pools (one heated indoor pool 28 C), 2 heated spas, wave lagoons, 2 paddling pools, one of which is heated to 28 C and 3 water slides, 1 of which is for those aged 3 and over! The water in all the pools is around 25 C from 01/04! todo es posible El mayor parque acuático temático de los campings franceses, con aproximadamente m 2 de agua! 7 piscinas (una piscina cubierta y climatizada 28 C), 2 spas climatizado, piscinas de olas, 2 piscinas infantiles incluyendo 1 climatizada a 28 C y 3 toboganes con 1 a partir de los 3 años! Todas las piscinas están graduadas a unos 25ºC desde el 01/04! alles ist möglich Mit rund m² verfügt Le Vieux Port über die größte aller Bäderlandschaften französischer Campinganlagen! Sieben Schwimmbecken: ein überdachtes und beheiztes Schwimmbecken ( 28 C), 2 beheizten spa, ein Wellenbad, zwei Planschbecken (eins von ihnen beheizt mit einer Wassertemperatur von rund 28 C) und drei Wasserrutschen (eine für Kinder ab drei Jahren)! Alle Becken haben nunmehr eine Temperatur von ca. 25 C ab 01/04! alle mogelijke Het grootste thema aquapark onder de Franse campings met ongeveer m 2 water! 7 baden (een overdekt en verwarmd zwembad 28 C), verwarmde spa s, golfslagbaden, 2 pierenbaden waarvan 1 verwarmd op 28 C en 3 glijbanen waarvan 1 vanaf 3 jaar! Alle baden zijn nu verwarmd op ongeveer 25 C van 01/04!! Bracelet d identification obligatoire pour tout le séjour (accès camping et activités). Short de bain interdit. / Compulsory identification bracelet throughout the stay (access for campsite and activities). Loose swimming trunks forbidden. / Pulsera de identificación obligatoria para toda la estancia (acceso camping y actividades). Prohibido los calzones de baño. / Zutritt für camping platz und für aktivitäten nur mit armband. Das Tragen von Badeshorts ist untersagt. / De identificatie-armband is het hele verblijf verplicht (toegang camping en aktiviteiten). Zwemshort verboden

4 accès direct à la plage direct access to the beach acceso directo a la playa direkten Zugang zum Strand directe toegang tot het strand Sports Animations Spectacles Services Vous profiterez d un large choix d activités en restant sur place : terrains de sport (basket, foot, beach soccer, beach volley), tables de ping-pong, aires de jeux, aire de fitness en plein air avec 20 appareils, boulodrome, 3 terrains de tennis (gratuit en basse ), manège enfantin, centre équestre, parc de loisirs, spectacles Toro Piscine, cirques, soirées Magie et Illusions (accès payant pour certains). De nombreuses autres activités sont à découvrir auprès de nos partenaires : surf, kayak, rafting, golf, parcours dans les arbres, grottes, musées Tout au long de votre séjour, l équipe d animation vous propose activités et divertissements : adultes et enfants, tout le monde sera séduit. Dès l ouverture du Vieux Port, un large choix de services et commerces sont à votre disposition. Sans vous déplacer, profitez des bars, des restaurants, des snacks, du supermarché, des boutiques souvenirs, de la location de vélos, des bornes internet, du Wifi, de la location de dans les mobil-homes et chalets. Vous avez envie de vous relaxer et de ne plus penser à rien pendant un agréable moment? Direction notre espace Bien-être avec une zone hydrodétente : spa, hammam, sauna, fontaine à glace, bain bouillonnant, ainsi qu un espace esthétique avec de nombreuses cabines où il vous sera proposé un large éventail de soins et massages. Dès l ouverture et ce, jusqu à mi-septembre, toute votre famille pourra profiter des animations, des soirées et des spectacles au sein du camping! Sports, entertainment, shows, services Enjoy a wide choice of activities by staying on-site : sport playgrounds (basketball, football, beach soccer, beach volley), table tennis, playground, outdoor fitness area with 20 fitness equipment, «boulodrome» (bowling), 3 tennis courts (free in low season), childish merry-go-round, equestrian center, amusement park, «Toro piscine» shows (swimming pool bulls), circuses, Magic and Illusions shows (paying access). Many other activities are available with our partners: surfing, kayaking, rafting, golf, tree climbing, caves, museums... Throughout your stay, the animation team offers you activities and entertainment: adults and children, everyone will be attracted From the opening and until mid-september, the whole family can enjoy the activities, shows and entertainment in the campsite! At the opening of Le Vieux Port, a wide choice of shops and services are available. Without moving, enjoy the bar, restaurants, snacks, supermarket, souvenir shops, bicycle rental, internet terminals, Wi-Fi, the rental in Mobill homes and chalets. You want to relax and not think about anything for a good time? Come in our Wellbeing center with an hydro-relaxation area: Spa, Hammam, Sauna, ice fountain, hot tub, and an aesthetic space with many cabins where you will be offered a wide range of treatments and massages. Deportes, animaciones, espectáculos, servicios Al alojarse en nuestro camping disfrutará de una amplia selección de actividades: terrenos deportivos (baloncesto, fútbol, fútbol playa, volei playa), mesas de ping pong, áreas de juegos, área de fitness al aire libre con 20 aparatos, pista de petanca, tres pistas de tenis (gratis en temporada baja), tiovivo, centro ecuestre, parque de atracciones, espectáculos como el Toro Piscina, circos, noches de magia e ilusionismo (en algunos casos de pago). También podrá descubrir otras tantas actividades que ofrecen nuestros colaboradores: surf, kayak, rafting, golf, arborismo, cuevas, museos Durante toda su estancia el equipo de animación les propondrá actividades y diversión: adultos y niños, todos quedaran fascinados. Desde la apertura hasta mediados de septiembre, toda la familia podrá disfrutar de las animaciones, de las veladas y de los espectáculos del camping! Desde la apertura del Vieux Port una amplia selección de comercios estará a su disposición. Sin necesidad de desplazarse podrán disfrutar del bar, los restaurantes, snacks, supermercado, tiendas de recuerdos, alquiler de bicicletas, puntos de Internet, WIFI, alquiler de televisión en mobile homes y chalets. Tiene ganas de relajarse y de no pensar en nada durante un rato? Acuda a nuestro espacio de bien estar con zona de hidroterapia: SPA, hammam, sauna, fuente de hielo, y baño de burbujas. También tiene una zona dedicada a los cuidados estéticos con numerosas cabinas donde le propondrán varios tipos de tratamientos y masajes. Sport, Animation und Unterhaltungen, leistungen Sie werden eine breite Palette von Aktivitäten vor Ort finden: Sport (Basketball, Fußball, Beach-Soccer, Beach-Volleyball), Tischtennis, Spielplätze, Fitness-Bereich im Freien mit 20 Geräte, Bowling, 3 Tennisplätze (kostenfrei in der Neben), Karussell, ein Reitzentrum, Freizeitpark, Toro Shows, Zirkus, Magie und Illusionen Abende (zahlende Zugang). Viele andere Aktivitäten stehen unsere Partner: Surfen, Kajak, Rafting, Golf, Baumklettern, Grotten, Museen... Während Ihres Aufenthaltes bietet das Animationsteam Aktivitäten und Unterhaltung: für Erwachsene und Kinder, jeder wird angezogen werden. Von der Eröffnung und bis Mitte September, kann die ganze Familie die Aktivitäten und Unterhaltung auf dem Campingplatz genießen! Ab Saisoneröffnung, gibt eine breite Palette von Geschäften und Dienstleistungen zur Verfügung. Ohne sich zu bewegen, genießen Sie die Bar, Restaurants, Snack, Supermarkt, Souvenirläden, Fahrradverleih, Internet-Terminals, -Verleih in den Vermietungen. Sie wollen entspannen Gehen Sie zu unserem Wellnessbereich mit Sauna, Hammam, Hot- Whirlpool mit Massagestrahlen und anatomischen Bänken, Erlebnisdusche und Eisbrunnen. Sport, animatie, shows, diensten Geniet van een breed scala van activiteiten on-site : sportvelden (basketbal, voetbal, beach soccer, beach volleybal), tafeltennis, speeltuin, fitness ruimte buiten met 20 toestellen, bowling, 3 tennisbanen (gratis in laagseizoen), kinderlijke paardrijden, manege, attractiepark, Toro Piscine (Zwembad Bul show) shows, circussen, avonden Magie en Illusie (toegang te betalen). Veel andere activiteiten van onze partners zijn beschikbaar: surfen, kajakken, raften, golfen, boomklimmen, grotten, musea... Gedurende uw verblijf, het animatieteam biedt u activiteiten en entertainment: volwassenen en kinderen, iedereen zal aangetrokken worden Vanaf de opening en tot half september, kan het hele gezin genieten van de activiteiten, feesten en entertainment op de camping! Bij de opening van le Vieux Port, een tal van winkels en diensten zijn beschikbaar. Zonder te bewegen, geniet van de bar, restaurants, snacks, supermarkt, souvenirwinkels, fietsverhuur, internet-terminals, Wi-Fi, -verhuur in stacaravans en chalets. U wilt ontspannen en niet nadenken en een goede tijd genieten? Afspraak in ons Wellness-centrum met een hydro-ontspanningsruimte: spa, hammam, sauna, ijsfontein, warm bubblebad, en een esthetische ruimte met vele cabines waar u een breed scala aan behandelingen en massages zal vinden.! Bracelet d identification obligatoire pour tout le séjour (accès camping et activités). Short de bain interdit. / Compulsory identification bracelet throughout the stay (access for campsite and activities). Loose swimming trunks forbidden. / Pulsera de identificación obligatoria para toda la estancia (acceso camping y actividades). Prohibido los calzones de baño. / Zutritt für camping platz und für aktivitäten nur mit armband. Das Tragen von Badeshorts ist untersagt. / De identificatie-armband is het hele verblijf verplicht (toegang camping en aktiviteiten). Zwemshort verboden

5 au cœur de la pinède à environ 1,5 km de la plage in the middle of a pine forest about 1.5 km from the beach en medio de un bosque de pinos a unos 1,5 km de la playa in der Mitte von einem Pinienwald etwa 1,5 km vom Strand entfernt in het midden van een dennenbos ongeveer 1,5 km van het strand 5 etoiles familial Le camping Lou Pignada met à votre disposition un parc aquatique qui séduira toute la famille avec sa piscine extérieure, ses 3 toboggans dont 1 à partir de 3 ans, et sa piscine couverte et chauffée à environ 28 C! Tous les bassins sont maintenant tempérés à 25 C environ dès le 1 er avril! Five stars familial The Lou Pignada campsite features a water park, which is at your disposal and will appeal to all the family with its outdoor swimming pool, its 3 water slides, 1 of which is for those aged 3 and over and its indoor pool heated to around 28 C! The water in all the pools is now around 25 C from 01/04! Cinco estrellas familial El camping Lou Pignada pone a su disposición un parque acuático que seducirá a toda la familia con su piscina exterior, sus 3 toboganes con 1 a partir de los 3 años y su piscina cubierta y climatizada a unos 28ºC! Todas las piscinas están ahora graduadas a unos 25ºC desde el 01/04! fünf Sterne Familie Die Campinganlage bietet Ihnen und Ihrer ganzen Familie einen Aquapark der Extraklasse: Außenbecken, 3 Wasserrutschen eine für Kinder ab drei Jahren, und ein überdachtes und beheiztes Schwimmbecken mit einer Wassertemperatur von ca. 28 C! Alle Becken haben nunmehr eine Temperatur von ca. 25 C ab 01/04! Vijf sterren familievriendelijke Camping Lou Pignada beschikt over een aquapark met buitenbad, 3 glijbanen 1 vanaf 3 jaar, en een overdekt en verwarmd zwembad op ongeveer 28 C, waar het hele gezin veel plezier aan zal beleven! Alle baden zijn nu verwarmd op ongeveer 25 C van 01/04!! Bracelet d identification obligatoire pour tout le séjour (accès camping et activités). Short de bain interdit. / Compulsory identification bracelet throughout the stay (access for campsite and activities). Loose swimming trunks forbidden. / Pulsera de identificación obligatoria para toda la estancia (acceso camping y actividades). Prohibido los calzones de baño. / Zutritt für camping platz und für aktivitäten nur mit armband. Das Tragen von Badeshorts ist untersagt. / De identificatie-armband is het hele verblijf verplicht (toegang camping en aktiviteiten). Zwemshort verboden

6 Sports Animations Spectacles Services Vous trouverez des aménagements sportifs pour tous les goûts : terrains de sports (volley, multisport, football, beach volley, beach soccer), boulodromes, aire de jeux, terrains de tennis (gratuits en basse ). Sur place, une salle de musculation, 2 saunas accessibles sur juillet et août. En juillet et août, l équipe d animation pense à toute votre famille et vous propose différentes activités et spectacles sur place. Un large choix de services et commerces sont à votre disposition. Sans vous déplacer, profitez du bar, du restaurant, du snack, du supermarché, de la boutique souvenirs, de la location de vélos, des bornes internet, du Wifi, de la location de dans les mobil-homes et chalets. Vous avez envie de vous relaxer et de ne plus penser à rien pendant un agréable moment? Prenez rendez-vous et direction l espace Bien-être du Vieux Port. à environ 1.5 km, au Vieux Port, vous pourrez profiter des activités proposées par nos partenaires : centre équestre, parc de loisirs, spectacles Toro Piscine, cirques (accès payant pour certains). De nombreuses autres activités sont à découvrir auprès de nos partenaires : surf, kayak, parcours dans les arbres, grottes, musées Tout au long de votre séjour, l équipe d animation vous propose activités et divertissements : vous n aurez pas le temps de vous ennuyer! Sports, entertainment, shows, services You will find sports facilities for everyone: sport playgrounds (volleyball, sport, football, beach volleyball, beach soccer), boulodromes, kids playground, tennis courts (free in low season). On-site fitness room, 2 saunas available on July and August. In July and August, the animation team takes care of your whole family and offers you various activities and shows on site. At about 1.5 km from the Vieux Port, you can enjoy the activities offered by our partners: equestrian center, amusement park, «Toro piscine» shows (swimming pool bulls), circuses (paying access). Many other activities are available with our partners: surfing, kayaking, tree climbing, caves, museums Throughout your stay, the animation team offers you activities and entertainment: won t have time to get bored! A wide range of shops and services are available. Without moving from the campsite, enjoy the bar, restaurant, snack, supermarket, the souvenir shop, the bike rental, internet terminals, Wi-Fi, the rental in mobile homes and chalets. You want to relax and do not think about anything for a good time? Make an appointment in the Wellbeing center of Le Vieux Port. Deportes, animaciones, espectáculos, servicios Encontrara propuestas deportivas para todos los gustos: terrenos deportivos (voleibol, multideportes, futbol, volei playa, futbol playa), pista de petanca, zona de juegos, pistas de tenis (gratis en temporada baja). También dispone de una sala cerrada de musculación y dos saunas abiertas en julio y agosto. En julio y agosto el equipo de animación piensa en toda la familia y organiza diferentes actividades y espectáculos en el propio camping. A una distancia de aproximadamente 1,5 km del Vieux Port podrá disfrutar del centro ecuestre, parque de atracciones, espectáculos como el Toro Piscina, circos (algunos de ellos de pago). También podrá descubrir las actividades que ofrecen nuestros colaboradores: surf, kayak, arborismo, cuevas, muesos Durante toda su estancia el equipo de animación organizara actividades, no tendrá tiempo de aburrirse! Una amplia selección de servicios y comercios a su disposición. Si necesidad de desplazarse podrá disfrutar del bar, restaurantes, snack, supermercado, tienda de recuerdos, alquiler de bicicletas, puntos de acceso a Internet, WIFI, alquiler de televisor en mobile homes y chalets. Tiene ganas de relajarse y de no pensar en nada durante un rato? Diríjase al espacio de bien estar del Vieux Port. Sport, Aktivitäten Unterhaltung, leistungen Sie werden feststellen, Sportanlagen für alle: Sport (Volleyball, Sport, Fußball, Beach-Volleyball, Beach-Fußball), Kegelbahnen, Kinderspielplatz, Tennisplätze (frei in der Neben). Fitness- Raum, 2 Saunen (nur Juli und August).Im Juli und August, bietet das Animationsteam an der ganze Familie eine Vielzahl an Aktivitäten und Unterhaltung vor Ort.Bei etwa 1,5 km, im Vieux Port, genießen Sie die Aktivitäten von unseren Partnern angeboten: Reitzentrum, Freizeitpark, Toro Shows, Zirkus (zahlende Zugang). Viele andere Aktivitäten können Sie bei unserem Partner finden: Surfen, Kajak, Baumklettern, Grotten, Museen Während Ihres Aufenthaltes bietet das Animationsteam Aktivitäten und Unterhaltung: Sie haben keine Zeit sich zu langweilen! Eine breite Palette von Geschäften und Dienstleistungen zur Verfügung. Ohne sich zu bewegen, genießen Sie die Bar, Restaurant, Schnell-Imbiss, Supermarkt, den Souvenirshop, der Fahrradverleih, Internet-Terminals, -Verleih in den Vermietungen. Sie wollen entspannen? Nehmen Sie einen Termin bei der Wellnessbereich im Vieux Port. Sport, animatie, shows, diensten U vindt sportfaciliteiten voor iedereen: sportvelden (volleybal, sport, voetbal, beach volleybal, beach soccer), «boulodromes», speeltuin, tennisbanen (gratis in laagseizoen). On site fitnessruimte, 2 sauna s beschikbaar in juli en augustus.in juli en augustus, het animatieteam denkt aan uw hele familie en biedt u een scala van activiteiten en entertainment op site. Op ongeveer 1,5 km van Le Vieux Port, u kunt van de activiteiten van onze partners genieten: manege, attractiepark, Toro Piscine (Zwembad Bul show) shows, circussen (toegang te betalen). Veel andere activiteiten van onze partners zijn beschikbaar : surfen, kajakken, boomklimmen, grotten, musea Gedurende uw verblijf, het animatieteam biedt u activiteiten en entertainment: u zal geen tijd te vervelen hebben! Een breed scala van winkels en diensten zijn beschikbaar. Zonder te bewegen, geniet van de bar, restaurant, snackbar, supermarkt, souvenirwinkel, fietsverhuur, internet-terminals, Wi-Fi, -verhuur in stacaravans en chalets. U wilt ontspannen en niet nadenken en van een goede tijd genieten? Maak een afspraak in het Wellness-centrum van Le Vieux Port.! Bracelet d identification obligatoire pour tout le séjour (accès camping et activités). Short de bain interdit. / Compulsory identification bracelet throughout the stay (access for campsite and activities). Loose swimming trunks forbidden. / Pulsera de identificación obligatoria para toda la estancia (acceso camping y actividades). Prohibido los calzones de baño. / Zutritt für camping platz und für aktivitäten nur mit armband. Das Tragen von Badeshorts ist untersagt. / De identificatie-armband is het hele verblijf verplicht (toegang camping en aktiviteiten). Zwemshort verboden

7 Tranquilité et famille Le Domaine de La Marina vous offre une situation idéale aux portes du camping le Vieux Port, à 800 m environ de l océan. Profitez de la piscine couverte et chauffée ouverte du au 7 septembre avec ses jeux aquatiques. Accès aux animations et équipements du Vieux Port, excepté le parc aquatique. aux portes Du vieux port tranquility and family The Marina Area is surely the perfect location at the gateway to Le Vieux Port campsite around 800 m from the sea. Make the most of the heated indoor pool open from 01/05 to 07/09 with their aquatic games. Access to all the Vieux Port s entertainment and facilities, with the exception of the water park. la tranquilidad y la familia El Domaine de la Marina le ofrece una situación ideal a las puertas del camping le Vieux Port a unos 800 m aproximadamente del océano. Disfrute de la piscina cubierta y climatizada abierta desde el 01/05 hasta el 7/09 con sus juegos aquaticos. Acceso a las animaciones y equipos del Vieux Port salvo para el parque acuático. Ruhe und Familie Le Domaine de la Marina ist ideal vor den Toren der Campinganlage Le Vieux Port gelegen, in nur 800 Metern Entfernung zum Meer. Profitieren Sie vom 01/05 bis zum 07/09 vom überdachten und beheizten Schwimmbad. Freier Zugang zu den Animationen und Einrichtungen der Campinganlage Le Vieux Port, ausgenommen dem aquapark. rust en familie Domaine de la Marina is ideaal gelegen naast de camping le Vieux Port, op ongeveer 800 m van de oceaan. Kom van 01/05 tot 07/09 genieten van het overdekte en verwarmde zwembad. Toegang tot de animaties en voorzieningen van Le Vieux Port, behalve het aquapark. next to «Le Vieux Port» al lado de «Le Vieux Port» neben «Le Vieux Port» naast «Le Vieux Port» à partir de 39e «massages» massages from 39 e masajes a partir de 39 e Massagen ab 39 e massages vanaf 39 e camping campsite «Le Vieux Port» camping «Le Vieux Port» Campinganlage «Le Vieux Port» camping «Le Vieux Port» à partir de 16e «Accès zone hydrodétente» from 16 e hydro-relaxation access zone a partir de 16 e «Acceso a la zonade hidromasaje» «Zugang zum Wasserentspannungsbereich» ab 16 e vanaf 16 e «Toegang hydro ontspanningszone» à partir de 44e «soins du visage» facial treatment from 44 e tratamiento facial a partir de 44 e Gesichtspflege ab 44 e gezichtsverzorging vanaf 44 e Bracelet d identification obligatoire pour tout le séjour (accès camping et activités). Short de bain interdit. / Compulsory identification bracelet throughout the stay (access for campsite and activities). Loose swimming trunks forbidden. / Pulsera de identificación obligatoria para toda la estancia (acceso camping y actividades). Prohibido los calzones de baño. / Zutritt für camping platz und für aktivitäten nur mit armband. Das Tragen von Badeshorts ist untersagt. / De identificatie-armband is het hele verblijf verplicht (toegang camping en aktiviteiten). Zwemshort verboden. Soins visage / corps et Massages 6 cabines de soins avec des protocoles issus de marques reconnues et qualifiées comme Thalgo et Les Cabines Blanches (produits bio). Zone hydrodétente Une zone d hydrodétente : sauna, hammam, bain bouillonnant, douche expérience, fontaine à glace beauty treatment (body and face) and massages 6 treatment cabins where the expert hands of our practitioners will be there to relax you Procedures from recognised and qualified brands like Thalgo and Les Cabines Blanches (biologics products). Hydro-relaxation area A hydro-relaxation area equipped with a Sauna, a Turkish bath and a Jacuzzi with massage jets and anatomical benches, an Experience Shower, an ice fountain Tratamientos corporales y faciales y masajes 6 cabinas o las manos de nuestros masajistas para su relajación Protocolos reconocidos y calificados con Thalgo y Les Cabines Blanches (productos biologicos). Zona hidrorelax Una zona de hidromasaje con sauna, baño turco, baño de burbujas con chorros de masaje y bancos anatómicos, ducha experiencias, fuente de hielo Die ästhetischen Pflege, massagen 6 Pflegekabinen mit Pflegeprogrammen anerkannter und erfahrener Marken wie Thalgo und Les Cabines Blanches (Biokosmetikprodukte). Der Wasser-Wellnessbereich Ein Wasserentspannungsbereich: Sauna, Hammam, Hot-Whirlpool, Erlebnisdusche, Eisbrunnen Gezichts-en lichaamsbehandelingen en massages In de 6 verzorgingscabines wordt gebruik gemaakt van de methodes van erkende en gecertificeerde merken zoals Thalgo en Les Cabines Blanches (biologische producten). Gebied hidrorelax Een hydro spa ontspanningszone: Sauna, Hammam, Bubbelbad, «Experience» douche, een ijsfontein (0)

