Guide professionnel loisirs Une ville, des ambiances pour votre séjour. Leisure sales guide One city, different settings for your break

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Guide professionnel loisirs Une ville, des ambiances pour votre séjour. Leisure sales guide One city, different settings for your break"

Transcription

1 Guide professionnel loisirs Une ville, des ambiances pour votre séjour Leisure sales guide One city, different settings for your break

2 1 BIENVENUE À MARSEILLE WELCOME TO MARSEILLE

3 2

4 MARSEILLE PROVENCE ON THE MOVE! SAVE THE DATE! 3

5 MARSEILLE PROVENCE ON THE MOVE! SAVE THE DATE! 2012 Parc National des Calanques. 3 ème parc périurbain au monde! Calanques National Park. 3 rd urban national park in the world! Seatrade Med et Superyacht novembre Seatrade Med Cruise and Superyacht November a UBM plc event 2013 Marseille-Provence sera Capitale européenne de la culture Marseille-Provence will be European Capital of Culture Marseille accueille l EuroPride juillet Marseille welcomes the EuroPride July 2014 Nouveau stade Vélodrome rénové et couvert! The new Velodrome football stadium redesigned and covered! 2015 Euroméditerranée termine la première partie du grand projet national de rénovation The first part of Euromediterranee national urban project will be finished 2016 Marseille accueille l Euro de football! Marseille welcomes the European football cup! 4

6 LE SAVIEZ VOUS? DID YOU KNOW? MARSEILLE Plus ancienne ville de France fondée il y a 2600 ans The oldest city of France, founded 2600 years ago 2 ème ville de France : habitants (chiffres INSEE 2007) 2 nd biggest city in France: inhabitants (INSEE 2007 Figures) 1 er Port de Croisière ( passagers) et de fret de France 1 st Cruise port ( passengers) and freight port of France Parc National des Calanques : 1 er parc périurbain européen et 3 ème mondial après Cape Town et Sydney Calanques National Park: 1 st European semi-urban park and 3 rd in the world after Cape Town and Sydney Capitale mondiale de l eau depuis 1996 World water capital since ère communauté de communes françaises Marseille-Provence Métropole, regroupant 18 communes et représentant habitants Biggest french community of communes Marseille Provence Métropole, encompassing 18 communes and inhabitants Marseille-Provence Capitale européenne de la culture en 2013 Marseille-Provence European Capital of Culture in

7 MARSEIILLE, CARTE D IDENTITÉ MARSEILLE, FACTS AND FIGURES Superficie 240 km 2 dont 100 km 2 d espaces naturels. Façade maritime 57 kilomètres dont 20 kilomètres de Calanques. Climat 300 jours de soleil par an. Températures moyennes Printemps 19 c / Eté 25 c / Automne 14 c / Hiver 12 c. Jumelage avec 13 villes dans le monde Abidjan, Anvers, Copenhague, Dakar, Gênes, Haïfa, Hambourg, Kobé, Marrakech, Odessa, Le Pirée, Shanghaï, Glasgow. Transport 2 lignes de métro, 2 lignes de tramway, 1000 vélos et 130 stations, 85 lignes de bus, 52 parkings soit près de places de stationnement. Entreprises établissements en créations d entreprises ex nihilo en nouvelles enseignes commerciales Recherche & Universités 3 universités, étudiants Pôle de recherche européen 70 consulats Indicatif téléphonique pour la France +33(0)... Area 240 km 2 including 100 km 2 of natural areas. Coastline 57 kilometres including 20 km of Calanques creeks. Climate 300 days of sunshine per year. Average temperatures Spring 19 c / Summer 25 c / Autumn 14 c / Winter 12 c. Twinned with 13 towns across the world Abidjan, Antwerp, Copenhagen, Dakar, Genoa, Haifa, Hamburg, Kobe, Marrakech, Odessa, Piraeus, Shanghai, Glasgow. Transport 2 metro lines, 2 tramway lines, 1000 bikes to rent in 130 stations, 85 bus routes, 52 car parks providing almost parking spaces. Companies companies in new companies created in new labels Research & Universities 3 universities, students European research centre 70 consulates Area code for France +33(0)... 6