8 à environ 200 m de la plage ouvert à l année vacation rentals in apartments OPEN all year Immocéan offers holiday rental. You have the choice from a studio to a 4-room in the South Landes area. At Vieux-Boucau or Hossegor, enjoy a modern and welcoming furnished apartment a few steps from the beach. Appreciate the comfort of our residences and their ideal location! The housekeeping at your arrival and the sleeping kit is included (disposable sheets, pillows, blankets and pads). Discover our hospitality services on supplement on our website alquileres de vacaciones en los apartamentos abierto todo el año Immocéan le propone alquileres de vacaciones. Podrá elegir desde el estudio a la unidad de 4 habitaciones, en el Sur de las Landas. Tanto en Vieux-Boucau como en Hossegor, disfrute de un apartemento amueblado moderno y acogedor, a dos pasos de la playa. Aprecie la comodidad de nuestras residencias y su situación ideal! El menaje a su llegada y el kit de cama (sábanas desechables, almohadas, mantas y almohadillas) estan incluidos. Discubre nuestras prestaciones parahoteleras en suplemento en la pagina web Location vacances en appartement Immocéan vous propose des locations de vacances. Vous aurez le choix, du studio au T4 dans le Sud des Landes. À Vieux-Boucau comme à Hossegor, profitez d un appartement meublé moderne et accueillant, à deux pas de la plage. Appréciez le confort de nos résidences et leur situation idéale! Le ménage lors de votre arrivée ainsi que les kits couchages (draps jetables, oreillers, couvertures et alèses) sont inclus. Découvrez nos prestations parahôtelières en supplément sur notre site internet Vermietungen in Wohnungen ganzjährig geöffnet Immocéan bietet Ihnen Ferien-unterkünfte. Wählen Sie zwischen mehreren Appartementen im Süden der Landes, mit ein, zwei, drei oder vier Zimmern. Profitieren Sie sowohl in Vieux- Boucau als auch in Hossegor von einer modernen und gemütlichen möblierten Unterkunft, in unmittelbarer Strandnähe. Genießen Sie den Komfort und die ideale Lage für einen unvergesslichen Urlaub! Reinigung bei der Ankunft und Bettwäsche (Einweg-Bettwäsche, Kopf-Kissen, Decken und Kissen) sind inbegriffen. Entdecken Sie Hotelleistungen auf unserer Website vakantiewoningen in appartementen het hele jaar geopend Immocéan biedt vakantie accommodaties. In het zuiden van de Landes heeft u de keus uit een appartement, van studio tot T4. Kies in zowel Vieux-Boucau als in Hossegor voor een moderne, gezellig gemeubileerde accommodatie, op steenworp afstand van het strand. En geniet tijdens uw vakantie van het comfort, en de ideale ligging van onze residenties! Schoonmaken bij aankomst en slapen kits (wegwerp lakens, kussens, dekens en kussens) zijn inbegrepen. Ontdek onze hotel-achtige diensten in aanvulling op onze website TARIFs 2014 Résidence de la plage centrale (Tva 10% incluse) Studio HHH 3-19 m 2 (5) lun. au ven. Promotions basse (1) du 01/01 au 21/06 et du 06/09 au 01/01 10 nuits 1 01/01 > 21/06 06/09 > 01/01 Forfait 5 mois au prix de 4 (7) (2) 06/09 > 31/10 (2) (2) (2) (1) (4) 01/01 > 28/06 30/08 > 01/01 (3) (3) 2 nuits mini mini mini mini 135 e 195 e 245 e 289 e e 259 e 179 e 149 e 115 e 55 e 75 e 95 e 129 e T2 STANDARD 1ch m 155 e 225 e 279 e 335 e e 299 e 209 e 175 e 135 e 59 e 85 e 105 e 155 e T2 CABINE 1ch m 155 e 225 e 279 e 335 e e 299 e 209 e 175 e 135 e 59 e 85 e 105 e 155 e T3 PRESTIGE HHHH 2ch m 2 (6) (1) Hors : arrivée - (2) forfait 1 à (Pâques) / Forfait 1 à (, 8 mai, Ascencion) / Forfait 1 à () - (3) Saison : prix par nuit - minimum - arrivées et départs le samedi - (4) hors semaine sainte et ponts de mai - (5) possibilité communiquant - (6) Vue sur la mer - (7) Suivant conditions spécifiques TARIFs 2014 Résidence vieux-boucau plage (Tva 10% incluse) 229 e 335 e 415 e 495 e 3 765e 445 e 309 e 255 e 199 e 89 e 115 e 155 e 239 e lun. au ven. (1)Low season: arrivals everyday - (2) Long week-end: package 1 to 5 nights (Easter)- package 1 to 4 nights (1 st may, 8 th may, )- Package 1 to 3 nights (Pentecost) - (3) High season: price per night- 7 nights minimum- arrivals and departures on Saturday - (4) except package for Easter and May - (5) Possibility communicating - (6) With view on the sea side - (7) Following specific conditions Promotions basse (1) du 01/01 au 22/06 et du 07/09 au 01/01 10 nuits 1 01/01 > 22/06 07/09 > 01/01 Forfait 5 mois au prix de 4 (5) (2) 01/04 > 29/06 07/09 > 31/10 (2) 8 Mai - (2) (1) Temporada baja: llegadas todos los días - ((2) Puentes: forfait de 1 a 5 noches (Semana Santa/Pascua) - Forfait 1 a 4 noches (1 de mayo, 8 de mayo, Ascensión) - Forfait 1 a 3 noches (Pentecostés) - (3) Temporada alta: Precio por noche - mínimo 7 noches - llegadas y salidas los sábados - (4) excepto la semana santa y puente de mayo - (5) Posibilidad de comunicación - (6) Vistas al mar - (7) Siguiendo las condiciones específicas (2) (1) (4) 01/01 > 29/06 31/08 > 01/01 (3) (3) 2 nuits mini mini mini mini 29/06 > 13/07 24/08 > 31/08 13/07 > 27/07 27/07 > 24/08 T2 Classic HHH 1ch m 99 e 145 e 179 e 215 e e 195 e 135 e 109 e 85 e 39 e 49 e 55 e 75 e mezzanine mezzanine 160 x avenue de la grande dune Hossegor 33 avenue de la plage Vieux-Boucau T2 supérieur HHH 1ch m 115 e 169 e 209 e 249 e e 225 e 155 e 125 e 99 e 45 e 55 e 65 e 85 e T2 confort HHH1ch m 119 e 175 e 215 e 255 e e 229 e 159 e 129 e 105 e 45 e 59 e 69 e 89 e T2 Privilège HHH 1ch m 125 e 175 e 219 e 259 e e 235 e 165 e 135 e 105 e 49 e 65 e 75 e 95 e T3 Supérieur HHH 2ch m 149 e 219 e 269 e 325 e e 289 e 205 e 165 e 129 e 59 e 75 e 89 e 129 e T3 confort HHH 2ch m 165 e 239 e 295 e 355 e e 319 e 219 e 179 e 139 e 65 e 79 e 95 e 135 e T3 privilège HHH 2ch m 185 e 275 e 339 e 405 e e 365 e 255 e 209 e 159 e 75 e 89 e 109 e 149 e T4 confort HHH 2ch - 8 x 4-73 m 199 e 289 e 359 e 425 e e 385 e 265 e 219 e 169 e 79 e 95 e 119 e 169 e T4 supérieur HHH 3ch m 205 e 295 e 365 e 435 e e 389 e 269 e 225 e 175 e 79 e 95 e 119 e 175 e T4 privilège HHH 4ch 2sdb m e 299 e 369 e 439 e e 395 e 275 e 229 e 179 e 79 e 99 e 125 e 179 e (1) Hors : arrivée - (2) forfait 1 à (Pâques) / Forfait 1 à 4 nuits (, 8 mai, Ascencion) / Forfait 1 à () - (3) Saison : prix par nuit - minimum - arrivées et départs le dimanche (4) hors semaine sainte et ponts de mai - (5) Suivant conditions spécifiques (1) Low season: arrivals everyday - (2) Long week-end: package 1 to 5 nights (Easter)- package 1 to 4 nights (1 st may, 8 th may, )- Package 1 to 3 nights (Pentecost) - (3) High season: price per night- 7 nights minimum - arrivals and departures on Sunday (4) except package for Easter and May - (5) Following specific conditions (1) Temporada baja: llegadas todos los días - (2) Puentes: forfait de 1 a 5 noches (Semana Santa/Pascua) - Forfait 1 a 4 noches (1 de mayo, 8 de mayo, Ascensión) - Forfait 1 a 3 noches (Pentecostés) - (3) Temporada alta: precio por noche - mínimo 7 noches - llegadas y salidas los domingos (4) excepto la semana santa y puente de mayo - (5) Siguiendo las condiciones específicas Prestations Hossegor VBP ménage suppl. 2 à 4 couch 50 e 60 e ménage suppl. 4 à 6 couch 75 e 70 e ménage suppl. 7 à 8 couch 100 e 90 e kit couchage jetable inclus inclus location draps + serviettes 1pers 15 e non kit draps 1 personne non 11 e kit draps 2 personnes non 9 e kit serviette non 7 e kit bébé non 35 e chaise haute 25 e 28 e lit bébé 25 e 12 e chauffe biberon 5 e - petit déjeuner 15 e 15 e taxes de séjour /nuit/pers 0,95 e +13 ans +10 ans : HHH 1,10e / HHHH 1,20e frais de réservation 40 e 40 e Hossegor VBP Durée Tarif 1 jour / day / día / Tage / dage 9 e 3 jours / days / días / Tage / dage 19 e 1 semaine / week / semana / Woche / week 25 e 2 semaines /weeks /semanas /Wochen / weken 35 e 1 mois / month / mes / monate / maanden 49 e 2 mois / month / meses / monate / maanden 79 e / season / temporada / / seizoen 149 e Hotline non surtaxée du 1/04 au 30/09 7j/7 9h-20h et du lun. au ven. de 9h à 19 h le reste de l année ou +33 (0) Réservation directe sur

9 services Camping Le Vieux Port Camping Lou Pignada Domaine La Marina Résidence de la plage centrale Résidence Vieux-Boucau plage Bornes internet Sur place Sur place Sur place Village Village Wifi (payant) Sur place Sur place Sur place Sur place Sur place Bar Sur place Sur place Sur place 200 m 200 m Restaurant/Pizzeria/Glacier/ Sur place Sur place Sur place 200 m 200 m Plats à emporter Supérette Sur place Sur place Vieux port 600m 2 km 2 km Boutiques souvenirs Sur place Sur place Vieux port 600m 2 km 2 km Location dans les locations Sur place Sur place Sur place Gratuit Gratuit uniquement (payant) Location de vélos Sur place Sur place Vieux port 600m Village Village Centre équestre Sur place Vieux port 1,5km Vieux port 600m Capbreton 3km / Angresse 11km Vieux Port 2km Espace Bien-être (spa, hammam, massages ) Sur place Vieux port 1,5km Vieux port 600m Vieux Port 20km Vieux Port 2km Terrain multisport Sur place Sur place Vieux port 600m Capbreton Village Aire de jeux enfants Sur place Sur place Sur place Village Village Animations Sur place Sur place Vieux port 600m Village Village Spectacles Sur place Sur place Vieux port 600m Village Village Surf 800m 1,5km 1km 200m 200m Kayak 800m 1,5km 1km Stand Up Paddle Hossegor 2km Parcours dans les arbres 11km 12km 11km 18km 3km Discothèque 8 et 16km 9 et 17km 8 et 16km 5km 3 et 10km Car wash Sur place Vieux port 1,5km Vieux port 600m 2km 2km Laverie Sur place Sur place Sur place Village Village Distributeur de billet Sur place 700m Vieux port 600m Village Village Service fax Réception Réception Réception Village Village Change (monnaie) Réception Réception Réception Village Village Location kit bébé Réception Réception Réception Sur place Sur place Service photocopie Réception Réception Réception Village Village Kit couchage jetable Réception Réception Réception inclus inclus Prêt de fer à repasser/ sèche-cheveux Réception Réception Réception / / Location coffre fort Réception Réception Réception Gratuit Gratuit Service dépannage Réception Réception Réception Agence Agence Location Box-frigo Réception / / / / Manèges enfants Sur place Vieux port 1,5km Vieux port 600m Village Vieux Port 2km Salle de jeux Sur place / Sur place Capbreton Vieux Port 2km Snack piscine Sur place Sur place Sur place / / Espace aquatique Sur place Sur place Sur place Seignosse 7km Seignosse 17km Plage 800m 1,5km 800m 200m 200m Aire de vidange camping-car Sur place Sur place / Village Village Barbecue Sur place Sur place Sur place / / Petit déjeuner Sur place Sur place Sur place Sur place Sur place Parking Sur place Sur place Sur place Sur place Sur place Local ou parking vélo Sur place Sur place Sur place Sur place Sur place tarifs 2014 Locatif adapté aux PMR Rental adapted for disabled Alquiler adaptado para minusválidos Vermietung für Behinderte Verhuur aangepast voor invaliden Lit / Bed / Cama Bett / Bed Lits superposés Bunk beds Literas Hochbett Stapelbed Lit en hauteur Bunk beds Literas Hochbett Stapelbed Lit +lit Bed + pull out bed Cama + cama nido Bett +ausziehbett Bed + Uitklap bed Canapé convertible Sofa bed Sofa cama Ausziehbares Sofa Omvormbare bank Location rental / Alquiler tv Fernsehvermietung Tv verhuur Climatisation Air Conditioning Aire acondicionado Klimaanlage Air conditioning campings EMPLACEMENTS Campsite / Parcelas / Stellplätze / Kampeerplaatsen ou ou ou 1 SUPPLÉMENTS hauteur Nuit Night / Noche / Nacht emplacements emplacements et locations et locations Douche + + Lavabo Shower + toilets + washbasin Ducha + Servicios + Lavabo Dusche + + Waschbecken Douche + + wastafel Douche + Lavabo Shower + washbasin Ducha + Lavabo Dusche + Waschbecken Douche + wastafel / / Servicios / / Sans sanitaire Without sanitary Sin sanitarios Ohne sanitar Zonder sanitair Sans eau Without water / Sin agua Ohne Wasser / Zonder water Cuisine / Kitchen Cocina / Küche Keuken 01/04>28/06 30/08>28/09 Lave-vaisselle Dishwasher / Lavavajillas Geschirrspülen / Vaatwasser Lave-linge / Washing machine Lavadora / Waschmaschine Wasmachine Pas de chauffage no heating / sin calefacción keine Heizung geen verwarming Plancha plancha / plancha Äusserer Grill Plancha SOlARIUM 28/06>30/08 PERS. > 13 ANS 5,50 9,90 PERS. < 13 ANS 4,50 6,90 1 ou 1 3,90 6,90 TENTE 5,50 7,50 ANIMAL 2 maxi - en camping 3,90 6,90 Les animaux doivent être tatoués, vaccinés et posséder un carnet de vaccination. Ils sont interdits dans les locatifs / Animals must be tattooed and vaccinated, own a vaccination book. they are not allowed in accomodation / Los animales deben ser tatuados y vaccinados, tener una libreta de vacunación. Están prohibidas en Alquiler / Tiere müssen tätowiert und geimpft sein, einen Impfbuch haben. Sie sind in Mieten verboten / De dieren moeten getatoeert zijn, en zijn gevaccineert, u moet ook in het bezit zijn van een vaccinaties boekje. Ze zijn verboden in de verhuur FRAIS DE RÉSERVATION OFFERTS SAUF DU 28/06 AU 30/08 Booking fees / Gastos de reserva / Reservierungsgebühren / Reserveringskosten TAXE DE SÉJOUR / NUIT / >13 ANS DU 01/06 AU 28/09 Tourist tax / Impuesto de estancia / Kurtaxe / Toeristenbelasting Norme EU + 6/8 A 25 e 45 e 65 e 69 e Lou pignada 15 e 25 e 45 e 49 e Norme EU + 6/8 A 19 e 35 e 59 e 65 e Domaine de la marina 11 e 19 e 35 e 39 e Norme EU + 6/8 A 15 e 29 e 39 e 45 e seulement 2 nuits mini mini mini mini LE VIEUX PORT 19 e 35 e 55 e 59 e Supplements Campsites & Hirings / Suplementos Parcelas y Alquileres / Zusätze Stellplätze Mietobjekten / Supplement Kamperplaats Verhuringen 40 0,61 Terrasse + salon de jardin Terrace + garden furniture Terraza + salón de jardín Terrasse + Gartenmöbel Terras + tuinmeubilair Terrasse semi couverte + salon de jardin Half-covered terrace + garden furniture Terraza cubierta + salón de jardín Bedeckt Terrasse + Gartenmöbel Overdekt terras + tuinmeubilair Terrasse couverte + salon de jardin Covered terrace + garden furniture Terraza cubierta + salón de jardín Bedeckt Terrasse + Gartenmöbel Overdekt terras + tuinmeubilair Terrasse haute + salon de jardin Upper terrace + garden furniture Terraza halta + salón de jardín Obere terrasse + Gartenmöbel Bovenste terras + tuinmeubilair Terrasse solarium Terrace solarium / Terraza solarium Terrasse solarium / Terras solarium 2 bains de soleil 2 sun-loungers / 2 Tumbonas 2 Liegestühle / 2 ligstoelen Voile d ombrage Sun Shade Cloth Awning Vela de la cortina Sonnenschutz Schaduwzeil Paillote straw hut / cabaña Strohhütte / Hut Table haute couverte Covered high table Mesa alta cubierta Bedeckt Stehtisch Overdekt hoge tafel FORFAITs SAISONNIERS 1 ou 1 + 1/6 + + SERVICES Services / Servicios / Services / Diensten Satellite TNT KIT COUCHAGE JETABLE KIT BÉBÉ MÉNAGE PETIT DÉJEUNER Hotline non surtaxée 01/04>28/09 Week-end / Fin de semana / Wochenende Midweek le vieux port / nights / noches / Nächte / nachten nuits / nights / noches / Nächte / nachten 49 4 mois / months / meses / monate / maanden du 23/03 au 22/06 et du 07/09 au 29/09 Draps, taies d oreiller jetables / Sheet, pillowcase disposable / Sabanas, funda almohada desechable / Lakens, Einmalkopfkissenbezug / Wegwerplakens, kussen slopen Kit bébé lit pliant + chaise haute / Folding bed + high chair / Cama plegable + silla alta / Klappbett + hoher Kinderstuhl / Campingbedje + hoge kinderstoel Ménage intérieur dans locations / Household cleaning provided for rented accomodation / Se hace la limpieza interior de los alojamientos de alquiler / Reinigung der Mietwohnung / Schoonmaak binnen in de verhuurde ruimte Breakfast / Desayuno / Frühstück / Ontbijt Fixe price for the season / Forfait para la tempora / Preis für die Saison / Prijs voor de Seizoenen lou pignada domaine de la marina 1 caravane mobil-home Forfait hors 4 mois à partir de 755 e Du 01/04 au 28/06 /2014 (voir détails de l offre page 28) Off season campsite package ( 4 months) see details page 28/ Forfait Temporada Baja en Camping (4 meses) consulte detalles en página jour / day / día / Tage / dage 9 3 jours / days / días / Tage / dage 19 1 semaine / week / semana / Woche / week 25 2 semaines / weeks / semanas / Wochen / weken 35 1 mois / month / mes / monate / maanden 49 2 mois / month / meses / monate / maanden 79 / season / temporada / / seizoen (0) (9h-21h semaine / 11h-19h week-end) Tous les TARIFS sont donnés à titre indicatif, établis sur les bases des indices économiques en vigueur lors de l impression et susceptibles d être révisés à la hausse ou à la baisse, en fonction de l évolution de ceux-ci (A 10% et taxe de séjour par exemple). / Rates are given for information only. They have been quoted on the basis of economical indexes, effective at the time of the printing prices may go up or down depending on the changes of those indexes. (VAT 10% and tourist taxes). / Todas las tarifas están mencionadas a título indicativo, fijadas según las bases de los índices económicos vigentes durante la impresión y puede que se corrijan al alza o a la baja, en función de su evolución (IVA 10% e impuesto sobre la estancia por ejemplo). / Alle Preisangaben ohne Gewähr. Die Preisangaben wurden auf Basis der zum Zeitpunkt der Erstellung aktuellen, wirtschaftlichen Indizes gemacht. Deshalb ist es möglich, dass die Preise nach oben oder unten korrigiert werden müssen, je nach Entwicklung dieser Indizes (Mehrwertsteuer 10% und Kurtaxe beispielsweise). / Alle vermelde TARIEVEN zijn indicatief. Ze werden berekend op basis van de economische indexen die van kracht waren bij het drukken en kunnen bijgevolg te allen tijde verhoogd of verlaagd worden (BTW 10% en toeristenbelasting bijvoorbeeld). Tarifs établis au 15/10/2013 susceptibles d évoluer par rapport aux investissements / The prices are from 15/10/2013 and can change depending on our investments / Las tarifas estan fijadas el 15/10/2013, pero se puede cambiar con las inversiones / Tarife festgelegt ab dem 15/10/2013 können je nach unseren Investitionen in variieren. / De tarieven zijn op 15/10/2013 en kunnen veranderen naar gelang onze investeringen C.E. : prix spéciaux Comités d Entreprises, nous contacter

10 GAMME "glamping" gamme éco tente western 2ch (avec eau, wc) 4 + sauf - 21 m 2 environ 2,5m 7m bungalow éco 2ch (sans eau) 4/5 + sauf m 2 environ hauteur 2 4,20m 2,60m 2,60m new 2014 Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 4,5m 2 nuits mini (2) mini mini mini 145 e 205 e 265 e 315 e e 329 e 195 e 155 e 129 e 65 e 75 e 135 e 139 e 129 e 199 e 259 e 305 e e 315 e 189 e 149 e 125 e 55 e 69 e 125 e 129 e Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 2 nuits mini (2) mini mini mini 119 e 175 e 225 e 269 e e 269 e 169 e 135 e 109 e 49 e 69 e 109 e 115 e 115 e 165 e 215 e 259 e 999 e 259 e 159 e 125 e 105 e 45 e 65 e 105 e 109 e cabane sur pilotis 2ch 1sdb wc 4/5 + sauf m 2 environ hauteur 2,5m 4,5m 1,65m 2m Mobil-home éco 2ch (avec eau) 4 + sauf - 16 m 2 environ 5,50m 3,65m 2,40m new 2014 Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 4,25m 2 nuits mini (2) mini mini mini 179 e 275 e 345 e 409 e e 369 e 249 e 205 e 165 e 75 e 99 e 159 e 165 e 169 e 249 e 319 e 379 e e 339 e 235 e 195 e 149 e 69 e 95 e 145 e 149 e Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 2 nuits mini (2) mini mini mini 139 e 215 e 279 e 335 e e 329 e 209 e 165 e 129 e 59 e 79 e 129 e 135 e 119 e 175 e 225 e 269 e e 315 e 169 e 135 e 115 e 49 e 69 e 109 e 115 e tente ecoluxe 2ch 1sdb wc 4/5 + sauf m 2 environ hauteur 9m 5m Mobil-home FIRST 1ch 2/4 + sauf - 17 m 2 environ 3,65m 2,40m 4,40m 3,85m new 2014 Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 2 nuits mini (2) mini mini mini 209 e 335 e 415 e 499 e e 449 e 309 e 249 e 199 e 89 e 125 e 209 e 215 e Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 2 nuits mini (2) mini mini mini 175 e 259 e 325 e 389 e e 349 e 245 e 199 e 155 e 69 e 89 e 139 e 145 e 149 e 205 e 269 e 325 e e 339 e 199 e 159 e 135 e 65 e 79 e 129 e 135 e (1) hors vendredi, samedi, dimanche / 4 nights, except Friday, Saturday, Sunday / 4 noches excepto viernes, sabado y domingo (2) Sauf du 16/04 au / except from 16/04 to / excepto del 16/04 hasta el Échelle des plans : 1/200 e. Tous nos locatifs ont une ancienneté de 0 à 7 ans. Tous les plans, photos, exemples de mobil-homes et chalets sont donnés à titre indicatif et sont non contractuels. / Our accommodations are from 0 to 7 years old. Maps, pictures, examples of mobilehomes and chalets are given as an indication. Not contractual. / Las alquileras tienen de 0 hasta 7 años. Planos, fotos, ejemplos de mobilhomes or chalets estan indicativos. No segun contracto. / Unsereb Vermietungen sind maxi 7 Jahre alt. Plan, bilder, beispiele con mobilheime, oder chalets sin anzeigend : nicht vertragmäßig. / Onze accomodaties zijn van 0 tot 7 jaar oud. / Plattergrond, foto; voorbeeld van mobilhomes of chalets toegewezen onder voorbehoud : niet volgens verdrag. Descriptifs et suppléments p17 / Descriptive and supplements p17 / Descriptiva y suplementos p17 / Beschreibung und Zusätze p17 / Beschrijvende en supplementen p17 (1) hors vendredi, samedi, dimanche / 4 nights, except Friday, Saturday, Sunday / 4 noches excepto viernes, sabado y domingo (2) Sauf du 16/04 au / except from 16/04 to / excepto del 16/04 hasta el réservation directe en ligne

11 gamme Tradition gamme Privilège Mobil-home STANDARD 2ch 4 + sauf - 18 m 2 environ 6m mobil-home espace 2ch 4/6 + sauf - 29 m 2 environ 70 x 185 3,60m 7,25m domaine de la marina Mobil-home CLASSIC 2ch 4/6 + sauf - 23 m 2 environ Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 3,65m 185 e 279 e 355 e 419 e e 379 e 259 e 209 e 169 e 75 e 95 e 145 e 149 e 165 e 235 e 299 e 355 e e 369 e 225 e 185 e 145 e 65 e 89 e 135 e 139 e 145 e 229 e 285 e 335 e e 179 e 129 e 55 e 69 e 105 e 115 e 7,80m 2,40m 2 nuits mini (2) mini mini mini mobil-home PMR domaine de la marina 2ch 4/6 + sauf - 34 m 2 environ Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 90 x 190 hauteur 2,40m 3,65m 8,50m 2 nuits mini (2) mini mini mini 205 e 319 e 395 e 485 e e 415 e 289 e 245 e 195 e 85 e 115 e 175 e 179 e 185 e 279 e 345 e 419 e e 405 e 255 e 209 e 169 e 75 e 105 e 159 e 165 e 175 e 269 e 335 e 399 e e 199 e 149 e 65 e 79 e 125 e 129 e 4m 2,40m 3,65m 6m 2,50m domaine de la marina Mobil-home tropical 2ch 4/6 + sauf - 24 m 2 environ Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 4m 2,5m 6m 4,5m 2 nuits mini (2) mini mini mini 195 e 299 e 375 e 455 e e 395 e 279 e 229 e 179 e 79 e 105 e 165 e 169 e 175 e 259 e 319 e 389 e e 385 e 245 e 199 e 155 e 69 e 95 e 149 e 155 e 155 e 245 e 305 e 369 e e 185 e 139 e 59 e 75 e 125 e 129 e Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 2 nuits mini (2) mini mini mini 199 e 309 e 385 e 469 e e 405 e 285 e 235 e 185 e 79 e 109 e 169 e 175 e 179 e 269 e 335 e 405 e e 395 e 249 e 205 e 165 e 69 e 99 e 155 e 159 e mobil-home espace 3ch 6 + sauf - 29 m 2 environ domaine de la marina Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 215 e 345 e 425 e 515 e e 459 e 315 e 255 e 205 e 89 e 125 e 215 e 219 e 195 e 299 e 375 e 455 e e 445 e 279 e 225 e 179 e 79 e 115 e 179 e 185 e Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 3,70m 2,40m 3,65m 7,80m 3,65m 2,40m 2 nuits mini (2) mini mini mini 2 nuits mini (2) mini mini mini 215 e 345 e 425 e 515 e e 459 e 315 e 255 e 205 e 89 e 125 e 215 e 219 e 195 e 299 e 375 e 455 e e 445 e 279 e 225 e 179 e 79 e 115 e 179 e 185 e 185 e 289 e 359 e 429 e e 215 e 165 e 69 e 89 e 135 e 139 e (1) hors vendredi, samedi, dimanche / 4 nights, except Friday, Saturday, Sunday / 4 noches excepto viernes, sabado y domingo (2) Sauf du 16/04 au / except from 16/04 to / excepto del 16/04 hasta el Échelle des plans : 1/200 e. Tous nos locatifs ont une ancienneté de 0 à 7 ans. Tous les plans, photos, exemples de mobil-homes et chalets sont donnés à titre indicatif et sont non contractuels. / Our accommodations are from 0 to 7 years old. Maps, pictures, examples of mobilehomes and chalets are given as an indication. Not contractual. / Las alquileras tienen de 0 hasta 7 años. Planos, fotos, ejemplos de mobilhomes or chalets estan indicativos. No segun contracto. / Unsereb Vermietungen sind maxi 7 Jahre alt. Plan, bilder, beispiele con mobilheime, oder chalets sin anzeigend : nicht vertragmäßig. / Onze accomodaties zijn van 0 tot 7 jaar oud. / Plattergrond, foto; voorbeeld van mobilhomes of chalets toegewezen onder voorbehoud : niet volgens verdrag. Descriptifs et suppléments p17 / Descriptive and supplements p17 / Descriptiva y suplementos p17 / Beschreibung und Zusätze p17 / Beschrijvende en supplementen p17 (1) hors vendredi, samedi, dimanche / 4 nights, except Friday, Saturday, Sunday / 4 noches excepto viernes, sabado y domingo (2) Sauf du 16/04 au / except from 16/04 to / excepto del 16/04 hasta el réservation directe en ligne