8 EUROMED ET PÔLES DE COMPÉTITIVITÉ EUROMED AND HUBS OF COMPETITIVENESS Euroméditerranée, Opération d Intérêt National, est une opération de réaménagement et de développement économique, social et culturel. La plus grande opération de rénovation urbaine d'europe du Sud, engage la réhabilitation d'un périmètre de 480 hectares au coeur de la métropole marseillaise. Les réalisations phares : Le MuCEM, Musée des Civilisations de l Europe et de la Méditerranée, la Tour CMA-CGM (3 ème armateur mondial) de Zaha Hadid, Euromed Center plateforme internationale d échange : bureaux, Multiplexe Cinéma (société de Luc Besson) et un Centre de Conventions, Les Terrasses du Port ( m 2 de surfaces commerciales et un stade d été plein air), Le Silo, salle de spectacle de 2000 places, le Centre Régional de la Méditerranée (lieux d exposition et de manifestations culturelles), le Pôle Média Belle de Mai (l un des plus grands pôles de l image et du son en France avec m 2 de locaux dédiés au cinéma, à l audiovisuel et au multimédia). C est ici qu est tourné le feuilleton Plus belle la vie qui comptabilise en moyenne 5 millions de téléspectateurs chaque soir. «Euroméditerranée» is an Operation of National Interest, involving economic, social and cultural renewal and development. The largest urban renewal operation in Southern Europe, it takes in an area of 480 hectares in the heart of Marseille. High profile achievements include: The MuCEM, Museum of the Civilisations of Europe and the Mediterranean, the CMA-CGM Tower (world s N o 3 ship owner) by Zaha Hadid, Euromed Center, an international exchange plat-form: offices, Multiplex Cinema (Luc Besson s company) and a Convention Centre, Les Terrasses du Port (40,000 m 2 of commercial space and an open air summer stadium), the Silo, a 2000 seater auditorium, the Centre Régional de la Méditerranée (exhibition rooms and cultural event areas), the Belle de Mai Media Centre(one of the largest image and sound centres in France with 26,000 m 2 dedicated to cinema, audiovisual and multimedia). Here is where they shoot the soap Plus belle la vie which attracts an average of 5 million viewers each evening. 7

9 MARSEILLE-PROVENCE 2013 CAPITALE EUROPEENNE DE LA CULTURE MARSEILLE-PROVENCE 2013 EUROPEAN CAPITAL OF CULTURE Association Marseille-Provence 2013 Maison Diamantée 1Place Villeneuve Bargemon CS Marseille Cedex 1 Tel : +33 (0) Fax : +33 (0) Équipe tourisme - Tourism team 8

10 MARSEILLE-PROVENCE 2013 CAPITALE EUROPEENNE DE LA CULTURE MARSEILLE-PROVENCE 2013 EUROPEAN CAPITAL OF CULTURE MARSEILLE PROVENCE 2013 EUROPEAN CAPITAL OF CULTURE A selection of events of the provisional programme J F M A M J Part 1 Marseille Provence welcoming the world Part 2 Ma MARSEILLE Opening weekend WATT! The crazy history of street art The circus is coming to town Showcasing art 24 GR TransHumance Ali Baba Babel Med Navigations and Mediterraneans Here, elsewhere This is (not) music Yazid Oulab Painters and the Mediterranean The last wave The treasure of Marseille Blue and black, Blue and 01 a mediterranean dream Josef Koudelka "Vestiges" Kader Attia's terraces Roberto Matta, surrealism and history The gender bazar Bernar Venet 25 The bridge Ulysses Re-opening of Marseille's Musée d'histoire et du 15 Port Antique 13 Museum Regards de Provence Exhibition "Lights" Fairy trail J1 FRAC PACA Spring festival of contemporary art Museum of decorative arts and fashion Ma f The Panorama CeReM MuCEM 9 Téléchargez le programme sur

11 MARSEILLE-PROVENCE 2013 CAPITALE EUROPEENNE DE LA CULTURE MARSEILLE-PROVENCE 2013 EUROPEAN CAPITAL OF CULTURE TURE MAJOR EVENTS EXHIBITIONS NEW VENUES OTHER KEY LOCATIONS AND EVENTS ITINERANT EVENTS J A S O N D J Marseille Provence open sky Part 3 Marseille Provence land of diversity Metamorphoses EuroPride 2013 The maritime parade Travel journal "Cuisine en Friche" festival 13 s and Painters and the Mediterranean 0 ack, Blue and black,a mediterranean dream The gender bazar Le Corbusier Imaginary expeditions The bridge 31 Ulysses Exhibition "Lights" Five continents jazz festival ActOral Marseille festival of dance and multiple arts Marsatac Les Inrocks festival International Documentary Festival of Marseille La Fiesta des Suds MIMI festival ART-O-RAMA Download the programme on 10

12 NATURE ET DEVELOPPEMENT DURABLE ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT La gestion de l eau La ville de Marseille applique depuis de nombreuses années une politique ambitieuse et avant-gardiste pour une gestion durable de l eau. L eau de Marseille est d ailleurs considérée comme la meilleure eau de France. Depuis 1996, Marseille accueille le siège du Conseil mondial de l eau et a été choisie pour l organisation du Forum Mondial de l Eau en Mars 2012, qui a réuni plus de spécialistes. Le Plan de Gestion de la Rade mis en place dès 2006 valorise et préserve les eaux de la rade de Marseille avec différents dispositifs : Le parc maritime des îles du Frioul de 800 hectares marins classés Natura L implantation de récifs artificiels. La mise en place d ancrages écologiques et le plan de balisage maritime. Le Parc National des Calanques Il a été créé en 2012 et est ainsi le plus grand Parc National à la fois terrestre, maritime et périurbain d Europe. Le massif de 5000 hectares bénéficie donc d une protection encore plus importante grâce à ce classement. Water management For a number of years the city of Marseille has implemented an ambitious and avant-garde policy for sustainable water management. As a result the city's water is considered to be "the best water in France". Since 1996, Marseille has been the headquarters of the World Water Council and has been chosen to organise the World Water Forum in 2012, a gathering of more than 10,000 experts. The Harbour Management Plan was set up in 2006 to enhance and preserve the waters of Marseille's harbour with various schemes: The Islands of Frioul 800 hectare maritime park, a Natura 2000 site. The planting of artificial reefs. The installation of ecological anchoring and the maritime buoyage plan. The Calanques National Park The Calanques National Park was created in 2012 and becomes the Europe's largest National Park encompassing sea, land and peri-urban areas. Thanks to this classification the 5000 hectare massif benefits from added protection. 11

13 NATURE ET DEVELOPPEMENT DURABLE ENVIRONMENT AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT Les Transports Les vélos le tramway Plus de 1000 vélos répartis dans 130 stations depuis Le climat exceptionnel permet aux marseillais et aux touristes de rouler dans la ville et de participer ainsi à la protection de l environnement. Les bateaux solaires et hybrides Plusieurs bateaux ont vu le jour depuis 2008 et sont équipés de moteurs électriques, de batteries et de panneaux photovoltaïques. Voir p.34 visites en bateau. Le ferryboat électrosolaire Voir p.22 WattMobile : scooters électriques Un nouveau service est proposé aux touristes depuis 2010 : louer des scooters électriques. Transportation Bikes tramway More than 1000 bikes are displayed in over 130 rental stations since The exceptional climate allows Marseille's inhabitants and tourists to move around the city whilst helping to protect the environment. Solar and hybrid boats Many boats were launched since 2008 and are equipped with electric motors, batteries and solar cell panels. See p.34 boat trips. The electro-solar ferryboat Check p.22 WattMobile: electrics scooters rental. A new service offered to tourists since 2010 to visit Marseille respecting the environment. Les Plages Durant l été, plus de 500 prélèvements des eaux de baignade sont effectués à des fins d analyses bactériologiques. Des actions de sensibilisation sont menées en direction des baigneurs et des plaisanciers, avec notamment l opération «patrouilles bleues», afin de promouvoir les comportements éco-citoyens et le respect de l environnement. Beaches Marseille's beach waters are subject to laboratory analysis more than 500 times throughout the summer season. Awareness campaigns will be carried out amongst swimmers and boating enthusiasts, with the renewal of the "blue patrol" each year, in order to promote environmentally friendly behaviour. 12

14 13

15 ACCÈS ACCESS ACCÈS ACCESS

16 LES ACCÈS AÉRIENS AIR LINKS L AÉROPORT INTERNATIONAL MARSEILLE-PROVENCE 1 er aérogare low-cost d Europe : mp2 dédiée aux vols à bas tarifs 1 er aéroport de fret en France après Paris. 3 ème de province pour le trafic passagers avec plus de 7,3 millions de passagers en Desserte régulière (hors charter) : Plus de 100 lignes aériennes opérées par 28 compagnies aériennes et reliant en direct 33 pays et 113 aéroports dont : - 25 liaisons quotidiennes Paris/Marseille (durée de vol : 1h15) - Plus de 40 lignes régulières low-cost en France, en Europe et en Méditerranée - 6 destinations long-courriers sur le Canada, le Moyen-Orient, l Océan Indien, Madagascar MARSEILLE-PROVENCE INTERNATIONAL AIRPORT Europe s 1 st low-cost terminal: mp2 dedicated to low-cost flights 1 st airport for freight after Paris. 3 rd provincial airport for passengers traffic with more than 7.3 million passengers in Regular services (excluding charter): More than 100 routes operated by 28 airlines with direct flights to 33 countries and 113 airports including: - 25 daily flights Paris/Marseille (flight time: 1 1/4 hr) - More than 40 regular low-cost lines in France, Europe and the Mediterranean - 6 long-haul destinations Canada, the Middle East, the Indian Ocean, Madagascar... 15