12 gamme Cottage gamme Premium 8,70m cottage évasio 2ch 4/5 + sauf m 2 environ 3,85m 5,50m 3,90m lodge supérieur 2ch 2sdb 4/6 + sauf - 36 m 2 environ ,25m Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 1,80m 2 nuits mini (2) mini mini mini 205 e 319 e 395 e 485 e e 415 e 289 e 245 e 195 e 83 e 115 e 185 e 189 e 185 e 285 e 355 e 429 e e 405 e 265 e 215 e 169 e 75 e 105 e 165 e 169 e Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 6m 2 nuits mini (2) mini mini mini 279 e 435 e 545 e 655 e e 545 e 405 e 325 e 265 e 115 e 169 e 259 e 265 e 255 e 405 e 499 e 605 e e 529 e 375 e 305 e 245 e 95 e 139 e 229 e 235 e 10,30m cottage vip 2ch 5/7 + sauf m 2 environ hauteur plancha intégrée 2,70m 7,80m 3,80m mobil-home optima 3ch 2sdb 6/8 + sauf - 39 m 2 environ x 2 3,80m 3,10m 6m Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 2 nuits mini (2) mini mini mini 235 e 359 e 449 e 535 e e 459 e 335 e 269 e 215 e 95 e 129 e 209 e 215 e Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 2 nuits mini (2) mini mini mini 279 e 435 e 545 e 655 e e 545 e 405 e 325 e 265 e 115 e 169 e 265 e 269 e cottage plaisir 2ch 2sdb 4/6 + sauf m 2 environ 3,80m 8,70m mobil-home espace 4ch 8 + sauf - 39 m 2 environ 3,80m 10,30m 3,40m Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 2 nuits mini (2) mini mini mini 245 e 385 e 475 e 569 e e 495 e 359 e 289 e 235 e 99 e 135 e 225 e 229 e Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 6m 2 nuits mini (2) mini mini mini 279 e 435 e 545 e 655 e e 545 e 405 e 325 e 265 e 115 e 169 e 265 e 269 e (1) hors vendredi, samedi, dimanche / 4 nights, except Friday, Saturday, Sunday / 4 noches excepto viernes, sabado y domingo (2) Sauf du 16/04 au / except from 16/04 to / excepto del 16/04 hasta el Échelle des plans : 1/200 e. Tous nos locatifs ont une ancienneté de 0 à 7 ans. Tous les plans, photos, exemples de mobil-homes et chalets sont donnés à titre indicatif et sont non contractuels. / Our accommodations are from 0 to 7 years old. Maps, pictures, examples of mobilehomes and chalets are given as an indication. Not contractual. / Las alquileras tienen de 0 hasta 7 años. Planos, fotos, ejemplos de mobilhomes or chalets estan indicativos. No segun contracto. / Unsereb Vermietungen sind maxi 7 Jahre alt. Plan, bilder, beispiele con mobilheime, oder chalets sin anzeigend : nicht vertragmäßig. / Onze accomodaties zijn van 0 tot 7 jaar oud. / Plattergrond, foto; voorbeeld van mobilhomes of chalets toegewezen onder voorbehoud : niet volgens verdrag. Descriptifs et suppléments p17 / Descriptive and supplements p17 / Descriptiva y suplementos p17 / Beschreibung und Zusätze p17 / Beschrijvende en supplementen p17 (1) hors vendredi, samedi, dimanche / 4 nights, except Friday, Saturday, Sunday / 4 noches excepto viernes, sabado y domingo (2) Sauf du 16/04 au / except from 16/04 to / excepto del 16/04 hasta el réservation directe en ligne

13 gamme Luxe gamme Prestige lodge sélection 2ch 4/6 + sauf - 37 m 2 environ ,50m 3,40m 9m 8,20m 1m 4,50m lodge loft 2ch 2sdb 4/6 + sauf - 38 m 2 environ ,35m 1,50m 8,90m 0,9m lodge solarium 2ch 4/6 + sauf - 33 m 2 environ Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois m 2 nuits mini (2) mini mini mini 259 e 405 e 505 e 605 e e 535 e 375 e 305 e 245 e 105 e 155 e 255 e 259 e 3,70m lodge ÉLITE 3ch 2sdb 6/8 + sauf - 40 m 2 environ Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 8,50m 9,7m 2 nuits mini (2) mini mini mini 309 e 475 e 595 e 725 e e 585 e 439 e 355 e 285 e 125 e 185 e 289 e 295 e ,3m SOlARIUM 1,5m 6m Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 2 nuits mini (2) mini mini mini 285 e 439 e 545 e 659 e e 545 e 405 e 339 e 275 e 115 e 175 e 275 e 279 e Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 6m 2 nuits mini (2) mini mini mini 319 e 485 e 609 e 745 e e 595 e 449 e 365 e 289 e 125 e 185 e 295 e 299 e lodge excelia 3ch 6/8 + sauf - 40 m 2 environ m 4,80m 9,30m 3,50m 4,50m LODGE MEZZANINE 3ch 2sdb 6/8 + sauf - 39 m 2 environ 299 e 465 e 579 e 705 e e 585 e 429 e 349 e 279 e 109 e 155 e 259 e 265 e x 4 9,80m 4m Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 4,70m 2 nuits mini (2) mini mini mini 299 e 465 e 579 e 699 e e 579 e 429 e 349 e 279 e 119 e 179 e 285 e 289 e Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 6m 2 nuits mini (2) mini mini mini 345 e 495 e 625 e 755 e e 609 e 465 e 385 e 299 e 129 e 195 e 303 e 309 e (1) hors vendredi, samedi, dimanche / 4 nights, except Friday, Saturday, Sunday / 4 noches excepto viernes, sabado y domingo (2) Sauf du 16/04 au / except from 16/04 to / excepto del 16/04 hasta el Échelle des plans : 1/200 e. Tous nos locatifs ont une ancienneté de 0 à 7 ans. Tous les plans, photos, exemples de mobil-homes et chalets sont donnés à titre indicatif et sont non contractuels. / Our accommodations are from 0 to 7 years old. Maps, pictures, examples of mobilehomes and chalets are given as an indication. Not contractual. / Las alquileras tienen de 0 hasta 7 años. Planos, fotos, ejemplos de mobilhomes or chalets estan indicativos. No segun contracto. / Unsereb Vermietungen sind maxi 7 Jahre alt. Plan, bilder, beispiele con mobilheime, oder chalets sin anzeigend : nicht vertragmäßig. / Onze accomodaties zijn van 0 tot 7 jaar oud. / Plattergrond, foto; voorbeeld van mobilhomes of chalets toegewezen onder voorbehoud : niet volgens verdrag. Descriptifs et suppléments p17 / Descriptive and supplements p17 / Descriptiva y suplementos p17 / Beschreibung und Zusätze p17 / Beschrijvende en supplementen p17 (1) hors vendredi, samedi, dimanche / 4 nights, except Friday, Saturday, Sunday / 4 noches excepto viernes, sabado y domingo (2) Sauf du 16/04 au / except from 16/04 to / excepto del 16/04 hasta el réservation directe en ligne

14 chalet détente 2ch 4/5 + sauf m 2 environ new look 2014 chalet loisirs 3ch 6 + sauf m 2 environ new look 2014 chalet confort 3ch 6 + sauf m 2 environ gamme Promotions basse chalet lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 75 x x x x 185 2,50m 2,50m 2,50m 2,50m 1,70m 1,60m 2,50m 8m 2,50m 5m 6,30m 2 nuits mini (2) mini mini mini 235 e 359 e 445 e 535 e e 499 e 335 e 275 e 215 e 95 e 135 e 205 e 209 e 215 e 315 e 395 e 475 e e 489 e 299 e 245 e 195 e 85 e 115 e 169 e 175 e Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 2 nuits mini (2) mini mini mini 259 e 405 e 505 e 605 e e 525 e 375 e 305 e 245 e 105 e 145 e 245 e 249 e new new new 5,50m 5,70m 5,70m chalet family 3ch 8 + sauf m 2 environ new look 2014 chalet family étage 3ch sauf m 2 environ new look gamme Promotions basse chalet lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois réservation directe en ligne 80 x x 180 4,80m 4m 1,70m 6,80m 6,80m 8m 3,50m étage 5,70m 2 nuits mini (2) mini mini mini 299 e 459 e 575 e 699 e e 575 e 425 e 349 e 279 e 125 e 179 e 279 e 285 e Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 2 nuits mini (2) mini mini mini 299 e 459 e 575 e 699 e e 575 e 425 e 349 e 279 e 125 e 179 e 279 e 285 e new new 4,50m new look 2014 Promotions basse lun. au ven. (1)(2) (2) 10 nuits (2) 1 (2) Forfait 4 mois 2 nuits mini (2) mini mini mini 259 e 405 e 505 e 605 e e 529 e 375 e 305 e 245 e 109 e 155 e 245 e 249 e 235 e 365 e 449 e 535 e e 519 e 315 e 255 e 205 e 89 e 125 e 189 e 195 e (1) hors vendredi, samedi, dimanche / 4 nights, except Friday, Saturday, Sunday / 4 noches excepto viernes, sabado y domingo (2) Sauf du 16/04 au / except from 16/04 to / excepto del 16/04 hasta el Échelle des plans : 1/200 e. Tous nos locatifs ont une ancienneté de 0 à 7 ans. Tous les plans, photos, exemples de mobil-homes et chalets sont donnés à titre indicatif et sont non contractuels. / Our accommodations are from 0 to 7 years old. Maps, pictures, examples of mobilehomes and chalets are given as an indication. Not contractual. / Las alquileras tienen de 0 hasta 7 años. Planos, fotos, ejemplos de mobilhomes or chalets estan indicativos. No segun contracto. / Unsereb Vermietungen sind maxi 7 Jahre alt. Plan, bilder, beispiele con mobilheime, oder chalets sin anzeigend : nicht vertragmäßig. / Onze accomodaties zijn van 0 tot 7 jaar oud. / Plattergrond, foto; voorbeeld van mobilhomes of chalets toegewezen onder voorbehoud : niet volgens verdrag. Descriptifs et suppléments p17 / Descriptive and supplements p17 / Descriptiva y suplementos p17 / Beschreibung und Zusätze p17 / Beschrijvende en supplementen p17 SPÉCIAL CE Informations et tarifs au (0,15//min) contact@natureetloisirs.fr Devenez propriétaire d un mobil-home ou d une caravane en déstockage ou installé sur l un de nos campings dans les Landes Locations de vacances 5 destinations au sud des Landes Profitez de tarifs et de services avantageux 26 27

15 Camping Emplacements à partir de PROMOS Pour tout renseignement, type de locatif, détail des offres, etc Consultez «nos bons plans» sur notre site emplacements basse 6 nuits payées = 10 nuits payées = 1 (1)(2) HORS SAISON CAMPING 105e (1)(2) MID-WEEK Locations Appt. Vieux-Boucau Appt. Hossegor Emplacements à partir de Locations à partir de DÉBUT ET FIN DE SAISON Du 21/06 au 05/07 et du 23/08 au 06/09/2014 Emplacements et locations -20 % à partir de 115e 99e 135e forfait semaine sainte 5 jours Du 16/04 au /2014 Package 5 days / Paquete 5 dias / Paket 5 tage / Pakket 5 dagen pour tout séjour de 2 SEMAINES consécutives (1) Sauf du 16/04 au / except from 16/04 to / excepto del 16/04 hasta el / (2) Du 01/04 au 28/06 (1)(2) campsites and locationsand : -20% For stays of 2 weeks / campings y ubicaciones : -20% Para estancias de 2 semanas Campingplätze und Standorte : -20% Für Aufenthalte von 2 Wochen / campings en locaties : -20% Voor een verblijf van 2 weken e 259e 6 nights paid = 7 nights 6 noches pagadas = 7 noches 6 Nächte bezahlen = 7 nächte 6 nachten betaald = 7 nachten du lundi au vendredi Mid Week 4 nights from Monday evening to Friday morning / Mid week 4 noches de lunes tarde hasta viernes mañana / Mid Week 4 Nächte vom Montag bis Freitag / Mid Week 4 nachten vanaf maandag namiddag tot vrijdag morgen à partir de 19,90 e Amortie dès 20 points cumulés Cadeau de bienvenue Promotions spéciales Points cumulés = nuits offertes Parrainage = points gagnés Special offer couples (7 nights) / Oferta especial parejas ( 7 noches) / Sonderangebot Paare (7 Nächte) / Speciale aanbie (1)(2) DUO SPÉCIAL x x x x x x 185 COUPLE 135 x x x x x x x Location 70 x 180 à partir de 185e 2 ding paren (7 nachten) 140 x x x x x x x x x x x 180 x 4 contrat de location 2014 Hire contract / Contrato de alquiler / Mietvertrag / Huurcontract date / / Nom / Last name / Apellido / Name / Naam...Prénom / First name / Nombre / Vorname / Voornaam... Adresse / Address / Direcciòn / Adresse / Adres... Code postal / Post code / Còdigo postal / Postleitzahl / Postcode...Ville / Town / Ciudad / Stadt / Plaats... Pays / Country / Pais / Land / Land Date de naissance / Date of birth / Fecha de nacimiento / Geburtsdatum / Geboortedatum Tél. domicile / Home phone / Telèfono / Telefon / Tél....Tél. bureau / Work phone...tél. mobile... Fax : N... ACCOMPAGNANTS / People travelling with / Acompañantes / Reise Begleiter / Begeleiders Nom / Last name / Apellido / Name / Naam Prénom / First name / Nombre / Vorname / Voornaam Date de Naissance / Date of birth / Fecha de nacimiento / Geburtsdatum / Geboortedatum LE VIEUX PORT Plage sud MESSANGES - contact@levieuxport.com Hôtel de plein air classé tourisme de 1546 emplacements - N arrêté préfectoral : Date : 27/09/ SAS Le Vieux Port au capital de Siret APE 5530 Z - A Intracommunautaire FR > 13 ans :... <13 ans :... (6 maxi / emplacement / campsite / parcela / Stellplatz / kamperplaat 2 à 8 maxi suivant la location / hiring / alquiler / Mietobjekt / Verhuring) EMPLACEMENTS Campsite / Parcela / Stellplatz / kampeerplaats LOCATIONS Hiring / Alquiler / Mietobjekt / Verhuring 140X190 Tente western 2ch 4 Mobil-home Classic 2ch 4/6 Cottage VIP 2ch 5/7 Lodge Loft 2ch 2sdb 4/6 1 ou Cabane sur pilotis 2ch 4/5 Mobil-home Tropical 2ch 4/6 Cottage Plaisir 2ch 2sdb 4/6 Lodge Élite 3ch 2sdb 6/8 140X x X190 Tente ecoluxe 2ch 4/5 Mobil-home Espace 2ch 4/6 Lodge Sélection 2ch 4/6 Lodge Mezzanine 3ch 2sdb 6/8 ou ou 1 140X190 Bungalow Eco 2ch 4/5 (sans eau) Mobil-home PMR 2ch 4/6 Lodge Supérieur 2ch 2sdb 4/6 Chalet Détente 2ch 4/5 120 x x C Mobil-home Eco 2ch 4 (avec point d eau) Mobil-home 120 x 180 Espace 3ch 6 Mobil-home Optima 3ch 2sdb 6/8 Chalet Loisirs 3ch 6 6/8 A Dimensions :...m x...m Chalet Confort 3ch 6 28 C Mobil-home First 1ch 2/4 Mobil-home Espace 4ch 8 Lodge Solarium 2ch 4/6 28 C Size / Dimensiones / Größe / Oppervlakte Chalet Family 3ch 8 Mobil-home Standard 2ch 4 Cottage Évasio 2ch 4/5 Lodge Excelia 3ch 6/8 Chalet Family Étage 3ch 8 * sauf locations. Joindre 1 copie du carnet de vaccination / Except in accommodation. Please join a copie of the vaccination book / Excepto alquileres. Adjunté por una copia de la libreta de vacunacion / Auβer Vermietungen. Schicken Sie bitte Kopie vom Impfpass / Behalve verhuur. Een copie van vaccinatie toevoegen SUPPLÉMENTS / Supplements / Suplementos / Zusätze / Supplementen * ou n immocéan 135 x x x location appartements meublés HAUTE HAUTE HAUTE HAUTE 130 x 180 RÉSIDENCE VIEUX-BOUCAU PLAGE RÉSIDENCE DE LA PLAGE CENTRALE hossegor Studio 3 HAUTE SOLARIUM HAUTE SOLARIUM SOLARIUM - contact@immocean.com - contact@immocean.com T2 Standard 1ch 5 HAUTE HAUTE Route HAUTE Plage Sud SOLARIUM Messanges - SAS Vieux Boucau Plage au capital de Siret APE 6820B Route Plage Sud Messanges - SARL IMMOSEGOR au capital de Siret APE 6810Z T2 Cabine 1ch 6 A Intracommunautaire FR A Intracommunautaire FR T3 Prestige 2ch x 180 > 13 ans :... x <13 ans :... > 10 ans :... <10 ans :... 2 CALCUL DU PRIX DU SÉJOUR Montant du séjour :... Amount of stay / Importe de la estancia / Aufenthaltsbetrag / Bedragverblijf Suppléments :... Supplements / Suplementos / Zusätze / Supplementen Taxe de séjour / Tourist taxe / Impuesto de estancia / Kurtaxe / Toeristenbelasting... x... nuits / nights x... >10/13 ans :... TOTAL SÉJOUR 1 :... «Je soussigné, déclare avoir pris connaissance des conditions générales de location décrites au verso et m engage à m y conformer intégralement. Si j ai contracté l assurance anulation facultative, je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales qui m ont été adressées.» «I the undersigned declare that i have read the general conditions of hire described overleaf and undertake to comply with them is full. If i have taken out optional cancellation insurance, i acknowledge that i have read the general conditions that were sent on me.» «El que suscribe, declara estar informado de las concitiones generales de alquiler descritas en el reverso y se compromete a conformarse integramente e ellas. En caso de haber contratado el seguro de annulatiòn facultativa, reconoce haberse informado de las condiciones generales que le han sido enviadas.» «Ich beglaubige hiermit, dass ich die allgemeinen, auf der Rückseite beschriebenen mietbedingunggen zur Kenntnis genommen habe und mich in allen Punkten danach richten werde. Im falle einer fakultativ abgeschlossenen Stornierungsversicherung beglaubige ich, die allgemeinen Bedingungen, von denen ich in Kenntnis gesetzt wurde, zu akzeptieren.» «Ik verklaar kennis genomen te hebben van de valgemene huurvoorwaarden beschreven op de achterzijde en accepteer deze; Mocht ik de vrijblijvende annulleringsverzekering afgesloten hebben, verklaar ik kennis genomen te hebben van de algemene voorwaarden die mij toegestuurd zijn.» The rest amount is payable on the 1 st of June 2014 maximum. For all hirings after the 1 st June 2014 the total amount will be payed when you sign your contract. Teniendo como plazo maximo el 1. junio del 2014 para liquidation de la factura. los alquileres efectuados a partir del 1. junio del 2014 deberan efectuar el pago del total de la factura ren el momentode la firma del contracto. Der Restbetrag ist bis spätestens 1. juni 2014 an den Campingplatz zu zahlen. Für alle Vermietungen, die nach dem 1. juni 2014 gemieten werden, ist der Gesamtbetrag bei Vertrags unterschrift zu entrichten. Het restbetrag moet helemaal betaald zijn voor 1.juni Voor iedere reservering na 1. juni 2014 is het volledige bedrag te betalen bij ondertekenning van het kontrakt. Pour plus de souplesse dans le règlement du solde de votre séjour, vous pouvez choisir vos échéances à votre convenance en validant vos paiements directement sur nos sites Internet. To make the payment of your holiday easier, you can pay directly via our Internet site. Para mas flexibilidad en el pago de su estancia, puede elegir sus plazos a su conveniencia confirmando sus pagos directamente en nuestras páginas web. Um Zahlungen zu vereinfachen können Sie fortan Ihre Rechnungen direkt auf unserer Internetseite begleichen. Om de betaling van uw vakantie te vergemakkelijken, kunt u direct via onze internetsites betalen. Campings LOU PIGNADA Route d Azur MESSANGES - contact@loupignada.com Hôtel de plein air classé tourisme de 430 emplacements - N arrêté préfectoral : Date : 30/09/ SAS Lou Pignada au capital de Siret APE 5530 Z - A Intracommunautaire FR COÛT DU SÉJOUR / Cost of stay / Precio de la estancia / Aufenthaltskosten / Kostprijs verblijf DOMAINE DE LA MARINA Plage sud MESSANGES - contact@domainedelamarina.com Hôtel de plein air classé tourisme de 223 emplacements - N arrêté préfectoral : du 30 septembre SAS La Marina au capital de Siret : n Code APE : n 5530 Z - A Intracommunautaire FR From je règle par / I will pay by / Pago con/ Ich bezahle per / Ik betaal met : Refunded accumulated 20 points Chèque sur banque domiciliée en France / French Bank-Cheque IBAN : FR Welcome gifts Cheque Bancario Frances / Französichen Bankscheck / Franse bankcheque BIC : SOGEFRPP Special promotions Chèque Vacances Reward points = free nights domaine de la marina Sponsorship = points earned Virement / Bank Transaction / Transferencia / Überweisung / Bank Overschrijving code banque code guichet n compte Clé RIB information and conditions on or at our reception Carte bancaire /Credit card / Tarjeta de credito / Kredit Karte / Kredietkaart IBAN : FR POR 19,90 VISA ou EUROCARD MASTERCARD BIC : CCBPFRPP555 Reembolsados desde 20 puntos acumulados N résidence de la plage centrale Regalos de bienvenida code banque code guichet n compte Clé RIB Promociones especiales Cryptogramme (visuel à 3 chiffres) Informations et conditions générales sur Puntos acumulados = noches gratuitas Three Digit Card Security Code / Código de seguridad de la tarjeta de 3 dígitos IBAN : FR stellige Kartenprüfnummer / Driecijferige beveiligingscode van kaart ou à la réception de nos établissements Patrocinio = puntos ganados BIC : CCBPFRPP555 información y condiciones sobre Date / Fecha / Datum / :.../.../... Expirant le / Expiry date / Fecha de validez résidence vieux-boucau plage o a la recepción IMPORTANT : Gültigkeitdatum / Geltigheidsdatum :.../... code banque code guichet n compte Clé RIB Le solde est à règler au 01/06/2014 maximum. Pour Signature obligatoire toute location après le 01/06/2014 la totalité est à Signature mandatory / Firma obligatoria Signature obligatoire Unterschrift obligatorisch / Handtekening verplicht Signature mandatory / Firma obligatoria IBAN : FR payer à la signature du contrat. Unterschrift obligatorisch / Handtekening verplicht BIC : CCBPFRPP C HAUTE HAUTE 120 x x 186 x 4 80 x x x x x x x x 180 mezzanine (1)(2) Coup de cœur 120 x x x x x x 185 x 4 73 x x x 180 & 1 mezzanine x 4 75 x x x nuits x x x x 80 x x 190 à partir de 60 x 185 à partir de x 4 Location 73 x e 60 x x e x mezzanine 90 x x x 180 hauteur hauteur Appt. Vieux-Boucau 179e 215e 4 mezzanine 60 x 185 Appt. Hossegor 245e 289e 3 x 4 hauteur hauteur Favourite: 10 nights and 14 nights / Capricho de 10 noches o 2 70 semanas x 190 / Sonderangebot 10 Nächte oder 2 Wochen / 90 x x x 180 mezzanine 70 x 190 Special 10 nachten of 2 weken week-ends de mai Week ends in May / Fines de semana en Mayo / Wochenende im Mai / Weekends in Mei Location, 8 mai,, Appt. Vieux-Boucau forfait à partir de Appt. Hossegor à prix choc (1)(2) Locations Appt. Vieux-Boucau Appt. Hossegor à partir de 165e 145e 195e hauteur hauteur FOrfait 70 x 4190 mois Du 1/04 au 28/06 /2014 Package 4 months / Paquete de 4 meses / Paket 4 Monate / Pakket 4 maanden Emplacements à partir de 755e 4 Locations à partir de 999e 4 mezzanine à partir de 105e 85e 115e nights with cut-prices / 7 noches de chollo / 7 Nächte mit speziellen Preisen / 7 nachten voor speciale prijs HAUTE x x x x maxi T2 Classic 1ch 4 T2 Supérieur 1ch 4 T2 Confort 1ch 4 T2 Privilège 1ch 4 T3 Supérieur 2ch 6 T3 Confort 2ch 6 T3 Privilège 2ch 6 T4 Confort 3ch 8 T4 Supérieur 3ch 8 T4 Privilège 4ch 2sdb 8 x 4 DATE D'ARRIVÉE - DATE DE DÉPART / Arrival day - Departure day / Fecha de Ilegada - Fecha de salida / Ankunfstdatum - Abfahrtsdatum / Aankomt - Vertrek datum 75 x x 180 x 65 2 x x x x x 190 du... /... / 2014 au... / x x x x 180 mezzanine 70 x 185 Promotions basse et du 06/09 au 28/09 60 x x 180 Mid week x 4 70 x 185 du lun. au ven. 90 x x 180 hauteur 80 x 185 hauteur 70 x x 180 mezzanine 120 x x nuits 1 Forfait 4 mois et du (1) week-end : 2 nuits minimum / 2 nights minimum / 2 noches minimum (2) hors vendredi, samedi, dimanche / 4 nights, except Friday, Saturday, Sunday / 4 noches excepto viernes, sabado y domingo (3) Sauf du 27/03 au 01/04 / except from 27/03 to 01/04 / excepto del 27/03 hasta el 01/04 80 x x 185 Week-end de mai - 8 Mai nuits mini mini mini mini RÈGLEMENT À LA RÉSERVATION Acompte : 1 5 % = 2... Assurance annulation (option) : 1 x 4% = 3... Optionnal cancellation insurance / Seguro de annulatión facultativa / Unverbindliche Rücktrittsversicherung... Facultatieve annuleringsverzekering Frais de réservation = ,00 Booking fees / Gastos de reserva / Reservierungsgebühren / Reserveringskosten Carte de fidélité (option) = ,90 TOTAL à régler à la réservation : = 6... Amount payable at the reservation / Pago a la reserva / Anzahlung bei der Vertragsunterschrift / Bedrag te betalen bij Reservering Règlement : 6 à adresser et à libeller à l ordre de l'établissement réservé Payment : 6 to adress and to write to the order of the reserved establishment Pago : 6 a dirigir y escribir en el orden del establecimiento reservado Zahlung : 6 auf den Namen des platzes schreiben und an den gewählten Platz senden Betaling : 6 te versturen naar de gereserveerde instelling code banque code guichet n compte Clé RIB IBAN : FR BIC : CCBPFRPP555 code banque code guichet n compte Clé RIB