17 LES ACCÈS AÉRIENS AIR LINKS Contacts Aéroport Marseille-Provence / Marseille-Provence Airport contact information Informations passagers Passenger information Tel. : + 33 (0) Accueil Groupes & Comptoir Accueil Groupes Group Reception & Group Reception Desk Bureau Information Hall 4 Information Centre Hall 4 Tel. : + 33 (0) Hôtesses d'accueil Comptoirs d'accueil personnalisés Service bagagistes Stationnement des autocars Hostesses Personalised reception desks Baggage porter service Coach park Accueil VIP : Centre Affaires - Accès salon VIP VIP reception: Business Centre - VIP lounge access Tel. : + 33 (0) accueil en passerelle à la porte de l avion assistance personnalisée et à la carte reception with gangway at the plane door personalised and à la carte assistance Le parking P4 en face du Hall 1 est réservé aux bus. Parking P4 in front of the Hall 1 is reserved to buses. Liaisons Aéroport / Marseille Centre (30km) Airport / Marseille Centre shuttles (30km) Navette bus toutes les 15 minutes de 4h30 à 00h10 (8 aller simple) ou billet combiné City Pass (voir p.25). Liaison train TER, 62 trains par jour (4,70 aller simple) Horaire et tarifs sur NOUVEAU Shuttle bus every 15 minutes from 4:30 to 00:10 ( 8 one-way) or combined ticket City Pass (check p.25). TER train connection (62 trains a day) ( 4,70 one-way) Times and prices on Taxi (service 24h/24 et 7j/7j) Tarif : de 45 (jour) à 60 (nuit) env. Prices : from 45 (day) to 60 (night) Réservation :Tel. : + 33 (0) Station :Tel. : + 33 (0) NEW 16

18 LES ACCÈS VERS LES HUBS AÉRIENS EUROPÉENS AIRLINKS TO THE EUROPEAN HUBS 17

19 LES ACCÈS ROUTIERS ROAD AND RAIL LINKS PAR TRAIN En TGV, Marseille est à seulement : - 3h de Paris - 3h30 de l Aéroport Paris Charles de Gaulle - 3h30 de Genève - 5h30 de Bruxelles et Strasbourg - 7h45 de Francfort BY TRAIN By TGV, Marseille is only: - 3 hrs from Paris - 3 1/2 hrs from Paris Charles de Gaulle airport - 3 1/2 hrs from Geneva - 5 1/2 hrs from Brussels and Strasbourg - 7 3/4 hrs from Frankfurt Gare ferroviaire SNCF Marseille Saint-Charles SNCF railway station Marseille Saint-Charles Tel : +33 (0) Tel : Informations groupes / Group information Agence commerciale voyageurs Méditerranée SNCF / SNCF Sales Agency 4 rue Léon Gozlan Marseille cedex 03 Tel : PAR ROUTE 3 autoroutes reliant l Espagne, l Italie et l Europe du Nord, au cœur de la Provence et à deux heures de la côte d Azur : - Nord A51 (vers Aéroport, Aix, Lyon ). - Littoral A55 (vers Aéroport, Fos, Lyon). - Est A50 ( vers Cassis,Toulon, Nice). Liaison directe des autoroutes Littoral A55 et Est A50 par le tunnel Prado-Carénage Parkings publics : TAXI Les taxis marseillais 25 Av. Edouard Vaillant Marseille Tel. : +33 (0) Gare Routière / Bus station 3 Rue Honnorat Marseille Tel : +33 (0) BY ROAD 3 motorways linking Spain, Italy and Northern Europe in the heart of Provence and two hours from the côte d Azur : - A51 North (towards the Airport, Aix, Lyon). - A55 along the coast (towards the Airport, Fos, Lyon). - A50 East (towards Cassis, Toulon, Nice). Direct link between the A55 Coastal and A50 East motorways by the Prado-Carénage tunnel Public car parks: TAXI Taxis Radio Marseille 151, Av. Des Aygalades Marseille Tel. : +33 (0) Fax. : +33 (0)

20 CROISIÈRES & FERRY CRUISES & FERRIES CROISIÈRES EN MÉDITERRANÉE / MEDITERRANEAN CRUISES MPCT (Marseille Provence Cruise Terminal) BP Marseille cedex 15 Tel : +33 (0) Parking croisières / Parking Cruises En 2012, plus de 49 navires différents, 359 escales attendues à Marseille dont 270 départs en croisières de Marseille. 2012, more than 49 different ships, 359 stopovers expected in Marseille, including 270 cruises departing from Marseille. En 2013, 1 million de croisiéristes sont attendus à Marseille! 2013, 1 million cruise ship passengers are expected in Marseille! Compagnies de croisières au départ de Marseille Cruise companies embarking in Marseille Costa Croisières MSC Croisières CDF NDS Voyages Croisières TAAJ Royal Caribbean Cruise Line Norwegian Cruise Line Pour plus d'informations / More information AUTORITÉS PORTUAIRES / PORT AUTHORITIES Le Grand Port Maritime de Marseille 23 Place de la Joliette Marseille Tel : +33 (0) Capitainerie du Vieux-Port Quai Marcel Pagnol Marseille Tel : +33 (0) Compagnies maritimes Marseille > Corse-Sardaigne-Algérie-Tunisie Shipping companies Marseille > Corsica-Sardinia-Algeria-Tunisia C.M.N. La Méridionale 4 Quai d Arenc Marseille Tel : S.N.C.M (Société Nationale Corse Méditerranée) 61 Boulevard des Dames Marseille Tel : +33 (0) ou S.N.C.M. (Service Commercial/Sales Department) Tel : +33 (0) Informations groupes / Group information Tel :