16 sale conditions / condiciones de venta / verkoooopswoorwaarden / geszchäftsbedingungen LOCATIONS : Toute location ou tout règlement enregistré sur l Airotel Lou Pignada, la Résidence Vieux Boucau Plage, la Résidence de la Plage Centrale ou le Camping Domaine de la Marina ne pourra être transféré sur l Airotel Le Vieux Port et réciproquement. Toute location est nominative et ne peut en aucun cas être cédée ou sous-louée. La location ne pourra être prise en considération qu après que vous ayez signé ledit contrat, comprenant un acompte de 25 % sur le montant de la location globale qui sera déduit de votre facture de séjour et 40 de frais de dossier non remboursables. Le tout devra être retourné à notre bureau dans un délai de 8 jours maximum, le solde étant payable intégralement au 1 er juin 2014 (pour toutes les locations après le 1 er juin 2014, la totalité devra être réglée à la signature du contrat). La location ne devient effective qu après notre accord. Dès réception de ce contrat et de votre règlement, un accusé de réception vous sera délivré, celui-ci devra être présenté lors de votre arrivée à la réception du camping réservé, le numéro d emplacement ne sera donné qu à titre indicatif, sans garantie. Du 28/06/2014 au 30/08/2014, les réservations s effectuent pour une période de minimum, 10 ou 11 nuits (arrivées et départs les mercredis, samedis ou dimanches sur les campings, arrivées et départs le dimanche à la résidence de Vieux Boucau Plage, et arrivées et départs le samedi sur la résidence de Hossegor). En dehors de cette période, les réservations se font à la nuit (week-end : 2 nuits minimum). Le montant du séjour sera calculé en fonction des dates mentionnées sur le contrat de location : aucune réduction ne sera consentie pour un départ anticipé ni pour un retard dont nous aurions été avisés. Le non paiement du solde à la date convenue entraînera de plein droit la nullité du contrat sans mise en demeure préalable. Pour des raisons de sécurité et d'assurance, il est interdit de dépasser le nombre d'occupants prévu par type d'hébergement. Le loueur refusera toute personne au-delà de la capacité prévue. Le locataire s engage à respecter le règlement intérieur (du camping ou de la résidence) dont il déclare avoir pris connaissance. Les animaux sont strictement interdits à l intérieur de la location ou de l appartement meublé. MINEURS NON ACCOMPAGNÉS : Les personnes mineures pourront effectuer un séjour à condition d être accompagnées d une personne majeure, d être munies d une autorisation parentale et d avoir fait signer le contrat de réservation par l un de leurs parents ou responsable légal. ANNULATIONS : ATTENTION : Si vous deviez retarder votre arrivée ou annuler votre séjour, veuillez nous en aviser le plus tôt possible par écrit (les messages téléphonés ne sont pas admis). Si aucune information ne nous parvient à ce sujet, l emplacement redevient disponible dès le lendemain 12 h ; il pourra être attribué à un autre client et le paiement intégral des prestations demeurera exigible à titre de dommages et intérêts. En cas d annulation, il vous sera retenu ou vous resterez devoir : a) Les frais de dossier et d assurance. b) À titre d indemnité de rupture de contrat : un montant égal à 25 % du coût intégral du séjour, si vous annulez avant le 1 er juin 2014 et un montant égal au total du séjour, si vous annulez après le 1 er juin 2014 ou si vous ne vous présentez pas à la date d arrivée prévue. Pour toute annulation de notre fait, sauf cas de force majeure et faute de votre part, votre règlement vous sera remboursé intégralement. ASSURANCE ANNULATION : Une assurance annulation facultative est proposée dans votre contrat de location. Vous serez remboursé de 25 % du montant de la location en cas d événement survenant entre la date de réservation et le 30 e jour avant la date prévue d entrée en jouissance de la réservation ; 100 % du montant de la location, en cas d événement survenant moins de 30 jours avant cette date. Un exemplaire des conditions générales régissant ces contrats est disponible auprès de l assureur. En cas de sinistre, avertissez le loueur dès que vous avez connaissance d un événement empêchant votre départ ou votre séjour. Si le sinistre est prévu dans les conditions générales, avisez l assureur dans les 48 heures et fournissez tous les renseignements nécessaires et documents justificatifs de l événement. Assureur : CABINET SART - BP LA TESTE Cedex - Tél. +33 (0) Fax +33 (0) courriel : annulresa@sart-assurance.com. CONDITIONS SPÉCIFIQUES APPARTEMENTS MEUBLÉS : DEPÔT DE GARANTIE : Le dépôt de garantie est versé pour répondre des dégâts qui pourraient être causés aux biens loués et aux objets mobiliers ou autres garnissant les lieux loués ainsi qu'aux différentes charges et consommations. Cette somme sera remboursée dans le délai d'un mois, déduction faite des objets remplacés, des frais éventuels de remise en état, de ménage complémentaire. Si le dépôt de garantie ne s'avère pas suffisant, le preneur s'engage à parfaire la somme, sous réserve de tout recours. DURÉE : La présente location est établie pour une durée fixe qui débutera et se terminera irrévocablement au jour et à l heure indiqués aux présentes. Elle ne pourra être prorogée sans l'accord préalable du propriétaire, le preneur l'acceptant ainsi. Ce dernier déclare sur l'honneur qu'il n'exerce et ne cherche pas à exercer une quelconque profession dans la location et que les locaux faisant l'objet du présent contrat ne lui sont loués qu'à titre de résidence nière, sans pouvoir être affectés à sa résidence principale ni à celle de ses ayants-droits, conditions majeures sans lesquelles la présente location n'aurait pas été consentie. OBLIGATIONS DU PRENEUR : Le preneur s'engage à prendre les lieux loués dans l'état où ils se trouveront lors de l'entrée en jouissance et tels qu'ils auront été décrits dans l'état descriptif annexé au présent contrat. Les meubles et objets mobiliers ne doivent souffrir que de la dépréciation provenant de l'usage normal auquel ils sont destinés. Ceux qui, à l'expiration de la présente convention, seront manquants ou auront été mis hors service, pour une cause autre que l'usure normale, devront être payés ou remplacés par le preneur avec l'assentiment du propriétaire. Cette clause s'applique également aux papiers, tentures et à l'immeuble en général. Il sera retenu, le cas échéant : a) La valeur des objets cassés ou fêlés. b) Le prix du lavage ou du nettoyage des tapis, couvertures, matelas, literie, etc., qui auraient été tachés. Le preneur s'oblige à utiliser les meubles et objets garnissant le bien loué à l'usage pour lequel ils sont destinés et dans les lieux où ils se trouvent. Il s'interdit formellement de les transporter hors des locaux loués. Le preneur devra s'abstenir de façon absolue de jeter dans les lavabos, baignoires, bidets, éviers, lavoirs,, etc., des objets de nature à obstruer les canalisations, faute de quoi, il sera redevable des frais occasionnés pour la remise en service de ces appareils. Sous peine de résiliation, le preneur ne pourra, en aucun cas, sous-louer ni céder ses droits à la présente convention sans le consentement exprès du propriétaire ; il devra habiter bourgeoisement les locaux loués, et ne pourra, sous aucun prétexte, y entreposer des meubles meublants, exception faite pour le linge et les menus objets. Les locaux présentement loués ne doivent sous aucun prétexte être occupés par un nombre de personnes supérieur à celui indiqué aux dispositions particulières. Le preneur devra laisser exécuter, dans les lieux sans dédommagement les travaux urgents nécessaires au maintien en état des locaux loués et des éléments d'équipement commun. Compte tenu des risques d'allergies, asthme et autres, le preneur ne pourra, même momentanément, introduire dans les locaux aucun animal. Les preneurs seront contraints de se conformer, à titre d'occupants des lieux, au règlement intérieur, dont ils reconnaissent avoir pris connaissance. Il est expressément interdit de mettre du linge aux fenêtres et aux balcons. Le preneur devra, dans les trois jours suivant la prise de possession, informer le propriétaire de toute anomalie constatée. Le preneur accepte cette location et s engage à respecter le règlement intérieur ; le silence doit être total à partir de 23h. Conformément au Plan local d'urbanisme de la commune, il est rappelé qu'il est formellement interdit de dresser des tentes ou d'introduire des caravanes dans les parkings et jardins. OBLIGATIONS DU BAILLEUR : Le bailleur s'oblige à mettre à la disposition du preneur le logement loué conforme à l'état descriptif et à respecter les obligations résultant de la présente convention. ASSURANCE : Le preneur sera tenu de s'assurer auprès d une compagnie d'assurances contre les risques de vol, d'incendie et de dégât des eaux, tant pour les risques locatifs que pour le mobilier donné en location, ainsi que pour les recours des voisins, et à justifier du tout à la première demande du propriétaire ou de son mandataire. En conséquence, ces derniers déclinent toute responsabilité pour le recours que leur compagnie d'assurances pourrait exercer contre le preneur en cas de sinistre. CONDITIONS SPÉCIFIQUES FORFAITS 4 et 5 mois : aucun remboursement ne sera effectué si le locataire ne consomme pas la totalité de la période proposée dans ce forfait. Cette offre est exclusivement réservée aux séjours d agréments et en aucun cas aux séjours à caractères professionnels et ne pourra être assimilée à une location de logement de fonction et permanent. Paiement : 50 % à la réservation, 50 % avant le 01/05/14. Pour des raisons de sécurité, pendant les périodes d absence, les équipements électriques doivent être débranchés, les arrivées de gaz fermées et le stockage de produits périssables ou dangereux est interdit. Emplacements : pendant la durée du contrat, aucun changement d emplacement ne peut être effectué et il est interdit de modifier le matériel installé (tente, caravane, camping-car). Locations : un inventaire contradictoire sera effectué tous les mois. Le locataire accepte le passage du personnel d entretien ou d une entreprise spécialisée même en dehors de sa présence. Seule la taxe de séjour (0,61e/jour/personne + 13 ans) sera à payer 1/06 au 28/06 et du 6/09 au 28/09 en rapport à vos occupations. ARRIVÉES - DÉPARTS : À l arrivée les locations sont disponibles à partir de 15 h et jusqu à 20 h maximum. La libération de la location le jour de départ ne pourra dépasser 10 h. Les emplacements devront être libérés avant 12 h. Au-delà, une journée supplémentaire sera facturée. Tout campeur ou locataire est tenu de se conformer aux dispositions du règlement intérieur du camping. CAUTIONS : Pour les locations de mobil-homes, cottages, bungalows ou chalets, une caution de 200 est demandée à l arrivée pour couvrir les éventuels dégâts du locatif, ainsi qu une caution supplémentaire de 90 pour couvrir d éventuels frais de nettoyage en fin de location. Vous devrez prendre rendez-vous à l'accueil pour l'inventaire de départ la veille au plus tard. La location devra donc être rendue en état normal de propreté. Dans le cas contraire, la caution de 90 sera retenue. De même, tout objet cassé, perdu ou endommagé au cours du séjour sera facturé ou devra être remplacé par vos soins. En cas de départ en dehors des heures normales et si la location est rendue en bon état, la caution sera renvoyée par voie postale dans les meilleurs délais. ANIMAUX : Les animaux doivent OBLIGATOIREMENT être tenus en laisse, porter un collier, être tatoués, vaccinés, posséder un carnet de vaccination et déclarés à la réception. L accès des chiens de 1 re catégorie (chien d attaque) au camping EST INTERDIT (arrêté ministériel des 30/06/1992, 22/01/1985, 06/01/1999). Veillez à ce que leurs besoins soient faits en dehors du camping. ACCÈS CAMPING : Port du bracelet du camping obligatoire. PARC AQUATIQUE : Short de bain interdit. RENTALS: Any rentals or payments entered for the Airotel Lou Pignada, the Residence Vieux Boucau Plage, the Residence la Plage Centrale or the campsite Domaine de la Marina cannot be transferred to the Airotel Le Vieux Port and vice-versa. All rentals are in your name and may not, in any case, be transferred or sub-let. The rental cannot be considered until after you have signed the appropriate contract, including payment of a deposit of 35 % of the total amount which will be deducted from your holiday bill and 40 non-reimbursable administrative fee, all to be sent to our office within a week maximum, the balance being due in full on 1 st June 2014 (for all rentals after 1 st June 2014, the total amount is due on signing of the contract). The rental only becomes effective after our approval. On reception of this contract and your payment, a receipt will be sent to you. This receipt must be presented on your arrival at reception of the campsite reserved. The pitch number is only given for information and is not guaranteed. From 28/06/2014 to 30/08/2014, reservations are only for a period of 7 nights minimum, 10 or 11 nights (arrivals and departures Wednesdays, Saturdays or Sundays at the campsites, arrivals and departures on Sunday at the Vieux Boucau Plage residence and arrivals and departures Saturday at the Hossegor residence). Outside of this period, reservations are accepted by the night (2 nights minimum on weekends). The cost of the stay will be calculated according to the dates given on the rental contract: no reduction will be made for an early departure or late arrival even if we have been informed. Non-payment of the balance by the agreed date will result, by right, in cancelation of the contract without prior warning. For insurance and safety reasons, it is not permitted to exceed the permitted number of occupants for each type of lodging. The landlord will refuse any person above the intended capacity. The renter agrees to comply with the internal regulations (of the campsite or residence) and declares that they are aware of them. Animals are strictly forbidden inside furnished rentals or apartments. UNACCOMPANIED MINORS: Minors may stay on condition that they are accompanied by an adult, in possession of written parental authorisation and their contract was signed by their parent(s) or legal guardian(s). CANCELLATIONS: NOTE: In the case where your arrival will be delayed or you must cancel your stay, please advise us as soon as possible and in writing (telephone messages are not acceptable). If no information is provided to us on this subject, the rental will become available from 12 noon the next day for re-letting to another customer and the entire payment for the services remains due as damages and interest. In the case of a cancellation, you will still be charged or be responsible for: a) The administrative and insurance fees. b) as a penalty for breaking of the contract: an amount equal to 25% of the entire cost of the stay, if you cancel before the 1 st of June 2014 and an amount equal to the entire cost of the stay if you cancel after the 1 st of June 2014 or if you do not arrive at the expected date. For any cancellation at our responsibility, except for Act of God or a fault on your part, your payment will be returned in full. CANCELLATION INSURANCE: Optional cancellation insurance is offered in your rental contract. You will be reimbursed 25% of the rental amount in the case of an event occurring between the date of reservation and the 30 th day before the planned date the reservation comes into force; 100% of the rental if the event occurs less than 30 days before this date. A copy of the general conditions regulating these contracts is available from the insurer. In the case of a loss, notify the landlord as soon as you become aware of an event preventing your departure or your stay. If the loss is covered by the general conditions, inform the insurer within 48 hours and provide all necessary information and documents justifying the event. Insurer: CABINET SART - BP LA TESTE Cedex - Tel. +33 (0) Fax +33 (0) annulresa@ sart-assurance.com. SPECIAL CONDITIONS FOR FURNISHED APARTMENTS: SECURITY DEPOSIT: The security deposit is made in case of any damage that may be caused to the rented property or furniture or other objects furnishing the rented property and for the various charges and consumptions.this sum will be returned within one month less any charges for objects replaced, any repair costs and any additional cleaning fees. If the security deposit is not sufficient, the renter agrees to make up the sum, subject to any appeal. DURATION: The rental is established for a fixed period which will irrevocably start and end at the dates and times indicated in these documents. It cannot be deferred, extended or renewed without the prior consent of the management and the renter accepts it with this understanding. The renter declares on their honour that that they will not exercise or attempt to exercise any professional activity in the rental and that the premises that are the subject of this contract are only rented to them as a seasonal residence without being able to be declared their primary residence or that of their beneficiaries, major conditions without which this rental would not have been accepted. RENTER S OBLIGATIONS: The renter agrees to accept the premises rented as they are at the time the contract comes into force as described in the description attached to this contract. The furnishings may only suffer fair wear and tear arising from the normal usage they are intended for. Those which, at the expiry of this agreement, are missing or rendered unusable for a reason other than normal wear and tear, must be paid for or replaced by the renter with the management s approval. This clause also applies to wallpaper, paint and the building in general. The following will be required, as appropriate: a) The value of the broken or damaged objects. b) The cost of washing or cleaning carpets, bedspreads, mattresses, bedding, etc. that is stained. The renter agrees to use the furniture and objects furnishing the rented property for their intended purpose and in their existing location. It is formally forbidden to transport them outside of the rented property. The renter absolutely must not throw objects into sinks, baths, bidets, hand basins, laundry sinks, W.C., etc. that are likely to block the pipework. Should they do so, they will be liable for any costs incurred to return these facilities to normal operation. Under penalty of cancellation, the renter may not, in any case, sublet or ceded their rights under this agreement without the express agreement of the management; they must privately inhabit the rented property and may not, for any reason, install furniture other than linens and minor personal possessions. The premises rented may never, for any reason, be occupied by a larger number of people than indicated in the specific clauses. The renter must permit, without compensation, urgent work required to maintain the rented premises and the shared equipment in proper condition. Taking into account the risk of allergies, asthma and other problems, the renter may not, even momentarily, allow any animal to enter the premises. The renter will be required, as occupants of the premises, to comply with the internal regulations, of which they acknowledge they are aware. It is expressly forbidden to place laundry in the windows or on balconies. The renter must, within three days of taking possession, inform the management of any anomaly detected. The renter accepts this rental and agrees to comply with the internal regulations; silence must be total from 11pm. In compliance with the community s Urbanisation Plan, you are reminded that it is formally forbidden to erect any tent or park any caravan in the carparks or gardens. LANDLORD S OBLIGATIONS: The landlord agrees to make the lodging available to the renter in compliance with the description and to comply with the obligations arising from this contract. INSURANCE: The renter is required to insure, with an insurance company, against the risks of theft, fire and water damage, both for rental risks and for the furniture in the rental and against civil liability and to provide proof of such coverage on request to the management or their representative. Consequently, the management declines all responsibility for any recourse that their insurance company may require from the renter in the case of a loss. SPECIAL CONDITIONS Package 4 and 5 months: no reimbursement will be made if the renter does not use the entire period offered in these packages. This offer is exclusively reserved for pleasure holidays and in no case for stays of a professional nature and may not be combined with the rental of facilities for a function and standing. Payment: 50% at reservation, 50% before 01/05/14. For safety reasons, during periods of absence, electrical equipment must be unplugged, the gas shut off and the storage of perishable or dangerous products is forbidden. Pitches: during the duration of the contract, no change of pitch can be made and it is forbidden to modify the installed equipment (tent, caravan, camper). Rentals: an inventory will be conducted once a month. The renter agrees to allow maintenance personnel or a specialised company to enter the premises even if they are not present. The holiday tax (0.61/day/person over 13) will only be due from 01/06 to 28/06 and from 06/09 to 28/09 depending on occupation. ARRIVALS - DEPARTURES: On arrival, rentals are available from 3 pm and up to 8 pm maximum. The rental must be vacated on the day of departure no later than 10 am. Pitches must be vacated before 12 noon. After this time, an extra day will be charged. All campers are required to comply with the provisions of the campsite internal regulations. DEPOSITS: For rentals of mobile homes, cottages, bungalows or chalets, a deposit of 200 is required on arrival to cover any possible damages to the rental, as well as a supplementary deposit of 90 to cover any possible cleaning charges at the end of the rental. No later than the evening before, you must make an appointment for the departure inventory. The rental must be returned in a normal state of cleanliness. Otherwise, the deposit of 90 will be retained. In the same way, any object broken, lost or damaged during your stay will be billed for or must be replaced by you. In the case of departure outside normal working hours and if the rental is returned in good condition, the deposit will be sent by post as soon as is possible. ANIMALS: Animals must OBLIGATORILY be kept on a lead, wear a collar, be tattooed, be vaccinated, posses a vaccination record and be declared at reception. Access of dogs in the 1 st category (attack dogs) to the campsite IS FORBIDDEN (Ministerial order of 30/06/1992, 22/01/1985, 06/01/1999). Please make sure that their needs are satisfied outside the campsite. CAMPSITE ACCESS: Wearing of the campsite bracelet is obligatory. AQUATIC PARK: Shorts are not permitted (bathing suit required). ALQUILERES : Todos los alquileres o pagos registrados en el Airotel Lou Pignada, la Residencia Vieux Boucau Plage, la Residencia de la Plage Centrale o el Camping Domaine de la Marina no podrán transferirse al Airotel Le Vieux Port y viceversa. Todo alquiler es nominativo y no puede cederse o subarrendarse en ningún caso. El alquiler tan sólo podrá tenerse en cuenta una vez que haya firmado el contrato, que incluye el pago de un anticipo del 25% del importe del alquiler global, que se deducirá de la factura de su estancia y 40 de gastos administrativos no rembolsables. Deberá enviarlo todo a nuestra oficina en un plazo de 8 días como máximo, debiendo abonar el saldo completamente el día 1 de junio de 2014 (para todos los alquileres posteriores al 1 de junio de 2014 se deberá abonar el importe total el día de la firma del contrato. El alquiler tan sólo será efectivo una vez que hayamos dado nuestra aprobación, en cuanto recibamos el contrato y su pago. Se le entregará un acuse de recibo que deberá presentar cuando llegue a la recepción del camping reservado, en el cual figurará el número de plaza exclusivamente a título indicativo y sin garantía. Del 28/06/2014 al 30/08/2014, las reservas se realizan para un periodo de 7 noches como mínimo, 10 u 11 noches (llegadas y salidas los miércoles, sábados o domingos en los campings, llegadas y salidas los domingos en la residencia de Vieux Boucau Plage y llegadas y salidas los sábados en la residencia de Hossegor). Fuera de dicho periodo, las reservas se realizarán por noches (fines de semana : 2 noches como mínimo). El importe de la estancia se calculará en función de las fechas mencionadas en el contrato de arrendamiento: no se aceptará ninguna reducción por una salida anticipada e incluso por un retraso sobre el cual hayamos sido informados. El incumplimiento de pago del saldo en la fecha establecida conllevará de pleno derecho la nulidad del contrato sin exigir requerimiento previo alguno. Por motivos de seguridad y de seguros, está prohibido superar el número de ocupantes previsto para cada tipo de alojamiento. El arrendador rechazará a cualquier persona que supere la capacidad prevista. El arrendatario se compromete a respetar el reglamento interno (del camping o de la residencia) y declara haber sido informado al respecto. Los animales están estrictamente prohibidos dentro del alquiler o del apartamento amueblado. MENORES SIN COMPAÑÍA : Los menores podrán realizar una estancia a condición de ir acompañados de un adulto, poseer una autorización parental y haber hecho que sus padres o el responsable legal hayan firmado el contrato de reserva. ANULACIONES: ATENCIÓN : Si tuviese que retrasar su llegada o anular su estancia, deberá avisarnos lo antes posible y por escrito (no se admiten los mensajes por teléfono). Si no nos llega ninguna información sobre ello, la plaza estará de nuevo disponible a partir del día siguiente a las 12:00, podrá atribuirse a otro cliente y todo el pago de las prestaciones seguirá siendo exigible en concepto de indemnización por daños y perjuicios. En caso de anulación, se le retendrá o bien seguirá debiéndonos : a) Los gastos administrativos y de seguros. b) En concepto de indemnización por ruptura del contrato : un importe correspondiente al 25 % del coste total de la estancia, si anula antes del 1 de junio de 2014 y un importe igual o total de la estancia, si anula después del 1 de junio de 2014 o si no se presenta el día de la llegada prevista. En caso de anulación por nuestra parte, salvo en caso de fuerza mayor y cuando se deba a su falta, se le reembolsará el pago íntegramente. SEGURO DE ANULACIÓN : En el marco de su contrato de arrendamiento se le ofrece un seguro de anulación facultativo. Se le reembolsará el 25% del importe del arrendamiento en caso de que suceda un acontecimiento entre la fecha de reserva y el 30º día antes de la fecha prevista de inicio del disfrute de la reserva y se le reembolsará el 100% del importe del arrendamiento si el acontecimiento sucediese menos de 30 días antes de dicha fecha. Podrá obtener un ejemplar de las condiciones generales que rigen estos contratos ante la compañía de seguros. En caso de siniestro, advierta al arrendador en cuanto sea informado de un acontecimiento que impida su salida o su estancia. Si el siniestro está previsto en las condiciones generales, avise a la compañía de seguros en un plazo de 48 horas e indíquele todos los datos necesarios y los documentos que justifican el acontecimiento. Asegurador : CABINET SART - BP LA TESTE Cedex (Francia) - Tel. +33 (0) Fax +33 (0) annulresa@sart-assurance.com. CONDICIONES ESPECÍFICAS DE LOS APARTAMENTOS AMUEBLADOS : FIANZA : La fianza se abona para responder ante los daños que puedan ocasionarse a los bienes arrendados y a los objetos mobiliarios u otros que acompañen los lugares arrendados así como las distintas cargas y consumos. Dicho importe será rembolsado en un plazo de un mes, tras deducir los objetos sustituidos, los posibles gastos de restauración y de limpieza complementarios. Si la fianza no resultase suficiente, el arrendatario se compromete a abonar el importe restante, con reserva de todo tipo de recursos. DURACIÓN : El presente contrato de arrendamiento se establece con una duración fija que empezará y terminará de forma irrevocable el día y a la hora indicada en la presente. No podrá prolongarse sin recibir previamente la aprobación del propietario, aceptándolo tal cual el arrendatario. Éste declara y certifica que no ejerce ni intenta ejercer ninguna profesión en el sector del arrendamiento y que los locales que son objeto del presente contrato tan sólo se le arriendan a título de residencia de vacaciones, sin poder ser atribuidos a su residencia principal ni a la de sus derechohabientes, siendo éstas condiciones indispensables sin las cuales el presente contrato de arrendamiento no se hubiese consentido. OBLIGACIONES DEL ARRENDATARIO : El arrendatario se compromete a devolver los lugares arrendados en el mismo estado en el que los encuentre en el momento del inicio de su disfrute, tal y como constan descritos en el descriptivo adjunto al presente contrato. Los muebles y objetos mobiliarios tan sólo deben sufrir la depreciación derivada del uso normal al que estén destinados. Aquellos que, en el momento del vencimiento del presente contrato, falten o se hayan puesto fuera de servicio por motivos distintos a su desgaste normal, deberán ser abonados o sustituidos por el arrendatario con el consentimiento del propietario. Esta cláusula se aplica igualmente a los papeles, tapicerías y al inmueble en general. Se retendrá, en su caso: a) El valor de los objetos rotos o fisurados b) El precio del lavado o de la limpieza de las tapicerías, mantas, colchones, artículos de cama, etc. que se hayan manchado. El arrendatario se compromete a utilizar los muebles y objetos incluidos en el bien arrendado para el uso al que están destinados y en los lugares en los que se encuentran. Queda estrictamente prohibido transportarlos fuera de los locales arrendados. El arrendatario deberá abstenerse completamente de verter por los lavabos, bañeras, bidés, pilas, lavaderos, aseos, etc. objetos que puedan obstruir las canalizaciones. De no hacerlo, deberá asumir los gastos ocasionados por la reparación de dichos aparatos. So pena de rescisión del contrato, el arrendatario no podrá, bajo ninguna circunstancia, subarrendar o ceder sus derechos adquiridos en el marco del presente contrato, sin recibir previamente el consentimiento explícito del propietario; deberá alojarse correctamente en los locales arrendados y no podrá, bajo ningún pretexto, almacenar en ellos muebles de mobiliario, salvo los artículos de lavandería y objetos pequeños. Los locales arrendados por la presente no deben ser ocupados, bajo ningún pretexto, por un número de personas superior al indicado en las disposiciones particulares. El arrendatario deberá permitir la realización, en los lugares arrendados y sin indemnización alguna, de las obras urgentes que resulten necesarias para el mantenimiento en buen estado de los locales arrendados y de los elementos de equipos comunes. Habida cuenta de los riesgos de alergias, asma y demás, el arrendatario no podrá, ni incluso de forma momentánea, introducir en los locales ningún animal. Los arrendatarios estarán obligados a cumplir, en calidad de ocupantes de los lugares, el reglamento interno y declaran haber sido informados al respecto. Queda expresamente prohibido colocar ropa en las ventanas y balcones. El arrendatario deberá, en un plazo de tres días a partir de la toma de posesión, informar al propietario sobre cualquier anomalía constatada. El arrendatario acepta el presente contrato de arrendamiento y se compromete a respetar el reglamento interno; el silencio debe ser total a partir de las 23:00. De conformidad con el Plan Local de Urbanismo del municipio, se recuerda que está estrictamente prohibido instalar tiendas de campaña o introducir caravanas en los aparcamientos y jardines. OBLIGACIONES DEL ARRENDADOR : El arrendador se compromete a poner a disposición del arrendatario la vivienda arrendada de conformidad con el descriptivo y a respetar las obligaciones derivadas de la presente. SEGURO : El arrendatario deberá suscribir una póliza de seguros ante una compañía de seguros frente a los riesgos de robo, incendio y daños provocados por las aguas, tanto de cara a los riesgos de la vivienda arrendada como para el mobiliario incluido en ella, así como para los recursos de vecinos, y justificar la posesión de dicho seguro ante el propietario o su mandatario en cuanto se lo soliciten. Por consiguiente, éstos rechazan cualquier responsabilidad ante cualquier recurso que su compañía de seguros pueda ejercer en contra del arrendatario en caso de siniestro. CONDICIONES ESPECÍFICAS Paquete de 4 y 5 meses : no se realizará ningún reembolso si el arrendatario no consume la totalidad del periodo propuesto en este forfait. Esta oferta se reserva exclusivamente a las estancias de ocio y no se destina en ningún caso a las estancias de carácter profesional, no pudiendo asimilarse tampoco a un alquiler de vivienda de función y permanente. Pago : 50 % en el momento de la reserva, 50 % antes del 01/05/14. Por motivos de seguridad, durante los periodos de ausencia, los equipos eléctricos deben desconectarse, las válvulas de gas deben cerrarse y el almacenamiento de productos perecederos o peligrosos está prohibido. Plazas : durante el periodo del contrato, no podrá realizarse ningún cambio de plaza y está prohibido cambiar el material instalado (tienda de campaña, caravana, camping car). Alquileres : todos los meses se realizará un inventario contradictorio. El arrendatario acepta el paso del personal de mantenimiento o de una empresa especializada, incluso cuando no esté presente. Tan sólo deberá abonarse el impuesto de estancia (0,61e/día/persona + 13 años) del 01/06 al 28/06 y del 06/09 al 28/09 con relación a sus Ocupaciones. LLEGADAS Y SALIDAS : En el momento de la llegada, los alquileres están disponibles a partir de las 15 horas y hasta las 20 horas como máximo. La liberación del alquiler el día de salida no podrá superar las 10 horas. Las plazas deberán liberarse antes de las 12 horas. A partir de dicho límite, se facturará un día adicional. Cualquier campista o arrendatario deberá cumplir las disposiciones del reglamento interno del camping. FIANZAS : Para los alquileres de mobil-homes, cottages, bungalows o chalets, se solicitará una fianza de 200 e en el momento de su llegada para cubrir los posibles daños del alquiler, así como una fianza adicional de 90 e para cubrir los posibles gastos de limpieza al final del periodo de arrendamiento. La víspera de su salida a más tardar, deberá tomar cita en la recepción para realizar el inventario de salida. Por consiguiente, el alquiler deberá devolverse en su estado normal de limpieza. En caso contrario, la fianza de 90 e se le retendrá. Del mismo modo, cualquier objeto roto, periodo o dañado durante la estancia se le facturará o deberá encargarse de su sustitución. Si saliese fuera de los horarios normales y si el alquiler se devuelve en buen estado, la fianza se le enviará por correo lo antes posible. ANIMALES : Los animales deberán OBLIGATORIAMENTE estar sujetos por una correa, llevar un collarín, estar tatuados, vacunados, contar con una libreta de vacunación y ser declarados ante la recepción. El acceso de los perros de primera categoría (perro de ataque) al camping ESTÁ PROHIBIDO (decreto ministerial de 30/06/1992, 22/01/1985, 06/01/1999). Encárguese de que hagan sus necesidades fuera del camping. ACCESO AL CAMPING : Es obligatorio llevar la pulsera del camping. PARQUE ACUÁTICO : Prohibido los calzones de baño. MIETUNTERKÜNFTE: Alle für das Airotel Lou Pignada, die Résidence Vieux Boucau Plage, die Résidence de la Plage Centrale oder die Campinganlage Domaine de la Marina verbuchten Vermietungen und Zahlungen können nicht auf das Airotel Le Vieux Port umgebucht werden und umgekehrt. Jede Vermietung ist namentlich und kann unter keinen Umständen weitergegeben oder untervermietet werden. Die Vermietung kann erst nach Unterzeichnung des vorliegenden Vertrags, einer Anzahlung von 25 % des Gesamtpreises, die vom Gesamtbetrag für Ihren Aufenthalt abgezogen wird, und einer Zahlung von nicht erstattbaren Bearbeitungsgebühren in Höhe von 40 berücksichtigt werden. Der Vertrag sowie der Geldbetrag für Anzahlung und Gebühren müssen innerhalb von maximal acht Tagen an unser Büro zurückgeschickt werden. Der Restbetrag für Ihren Aufenthalt ist bis zum 01. Juni 2014 in kompletter Höhe zu entrichten (für alle Vermietungen nach dem 01. Juni 2014 muss der Gesamtbetrag bei Vertragsunterzeichnung bezahlt werden). Die Vermietung