21 CROISIÈRES & FERRY CRUISES & FERRIES 20

22 LES AUTOCARS COACH COMPANIES Aix-en- Provence Evadeoz Excursions & transp. à la carte Tel. : +33 (0) Minibus 8 places Transferts, excursions Odyssée Bleue Tel. : +33 (0) Minibus Transferts, excursions RDT13 Tel. : +33 (0) bus et lignes régulières Grand tourisme, excursions Rendez-Vous Provence Tel. : +33 (0) Minibus de 5 ou 9 places Transferts, excursions Tours in Provence Tel. : +33 (0) Minibus Excursions Transdev Cap Provence Tel. : +33 (0) véhicules du monospace au car de tourisme Grand tourisme, transferts, excursions Tylène Transports Tourisme Tel. : +33 (0) Minibus. Langues : français, anglais Excursions Arles Autocars Ségura Tel. : +33 (0) grands bus tourisme Grand tourisme, excursions Aubagne Autocars Barzi Tel. : +33 (0) Grand bus tourisme, et minibus de luxe Grand tourisme, transferts, limousine Société Lombardo Tel. : +33 (0) Grand bus tourisme et minibus Grand tourisme, transferts Société Varoise de Transports Tel. : +33 (0) Grand bus tourisme Grand tourisme, excursions Azur provence Autocar SAPA Tourisme Tel. : +33 (0) cars grand tourisme et 2 monospaces Grand tourisme, transferts Ceyreste Chabe Riviera Tel. : +33 (0) Berline et minibus Transferts, excursions Eguilles Provence Wine Tours Tel. : +33 (0) Minibus Excursions Gardanne Provence Tour Designer Tel. : +33 (0) Minibus Transferts, excursions La Destrousse Autocars Sarlin Tel. : +33 (0) Grand bus et lignes régulières Transferts, excursions Lamanon Destination Provence Tel. : +33 (0) Minibus Transferts, excursions La Penne sur Huveaune Eurobus Provence Tel. : +33 (0) Grand bus Grand tourisme, excursions Les Pennes Mirabeau Autocars Sabardu (B.G.T) Tel. : +33 (0) Grand bus tourisme Grand tourisme Teper Minibus Service Tel. : +33 (0) Minibus et Monospaces Transferts, excursions, limousine Marseille Autocars Basset Tel. : +33 (0) Grand tourisme Autocars Sumian Tel. : +33 (0) cars grand luxe de 53 à 61 places Grand tourisme Azur Evasion Tel. : +33 (0) Bus et minibus Grand Tourisme, excursions Bryce Tours - Provence Connection Tel. : +33 (0) Minibus. Langues : français, anglais Transferts, excursions Belle Provence Minibus de Luxe Tel. : +33 (0) Bus, minibus et limousine Transferts, excursions, limousine JDB Eurotours Tel. : +33 (0) Bus, minibus Transferts, excursions 1 ère Classe transport de voyageurs Tel. : +33 (0) Limousines, minibus, bus Transferts, excursions Le Privilège Tel. : +33 (0) Bus, minibus et voiture de luxe Transferts, excursions, limousine One Day In Provence Tel. : +33 (0) Minibus, berlines Transferts, excursions N.A.P Tourisme SAS Nouveaux Autocars de Provence Tel. : +33 (0) autocars, de 25 à 63 places Grand tourisme, transferts, excursions Protour Tel. : +33 (0) véhicules de 9 à 73 places Grand tourisme, transferts, excursions Provence Tourisme Tel. : +33 (0) autocars Grand tourisme, transferts, excursions Société Marseillaise de Tourisme Tel. : +33 (0) Bus à impériale.organise la visite Marseille Le Grand Tour Transferts, excursions Sporting Limousine Tel. : +33 (0) Minibus et limousines Transferts, excursions, limousine SSK Dreamliner Tel. : +33 (0) Berline et monospaces de luxe Transferts, excursions Transeurope Services Tel. : +33 (0) Bus grand tourisme VVS Tel. : +33 (0) Bus et minibus Grand tourisme, transferts, excursions Trets Transferts Service Tel. : +33 (0) Minibus. Langues : français, anglais Vitrolles Transprovence Tel. : +33 (0) Grand bus tourisme Grand tourisme 21

23 LES TRANSPORTS PUBLICS PUBLIC TRANSPORT RTM, Bus Métro et Tramway Voir carte p.134 Espace Service Client Bourse Ouvert du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00. Customer service centre open Monday to Friday from 8.30am to 6pm. Check map p Rue des Fabres - Tel : +33 (0) Horaires du métro De 5h00 à 22h30 tous les jours et de 5h00 à 00h30 du vendredi au dimanche et les jours de matchs au Stade Vélodrome. Metro timetable From 5am to 10.30pm every day and from 5am to 12.30am from Friday to Sunday and match days at the Vélodrome Stadium. Navette RTM maritime Vieux-Port Pointe Rouge (saisonnière)* Liaison directe en 40 min sans embouteillage! Traversée : 2.50, vente exclusivement à bord. Départ tous les jours en fonction de la météo. *Plus d informations sur : RTM Shuttle boat Old-Port - Pointe Rouge (seasonal)* Direct connection in 40 min without trafic jam! One-way ticket : 2.50, ticketing only on board. Departure every day depending on the weather. *More informations on: Tarifs : Tarifs groupes et renseignements Group prices and information Tel : +33 (0) Le Ferry-Boat : Bateau-navette / Shuttle boat Vieux-Port - Tel. : +33 (0) Traversée gratuite du Vieux-Port du Quai d'honneur devant l'hôtel de Ville jusqu'à la Place aux Huiles et retour. Toute l'année, toutes les 10 minutes environ. Horaires : 7/7 jours et jours fériés de 8h30 à 12h30 et de 13h00 à 17h00 / 19h00 en été. Free crossing from the Old Port to the Quai d Honneur in front of the Hôtel de Ville to the Place aux Huiles and back. All year round, approximately every 10 minutes. Timetable: 7 days a week and public holidays from 8.30am to 12.30am and from 1pm to 5pm/ 7pm in summer. Pour les transports publics entre Marseille et les villes périphériques For public transport between Marseille and surrounding towns 22

24 23

25 VISITES ACTIVITÉS SIGHTSEEING ACTIVITIES VISITES ACTIVITÉS SIGHTSEEING ACTIVITIES

26 VISITES POUR INDIVIDUELS VISITS FOR INDIVIDUALS CITY PASS MARSEILLE Passeport touristique et culturel, tout compris. Valable 24h ou 48h, il donne libre accès aux visites, transports et avantages. MUSEES : libre accès aux musées de la ville VISITES : visite du Château d If et visites commentées de la ville BALADES : petits trains et bateau pour les îles d If ou du Frioul TRANSPORTS EN COMMUN : Libre accès à tout le réseau bus, métro, tramway Tarifs publics : 24h : 22,00 / 48h : 29,00 NOUVEAU Ticket combiné : City Pass et Navette Aéroport (aller/retour) Tarifs publics : 24h : 29,50 / 48h : 35,50 Produit commissionné! Commission-based product! MARSEILLE CITY PASS All inclusive tourist and cultural passport. Valid 24hrs ou 48hrs, the pass gives free admission to attractions, free transport and other advantages. MUSEUMS: free admission to the museums TOURS: visit of the If Castle and guided tours of the town TRIPS: tourist trains and boat trips to the islands If or Frioul PUBLIC TRANSPORT: Free use of the whole bus, metro and tramway network Public prices: 24hrs: / 48hrs: NEW Combined ticket: City Pass and Airport Shuttle Bus (round trip ticket) Public prices: : 24hrs: / 48hrs: VISITES GUIDÉES Visites guidées : de 7 à 14 /pers Programme mensuel disponible sur GUIDED TOURS Guided tours: from 7 to 14/pers Monthly program available on 25

27 ACTIVITÉS POUR INDIVIDUELS ACTIVITIES FOR INDIVIDUALS CITY TOUR MARSEILLE TAXI TOURISME* 90 TAXI TOURISM* 90 (pour un véhicule de 4 personnes) 2h30 de visite panoramique commentée dans un véhicule privatisé avec chauffeur. CITY TOUR MARSEILLE à partir de 18 from 18 Circuit audioguidé de la ville dans un bus Sightseeing tour of the city in an open air bus. cabriolet. 3 départs par jour à 10h30, 14h30 et 3 departures each day at 10.30am, 2.30pm 18h00. and 6pm. (for a 4 seats vehicle) 2 1/2 hours guided panoramic tour in a private vehicle with chauffeur. COURS DE CUISINE* 120 /pers Cours de Bouillabaisse Visitez le marché aux poissons, cuisinez et dégustez! Chaque 3 ème jeudi du mois de 5 à 8 personnes, de 9h30 à 14h00 et privatisation sur demande. COOKING CLASSES* 120/pers Learn how to cook Bouillabaisse Visit the fish market, cook and taste! Each 3 rd thursday of the month for 5 to 8 people from 9.30am to 2pm and private hire on request. PLONGÉE* RANDONNÉES THEÂTRALES à partir de 36 /pers Circuit pédestre de 10km, ponctué de courtes scènes de théatre, autour des films de Marcel Pagnol. Les week-ends des mois d'avril, mai et octobre de 8h30 à 17h00. DIVING* Balade palmée 25 Snorkelling trips 25 Baptême de plongée 59 Maiden dive 59 Baptême de plongée et balade palmée : Maiden dive and snorkelling trips: Découvrez les fonds marins des Calanques. Discover the marine life in the Calanque. De juin à septembre. Baptême de plongée du From june to september. Everyday from Tuesday mardi au dimanche. Balade palmée tous les to Sunday for maiden dives and every Tuesday, mardis, mercredis et vendredis. Wednesday and Friday for snorkelling trips. THEATRES HIKING from 36/pers Walking tour of 10km, with regular stops and little theater pieces, around movies of Marcel Pagnol. During the week end of April, May and October from 8.30am to 5pm. *Produits commissionnés! / *Commission-based products! Contact & Réservations / Contact & Booking Bénédicte Giraud :Tel : + 33 (0) / 26