wird erst mit unserem Einverständnis wirksam. Bei Erhalt des Vertrags und der Zahlung lassen wir Ihnen eine Empfangsbestätigung zukommen, die Sie bei Ihrer Anreise in der von Ihnen gebuchten Campinganlage vorlegen müssen. Die Angabe der Platznummer ist unverbindlich und ohne Garantie. Für den Zeitraum vom bis zum werden Reservierungen für sieben, zehn oder elf Nächte entgegengenommen, die Mindestaufenthaltsdauer beträgt sieben Nächte (An- und Abreise mittwochs, samstags oder sonntags in den Campinganlagen, An- und Abreise sonntags im Appartementhaus Vieux Bocau Plage und An- und Abreise samstags im Appartementhaus in Hossegor). Außerhalb dieses Zeitraums werden die Unterkünfte nächteweise vermietet (die Mindestaufenthaltsdauer am Wochenende beträgt zwei Nächte). Der Betrag für den Aufenthalt wird auf Grundlage der im Mietvertrag festgelegten Daten berechnet: Weder für eine verfrühte Abreise noch für eine verspätete Anreise, über die wir im Vorhinein informiert wurden, wird ein Preisnachlass gewährt. Eine Nichtzahlung des Restbetrags bis zur vereinbarten Frist hat die rechtmäßige Nichtigkeit des Vertrags ohne vorherige Mahnung zufolge. Aus sicherheits- und versicherungstechnischen Gründen ist es verboten, die je nach Unterkunftsart vorgesehene Personenanzahl zu überschreiten. Der Vermieter lehnt jede zusätzliche Person ab, mit der die Aufnahmekapazität der Unterkunft überschritten würde. Der Mieter verpflichtet sich zur Einhaltung der Hausordnung (der Campinganlage oder des Appartementhauses) und bestätigt deren Kenntnisnahme. Das Mitbringen von Tieren in die Mietunterkunft oder das möblierte Appartement ist strengstens untersagt. MINDERJÄHRIGE OHNE BEGLEITUNG: Minderjährige Personen müssen in Begleitung einer volljährigen Person sein, über eine elterliche Erlaubnis verfügen und den Reservierungsvertrag von einem Elternteil oder einer gesetzlich verantwortlichen Person unterschreiben lassen. STORNIERUNGEN: ACHTUNG: Sollten Sie verspätet anreisen oder Ihren Aufenthalt stornieren müssen, möchten wir Sie bitten, uns so früh wie möglich schriftlich darüber in Kenntnis zu setzen (telefonische Mitteilungen sind unzulässig). Sollten wir diesbezüglich keine Nachricht erhalten, so steht der Stellplatz ab dem Folgetag Ihres Anreisedatums um 12 Uhr wieder zur Verfügung und kann einem anderen Kunden zugewiesen werden. Die Zahlung des Gesamtbetrags für die Serviceleistungen bleibt jedoch fällig und dient als Schadensersatz. Im Fall einer Stornierung behalten wir folgende Gebühren ein oder fordern ihre Zahlung: a) Bearbeitungs- und Versicherungsgebühren b) Als Schadensersatz wegen Vertragsbruchs: Einen Betrag, der 25 % des Gesamtpreises für den Aufenthalt entspricht bei einer Stornierung vor dem 01. Juni 2014 bzw. den Gesamtpreis für den Aufenthalt, wenn Sie nach dem 01. Juni 2014 stornieren oder am Anreisetag nicht erscheinen. Bei einer Stornierung auf unsere Initiative hin, ausgenommen in Fällen höherer Gewalt und bei Fehlern Ihrerseits, wird Ihnen der komplette Betrag zurückerstattet. REISERÜCKTRITTSVERSICHERUNG: In Ihrem Mietvertrag wird Ihnen eine Reiserücktrittsversicherung als Option angeboten. Im Fall von Ereignissen, die ab dem Reservierungsdatum und bis 30 Tage vor dem vereinbarten Nutzungsantritt der Reservierung auftreten, werden 25 % des Mietpreises zurückerstattet; 100 % des Mietpreises werden im Fall von Ereignissen erstattet, die weniger als 30 Tage vor dem Anreisedatum eintreten. Ein Exemplar der Allgemeinen Bedingungen dieser Versicherungsverträge ist bei der Versicherungsgesellschaft conditions de vente 2014 erhältlich. Benachrichtigen Sie im Schadensfall den Vermieter, sobald Sie über das Ereignis, das Ihre Anreise oder Ihren Aufenthalt verhindert, Bescheid wissen. Wenn der Schadensfall in den Allgemeinen Bedingungen vorgesehen ist, muss die Versicherungsgesellschaft innerhalb von 48 Stunden informiert und es müssen ihr alle notwendigen Informationen und Beweisstücke bezüglich des eingetretenen Ereignisses zur Verfügung gestellt werden. Versicherungsgesellschaft: CABINET SART BP F LA TESTE Cedex Tel.: +33 (0) Fax: +33 (0) annulresa@sart- assurance.com SPEZIFISCHE BEDINGUNGEN FÜR MÖBLIERTE APPARTEMENTS: KAUTION: Die Kaution wird zur Behebung eventuell auftretender Schäden an den Mietobjekten, Einrichtungen und sonstigen Dekorationsgegenständen sowie zur Zahlung der verschiedenen Neben- und Verbrauchskosten erhoben. Die Summe wird Ihnen innerhalb eines Monats zurückerstattet, gegebenenfalls nach Abzug der Kosten für ersetzte Gegenstände, eventuelle Instandsetzungsmaßnahmen und zusätzliche Reinigungsarbeiten. Sollte sich der Kautionsbetrag als unzureichend erweisen, verpflichtet sich der Mieter zur Ergänzung der Summe, unbeschadet jeglicher Rechtsmittel. DAUER: Die vorliegende Vermietung erfolgt für eine festgelegte Dauer, die unwiderruflich an den im vorliegenden Vertrag festgehaltenen Daten und Uhrzeiten beginnt und endet. Sie kann nicht ohne das vorherige Einverständnis des Eigentümers verlängert werden, und der Mieter akzeptiert sie wie festgelegt. Der Mieter gibt eine ehrenwörtliche Erklärung ab, dass er keine gewerbliche Tätigkeit in der Mietunterkunft ausübt, oder gedenkt, dieses zu tun, und dass die Räumlichkeiten, die Gegenstand des vorliegenden Vertrags sind, ihm lediglich als bedingter Wohnsitz vermietet werden, ohne dass sie als Hauptwohnsitz für ihn oder seine Verfügungsberechtigten verwendet werden können. Diese Bedingungen sind ausschlaggebend für das Zustandekommen des vorliegenden Vertrags. VERPFLICHTUNGEN DES MIETERS: Der Mieter verpflichtet sich, die gemieteten Räumlichkeiten in dem Zustand entgegenzunehmen, in dem er sie zu Beginn seines Nutzungsrechtes vorfindet und wie sie in der als Anlage beigefügten Beschreibung dargestellt sind. Die Möbel und Einrichtungsgegenstände dürfen nur einer gewöhnlichen Abnutzung unterliegen, als Ergebnis des normalen Gebrauchs, für den sie bestimmt sind. Die Möbel und Einrichtungsgegenstände, die bei Auslaufen der vorliegenden Vereinbarung fehlen oder aufgrund anderer Ursachen als der normalen Abnutzung nicht funktionsfähig sind, müssen durch den Mieter mit Zustimmung des Eigentümers bezahlt oder ersetzt werden. Diese Klausel findet auch auf Tapeten, Vorhänge und das Gebäude im Allgemeinen Anwendung. Gegebenenfalls werden einbehalten: a) Der Wert der zerbrochenen oder rissigen Gegenstände. b) Die Kosten für Wäsche oder Reinigung eventuell befleckter Teppiche, Decken, Matratzen, Bettzeug usw. Der Mieter verpflichtet sich, die Möbel und Gegenstände, mit denen die Mietunterkunft ausgestattet ist, nur für den Gebrauch zu verwenden, für den sie bestimmt sind, und in den Räumlichkeiten, in denen sie sich befinden. Er versagt sich ausdrücklich, sie aus den gemieteten Räumlichkeiten zu entfernen. Der Mieter darf unter keinen Umständen Objekte in Waschbecken, Badewannen, Bidets, Spülbecken, Waschmaschinenanschlüsse, usw. werfen, die die Kanalisation verstopfen könnten. Andernfalls trägt er die entstandenen Kosten für die Wiederinstandsetzung dieser Einrichtungselemente. Eine Untervermietung oder Abgabe der Rechte aus dem vorliegenden Vertrag durch den Mieter ohne das ausdrückliche Einverständnis des Eigentümers ist untersagt und hat die Vertragskündigung zur Folge. Der Mieter muss gutbürgerlich in den gemieteten Räumlichkeiten wohnen und darf dort unter keinen Umständen Möbel zwischenlagern, ausgenommen Wäsche und kleine Gegenstände. Die Räumlichkeiten dürfen unter keinen Umständen von einer höheren Personenanzahl bewohnt werden, als in den Sonderregelungen angegeben ist. Der Mieter muss dringende und zur Erhaltung des Zustands der gemieteten Räumlichkeiten und der gemeinschaftlichen Ausstattungselemente notwendige Arbeiten in der Unterkunft zulassen, ohne eine Entschädigung dafür zu erhalten. Angesichts von Allergierisiken, Asthma usw. darf der Mieter zu keinem Zeitpunkt und auch nicht vorübergehend ein Tier in die Unterkunft lassen. Die Mieter sind dazu verpflichtet, sich als Hausbewohner an die Hausordnung zu halten, und erklären hiermit, diese zur Kenntnis genommen zu haben. Es ist ausdrücklich untersagt, Wäsche in den Fenstern und auf den Balkonen zu trocknen. Der Mieter muss innerhalb von drei Tagen nach seiner Ankunft in den Räumlichkeiten den Eigentümer über eventuell festgestellte Anomalien informieren. Der Mieter akzeptiert diese Mietunterkunft und verpflichtet sich, die Hausordnung zu befolgen; ab 23 Uhr muss absolute Ruhe herrschen. Gemäß dem Bauleitplan der Gemeinde wird darauf hingewiesen, dass das Aufschlagen von Zelten oder das Abstellen von Wohnwagen auf den Parkplätzen oder in den Gärten ausdrücklich verboten ist. VERPFLICHTUNGEN DES VERMIETERS: Der Vermieter verpflichtet sich, dem Mieter die angemietete Unterkunft gemäß der Beschreibung zur Verfügung zu stellen, und die Verpflichtungen, die sich aus der vorliegenden Vereinbarung ergeben, einzuhalten. VERSICHERUNG: Der Mieter ist dazu angehalten, sich bei einer Versicherungsgesellschaft gegen Diebstahl, Brand und Wasserschäden zu versichern, sowohl gegen Schäden an der Mietsache und den vermieteten Einrichtungsgegenständen als auch gegen Nachbarschaftsbeschwerden, und dies dem Eigentümer oder dessen Beauftragtem auf Anfrage unverzüglich nachzuweisen. Folglich lehnt der Eigentümer oder sein Beauftragter jegliche Verantwortung für Rechtsmittel ab, die die Versicherungsgesellschaft im Schadensfall gegen den Mieter vorbringen könnte. SPEZIFISCHE BEDINGUNGEN Paket 4 und 5 Monate: Es erfolgt keine Kostenrückerstattung, sollte der Mieter nicht den gesamten in diesem Pauschalpreis enthaltenen Zeitraum in Anspruch nehmen. Dieses Angebot gilt ausschließlich für Urlaubsaufenthalte und kann unter keinen Umständen auf Berufsreisen angewendet oder mit der Anmietung einer Dienstwohnung gleichgesetzt werden und stehen. Zahlung: 50 % bei der Reservierung, 50 % vor dem Aus Sicherheitsgründen müssen in Abwesenheitszeiträumen die Elektrogeräte vom Stromnetz getrennt und Gaszuleitungen geschlossen werden. Alle verderblichen oder gefährlichen Produkte sind zu entfernen. Stellplätze: Während der Vertragsdauer kann kein Stellplatzwechsel vorgenommen werden, und es ist untersagt, das aufgebaute Material (Zelt, Wohnwagen, Wohnmobil) umzustellen. Mietunterkünfte: Monatlich wird ein Inventar durchgeführt. Der Mieter akzeptiert, auch in seiner Abwesenheit, die Präsenz des Wartungspersonals oder eines spezialisierten Unternehmens in seiner Unterkunft. Für die Belegung der Unterkunft muss vom bis zum und vom bis zum eine Kurtaxe (0,61 pro Tag und Person über 13 Jahre) gezahlt werden. AN- UND ABREISE: Am Anreisetag stehen die Mietunterkünfte ab 15 Uhr und bis spätestens 20 Uhr zur Verfügung. Die Unterkünfte müssen am Abreisetag vor 10 Uhr geräumt werden, die Stellplätze sind vor 12 Uhr zu räumen. Bei späterer Abreise wird ein zusätzlicher Tag in Rechnung gestellt. Jeder Camper oder Mieter muss sich an die internen Verhaltensregeln der Campinganlage halten. KAUTIONEN: Bei der Anmietung von Mobilheimen, Cottages, Bungalows oder Chalets wird bei der Anreise eine Kaution in Höhe von 200 verlangt, um eventuelle Schäden an der Mietsache zu decken, sowie eine zusätzliche Kaution in Höhe von 90 für eventuelle Endreinigungskosten. Spätestens am Vortag Ihrer Abreise müssen Sie am Empfang einen Termin für die Unterkunftsübergabe ausmachen. Die Mietunterkunft ist in einem normalen Sauberkeitszustand zu übergeben. Andernfalls wird die Kaution von 90 einbehalten. Auch wird jeder zerbrochene, verlorene oder beschädigte Gegenstand in Rechnung gestellt oder muss von Ihnen ersetzt werden. Im Fall einer Abreise außerhalb der gewöhnlichen Abreisezeiten und bei einwandfreiem Zustand der Mietunterkunft bei der Übergabe wird die Kaution schnellstmöglich auf dem Postweg erstattet. TIERE: Tiere müssen UNBEDINGT an der Leine geführt werden, ein Halsband tragen, tätowiert und geimpft sein, ein Impfbuch haben und an der Rezeption gemeldet werden. Der Zugang zur Campinganlage ist für Hunde der ersten Kategorie (Kampfhunde) UNTERSAGT (Ministerialerlass vom , , ). Achten Sie darauf, dass die Tiere ihre Geschäfte außerhalb der Campinganlage verrichten. ZUGANG ZUR CAMPINGANLAGE: Das Tragen des Armbands der Campinganlage ist obligatorisch. WASSERPARK: Das Tragen von Badeshorts ist untersagt. ACCOMMODATIES: Alle accommodaties of betalingen geregistreerd bij Airotel Lou Pignada, Residentie Vieux Boucau Plage, Residentie la Plage Centrale of Camping Domaine de la Marina kunnen niet overgeschreven worden naar Airotel Le Vieux Port, en omgekeerd. Iedere accommodatie staat op naam, en kan onder geen beding worden afgestaan of onderverhuurd. De reservering is alleen geldig na ontvangst van dit getekende contract, samen met 40 aan niet terugvorderbare administratiekosten en een aanbetaling van 25% van het totaal verschuldigde bedrag, dat afgetrokken zal worden van de uiteindelijke rekening. Het geheel moet binnen een termijn van 8 dagen naar onze administratie opgestuurd worden. De totale verblijfskosten moeten uiterlijk op 1 juni 2014 voldaan zijn (voor reserveringen na 1 juni 2014 moeten de totale verblijfskosten bij ondertekening van het contract voldaan worden). De reservering is pas bevestigd na onze toestemming, de ontvangst van dit getekende contract en uw aanbetaling. U krijgt hierop een bewijs van ontvangst, dat bij aankomst getoond moet worden aan de receptie van de gereserveerde camping; het plaatsnummer wordt alleen ter indicatie gegeven. Voor de campings kan er in de periode van 28/06/2014 tot 30/08/2014 alleen voor een periode van minimaal 7, 10 of 11 nachten gereserveerd worden (aankomst en vertrek op woensdag, zaterdag of zondag voor de campings, aankomst en vertrek op zondag voor de residentie Vieux Boucau Plage, en aankomst en vertrek op zaterdag voor de residentie Hossegor). Buiten deze periode wordt per nacht gereserveerd (weekend: minimum 2 nachten).de verblijfskosten zullen worden berekend op basis van de data aangegeven in het reserveringscontract. Een voortijdig vertrek, en zelfs een verlate aankomst waarvan wij op de hoogte gesteld waren, geven geen recht op een korting. Indien de totale verblijfskosten niet op de overeengekomen datum voldaan zijn, wordt het contract zonder voorafgaande berichtgeving nietig verklaard. Om veiligheidsredenen, en ten opzichte van de verzekering is het verboden om het aantal toegestane gasten per accommodatie te overschrijden. De verhuurder zal ieder extra persoon weigeren. De huurder zal de huisregels (van de camping of de residentie) naleven, waarvan hij verklaard kennis genomen te hebben. Huisdieren zijn ten strengste verboden in de accommodaties of gemeubileerde appartementen. MINDERJARIGEN ZONDER BEGELEIDING: Minderjarigen kunnen alleen onder begeleiding van een volwassene bij ons verblijven, en moeten een ouderlijke toestemming kunnen tonen, en het reserveringscontract door hun ouders of wettelijke voogd hebben laten ondertekenen. ANNULERING: PAS OP: Indien u later aan mocht komen, of uw verblijf moet annuleren, wordt u verzocht ons zo snel mogelijk schriftelijk op de hoogte te stellen (telefonische afberichten worden niet geaccepteerd). Indien wij geen enkel afbericht ontvangen, zal de kampeerplaats vanaf de volgende dag 12 uur weer beschikbaar worden voor een andere cliënt. De totale kosten blijven verschuldigd als schadevergoeding. In geval van annulering zal worden ingehouden, of blijft u verschuldigd: a) de verzekering- en administratiekosten. b) als schadevergoeding: een bedrag gelijk aan 25 % van de totale verblijfskosten, wanneer u annuleert voor 1 juni 2014 en een bedrag gelijk aan de totale verblijfskosten wanneer u na 1 juni 2014 annuleert, of wanneer u zich niet meldt op de gereserveerde datum. Bij annulering van onze kant, behalve in geval van overmacht of fout van uw kant, krijgt u alle betaalde bedragen terugbetaald. ANNULERINGSVERZEKERING: U kunt ook de annuleringsverzekering nemen die in uw contract geboden wordt. U krijgt 25 % van het huurbedrag terug mocht u verhinderd worden door een gebeurtenis tussen de reserveringsdatum en de 30ste dag voor de aankomstdatum; 100 % van het huurbedrag mocht er iets gebeuren binnen 30 dagen voor deze datum. Een exemplaar van de algemene voorwaarden geldend voor deze contracten kunt u aanvragen bij de verzekeraar. In geval van een ramp, moet u zo gauw u kennis heeft van een gebeurtenis die uw vertrek onmogelijk maakt de verhuurder op de hoogte stellen. Wanneer de ramp in de algemene voorwaarden opgenomen is, moet u de verzekeraar binnen 48 uur op de hoogte stellen, en hem alle nodige relevante informatie en documenten betreffende de gebeurtenis geven. Verzekeraar: CABINET SART - BP LA TESTE Cedex (Frankrijk) - Tel Fax annulresa@sart-assurance.com. SPECIFIEKE VOORWAARDEN VOOR GEMEUBILEERDE APPARTEMENTEN: BORGSOM: de borgsom is voor de dekking van eventuele schade veroorzaakt aan het gehuurde onderkomen en meubels, of andere voorwerpen die het gehuurde ruimte decoreren, evenals de verschillende kosten en lasten. Dit bedrag zal binnen een maand terugbetaald worden, met aftrek van eventuele te vervangen voorwerpen, reparaties, extra schoonmaak. Wanneer blijkt dat de borgsom niet alle kosten dekt, zal de huurder dit bedrag aanvullen, onder voorbehoud van gerechtelijke stappen. DUUR: Deze reservering is vastgesteld voor een periode die onherroepelijk begint en eindigt op de hierin vermelde dag en tijd. Deze kan niet verlengd worden zonder voorafgaande toestemming van de eigenaar, die door huurder wordt geaccepteerd. De eigenaar verklaard dat hij geen ander beroep uitoefent of zal uitoefenen dan het verhuren van deze ruimten, onderwerp van dit contract, die alleen als vakantieaccommodatie verhuurd worden, en geen deel uitmaken van zijn hoofdwoning, nog die van zijn erfgenamen, essentiële voorwaarden voor deze huurovereenkomst. VERPLICHTINGEN VAN DE HUURDER: De huurder zal het onderkomen huren in de staat waarin deze zich bevond bij de ingebruikname, zoals uiteengezet in de beschrijving toegevoegd aan dit contract. De meubels en roerende goederen mogen alleen in waarde verminderen als gevolg van een gebruik voor het doel waarvoor deze bestemd zijn. Indien er na afloop van deze overeenkomst mogen ontbreken, of onbruikbaar geworden zijn als gevolg van een oneigenlijk gebruik, moeten deze door de huurder terugbetaald of vervangen worden, met de goedkeuring van de eigenaar. Deze clausule geldt ook voor behang, verf en het gebouw over het algemeen. Indien van toepassing, zal er worden ingehouden: a) De waarde van de gebroken of gebarsten voorwerpen b) De reinigingskosten van tapijten, dekens, matrassen, beddengoed enz. dat bevuild is. De huurder zal de meubels en voorwerpen die als decoratie van de gehuurde ruimten dienen gebruiken waarvoor ze bedoeld zijn, in de ruimte waarin deze zich bevinden. Het is verboden om deze buiten het gehuurde onderkomen te verplaatsen. De huurder zal niets in de wastafels, badkuipen, bidets, gootstenen, wasbakken, toiletten enz. gooien die de afvoeren hiervan zouden kunnen verstoppen; mocht dit gebeuren, dan zijn alle reparatiekosten voor zijn rekening. De huurder mag in geen geval zonder de uitdrukkelijke toestemming van de eigenaar de accommodatie onderverhuren, of de rechten aan iemand anders afstaan, op straffe van contractontbinding. Hij kan profiteren van de gehuurde ruimte, maar mag onder geen enkel beding eigen meubels plaatsen, behalve voor wasgoed en kleine spulletjes. In de gehuurde ruimten mogen onder geen enkele voorwaarde meer personen ondergebracht worden dan staat aangegeven onder bijzondere bepalingen. De huurder zal zonder andere beschadigingen te maken de reparaties laten uitvoeren die nodig zijn voor het leefgenot in de accommodatie en die van het gebouw over het algemeen. Om risico op allergische aanvallen zoals astma te voorkomen, mag de huurder geen dieren in de accommodatie toelaten, zelfs niet voor even. De huurders moeten zich houden aan de huisregels, en verklaart hiervan kennis genomen te hebben. Het is uitdrukkelijk verboden om was uit de ramen, en op balkons te hangen. De huurder zal, binnen drie dagen na betrekking, de eigenaar op de hoogte stellen van alle geconstateerde onregelmatigheden. De huurder accepteert deze accommodatie en zal de huisregels naleven; vanaf 23 uur moet het volledig stil zijn. In overeenstemming met het bestemmingsplan van de gemeente, wordt u erop gewezen dat het verboden is om tenten op te zetten of caravans te zetten op de parkeerplaatsen en in tuinen. VERPLICHTINGEN VAN DE VERHUURDER: De verhuurder moet de huurder het onderkomen verhuren zoals beschreven, en zijn verplichtingen in deze overeenkomst nakomen. VERZEKERING: De huurder zal een verzekering afsluiten tegen diefstal, brand en waterschade, zowel voor de accommodatie als de verhuurde inboedel, maar ook voor schade veroorzaakt bij buren. De huurder zal alle gevraagde papieren meteen aan de eigenaar of zijn vertegenwoordiger voorleggen. Deze laatsten kunnen niet aansprakelijk gesteld worden, daar hun verzekering in geval van schade niet de bevoegdheid heeft om tegen de huurder op te treden. SPECIFIEKE Pakket 4 en 5 maanden: in geval dat een arrangement niet ten volle benut mocht worden, geeft dit geen recht op korting. Deze aanbieding is bestemd voor toeristische verblijven, en in geen enkel geval voor zakelijke verblijven; kan dus ook niet gebruikt worden voor een verhuur als ambtswoning en staand. Betaling: 50 % bij de reservering, 50 % voor 01/05/14. Om veiligheidsredenen moeten bij afwezigheid de stekkers van elektrisch apparatuur uit het stopcontact gehaald worden, en het gas afgesloten; Het is verboden bederfelijke of gevaarlijke producten op te slaan. Kampeerplaatsen: Tijdens de duur van het contract mag niet van plaats verwisseld worden, en is het verboden het geïnstalleerde materiaal (tent, caravan, camper) te wijzigen. Accommodaties: Iedere maand zal door beide partijen een inventaris opgesteld worden. De huurder accepteert dat schoonmaakpersoneel of een schoonmaakbedrijf langs komt, zelfs bij afwezigheid. Alleen toeristenbelasting (0.61e per dag p.p. vanaf 13 jaar) moet naar gelang de bezetting van 01/06 tot 28/06, en van 06/09 tot 28/09 extra betaald worden. AANKOMST - VERTREK: Bij aankomst zijn de accommodaties beschikbaar vanaf 15 uur, tot uiterlijk 20 uur. De accommodatie moet op de dag van vertrek uiterlijk om uur verlaten zijn. De kampeerplaatsen moeten uiterlijk om 12 uur verlaten zijn. Bij overschrijding wordt een extra dag in rekening gebracht. Iedere kampeerder of huurder wordt geacht zich te houden aan de bepalingen van de camping huisregels. BORGSOMMEN: Voor de verhuur van mobilhomes, cottages, bungalows of chalets, wordt bij aankomst een borgsom van 200 gevraagd om eventuele schade aan de accommodatie te dekken. Een extra borgsom van 90 wordt gevraagd om eventuele eindschoonmaakkosten te dekken. U wordt verzocht uiterlijk daags te voren bij de receptie een afspraak te maken voor de eindinventaris. De accommodatie moet dus in een normale, nette staat afgeleverd worden. Indien dit niet het geval is zal de borgsom van 90 ingehouden worden. Daarbij zal ieder gebroken, verloren of beschadigd voorwerp tijdens uw verblijf in rekening gebracht, of door u vervangen moeten worden. In geval van een vertrek buiten de vastgestelde tijden zal, mits de accommodatie in goede staat afgeleverd is, de borgsom zo snel mogelijk per post opgestuurd worden. HUISDIEREN: Huisdieren moeten VERPLICHT aan de lijn gehouden worden, een halsband dragen, getatoeëerd en gevaccineerd zijn, een inentingsboekje bezitten en bij de receptie aangegeven worden. Honden van de 1ste categorie (aanvalshonden) ZIJN VERBODEN op de camping (Ministerieel Besluit van 30/06/1992, 22/01/1985, 06/01/1999).Zorg ervoor dat ze hun behoeften buiten de camping doen. TOEGANG CAMPING: Campingbandje verplicht. AQUAPARK: Zwemshorts verboden. Cancellation insurance conditions / Condiciones para el seguro de cancelación / Reiserucktrittsversicherung / Voorwaarde Annuleringsverzekering conditions d assurance annulation 2014 ASSURANCE ANNULATION DE RÉSERVATION : Le camping a souscrit auprès de SART ASSURANCES un contrat vous couvrant contre les conséquences de l annulation ou l interruption de votre séjour. AVANT VOTRE DÉPART, si l un des événements suivants survient : maladie grave ou accident grave ou encore décès atteignant : vous-même ou votre conjoint (ou concubin déclaré), l un de vos ascendants, descendants, gendres ou belles-filles, belles-mères ; dommages matériels importants atteignant vos biens propres et nécessitant impérativement votre présence ; licenciement économique ; accident ou vol total de votre véhicule et/ou de votre caravane survenant sur le trajet (direct) pour se rendre sur le lieu du séjour ; annulation ou modification des dates de congés par l employeur, validées par l employeur avant la réservation. La garantie est accordée aux salariés qui ont plus d un an d ancienneté. VOUS SEREZ REMBOURSÉ DE : 25 % du montant de la location en cas d événement survenant entre la date de réservation et le 30 e jour avant la date prévue d entrée en jouissance de la réservation ; 100 % du montant de la location, en cas d événement survenant moins de 30 jours avant cette date. PENDANT VOTRE SÉJOUR, si l un des événements ci-dessus survient et vous contraint à interrompre votre séjour, VOUS SEREZ REMBOURSÉ de la somme correspondant à la partie du séjour non effectuée et déjà facturée par le camping. exclusions : les sinistres occasionnés par la guerre étrangère, guerre civile, grève, effets nucléaires ou radioactifs ; les sinistres provoqués intentionnellement par l assuré ; le suicide ou la tentative de suicide de l assuré ; l accident, la maladie ou le décès survenant antérieurement à la date d effet de la garantie, ou consécutif à un mauvais état de santé chronique, avant la date du début du séjour ; la dépression nerveuse entraînant une hospitalisation inférieure à 3 jours. QUE DEVEZ-VOUS FAIRE EN CAS DE SINISTRE? - Dans les 24 heures, impérativement, avertir la direction du camping dès que vous avez connaissance d un événement empêchant votre départ. - Aviser l assureur dans les 48 heures et fournir tous les renseignements nécessaires et documents notamment : un certificat médical précisant la nature, l origine ainsi que la gravité de l accident ou de la maladie, un bulletin de décès ou tout justificatif de l événement. Toutes ces pièces seront adressées à votre assureur : CABINET SART - BP LA TESTE Cedex - Tél Fax annulresa@sart-assurance.com Ce document n a qu une valeur indicative. Un exemplaire des conditions générales régissant ces contrats est disponible auprès de l assureur. CANCELLATION INSURANCE : The camping signed to SART ASSURANCES a contract covering you against consequences of cancellation or interruption of your stay. BEFORE YOUR DEPARTURE, in the following instances: serious illness or serious accident or death to: yourself or your wife/ husband (official cohabitant), or one of your relations in direct ascending or descending line, son-in-law, or daughter-in-law; considerable material damage to your property requiring your presence; economical redundancy; accident or theft of your vehicle and/or caravan occurring on the (direct) journey to the place you are staying at; cancellation or change of dates of leave by the employer. YOU WILL BE REIMBURSED : 25 % of the hiring fees in the case of an event occurring between the date of reservation and the 30 th day before the scheduled date from which the reservation runs; 100 % of the hiring fees in the case of an event occurring less than 30 days before this date. DURING YOUR STAY, should one of the aforementioned incidents occur obliging you to shorten your stay, YOU WILL BE REIMBURSED for the sum corresponding to the part of your visit non-effected and which has already been invoiced by the campsite. excluded FROM THE GUARANTEE: damage arising from wars with foreign countries, civil wars, strikes, nuclear or radioactive effects; damage caused intentionally by the insured person; suicide or attempted suicide by the insured person; accident, illness or death: occurring before the date the guarantee comes into force or subsequent to a chronic state of health; depression leading to hospitalisation of less than 3 days. WHAT TO DO IF AN INCIDENT OCCURS? Notify the management of the campsite without fail as soon as you know of an incident which will prevent your departure and in all cases within 24 hours of the said incident. Notify the insurer within 48 hours and provide all the necessary information and documents, in particular: a medical certificate specifying the nature, origin and the seriousness of the accident or illness, a copy of the detailed account from your social security offices, a death certificate, or all documents proving the incident. All these documents should be forwarded to your insurer : CABINET SART - BP LA TESTE Cedex - Tel Fax annulresa@sart-assurance.com This document is provided for information purposes only. A copy of the general terms covering this policy is available at the offices of the insurance company. ANULACION DE ESTANCIA : El camping suscribio cerca de SART ASSURANCES un contrato que le cubre contra las consecuencias de anulacion o interupcion de su estancia. ANTES DE SU SALIDA, si uno de los acontecimientos siguientes sobreviene : enfermedad grave, accidente grave o fallecimiento que perjudica : usted o su conyuge, uno de sus ascendentes, descendentes, yerno o nuera, suegra ; danos materiales importantes que perjudican su habitacion principal o sus locales profesionales, y que necesitan su presencia para coger las medidas necesarias ; durante el trayecto hacia su lugar de estancia : accidente o robo de su vehiculo y/o caravana ; despido economico del asegurado ; anulacion o modificacion de sus fechas de vacaciones determinadas antes de la reserva. SERA REEMBOLSADO DE : 25 % del total de la locacion en caso de acontecimiento entre la fecha de reservacion y 30 dias antes de llegar a su lugar de estancia ; 100 % de la locacion en caso de acontecimiento a menos de 31 dias antes de su llegada. DURANTE SU ESTANCIA : Si uno de los acontecimientos susodichos les apremia a interrumpir su estancia, le devolveremos el importe correspondiente a los dias facturados por el camping y no efectuados. exclusiones : los siniestros ocasionados por la guerra estranjera, guerra civil, huelga, efectos nucleares o radioactivos ; los siniestros provocados intencionalmente por el asegurado ; el suicidio o la tentativa de suicidio del asegurado ; el accidente, la enfermedad o el fallecimiento: anterior à la fecha de inscripcion, consecutivo a una enfermedad cronica or las enfermedades psicologicas con hospitalizacion inferior a 3 dias. QUE TIENE QUE HACER EN CASO DE SINIESTRO? En las 24 horas, avisar la direccion del camping, en cuanto tenga conocimiento de un acontecimiento que les impide su viaje. En las 48 horas, avisar el seguro quien les pedirá todos los documentos justificativos. Todos los documentos deberan ser dirigidos a su seguro : CABINET SART - BP LA TESTE Cedex - Tel Fax annulresa@sart-assurance.com Este documento tiene sólo un valor indicativo. Un ejemplar de las condiciones generales que rigen estos contratos está disponible cerca del asegurador. AUSFALLSVERSICHERUNG: Das Camping hat bei SART VERSICHERUNGEN ein Vertrag gezeichnet, die Sie gegen die Folgen Annullierung oder Unterbrechung Ihres Aufenthaltes zudecken. VOR IHRER ABREISE, bei Eintritt folgender Fälle: schwere Erkrankung oder schwerer Unfall oder Todesfall, betreffend: Sie selbst oder Ihren Ehepartner oder offiziell gemeldeten Lebensgefährten; einen Ihrer unmittelbaren Vor - oder Nachfahren, Schwiegersohn oder Schwiegertochter; Todesfall, betreffend Bruder, Schwester, Schwager oder Schwägerin; bedeutende materielle Schäden an Ihrem Eigentum, die Ihre Gegenwart unabdingbar machen; Verlust des Arbeitsplatzes aus ökonomischen Gründen; Unfall oder Diebstahl Ihres Fahrzeugs und/oder Ihres Wohnwagens auf dem (direkten) Weg an Ihren Urlaubsort; unvermeidbare Änderung Ihrer Urlaubstermine. IHRE ENTSCHÄDIGUNG BETRÄGT IN DIESEM FALL : 25 % des Mietpreises bei Eintritt des Hinderungsgrundes zwischen dem Datum der Reservierung und dem Datum des 30. Tages vor dem vorgesehenen In-Kraft-Treten dieser Reservierung; 100 % des Mietpreises bei Eintritt des Hinderungsgrundes weniger als 30 Tage vor dem In-Kraft-Treten Ihrer Reservierung. WÄHREND IHRES AUFENTHALTES, wenn eines der oben aufgezählten Ereignisse Sie zu einer Unterbrechung Ihres Aufenthaltes zwingt. IHRE ENTSCHÄDIGUNG BETRÄGT IN DIESEM FALL : die Summe, die jenem Teil Ihres Aufenthaltes entspricht, den Sie nicht genossen haben, obwohl er vom Campingplatz schon in Rechnung gestellt wurde. AUSGESCHLOSSEN VON DER ANGERFÜHRTEN HAFTUNG SIND : Schäden, die von Krieg, Bürgerkrieg, Streik, nuklearen oder radioaktiven Einwirkungen hervorgerufen werden; Schäden, die willentlich vom Versicherungsnehmer herbeigeführt werden; Selbstmord oder Selbstmordversuch des Versicherungsnehmers; Unfall, Krankheit oder Todesfall: bei Eintritt vor dem festgelegten Datum des Inkrafttretens der Garantie, infolge eines schlechten Gesundheitszustands chronischer Natur; Depression, die eine stationäre Behandlung von weniger als 3 Tagen erfordert. VERHALTEN IM SCHADENSFALLE : Die Direktion des betreffenden Campingplatzes ist unbedingt und ausnahmslos innerhalb von 24 Stunden nach Kenntnisnahme eines Hinderungsgrundes für den Antritt Ihres Aufenthaltes zu benachrichtigen. Innerhalb von 48 Stunden ist der Versicherer zu benachrichtigen, unter Angabe aller notwendigen Informationen und möglichst baldiger Vorlage der notwendigen Dokumente, insbesondere: ärztliche Bescheinigung, die Natur, Ursache, Schweregrad des Unflats oder der Krankheit präzisiert; eventuell Kopie der Abrechnung der Krankenversicherung; Totenschein; offizielle Bestätigungen jeglicher Art, je nach Fall. Alle diese Schriftstücke sind unter folgender Adresse an den Versicherer zu senden: CABINET SART - BP LA TESTE CEDEX - Tél Fax annulresa@sartassurance.com Dieses Schriftstück hat nur informativen Charakter. Ein Exemplar der Allgemeinen Bedingungen, die für diesen Vertrag verbindlich sind, ist beim Versicherer erhältlich. ANNULERINGSVERZEKERING : Camping overeengekomen met SART ASSURANCES contract dat u tegen de gevolgen van de annulering of onderbreking van uw verblijf. VOOR UW VERTREK, bij één van de volgende gebeurtenissen: Een ernstige ziekte of een ernstig ongeval of het overlijden van uzelf of uw echtgenoot (of degene waar u officiële mee samenwoont); Eén van uw bloedverwanten in opklimmende linie, uw nakomelingen, uw schoonzoon of schoondochter ; Overlijden van een broer of zus, een zwager of schoonzus ; Belangrijke materiële schade aan uw eigendommen waar u zelf bij aanwezig moet zijn ; Economisch ontslag ; Ongeval of diefstal van uw voertuig en of caravan op de rechtstreekse weg naar de verblijfplaats; De afsluiting van een vast dienstverband na de reserveringsdatum van heft verblijt ; Annulering of verandering van data van het verlof door de werkgever. ZULT U VERGOED KRIJGEN : Tot 25 % van de huurprijs bij een gebeurtenis tussen de reserveringsdatum et de 30 e dag voor de datum waarop de reservering ingaat ; 100 % van de huurprijs als er lets gebeurt minder dan 30 dagen voor die datum. TIJDENS UW VERBLIJF, als één van de hierboven beschreven gevallen zich voordoet en u genoodzaakt bent uw verblijf te onderbreken, ZULT U HET BEDRAG VERGOED KRIJGEN dat overeenkomt met dat gedeelte van het verblijf dat reeds door de camping in rekening gebracht is, maar waar u geen gebruik van heeft gemaakt. UITZONDERINGEN : Ongevallen veroorzaakt door een oorlog met het buitenland, een burgeroorlog, staking, radioaktieve of nucleaire gevolgen; Door de verzekerde met opzet veroorzaakte ongevallen; Zelfmoord of poging tot zelfmoord door de verzekerde; Een ongeval, ziekte of het overlijden : dat plaatsvindt voordat de garantie in werking getreden is, dat het gevolg is van een chronische gezondheidstoestand; Zenuwinzinking met een ziekenhuisopname van minder dan 3 dagen. WAT U MOET DOEN IN GEVAL VAN EEN ONGEVAL Onmiddellijk, binnen 24 uur de camingdirektie waarschuwen van een gebeurtenis die uw vertrek verhindert. De verzekeraar op de hoogle brengen en alle noodzakelijke inlichtingen en papieren verstrekken, met name : een doktersbewijs dat de aard, de oorzaak en de graad van ernstigheid aangeeft van het ongeluk of de ziekte, een copie van de ziekenfondskaart (of van uw partikuliere ziektekostenverzekeringspolis), een overlijdensakte, ieder ander bewijsstuk. Al deze papieren dient u te sturen naar : CABINET SART - BP LA TESTE Cedex - Tél Fax annulresa@sart-assurance.com Dit document geeft slechts de algemene richtlijnen weer. Een exemplaar van de algemene voorwaarden van dit kontrakt is verkrijgbaar bij uw verzekeringsagent