28 VISITES GUIDÉES POUR LES GROUPES GUIDED TOURS FOR GROUPS Visites commentées par des guides diplômés : Guided tours by qualified guides: TOP 5 DES VISITES (tarif semaine à titre indicatif) Visite panoramique de la ville 3h en bus (non fourni) 150 et une heure en plus en option pour découvrir le littoral jusqu aux Calanques, 4h 165. Du Vieux-Port à la basilique Notre-Dame de la Garde, par la Corniche Kennedy jusqu au Parc Balnéaire du Prado, le circuit se termine par le Palais Longchamp et la Canebière. Le Vieux Marseille - Quartier du Panier 2h à pied, à partir de 150. Le Château d If 3h, 150 (traversées bateau et accès à l île en sus).visite du Château d If du Comte de Monte Cristo. Autour du Vieux-Port 2h à pied, 150. Le Grand Port Maritime 2h en bus (non fourni), 150 pour les groupes < à 25 pers, pour les groupes > à 25 pers : 7 par pers. VISITES THÉMATIQUES 2h à pied, 150. (tarif semaine à titre indicatif) Les classiques La Canebière L'Opéra L Abbaye Saint-Victor Le quartier historique Belsunce TOP 5 GUIDED TOURS (mid-week rate given as an indication) Panoramic tour of the city 3hrs by bus (not provided) 150 and one hour in optionnal to discover the coast up to the calanques, 4hrs 165. From the Old Port to the Basilica Notre-Dame de la Garde, along the corniche Kennedy to Le Prado seaside park, the tour ends at the Longchamps Palace and the Canebière. The Old Town - Le Panier district 2hrs on foot, from 150. If Castle 3hrs, 150 (boat crossings and admission to the island at your charge).tour of the If Castle world famous by the Count of Monte Cristo. Around the Old Port 2hrs on foot, 150. The Grand Port Maritime 2hrs by bus (not provided), 150 for groups < 25 pers; groups > 25 pers: 7 per pers. THEMATIC GUIDED TOURS 2hrs on foot, 150. (mid-week price given as an example) The classics The «Canebière» avenue The Opera The Saint-Victor Abbey The Historic district of «Belsunce» 27

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas P L A N / M A P 14 Bassins Est Zones portuaires East Harbours Port areas Ateliers RN MPCC Porte 2C - Saint-Cassien Les formes Chemin de la Madrague-vi le A55 Accueil des voyageurs Passenger arrival services

Plus en détail

Marseille. Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne

Marseille. Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne Marseille Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne Marseille La cité phocéenne Une ville de tourisme et d affaires La Cité Phocéenne est devenue au fil des années une ville incontournable

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET CAMPUS FRAN S E P T E M B R E 2 0 1 5 / S E P T E M B E R 2 0 1 5 S E P T E M B R E 2 0 1 6 / S E P T E M B E R 2 0 1 6 VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR LEAFLET BIENVENUE WELCOME Campus France, chargé de vous

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

Flyer Shandrani_2009:Layout 1 12/01/2010 10:39 Page 3 A B E A C H C O M B E R H O T E L

Flyer Shandrani_2009:Layout 1 12/01/2010 10:39 Page 3 A B E A C H C O M B E R H O T E L A BEACHCOMBER HOTEL Shandrani Resort & Spa Fringed by three spectacular beaches and a world-class marine park, Shandrani is the paradise for nature lovers. The first fully-inclusive 5-star resort in Mauritius

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions

Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions Entre les 3 lacs Evasion,rires,émotions Des montagnes d évasion Des cascades de rires Des prés d émotion Aux portes des Savoies Bienvenue Welcome Le camping Le Vaugrais est situé au pied du Colombier (1534m),

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS. Vous êtes en France. You are in France. Vous êtes à l étranger

POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS. Vous êtes en France. You are in France. Vous êtes à l étranger POUR VENIR A POITIERS/TO COME TO POITIERS Vous êtes en France En train: TGV. Réservations: www.voyages-sncf.com En voiture: Autoroute A10, sortie 29 Poitiers Nord, prendre ensuite la rocade direction Limoges

Plus en détail

Wallonia-Belgium A continuous success story. Alphi CARTUYVELS Deputy General Manager Europe & North America

Wallonia-Belgium A continuous success story. Alphi CARTUYVELS Deputy General Manager Europe & North America Wallonia-Belgium A continuous success story Alphi CARTUYVELS Deputy General Manager Europe & North America I. ORGANISATION & STRATEGY II. FIGURES & RESULTS III.BELGIUM WALLONIA S ASSETS I. ORGANISATION

Plus en détail

MARSEILLE-PROVENCE 2013 une année CAPITALE!

MARSEILLE-PROVENCE 2013 une année CAPITALE! MARSEILLE-PROVENCE 2013 une année CAPITALE! Sommaire 1. Capitale Européenne de la Culture, un événement d envergure internationale 2. Que se passera t-il en 2013? 3. Quelles perspectives pour les entreprises?

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED. Tarifs Loisirs 2015 THE ASCOTT LIMITED

THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED. Tarifs Loisirs 2015 THE ASCOTT LIMITED THE ASCOTT LIMITED SERVICED RESIDENCES RÉSIDENCES HÔTELIÈRES THE ASCOTT LIMITED Tarifs Loisirs 2015 Europe THE ASCOTT LIMITED TARIFS LOISIRS 2015 Vous trouverez dans les pages suivantes les tarifs 2014

Plus en détail

Projet pour la création de nouveaux ateliers d artistes à Marseille, Association ART 13. I Etat des lieux

Projet pour la création de nouveaux ateliers d artistes à Marseille, Association ART 13. I Etat des lieux 1 Projet pour la création de nouveaux ateliers d artistes à Marseille, Association ART 13 I Etat des lieux Le parc d ateliers «publics» loués aux artistes contemporains à Marseille est de : - 10 ateliers

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

BORDEREAU DE CREATION Patrimoine naturel / Millésime 2015

BORDEREAU DE CREATION Patrimoine naturel / Millésime 2015 BORDEREAU DE CREATION Patrimoine naturel / Millésime 2015 Produit Nom produit : Adresse du produit (établissement) Raison sociale : Civilité : Mlle Mme M. Nom : Prénom : Adresse : Code postal : Commune

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET

FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET FRENCH FBO EXCELLENCE AT PARIS-LE BOURGET A I R S U P P O R T Situé à 15 km du centre de Paris, Advanced Air Support vous assiste lors de vos escales sur l aéroport de Paris-Le Bourget. Les services d

Plus en détail

Programme - Informations utiles Urban study visit of Marseille - European Capital of Culture 12/09/2013-14/09/2013. Informations utiles :

Programme - Informations utiles Urban study visit of Marseille - European Capital of Culture 12/09/2013-14/09/2013. Informations utiles : Programme - Informations utiles Urban study visit of Marseille - European Capital of Culture 12/09/2013-14/09/2013 Informations utiles : Hôtel : Grand Hotel Beauvau Marseille Vieux Port - MGallery Collection

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga.

Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet. Courchevel 1850 - France. In a contemporary and cosy atmosphere, the chalet Tsuga. Cha lettsuga 270m² Courchevel 1850 - France Dans une ambiance contemporaine et chaleureuse, le chalet Tsuga offre une vue imprenable sur le sommet du Col de la Loze. Situé sur la piste de Pralong, il bénéficie

Plus en détail

Offre Premium Premium Offer. Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes

Offre Premium Premium Offer. Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes Offre Premium Premium Offer Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes French Riviera Marathon Nice-Cannes Le 8 novembre, vivez le Marathon des Alpes-Maritimes Nice-Cannes en VIP! Nous vous proposons de

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

Marseille. Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne

Marseille. Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne Marseille Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne Marseille (13) City In Marseille Chartreux Marseille La cité phocéenne Une ville de tourisme et d affaires La Cité Phocéenne est devenue

Plus en détail

CONFERENCE & INCENTIVE TRAVEL Château des Creissauds - 13400 AUBAGNE Tél : 04 91 87 73 40

CONFERENCE & INCENTIVE TRAVEL Château des Creissauds - 13400 AUBAGNE Tél : 04 91 87 73 40 ABU DHABI DUBAI DESTINATION POLE POSITION Du 10 au 16 novembre 2010 (7 jours / 5 nuits) Gagnez vos places au Grand prix F1 d Abu Dhabi CONFERENCE & INCENTIVE TRAVEL Château des Creissauds - 13400 AUBAGNE

Plus en détail

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal

5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott - 6565 & 6575 Chemin Kildare, Côte Saint-Luc, Montréal 5755& 5765 Avenue Sir Walter Scott -, Côte Saint-Luc, Montréal LE LUXE D UN CONDO - LA SIMPLICITÉ DE LA LOCATION COMMUNAUTÉ - COMMUNITY GESTION PROFESSIONNELLE Allant des appartements à caractère patrimonial

Plus en détail

Plan Guide SRR 2013 Practical Information

Plan Guide SRR 2013 Practical Information Plan Guide SRR 2013 Practical Information WELCOME IN LA ROCHELLE Have a good sailing! Plan de la ville Informations médicales Accès Hébergement Office du Tourisme City map Medical information Access Accommodation

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter : Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),

Plus en détail

HANDY GUIDE FOR VISITORS

HANDY GUIDE FOR VISITORS HANDY GUIDE FOR VISITORS IGN 2-4 avenue Pasteur 94165 SAINT MANDE Cedex - Tél. : 01 43 98 83 24 Map of Paris Guide for visitors to IGN-F.doc