17 General Conditions for the Nature et Loisirs Loyalty Programme / Condiciones Generales del Programa de fidelidad de Nature et Loisirs / Allgemeine Geschäftsbedingungen für das Treueprogramm Nature et Loisirs Fidélité / Algemene voorwaarden voor het programma Nature et Loisirs Fidélité Conditions Générales du Programme Nature et Loisirs Fidélité Objet Le programme Nature et Loisirs Fidélité a pour objet de faire bénéficier les adhérents des avantages décrits ci-après lors de leurs séjours dans les établissements du groupe Nature et Loisirs. Tout adhérent déclare avoir pris connaissance des présentes conditions générales et les accepte pleinement et entièrement. Ces conditions générales sont susceptibles d être modifiées et d évoluer dans le temps. Ce programme de fidélité ne concerne que les hébergements gérés directement par les sociétés du groupe Nature et Loisirs, aucun hébergement géré par un quelconque tour opérateur où autre partenaire ne pourra être compris dans l offre. Nature et Loisirs pourra mettre fin au programme de fidélité en cessant à tout moment de proposer à sa clientèle toute nouvelle adhésion. Dans ce cas, Nature et Loisirs accordera pendant 6 mois la possibilité aux adhérents de faire valoir leurs points cumulés. A défaut d utilisation, ils seront définitivement perdus et ne pourront être convertis en euros. 2. Conditions d adhésion L adhésion au programme de fidélité est libre et ouverte à toute personne physique de plus de 18 ans. Seules les prestations d hébergement vendues par les sociétés du groupe Nature et Loisirs permettent de cumuler des points. Les Tours Opérateurs, Comités d Entreprise, forfaits et résidents à l année sont par conséquent exclus de ce programme. Tout adhérent disposera d une carte de fidélité facturée19.90, délivrée par l un des établissements du groupe Nature et Loisirs. Lors de la demande de carte, il sera demandé à l adhérent certaines informations. Tout changement d adresse, de nom ou toute autre indication pouvant être nécessaire devra être notifié à Nature et Loisirs dans les meilleurs délais. La carte comporte un numéro d identification : elle est personnelle et ne peut en aucun cas être cédée. En cas de perte ou de vol, elle pourra être remplacée une seule fois gratuitement. A partir de la seconde fois, tout renouvellement sera facturé 10. Le compte fidélité est illimité dans le temps. La carte a une durée de 3 années et devra donc être renouvelée au bout de cette durée. Le renouvellement de la carte sera facturé 10 au détenteur mais le solde de points non utilisés sera conservé sur la nouvelle carte. De même, toute utilisation frauduleuse de la carte pourra être sanctionnée par son annulation immédiate. L adhérent peut mettre fin à sa participation au programme de fidélité à tout moment sous réserve de notifier sa décision par écrit et restituer sa carte. Les points non utilisés sont définitivement perdus et ne peuvent faire l objet d une compensation financière ou autre. 3. Présentation des avantages Seuls les séjours consommés depuis la date d activation de la carte lors de l adhésion et réservés auprès des établissements Nature et Loisirs donnent droit à un nombre de points d une valeur de un euro à raison de 5% du montant TTC de la prestation. Les points acquis permettent d obtenir des nuitées gratuites dans les établissements du groupe Nature et Loisirs. Ces points ne peuvent être utilisés que pour obtenir des nuitées gratuites et non en paiement de factures dans l un des établissements du groupe Nature et Loisirs. Le nombre de points utilisés pour obtenir des nuitées gratuites ne peut être équivalent qu au montant total de la nuitée voulue et non à seulement une partie de cette nuitée. Les points sont acquis à chaque nuitée consommée (hormis pour les nuitées offertes).au-delà de 21 nuits séjournées, le nombre de nuits pris en compte pour le crédit des points reste plafonné à 21. Les dépenses éligibles à l attribution des points sont uniquement les dépenses liées à la location de l hébergement. Aucun point ne sera accordé pour toute autre dépense. Des points supplémentaires pourront être accordés dans le cadre de campagnes promotionnelles ou d offres exceptionnelles du groupe Nature et Loisirs comme le parrainage par exemple. Les points acquis ne pourront pas donner lieu à une quelconque contrepartie financière. Les points sont additionnés au fur et à mesure des séjours effectués par le possesseur de la carte. Il est donc impossible de cumuler les points de cartes différentes. L attribution des points se fait de manière informatique et également sur la carte de l adhérent lors de son passage dans nos bureaux d accueil. En cas de non inscription des points, le client peut toujours les réclamer auprès du service réservation de l établissement où a eu lieu le séjour concerné sur présentation de sa facture. Les points acquis ne pourront être utilisés lors du séjour ayant permis leur obtention. 4. Utilisation des points. Les réservations de séjours avec des points cumulés sur la carte de fidélité donnent droit à des nuits offertes. Les réservations avec des points Nature et Loisirs Fidélité peuvent être effectuées par le site internet de l établissement concerné. Pour toute demande d information vous pouvez nous joindre par à contact@ natureetloisirs.fr. 1. L utilisation des nuits offertes est définitive dès la prise de réservation ; en cas d annulation du séjour du fait de l adhérent les points utilisés seront perdus. 2. Chaque adhérent peut avoir accès à son compte points sur simple demande. 3. Le client est libre d utiliser ses points dans l établissement du groupe Nature et Loisirs et l hébergement de son choix *. 4. Cependant, la réservation de séjours avec nuits offertes, au moyen des points acquis avec la carte de fidélité, est valable sur la durée d ouverture des établissements concernés, exception faite de la période du 6 juillet au 24 août de chaque année. 5. Pour chaque séjour, le minimum de nuits du séjour doit être est supérieur ou égal à deux, avec un minimum de 1 nuit payante. 6. Il est possible de mixer nuit offerte et nuit payante au tarif en vigueur. Dans le cas d un séjour mixte avec des tarifs de nuitées différents, les nuits offertes sont toujours les nuits les moins chères du séjour. 7. Le séjour pourra être composé au maximum de 6 nuits offertes. 8. Pour un séjour comprenant des nuits offertes, les taxes de séjour et options éventuelles sont à régler par le client sur la totalité des nuitées. 9. Le détenteur de la carte pourra parrainer les personnes qu il souhaite (sous réserve qu elles soient éligibles à la détention de la carte) ; en remerciement son compte sera crédité de 20 points et la carte du nouvel adhérent de 10 points. 10. Le détenteur d une carte ne peut offrir ses points à la personne de son choix. 11. L utilisation des points cumulés doit être programmée au moment de la demande de réservation auprès de la centrale de réservation au (0.15cts/min) ou au *sous réserve de disponibilités au moment de la demande de réservation (stock spécifique dédié au programme Nature et Loisirs Fidélité). 5. Offres réservées aux adhérents de la carte Nature et Loisirs Fidélité La carte de fidélité donne droit lors du premier séjour de chaque année dans l un des hébergements du groupe Nature et Loisirs à un cadeau de bienvenue surprise disponible à la réception sur présentation de la carte. Les adhérents bénéficieront également des promotions réservées exclusivement à ces derniers. Ces promotions seront présentées par Newsletter ou autre support. Dans le cadre du programme de fidélité, des promotions pourront être proposées par Nature et Loisirs et communiquées aux adhérents sous forme de newsletter ou autre support 6. Informatique et liberté L adhérent au programme Nature et Loisirs accepte que ses coordonnées soient utilisées pour l envoi de newsletters ou de courriers sauf s il s y oppose par mail à contact@natureetloisirs.fr. Les informations recueillies dans le cadre de l adhésion au programme de fidélité seront exclusivement réservées à la société Nature et Loisirs. Conformément aux dispositions de la loi «Informatique et Libertés» du 6 janvier 1978, les titulaires disposent d un droit d accès de modification, rectification, surpression des données les concernant, et de demande d arrêt des offres promotionnelles. Pour cela, il suffit d en faire la demande à tout moment en nous indiquant vos nom, prénom et adresse, soit par mail à contact@natureetloisirs.fr, soit par courrier à : Nature et Loisirs - Route plage sud MESSANGES 1. Aims The Nature et Loisirs Loyalty programme is intended to provide its subscribers with the advantages described below during their stays in establishments owned by the Nature et Loisirs group. All subscribers declare that they are aware of these general conditions and accept them fully and without reservation. These general conditions may be modified or evolve over time. This loyalty programme only concerns lodgings directly managed by the companies of the Nature et Loisirs group, no lodgings managed by any tour operator or any other partner may be included in the offer. Nature et Loisirs may terminate the loyalty programme at any time by ceasing to offer its customers new subscriptions. In this case, Nature et Loisirs will allow 6 months for subscribers to redeem their accumulated points. If not used during this period, they will be definitively lost and may not be converted to Euros. 2. Conditions of subscription Subscribing to the loyalty programme is freely open to all persons over 18. Only lodging services sold by the companies of the Nature et Loisirs group accumulate points. Tour Operators, Works Committees, packages and annual residents are therefore excluded from this programme. All subscribers will receive a loyalty card billed at 19.90, provided by one of the establishments of the Nature et Loisirs group. When they request this card, certain information will be required from the subscriber. Any change of address, name or any other indication may be required to be notified to Nature et Loisirs as soon as possible. The card will carry an identification number: it is personal and may not in any case be assigned to another person. In the case of loss or theft, it may be replaced once for free. From the second time onwards, all renewals will be billed at 10. There are no time limits on the loyalty account. The card has a duration of 3 years and must therefore be renewed at the end of this period. Renewal of the card will be billed at 10 to the subscriber but the balance of unused points will be transferred to this new card. However, any fraudulent use of the card may be punished by its immediate cancellation. The subscriber may terminate their participation in the loyalty programme at any time as long as they notify us of their decision in writing and return the card. Unused points will be definitively lost and may not be the subject of any compensation, financial or otherwise. 3. Presentation of the advantages Only stays made after the activation date of the card during subscription and reserved with the Nature et Loisirs establishments are awarded a number of points with a value of one Euro at the rate of 5% of the cost of the service all taxes included. The points accumulated can be used to obtain free nights in the Nature et Loisirs group establishments. These points can only be used to obtain free nights and not for payment of invoices in one of the Nature et Loisirs group establishments. The number of points used to obtain a free night must be equal to the total cost of the desired night and not just a part of this night. Points are acquired for each night spent (excluding free nights). After 21 nights, the number of nights taken into account for the points credit remains limited to 21. The costs eligible for the allocation of points are only those expenses related to renting the lodging. No points will be awarded for any other expense. Additional points may be awarded within the framework of promotional campaigns or special offers by the Nature et Loisirs group such as recommendations, for example. The points acquired may not give rise to any financial reward whatsoever. The points are added during the stays made by the card holder. It is therefore impossible to accumulate points on different cards. The allocation of points is done by computer and on the subscriber s card during their visit to our offices at reception. In the case of failure to allocate points, the customer can always claim them from the reservation department of the establishment where the concerned stay took place on presentation of their bill. The points acquired cannot be used during the stay where they were obtained. 4. Use of points. The reservation of stays with the accumulated points on the card gives the right to free nights. Reservations can be made using Mature et Loisirs Fidelity points via the web site of the concerned establishment. For any further information you can reach us by at contact@natureetloisirs.fr. 1. The use of free nights is definitive once the reservation has been made; in the case of cancellation of the stay by the subscriber, the points will be lost. 2. Each subscriber may access their points account on request. 3. The customer is free to use their points in the Nature et Loisirs group establishment and lodging of their choice*. 4. However, reservation of stays with free nights, by way of acquired points on the loyalty card, is valid for the duration of opening of the concerned establishments except for the period from July 6 to August 24 of each year. 5. For each stay, the minimum number of nights stayed must be greater than or equal to two, with a minimum of 1 paid night. 6. It is possible to combine free nights with nights paid for at the tariff in force. In the case of a mixed stay with different nightly tariffs, the free nights are always the least expensive nights of the stay. 7. The stay may have a maximum of 6 free nights. 8. For a stay including free nights, the holiday taxes and any options are to be paid for by the customer for all of the nights. 9. The card holder may recommend anybody they wish (subject to them being eligible for the card); as a reward their account will be credited with 20 points and the card of the new subscriber with 10 points. 10. The card holder cannot offer their points to the person they have chosen. 11. The use of accumulated points must be scheduled at the time of the reservation request to the reservation centre at (0.15/min) or at *subject to availability at the time of the reservation request (specific stock dedicated to the Nature et Loisirs Loyalty programme). 5. Offers reserved to holders of the Nature et Loisirs Loyalty card. The loyalty card gives the subscriber the right, at their first stay of each year in one of the Nature et Loisirs group lodgings, to a surprise welcome gift available at reception on presentation of the card. Subscribers also benefit from promotions reserved exclusively for them. These promotions will be presented by newsletter or by other means. Within the framework of the loyalty programme, promotions may be offered by Nature et Loisirs and communicated to subscribers in the form of a newsletter or by other means. 6. Information processing and rights The subscriber to the Nature et Loisirs programme agrees that their contact information will be used for sending newsletters and letters unless they opt out by to contact@natureetloisirs.fr. The information collected within the framework of subscribing to the loyalty programme will be exclusively reserved for the Nature et Loisirs company. IN compliance with the law Information processing and rights of 6 January 1978, the subscribers have a right of access for modification, correction or deletion of data concerning them, and have the right to stop the sending of promotional offers. To do that, you can make a request at any time by contacting us indicating your name, first name and address, either by to contact@ natureetloisirs.fr, or by post to: Nature et Loisirs - Route plage sud MESSANGES 1. Objetivo El objetivo del programa Fidelidad de Nature et Loisirs es el de favorecer que sus miembros se beneficien de las ventajas descritas a continuación durante su estancia en los establecimientos del grupo Nature et Loisirs. Todos los miembros declaran conocer las siguientes condiciones generales y haber aceptado plenamente todas ellas. Dichas condiciones generales son susceptibles de ser modificadas y de evolucionar con el tiempo. Este programa de fidelidad sólo concierne a los alojamientos administrados directamente por las sociedades del grupo Nature et Loisirs, por lo que ningún alojamiento administrado por cualquier otro tour operador u otro podrá ser incluido en esta oferta. Nature et Loisirs podrá dar fin al programa de fidelidad y dejará de ofrecer al cliente una nueva adhesión. En ese caso, Nature et Loisirs acordará con sus clientes la posibilidad de utilizar durante 6 meses sus puntos acumulados. En caso de no utilizarlos, se perderán definitivamente y no podrán convertirse en euros. 2. Condiciones de adhesión La adhesión al programa de fidelidad es libre y está abierta a toda persona física mayor de 18 años. Sólo permitirán acumular puntos las prestaciones de alojamiento vendidas por las sociedades del grupo Nature et Loisirs. Los Tour Operadores, Comités de empresa, forfaits y residentes durante el año quedan, por tanto, excluidos de este programa. Los miembros dispondrán de una tarjeta de fidelidad facturada en19.90, que le emitirá uno de los establecimientos del grupo Nature et Loisirs. Cuando soliciten la tarjeta, se les pedirán varios datos a los futuros miembros. Deberá notificarse lo antes posible a Nature et Loisirs todo cambio de dirección, de nombre o cualquier otro dato. La tarjeta tiene un número de identificación: es personal e intransferible. En caso de pérdida o de robo, podrá ser sustituida una sola vez sin coste alguno. A partir de la segunda vez, se cobrarán 10 por renovación. La cuenta fidelidad está limitada en el tiempo. La tarjeta durará 3 años y deberá ser renovada al finalizar dicho periodo. Se cobrarán 10 por renovar la tarjeta, pero el saldo de puntos no utilizados se conservará con la nueva tarjeta. Además, toda utilización fraudulenta de la tarjeta podrá ser sancionada con su anulación inmediata. El miembro podrá dar fin a su participación en el programa de fidelidad en cualquier momento, comunicando su decisión por escrito y devolviendo su tarjeta. Los puntos no utilizados se perderán definitivamente y no se podrán compensar económicamente ni de ninguna otra manera. 3. Presentación de ventajas Sólo las estancias utilizadas posteriormente a la fecha de activación de la tarjeta durante la adhesión y reservadas ante el establecimiento Nature et Loisirs dan derecho a un número de puntos de valor a un euro a razón del 5% de la cantidad total (IVA incluido) de la prestación. Los puntos adquiridos permiten obtener noches gratis en los establecimientos del grupo Nature et Loisirs. Estos puntos sólo podrán ser utilizados para conseguir noches gratis, y no para pagar facturas de los establecimientos del grupo Nature et Loisirs. La cantidad de puntos utilizada para obtener las noches gratis no podrá ser la equivalente a una cantidad total de la noche deseada y no solamente a una parte de esa noche. Los puntos se adquieren por cada noche consumida (excepto por las noches ofertadas). A partir de las 21 noches de estancia, la cantidad de noches que se tienen en cuenta a la hora de obtener puntos se fijará en 21. Los gastos elegibles para la atribución de puntos se utilizarán en relación al alquiler del alojamiento. Los puntos no se podrán utilizar para ningún otro gasto. Los puntos suplementarios podrán ser acordados dentro de las campañas promocionales o en ofertas excepcionales del grupo Nature et Loisirs como el patrocinio, por ejemplo. Los puntos adquiridos no podrán dar lugar a ninguna contrapartida financiera. Los puntos se sumarán conforme a las estancias realizadas por el titular de la tarjeta. Por tanto, es imposible acumular los puntos de diferentes tarjetas. La atribución de puntos se realiza mediante un sistema informático y sobre la tarjeta del miembro al pasar por nuestra recepción. En caso de no inscribir los puntos, el cliente podrá reclamarlos tras realizar su reserva del establecimiento en el que ha tenido lugar su estancia presentando du factura. Los puntos adquiridos no se podrán utilizar durante la estancia que le ha permitido obtenerlos. 4. Utilización de puntos. Las reservas de estancias con los puntos acumulados con la tarjeta de fidelidad dan derecho a noches de regalo. Las reservas realizadas con los puntos Nature et Loisirs Fidélité se pueden realizar mediante la página Web del establecimiento. Para cualquier otra consulta, pude dirigirse por correo electrónico a: contact@natureetloisirs.fr. 1. La utilización de las noches de regalo es definitiva desde el momento de la reserva; en caso de anulación de estancia, los puntos utilizados se perderán. 2. Cada miembro podrá tener acceso a su cuenta de puntos simplemente pidiéndolo. 3. El cliente puede utilizar sus puntos en el establecimiento del grupo Nature et Loisirs y en el alojamiento que escoja*. 4. Sin embargo, las reservas de las estancias con noches de regalo, por medio de los puntos conseguidos con la tarjeta de fidelidad, son válidas mientras estén abiertos los establecimientos, salvo en los periodos que van del 6 de julio al 24 de agosto de cada año. 5. Para cada estancia, el mínimo de noches de estancia debe ser superior o igual a dos, con un mínimo de una noche pagada. 6. Se pueden mezclar noches de regalo con noches pagadas según la tarifa en vigor. En el caso de una estancia mixta con tarifas de noches diferentes, las noches de regalo serán siempre las noches menos caras de la estancia. 7. Se podrán incluir un máximo de 6 noches de regalo por estancia. 8. Para una estancia que incluya noches de regalo, las tasas de estancia y las opciones eventuales las pagará el cliente en base al total de noches. 9. El titular de la tarjeta podrá apadrinar a todas las personas que desee (bajo reserva de las disponibles al obtener la tarjeta); en agradecimiento, se le sumarán 20 puntos a su tarjeta y otros 10 puntos a la tarjeta del nuevo miembro. 10. El titular de la nueva tarjeta no podrá ofrecer sus puntos a la persona que escoja. 11. Se debe programar la utilización de los puntos acumulados en el momento de la reserva ante la central de reservas, en el (0,15cts/min) ó en el *según disponibilidad en el momento de la realización de la reserva (stock especificado en el programa Nature et Loisirs Fidélité). 5. Ofertas reservadas para los miembros de la tarjeta Nature et Loisirs Fidélité La tarjeta de fidelidad da derecho a un regalo de bienvenida en su primera estancia de cada año en uno de los alojamientos del grupo Nature et Loisirs, disponible en recepción, que le será entregado al mostrar su tarjeta. Los miembros se beneficiarán, además, de las promociones reservadas exclusivamente a ellos. Estás promociones se darán a conocer mediante Newsletter u otro soporte. Dentro del marco del programa de fidelidad, Nature et Loisirs podrá proponer promociones y éste las dará a conocer mediante newsletter u otro soporte. 6. Informática y libertad La adhesión al programa Nature et Loisirs significa que usted acepta que sus datos sean utilizados para el envío de newsletters o de correo salvo en caso de que se oponga por escrito mediante el correo electrónico contact@natureetloisirs.fr. La información recogida en el marco del programa de fidelidad estará reservada a la sociedad Nature et Loisirs. Según las disposiciones de la Ley «Informática y de Libertades», del 6 de enero de 1978, los titulares tienen derecho de acceso y modificación, rectificación, supresión de datos que le conciernen, así como de petición de cese de recepción de ofertas promocionales. Para eso, es suficiente con hacer la petición en cualquier momento, indicando su nombre, apellido y dirección, por correo electrónico a contact@natureetloisirs. fr, o por correo tradicional a: Nature et Loisirs - Route plage sud MESSANGES. 1. Gegenstand Das Treueprogramm Nature et Loisirs Fidélité verfolgt den Zweck, den Teilnehmern bei Aufenthalten in Einrichtungen der Gruppe Nature et Loisirs die nachfolgend beschriebenen Vergünstigungen und Vorteile zu gewähren. Jeder Teilnehmer erklärt, die vorliegenden Bedingungen zur Kenntnis genommen zu haben und sie vollständig zu akzeptieren. Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen können verändert und im Laufe der Zeit weiter entwickelt werden. Dieses Treuprogramm betrifft ausschließlich Unterkünfte, die direkt von zur Gruppe Nature et Loisirs gehörenden Firmen geführt werden. Von Reiseveranstaltern oder anderen Partnern geführte Unterkünfte fallen nicht unter den Rahmen dieses Angebotes. Nature et Loisirs kann außerdem das Treueprogramm jederzeit beenden; den Kunden werden dann keine neuen Mitgliedschaften mehr angeboten. In diesem Fall bietet Nature et Loisirs den Teilnehmern 6 Monate lang die Möglichkeit, ihre erworbenen Punkte einzulösen. Nicht genutzte Punkte verfallen ein für alle Mal und können auch nicht in Euro-Guthaben umgewandelt werden. 2. Teilnahmebedingungen Jede natürliche Person über 18 kann am Treueprogramm teilnehmen. Punkte können nur durch von Nature et Loisirs vermietete Unterkünfte erworben werden. Folglich sind Reiseveranstalter, Betriebs- und Incentivereisen und Ganzjahresmieter von diesem Treueprogramm ausgeschlossen. Jeder Teilnehmer erhält von einer der Einrichtungen der Gruppe Nature et Loisirs ausgestellte Treuekarte zum einmaligen Preis von 19,90. Wenn Sie Ihre Karte anfordern, bitten wir Sie um einige Angaben zur Person. Jede Änderung von Anschrift, Name oder anderen Pflicht-Angaben ist Nature et Loisirs unverzüglich mitzuteilen. Die Karte enthält eine Identifikationsnummer: Diese ist personengebunden und kann keinesfalls übertragen werden. Im Falle von Verlust oder Diebstahl kann die Karte einmal kostenlos ersetzt werden. Ab dem zweiten Mal kostet jede neu ausgestellte Karte 10. Das Kundenkonto hat keine Gültigkeitsdauer. Die Karte muss nach Ablauf von 3 Jahren erneuert werden. Hierbei fallen Gebühren in Höhe von 10 für den Karteninhaber an. Allerdings werden die nicht genutzten Punkte der vorherigen Karte auf die neue Karte übertragen und behalten ihre Gültigkeit. Desweiteren kann jeglicher Betrugsversuch mit der Karte mit der sofortigen Annullierung derselben geahndet werden. Der Karteninhaber kann seine Teilnahme am Treueprogramm jederzeit beenden. Hierzu muss er ein entsprechendes Schreiben an Nature et Loisirs senden und diesem Schreiben seine Treuekarte beifügen. In diesem Falle werden nicht verwendete Punkte definitiv ungültig, zudem besteht auch kein Anspruch auf ein den Punkten entsprechendes Euro-Guthaben oder andere Leistungen. 3. Präsentation der Vergünstigungen und Vorteile Es gibt nur Punkte für Aufenthalte, die nach der Aktivierung der Treuekarte bei der Anmeldung zum Treueprogramm direkt bei einer Einrichtung von Nature et Loisirs reserviert worden sind. Für jede Übernachtung wird jeweils ein Punkt pro Euro in Höhe von 5% des Aufenthaltspreises inkl. MwSt. gutgeschrieben. Ab einer bestimmten Anzahl von erworbenen Punkten haben die Teilnehmer Anspruch auf Gratisübernachtungen in Einrichtungen der Gruppe Nature et Loisirs. Die Teilnehmer erlangen über diese Punkte lediglich Anspruch auf kostenlose Übernachtungen. Die Punkte können keinesfalls zur Begleichung von Rechnungen in einer der Einrichtungen der Gruppe Nature et Loisirs verwendet werden. Die für die Erlangung von Gratisübernachtungen verwendeten Punkte müssen dem Gesamtbetrag und nicht nur einem Teil der gewünschten Übernachtung entsprechen. Für jede Übernachtung (außer den Gratisübernachtungen) werden Treuepunkte gutgeschrieben. Bei mehr als 21 Übernachtungen werden allerdings lediglich 21 Nächte für die Berechnung der Punkte verwendet. Zur Berechnung der Punkte werden ausschließlich die reinen Mietkosten für die Unterkunft herangezogen. Alle anderen Zahlungen ergeben keine Punkte. Im Rahmen von Werbeaktionen oder Sonderangeboten der Gruppe Nature et Loisirs, wie zum Beispiel Kunden-werben-Kunden-Aktionen, können zusätzliche Punkte erlangt werden. Die erworbenen Punkte haben keinerlei finanziellen Gegenwert. Die Punkte werden dem Konto des Kartenbesitzers nach jedem Aufenthalt gutgeschrieben. Folglich können Punkte von verschiedenen Karten nicht kombiniert werden. Die Punkte werden dem Kunden auf seiner Karte automatisch nach Beendigung seines Aufenthaltes gutgeschrieben. Hierzu muss der Kunde vor der Abreise eines unserer Empfangsbüros aufsuchen. Sollten Punkte nicht gut geschrieben werden, kann sie der Kunde jederzeit bei der Reservierungsabteilung der Einrichtung, in der er seinen Aufenthalt verbracht hat, unter Vorlage seiner Rechnung nachtragen lassen. Die erworbenen Punkte können nur für einen neuen Aufenthalt eingesetzt werden. 4. Verwendung der Punkte. Reservierungen von Aufenthalten mit auf der Treuekarte erworbenen Punkten geben Anspruch auf Gratisnächte. Reservierungen mit Nature et Loisirs Fidélité Punkten können über die Website der jeweiligen Einrichtung erfolgen. Informationsanfragen richten Sie bitte per an uns: contact@natureerloisirs.fr 1. Die Verwendung von Gratisnächten wird bei Annahme der Reservierung bindend. Bei einer Stornierung seitens des Teilnehmers verfallen die für diese Reservierung verwendeten Punkte. 2. Jeder Teilnehmer kann seinen Punktestand nach einfacher Anfrage erfahren. 3. Der Kunde kann seine Punkte in der Einrichtung der Gruppe Nature et Loisirs seiner Wahl einsetzen*. 4. Die Reservierung von Aufenthalten mit Gratisübernachtungen über die mit der Treuekarte erworbenen Punkte ist praktisch während der gesamten Öffnungsdauer der entsprechenden Einrichtungen möglich. Ausnahme: Jedes Jahr vom 6. Juli bis zum 24. August. 5. Für jeden Aufenthalt ist die Mindestzahl von Übernachtungen größer oder gleich zwei und muss mit mindestens einer kostenpflichtigen Übernachtung kombiniert werden. 6. Es ist möglich, bei einem Aufenthalt Gratisübernachtungen mit kostenpflichtigen Übernachtungen (jeweils geltender Preis) zu kombinieren. Im Falle einer Kombination mit unterschiedlichen Übernachtungspreisen sind die Gratisübernachtungen immer die preiswertesten Nächte des Aufenthaltes. 7. Der Aufenthalt kann maximal aus 6 Gratis-Nächten bestehen. 8. Beachten Sie bitte, dass bei einem Aufenthalt mit Gratisübernachtungen die Kurtaxe und Zusatzkosten vom Gast für die gesamte Aufenthaltsdauer zu begleichen sind. 9. Der Karteninhaber kann beliebig neue Kunden werben (unter der Voraussetzung, dass diese die Grundbedingungen für die Erlangung der Treuekarte erfüllen). Als Dankeschön werden auf dem Konto des Karteninhabers bei erfolgreichen Kundenwerbungen 20 Punkte und auf der Karte des Neukunden 10 Punkte gutgeschrieben. 10. Dem Besitzer einer Treuekarte ist es nicht gestattet, seine Punkte an eine Person seiner Wahl abzutreten. 11. Die Verwendung der erworbenen Punkte muss bei der Reservierung über die Reservierungszentrale unter der Rufnummer (0,15 Cents/Min. im frz. Festnetz) oder unter der Rufnummer angefordert werden. *Je nach Verfügbarkeit zum Zeitpunkt der Reservierungsanforderung (spezielles Kontingent für das Nature et Loisirs Fidélité Treueprogramm). 5. Sonderangebot für die Teilnehmer am Treueprogramm und Besitzer der Treuekarte von Nature et Loisirs Fidélité Über die Treuekarte haben die Karteninhaber bei ihrem ersten Aufenthalt des Jahres in einer der Unterkünfte der Gruppe Nature et Loisirs Anspruch auf ein Willkommensgeschenk, das ihnen nach Vorlage ihrer Treuekarte am Empfang ausgehändigt wird. Für die Teilnehmer dieses Treueprogramms stehen weitere, exklusiv reservierte Sonderangebote zur Verfügung. Die Treuekunden werden über diese Treueaktionen in einem Newsletter oder anderen Medien informiert. Im Rahmen des Treueprogramms kann Nature et Loisirs Sonderaktionen durchführen und dies den Teilnehmern beispielsweise in einem Newsletter oder anderen Medien mitteilen. 6. Datenschutz Der Teilnehmer des Treueprogramms von Nature et Loisirs erklärt sich damit einverstanden, dass seine Kontaktdaten für den Versand von Newsletters oder Werbesendungen verwendet werden. Andernfalls richtet er per ein entsprechendes Schreiben an contact@natureetloisirs.fr. Informationen, die im Rahmen der Teilnahme am Treueprogramm gesammelt wurden, sind ausschließlich für das Unternehmen Nature et Loisirs bestimmt. Gemäß den Bestimmungen des frz. Gesetzes Informatique et Libertés (Datenschutz) vom 6. Januar 1978 haben Karteninhaber das Recht auf Änderung, Berichtigung oder Löschung der sie betreffenden Daten, und das Recht auf Einstellung von Werbesendungen. Zu diesem Zweck genügt jederzeit ein einfaches Ersuchen mit Angabe von Namen, Vornamen und Anschrift, entweder per Mail an contact@natureetloisirs.fr oder per Post an: Nature et Loisirs - Route plage sud MESSANGES. 1. Doel Het doel van het programma Nature et Loisirs Fidélité is aan deelnemers de hierna beschreven voordelen te bieden tijdens hun verblijven in vestigingen van de groep Nature et Loisirs. Elke deelnemer verklaart kennis te hebben genomen van deze algemene voorwaarden en deze volledig te aanvaarden. Deze algemene voorwaarden kunnen in de loop der tijd gewijzigd worden. Dit programma voor vaste klanten geldt alleen voor accommodaties die rechtstreeks beheerd worden door de vennootschappen van de groep Nature et Loisirs. Accommodaties die beheerd worden door welke touroperator dan ook of een andere partner kunnen nooit in het aanbod worden opgenomen. Nature et Loisirs kan het programma voor vaste klanten op elk moment beëindigen door op te houden met het aanbieden van nieuwe deelnemingen aan haar klanten. In dat geval zal Nature et Loisirs de deelnemers 6 maanden lang de mogelijkheid bieden om hun gespaarde punten in te wisselen. Als deze niet gebruikt worden, zullen ze definitief vervallen en kunnen ze niet worden ingewisseld in geld. 2. Voorwaarden voor deelname Deelname aan het programma voor vaste klanten is vrij en staat open voor iedere natuurlijke persoon ouder dan 18 jaar. Er kunnen alleen punten gespaard worden met door de vennootschappen van Nature et Loisirs verkochte prestaties voor overnachtingen. Touroperators, ondernemingsraden, all-in verblijven en vaste bewoners zijn derhalve uitgesloten van dit programma. Elke deelnemer zal een vasteklantenkaart krijgen, waarvoor 19,90 in rekening wordt gebracht, afgegeven door een van de vestigingen van de groep Nature et Loisirs. Bij het aanvragen van de kaart zal de deelnemer om bepaalde inlichtingen gevraagd worden. Elke mogelijk van belang zijnde wijziging in adres, naam of enige andere indicatie moet zo snel mogelijk worden doorgegeven aan Nature et Loisirs. Op de kaart staat een identificatienummer. De kaart is persoonlijk en kan in geen geval worden overgedragen. In geval van verlies of diefstal kan de kaart eenmaal gratis vervangen worden. Vanaf de tweede keer wordt voor elke vervanging 10 in rekening gebracht. Het account voor vaste klanten loopt voor onbepaalde tijd. De kaart heeft een geldigheidsduur van 3 jaar en moet dus na afloop daarvan vervangen worden. Voor vervanging wordt aan de houder 10 in rekening gebracht, maar het ongebruikte puntensaldo zal op de nieuwe kaart behouden blijven. Onrechtmatig gebruik van de kaart kan bestraft worden met onmiddellijke nietigverklaring ervan. De deelnemer kan op elk moment zijn deelname aan het programma beëindigen, mits hij zijn beslissing schriftelijk kenbaar maakt en zijn kaart terugstuurt. De ongebruikte punten gaan definitief verloren. Hiervoor kan geen financiële of andere compensatie verleend worden. 3. Presentatie van de voordelen Alleen verblijven die genoten en gereserveerd zijn bij Nature et Loisirs bedrijven vanaf de activeringsdatum van de kaart na de aanmelding als lid geven recht op een aantal punten ter grootte van 5% van het bedrag inclusief BTW van de prestatie. Elk punt is één euro waard. Met de gespaarde punten kunnen gratis overnachtingen verkregen worden in de vestigingen van de groep Nature et Loisirs. Deze punten kunnen alleen gebruikt worden voor gratis overnachtingen en niet ter betaling van rekeningen in een van de vestigingen van de groep Nature et Loisirs. Het aantal gebruikte punten voor gratis overnachtingen moet gelijk zijn aan het totaalbedrag van de gewenste overnachting en niet aan slechts een deel daarvan. De punten worden toegekend voor elke genoten overnachting (behalve voor gratis overnachtingen). Bij meer dan 21 overnachtingen tellen maximaal 21 nachten mee voor het toekennen van punten. Alleen uitgaven in verband met het huren van accommodatie tellen mee voor het toekennen van punten. Voor iedere andere uitgave worden geen punten toegekend. In het kader van promotieacties of speciale aanbiedingen van de groep Nature et Loisirs, zoals bijvoorbeeld het aanbrengen van nieuwe klanten, kunnen extra punten worden gegeven. De gespaarde punten kunnen geen reden zijn voor enige financiële tegenprestatie. De punten worden opgeteld op basis van de verblijven die zijn genoten door de kaarthouder. Het is dus onmogelijk om punten van verschillende kaarten bij elkaar op te tellen. De toekenning van de punten gebeurt via een computersysteem en eveneens op de kaart van de deelnemer bij melding bij een van onze recepties. Als er geen punten worden bijgeschreven, kan de klant op vertoon van zijn rekening hierom vragen bij de reserveringsservice van de vestiging waar het verblijf heeft plaatsgevonden. De punten kunnen niet gebruikt worden tijdens het verblijf waarmee deze verkregen zijn. 4. Gebruik van de punten Reserveringen van verblijven met gespaarde punten van de vasteklantenkaart geven recht op gratis overnachtingen. Reserveringen met Nature et Loisirs punten kunnen plaatsvinden via de website van de desbetreffende vestiging. Voor nadere informatie kunt u ons ons een sturen op het adres contact@ natureetloisirs.fr. 1. Het gebruik van gratis overnachtingen is definitief na reservering; in geval van annulering van het verblijf door de deelnemer vervallen de gebruikte punten. 2. Elke deelnemer kan op eenvoudig verzoek toegang krijgen tot zijn puntenrekening. 3. De klant is vrij om zijn punten te gebruiken in de vestiging van de groep Nature et Loisirs en voor de accommodatie van zijn keuze*. 4. De reservering van verblijven met gratis overnachtingen met de gespaarde punten op de vaste-klantenkaart geldt voor de openingsperiode van de desbetreffende vestigingen, met uitzondering van de periode van 6 juli tot 24 augustus van elk jaar. 5. Voor elk verblijf moet de verblijfsduur ten minste twee of meer overnachtingen bedragen, waarvan ten minste 1 betaalde overnachting. 6. Het is mogelijk om een gratis overnachting en een betaalde overnachting tegen het geldende tarief te combineren. In het geval van een gemengd verblijf met verschillende overnachtingstarieven zijn de gratis overnachtingen altijd de goedkoopste overnachtingen van het verblijf. 7. Een verblijf mag ten hoogste 6 gratis overnachtingen bevatten. 8. Voor een verblijf dat gedeeltelijk bestaat uit gratis overnachtingen dient de klant voor alle overnachtingen de toeristenbelastingen en de eventuele opties te betalen. 9. Een kaarthouder kan alle personen die hij wenst aanbrengen als nieuwe deelnemer (onder voorbehoud dat zij kaarthouder kunnen zijn); als blijk van dank daarvoor zullen op zijn rekening 20 punten worden bijgeschreven en op de kaart van de nieuwe deelnemer 10 punten. 10. De houder van een kaart kan zijn punten niet schenken aan een door hem aan te wijzen persoon. 11. Het gebruik van de gespaarde punten moet opgegeven worden bij het aanvragen van de reservering bij de reserveringscentrale op het nummer ( 0,15/min in Frankrijk) of *onder voorbehoud van beschikbaarheid op het moment van de reserveringsaanvraag (specifiek aanbod voor het programma Nature et Loisirs Fidélité). 5. Speciale aanbiedingen voor houders van de kaart Nature et Loisirs Fidélité De vasteklantenkaart geeft bij het eerste verblijf van elk jaar in een van de accommodaties van de groep Nature et Loisirs recht op een welkomstverrassing, die op vertoon van de kaart verkrijgbaar is bij de receptie. De deelnemers kunnen eveneens profiteren van exclusieve aanbiedingen voor kaarthouders. Deze acties worden bekendgemaakt in een Nieuwsbrief of enig ander middel. In het kader van het programma voor vaste klanten kan Nature et Loisirs aanbiedingen doen die aan de deelnemers worden doorgegeven in de vorm van een nieuwsbrief of enig ander middel. 6. Bescherming persoonsgegevens De deelnemer aan het programma Nature et Loisirs aanvaardt dat zijn gegevens worden gebruikt voor toezending van nieuwsbrieven of brieven, tenzij hij daartegen bezwaar maakt door middel van een aan contact@natureetloisirs.fr. De in het kader van de deelname aan het programma voor vaste klanten verzamelde informatie is uitsluitend bestemd voor het bedrijf Nature et Loisirs. Overeenkomstig de bepalingen van de wet «Informatique et Libertés» van 6 januari 1978 (Franse wet bescherming persoonsgegevens) beschikken de houders over een recht op toegang tot, wijziging, correctie en verwijdering van gegevens die op hen betrekking hebben en kunnen zij verzoeken om stopzetting van aanbiedingen. U kunt daar op elk moment om verzoeken met opgave van uw naam, voornaam en adres, per aan contact@ natureetloisirs.fr, of per brief aan: Nature et Loisirs - Route plage sud MESSANGES. Route des lacs Messanges location de locaux professionnels et artisanaux Gardiennage caravanes, bateaux, véhicules 1 an / extérieur clos 180 e 1 an / extérieur clos 250 e 6 mois / couvert non fermé 250 e 1 an / couvert non fermé 325 e 6 mois / couvert et fermé 250 e 1 an / couvert et fermé 325 e 6 mois / couvert et fermé 350 e 1 an / couvert et fermé 515 e Transport seulement vers Le Vieux Port ou Lou Pignada 40 e Location box individuel 20 m 2 sans électricité 120 e / mois 40 m 2 sans électricité 175 e / mois 60 m 2 sans électricité 210 e / mois 75 m 2 avec électricité 240 e / mois 150 m 2 avec électricité 475 e / mois 225 m 2 avec électricité 680 e / mois (0,15e/min) (0) idéalement placés A Messanges, aux portes de Vieux-Boucau, idéalement situés à côté d un centre commercial, de différents campings et en bordure de grands axes, nous vous proposons des locaux professionnels (commerciaux, artisanaux ou entrepôts). de 60 à 200 m 2 Ces locaux de 60 m² à 200 m² sont neufs et très faciles d accès (prix au m²). contact@natureetloisirs.fr Pour plus de renseignements et pour visiter les locaux Téléchargez notre appli!

18 Devenez propriétaire d un mobil-home ou d une caravane en déstockage ou installé sur l un de nos campings dans les Landes Become the owner of an outlet mobile home or a caravan installed on one of our campsites in the Landes. Convertirse en propietario de un mobil-home o de una caravana en liquidación de existencias o instalado en uno de nuestros campings en las Landas. Neuf New / Nuevo VENTES Sales / Ventas Occasions et déstockage Second hand and destocking / Oportunidades y liquidación de existencias SERvices De MonMobilHome Possibilité de financement Transport Mise en place Installation, calage, raccordements Terrasse Installation de stores Kit vaisselle Kit plein air Assurances Sur nos campings la sous-location de votre mobil-home gérée par le camping le nettoyage extérieur de votre mobil-home l inventaire et le nettoyage intérieur de votre mobil-home pour chaque arrivée/ départ L entretien annuel de votre chauffe-eau l installation et le racordement sur le réseau satellite du camping 5 m 2,15 m Services of MonMobileHome Funding Opportunity Transport Implementation Installation, rigging, connections Terrace Installing blinds Kit-washer Outdoor-Kit Insurance Servicios en nuestros campings Funding Opportunity Transport Implementation Installation, rigging, connections Terrace Installing blinds Kit-washer Outdoor-Kit Insurance 10 m 4 m Services on our campsites the sub-lease of your mobile home managed by the campsite the exterior cleaning of your mobile home the inventory and inside cleaning of your mobile home for each arrival / departure the annual maintenance of your water heater the installation and connection to the satellite network of the campsite. Services on our campsites el subarrendamiento de su mobilhome gestionado por el camping la limpieza exterior de su mobilhome el inventario y la limpieza dentro de su mobil-home para cada llegada / salida el mantenimiento anual del calentador la Instalación y la conexion sobre la red de satélites del camping reprises ou dépôt-ventes possibles Return and depot-sales possible / Recuperación o venta depósito posibles une gamme de plus de 60 modèles a range of over 60 models / una gama de más de 60 modelos visibles sur notre site internet visible on our website / visible en nuestro sitio web Tél : +33 (0) Téléchargez notre appli! 34 35

19 Campings caravanings Location mobil-homes - chalets - appartements Vente mobil-homes et caravanes Gardiennage caravanes et matériel Espace bien-être / SPA Location box et locaux professionnels Camping caravan Rental mobile homes -chalets - apartments Sale-mobile homes and caravans Guarding caravans and guarding equipment Wellness / SPA Rent-box and local professionals Camping caravaning Alquiler de mobil-homes chalets apartamentos Venta mobil-homes y caravanas La guarda de caravanas y equipo Espacio de bien estar / SPA Alquiler de box y local profesionales new 2014 nouvelle New free app / Nueva aplicación gratuita appli gratuite nouveau New website / Nueva página web site internet Tél : (0.15/mn) / Téléchargez notre appli! / / COYOTE COMPAGNIE La Roche-sur-Yon Plans et photos non contractuels Ne pas jeter sur la voie publique Crédits photos : Fotolia, Studio Louisiana, IRM, Rapid home, O hara, Trigano, Louisiane, Coyote Compagnie, Y a pas photo, ASP Editions, Koro Marketing, ESE Communication, Phovoir, PhotoAlto, Goodshot, Studio Guelfi, Polymidi / Sous réserve de modifications et d erreurs typographiques

La Réservation / The booking

La Réservation / The booking La Réservation / The booking Sur internet : Connectez-vous sur notre site : www.camping-lac-annecy.com Réservez votre séjour en ligne 24h/24 avec paiement sécurisé. Il s effectue par carte bancaire (CB

Plus en détail

La seule Centrale de réservation. dédiée à vos vacances. ESPAGNE

La seule Centrale de réservation. dédiée à vos vacances. ESPAGNE le b o n h e u r n a t t en d q u e v o u s COYOTE COMPAGNIE 85000 La Roche-sur-Yon 02 51 05 08 43 www.coyotecompagnie.com Plans et photos non contractuels Ne pas jeter sur la voie publique Crédits photos

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord

FOIRE AUX QUESTIONS. A la sortie 38 FREJUS, sur la D4 au 3775 rue des combattants d Afrique du Nord FOIRE AUX QUESTIONS -SITUATION Comment se rendre à la Baume La Palmeraie? Par avion, vous arrivez à l aéroport de Nice, vous prenez soit un taxi (100 euros le trajet) ou la navette (20 euros par personne

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION

CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION CONDITIONS GÉNÉRALES DE RÉSERVATION Les arrivées se font de 15 h à 19 h, les départs de 8 h à 10 h au plus tard en location. En emplacement camping les arrivées se font de 14h à 18h, les départs avant

Plus en détail

Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club. www.selogeramiami.com

Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club. www.selogeramiami.com Villa Miramar Maison au bord de l eau 5 chambres Piscine Jacuzzi Dock A proximité immédiate du Normandy Shores Golf Club www.selogeramiami.com Adresse : 480 S Shore Drive 33141 Miami Beach Florida Sur

Plus en détail

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE...

Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... Pour des vacances réussies à SUPER BESSE... CHOIX, CONFORT, BIEN-ÊTRE LIBERTÉ www.leboisdelareine.com RD 149, avenue du Sancy - 63610 SUPER BESSE Tél. : 04 73 88 54 05 www.leboisdelareine.com Bienvenue,

Plus en détail

BELLEVILLE SUR LOIRE. Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR

BELLEVILLE SUR LOIRE. Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR BELLEVILLE SUR LOIRE Guide Hébergement & Restauration 2015 RESTAURANT CHAMBRE D HÔTE GÎTE MEUBLE HOTEL CAMPING AIRE ET BORNE CAMPING CAR RESTAURANTS Le DIAPASON BAR A VIANDE - BRASSERIE Mr GODON 7, route

Plus en détail

mes vacances entre mer et montagne, en terre Catalane

mes vacances entre mer et montagne, en terre Catalane mes vacances entre mer et montagne, en terre Catalane LE BARCARÈS / Pyrénées-Orientales à 20 min à pied de la plage, entre bienvenue Cadre idéal de vos vacances en famille, le camping Les Tamaris saura

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF. en Hébergement Seul

LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF. en Hébergement Seul LE DIAMANT L ANSE BLEUE HHNF en BUngalow une chambre 755 $ * t HÉBERGEMENT t 25 bungalows 1 ou 2 chambres - Terrasse avec kitchenette - Salle de douche - Linge fourni et changé une fois par semaine - Climatisation

Plus en détail

www.camping-le-haras.com Palau-del-Vidre - FRANCE

www.camping-le-haras.com Palau-del-Vidre - FRANCE www.camping-le-haras.com Palau-del-Vidre - FRANCE 1 LE CAMPING THE CAMPSITE DE CAMPING Un séjour dans un décor bucolique Nous sommes situés à Palau-del-Vidre (le Palais du Verre en Catalan!), dans le parc

Plus en détail

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB

OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE CORPORATE CLUB OPEN BUSINESS SEATS THE MOST ENHANCED VIP OUTSIDE EXPERIENCE OPEN BUSINESS SEATS SEASONS 2015-2018 EEN ULTIEME ERVARING, MIDDEN IN DE BELEVING Luxueuze lederen buitenzetels gelegen in tribune 3 Verwarmingselementen

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I

CHAMBRES D HÔTES. Beds and Breakfasts I CHAMBRES D HÔTES Beds and Breakfasts I Les établissements indiqués ci-après sont adhérents à l Office de Tourisme et du Patrimoine de Lens-Liévin. Une liste complète est à disposition au bureau de l Office

Plus en détail

TARIFS DES LOCATIONS 2015

TARIFS DES LOCATIONS 2015 TARIFS DES LOCATIONS 2015 CHALET TYPE 1 (2 pers.) (6,50 x 3,90) Nuitée mars à juin et octobre à novembre Forfait mars à 3 juillet et Forfait 3 Août semaiseptembre semaines nes à novembre Août MOBIL-HOME

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE avril 2014. Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique

FICHE TECHNIQUE avril 2014. Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique FICHE TECHNIQUE avril 2014 Un excellent point de départ pour un séjour d affaires ou touristique positionnement Situé sur la côte nord ouest de l Ile Maurice, en bordure de mer, l hôtel Cocotiers est un

Plus en détail

Sales & Marketing contacts

Sales & Marketing contacts Nom de l hôtel : Maitai Lapita Village Huahine Adresse : BP 403 Fare 98731 Huahine Pays : Polynésie Française info@huahine.hotelmaitai.com Tél. : + 689 68 80 80 Fax. : + 689 68 80 79 Site Internet : www.hotelmaitai.com

Plus en détail

Monténégro. spécialement étudié pour l'atscaf 21. du 19 au 26 avril 2014 séjour 8 jours / 7 nuits en formule «tout inclus»

Monténégro. spécialement étudié pour l'atscaf 21. du 19 au 26 avril 2014 séjour 8 jours / 7 nuits en formule «tout inclus» Monténégro spécialement étudié pour l'atscaf 21 du 19 au 26 avril 2014 séjour 8 jours / 7 nuits en formule «tout inclus» HOTEL CLUB DELFIN 4****NL en séjour «tout inclus» Doté d'une plage privée équipée

Plus en détail

Formulaire de R'eservation

Formulaire de R'eservation Formulaire de R'eservation Nom... Inscrivez les nom, prénom et date de naissance de chaque personne à Prénom... inscrire (maximum 6 personnes, y compris bébé) : Adresse... 1......................................................

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015 FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015 Valide à partir du 01 nov 2014 au 31 oct 2015 PLAISIRS BALNÉAIRES! C est dans un cadre naturel immaculé et sur une des plus belles plages de l ile Maurice que vous êtes attendus

Plus en détail

pitches, mobile homes and chalets.

pitches, mobile homes and chalets. 2014 Le Camping des Bords de Loue vous accueille dans un cadre de verdure exceptionnel. Un parc arboré de 10 ha bordé par la loue (rivière claire et vivante) qui séduira les amoureux de calme et de nature.

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe

Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe Le Relax Hôtel & Restaurant, Mahe (15 Chambres) L hôtel est situé au sud de Mahé sur les versants d une colline dominant la baie de Anse Royale avec une vue sur les ilots lointains, dont l ile Souris.

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Tarifs Hôteliers Saison Automne 2007 à Été 2008 pour nos Clients

Tarifs Hôteliers Saison Automne 2007 à Été 2008 pour nos Clients Tarifs Hôteliers Automne 2007 à Été 2008 pour nos Clients Pour le confort de nos clients et afin de leur assurer de superbes vacances, nous collaborons avec différents hôtels de diverses catégories sur

Plus en détail

THOMAS COOK GROUPES. Crète Séjour Iérapétra

THOMAS COOK GROUPES. Crète Séjour Iérapétra Thomas Cook Village Ostria Beach**** Très beau complexe hôtelier à l architecture crétoise, jouissant d une situation exceptionnelle, les pieds dans l eau. Ierapetra, la ville la plus méridionale d Europe,

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon

Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon Bienvenue au Grand-Bornand / Chinaillon APPARTEMENTS SPACIEUX MAGASIN DE SKI DANS LA RÉSIDENCE PROCHE DES COMMERCES ACCÈS AU DOMAINE SKIABLE DES ARAVIS CENTRE Ô DES CIMES, SPA D ALTITUDE Le Chinaillon

Plus en détail

COMMUNIQUE DE PRESSE

COMMUNIQUE DE PRESSE COMMUNIQUE DE PRESSE FINAL CRUISER LAND SEA POKER TOUR du 20 au 27 Octobre 2012 «Liberty Of The Seas» Le Land sea Poker Tour en partenariat avec le Deepstack Cruiser Event Poker Tour et Royal Caribbean

Plus en détail

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE :

CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : Version Fr CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE CONDITIONS GENERALES DE VENTE : EMPLACEMENTS Version NL CAMPING SITES ET PAYSAGES ETANG DE BAZANGE RESERVERINGSVOORWAARDEN PLAATSEN Le camping accepte

Plus en détail

Hotel Eden au Lac. Demi-pension en 4 plats + l après-midi 1 pâtisserie du jour. Piscine extérieure ouverte du 1.7. au 15.9.

Hotel Eden au Lac. Demi-pension en 4 plats + l après-midi 1 pâtisserie du jour. Piscine extérieure ouverte du 1.7. au 15.9. TARIFS 2015 Demi-pension en 4 plats + l après-midi 1 pâtisserie du jour Piscine extérieure ouverte du 1.7. au 15.9.2015 Early booking pour 2016 Pour toute réservation faite directement à l hôtel avant

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

CONTRAT DE LOCATION SAISONNIÈRE

CONTRAT DE LOCATION SAISONNIÈRE CONTRAT DE LOCATION SAISONNIÈRE Entre le propriétaire : Adresse du siège : 13 rue Pastourelle RCS Paris 451 235 444 75003 PARIS - France Isabelle Dumont Tel. 01 42 72 13 33 Et le locataire : Nom... Prénom...

Plus en détail

TAMASSA - UN HOTEL ALL-INCLUSIVE

TAMASSA - UN HOTEL ALL-INCLUSIVE TAMASSA - UN HOTEL ALL-INCLUSIVE HÔTEL À L'ATMOSPHÈRE CONVIVIALE ET DYNAMIQUE, LE TAMASSA RACONTE L'ÉMOUVANTE HISTOIRE DE LA VIE QUOTIDIENNE DES ÎLES, ET SAURA SÉDUIRE LES AMOUREUX AINSI QUE LES JEUNES

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Tarifs 2015. Caravanes et Camping cars

Tarifs 2015. Caravanes et Camping cars Tarifs 2015 E m p l a c e m e n t s Caravanes et Camping cars Jaune 64 124 m 2 9,40 x 13,20m Le soleil brille, les cigales et les grillons sont au rendez-vous, les lauriers roses sont en fleurs, le massif

Plus en détail

Des villas d exception pour des vacances à-la-carte

Des villas d exception pour des vacances à-la-carte 2014/2015 Des villas d exception pour des vacances à-la-carte C est dans l intimité de votre villa de luxe que vous apprécierez un décor raffiné et un service cinq étoiles. Heritage The Villas est situé

Plus en détail

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE

RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE CORPORATE EVENT NOTICE: RESULTATS DE L OFFRE PUBLIQUE D AQUISITION OBLIGATOIRE EN ESPECES - OFFRE DE REPRISE MGT CONSULT.LIST BROKING SVCES PLACE: Brussels AVIS N : BRX_20140106_00008_FRM DATE: 06/01/2014

Plus en détail

Dans la maison réservée à l intendante, il est possible d avoir une chambre supplémentaire sur demande.

Dans la maison réservée à l intendante, il est possible d avoir une chambre supplémentaire sur demande. Villa - BREIRE 021 - France» Bretagne» Ile de Ré 16 Personnes - 8 Chambres Description de la propriété Villa d'exception prestige de 970 m2 sur l'ile de Ré dans un secteur privilégié LA NOUE EN RE avec

Plus en détail

Tarifs 2015 Location Mobile home à Esterel Caravaning. www.euro-reservations.com contact@euro-reservations.com. www.euro-reservations.

Tarifs 2015 Location Mobile home à Esterel Caravaning. www.euro-reservations.com contact@euro-reservations.com. www.euro-reservations. contact@euro-reservations.com Case Postale 361-1211 Genève 13 Suisse Tel : +41 22 3382047 Fax: +41 22 3382049 Tarifs 2015 Location Mobile home à Esterel Caravaning Sommaire Les Hébergements Palace 4 Master

Plus en détail

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price

À VENDRE / FOR SALE. Site paradisiaque Heavenly land 1 000 000 $ Prix demandé / Asking price Site paradisiaque Heavenly land Dimensions du terrain (pi²) Land area (ft²) Zonage Zoning 70' irr x 677' irr 33 722 Zone C2-5 (commercial) C2-5 zone (commercial) 4 chalets 4 cabins : Chalet «Du Lac» Cabin

Plus en détail

Descriptif de la Villa Deep Sea

Descriptif de la Villa Deep Sea Villa en front de mer sur la baie de Miami Beach Séjour 3 chambres 2 salles de bain piscine dock pour bateau A proximité de la plage et des centres commerciaux Aventura & Bal Harbour A 15 minutes de South

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF CEST MAINTENANT PDF ==> Download: CEST MAINTENANT PDF CEST MAINTENANT PDF - Are you searching for Cest Maintenant Books? Now, you will be happy that at this time Cest Maintenant PDF is available at our

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF ==> Download: MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF - Are you searching for Manuel Marketing Et Survie Books? Now, you will be happy that at this

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Idéalement situé sur la plus belle plage de sable fin de l île de Djerba, le Radisson Blu Resort & Thalasso se fond à merveille dans les splendides paysages

Plus en détail

Liste des locations. Informations complémentaires. Vermietungsliste. de chalets et appartements par des propriétaires privés à Vercorin

Liste des locations. Informations complémentaires. Vermietungsliste. de chalets et appartements par des propriétaires privés à Vercorin Informations complémentaires Vercorin Tourisme 027/455.58.55 info@vercorin.ch www.vercorin.ch Liste des locations de chalets et appartements par des propriétaires privés à Vercorin Vermietungsliste von

Plus en détail

Euskal nortasuna. Sites, Loisirs & Activités 2012

Euskal nortasuna. Sites, Loisirs & Activités 2012 GN RU UR SAR SA SU INT -P R -N É IV LL DA Y SAI NT D -JAN -LU Z - H N AH TZ AIN HO A AR BO NN ASC AIN BIR IAT OU CIB OU R GU ÉTH AR Y Sites, Loisirs & Activités 2012 Guneak, aisialdiak eta aktibitateak.

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the CubeAnimator 1.0 for Windows packet here: http://www.velleman.eu/support/downloads/?code=mk193 Unpack the download and install the software. The driver for

Plus en détail

Agréments Jeunesse & Sports, Jeunesse Éducation Populaire

Agréments Jeunesse & Sports, Jeunesse Éducation Populaire Agréments Jeunesse & Sports, Jeunesse Éducation Populaire Un espace unique dans le sud-ouest! Le Spot A un souffle de Lacanau et 60 km de Bordeaux, un site magique entre Lac et Océan. Le Domaine de Bombannes

Plus en détail

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF ==> Download: CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF - Are you searching for Cette Fois Cest Different Books? Now, you will be happy that at this time

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

Salles de réception Domaine de la Printanière TARIFS 2015

Salles de réception Domaine de la Printanière TARIFS 2015 Salles de réception Salle réception pour événement privé, mariage, anniversaire, baptême, communion : Capacité 50 personnes (selon disposition de la salle cocktail/diner) Mise à disposition de la salle

Plus en détail

Locations de mobil homes et appartements. Argelès Plage - Méditerranée

Locations de mobil homes et appartements. Argelès Plage - Méditerranée Locations de mobil homes et appartements Argelès Plage - Méditerranée BAR - PISCINE Animations familiales Mini-club 6-9 ans Club Enfants 9-12 ans Club Ados Activités sportives Family entertainment Mini

Plus en détail

GUIDE RESIDENCES ETUDIANTES - CPGE ECE - St LOUIS Ste BARBE

GUIDE RESIDENCES ETUDIANTES - CPGE ECE - St LOUIS Ste BARBE SERVICE D.S.E DU CROUS, 11 RUE TREFILERIE 42023 ST ETIENNE CEDEX - 04 77 81 85 50 Ci- dessous et à titre indicatif, moyenne des loyers pour une location vide et meublée à ST ETIENNE - charges comprises

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

Vivez vos séminaires autrement! L adresse Bien-être en Côte Basque

Vivez vos séminaires autrement! L adresse Bien-être en Côte Basque Vivez vos séminaires autrement! L adresse Bien-être en Côte Basque & & La recherche de la performance pour une entreprise exige de donner le meilleur de soi-même. C est pour cela qu entre Océan et montagnes,

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Totalement intégré à l espace MILLE8, naturellement niché au coeur d Arc 1800 et ouvert sur le domaine Paradiski. MILLE8 est un nouvel espace de loisirs

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Association. Services proposés Provided services:

Association. Services proposés Provided services: Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio

Plus en détail

Sommaire LE GUIDE DE L HÉBERGEMENT. La Grande Motte. Édito...p.3. Hôtels...p.4. Villages de vacances...p.8. Résidences de tourisme...p.

Sommaire LE GUIDE DE L HÉBERGEMENT. La Grande Motte. Édito...p.3. Hôtels...p.4. Villages de vacances...p.8. Résidences de tourisme...p. Sommaire Édito...p.3 La Grande Motte LE GUIDE DE L HÉBERGEMENT Hôtels...p.4 OFFICE DE TOURISME**** Place du 1 er octobre 1974 - Tél.: +33 (0)4 67 56 42 00 - Fax: +33 (0)4 67 29 91 42 infos@lagrandemotte-tourisme.com

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS

CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS CONDITION GENERALES DE VENTE FRANCAIS Confirmation par acompte A la réservation, il est demandé un acompte de 25% du montant global de votre location afin de confirmer celle-ci. Le paiement des suppléments

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

Hotel : 2 etoiles, 3 etoiles, 4etoiles, 5 etoiles, 6 etoiles Crosiere en catamaran 7 nuits 8 jours Appartment: 1 chambre,cuisine salle de bain, 2

Hotel : 2 etoiles, 3 etoiles, 4etoiles, 5 etoiles, 6 etoiles Crosiere en catamaran 7 nuits 8 jours Appartment: 1 chambre,cuisine salle de bain, 2 Hotel : 2 etoiles, 3 etoiles, 4etoiles, 5 etoiles, 6 etoiles Crosiere en catamaran 7 nuits 8 jours Appartment: 1 chambre,cuisine salle de bain, 2 chambre cuisine salle de bain, 3 chambre cuisine salle

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Piscine chauffée dès l ouverture en fonction des conditions méteo. Heated swimming pool from 16/04 (according weather conditions)

Piscine chauffée dès l ouverture en fonction des conditions méteo. Heated swimming pool from 16/04 (according weather conditions) Piscine chauffée dès l ouverture en fonction des conditions méteo. Heated swimming pool from 16/04 (according weather conditions) Ouvert du 16/04 au 11/09 125 emplacements 4 ha - 350 m d altitude Parc

Plus en détail

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset

Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset Gebruiksaanwijzing (NL/B) Installationsanleitung (D/A/CH) Manuel d utilisation (FR/B/CH) Installation guide (UK/INT) tiptel 112 USB handset ...nl...4...d...6...f...8.eng...10 3 nl 1 2 Bedieningselementen

Plus en détail

Vendée. EU Ecolabel : FR/026/032

Vendée. EU Ecolabel : FR/026/032 Vendée C A M P I N G EU Ecolabel : FR/026/032 L A C D U J A U N AY L A C H A P E L L E H E R M I E R Bienvenue au Pin Parasol Surplombant le site magnifique du lac du JAUNAY, le camping LE PIN PARASOL

Plus en détail

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF ==> Download: CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF - Are you searching for Cest Pour Mieux Placer Mes Books? Now, you will be happy that at this

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Une nouvelle résidence à Strasbourg

Une nouvelle résidence à Strasbourg Une nouvelle résidence à Strasbourg RSS «Les Allées des Brasseurs» Strasbourg (67) 1 Eco-quartier de la Brasserie Sur près de 3,7 Hectares 400 logements, commerces et services Développement durable et

Plus en détail

Bilan 2014 Campagnes de référencement

Bilan 2014 Campagnes de référencement Bilan 2014 Campagnes de référencement Allemagne Grande Bretagne Pays Bas Belgique (Flandres) Rappel des moyens et des objectifs Mécanique : pour chaque marché, achat d expressions et mots-clés sur le réseau

Plus en détail

LIVRET DE PRESENTATION DES COTTAGES

LIVRET DE PRESENTATION DES COTTAGES LIVRET DE PRESENTATION DES COTTAGES PRESENTATION GENERALE ET PLAN DU CAMPING POUR 2015 Le camping Château de Boisson, qui se situe sur la commune d'allègre-les-fumades, ouvre ses portes chaque année d'avril

Plus en détail

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1

VOTRE CARTE VACANCES GUIDE. 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1 VOTRE CARTE VACANCES GUIDE 2 e Edition GUIDE CARTE VACANCES 1 SOMMAIRE Avant-propos 3 Collecter des points vacances 4 Nos clients au service des nouveaux clients 5 Payer avec des chèques vacances 7 Encore

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF 1 Exercice 1 : Conjuguez les verbes suivants au présent simple et au Verbe Pronom Présent simple Présent Progressif Exemple : To fall They fall They are falling To think

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail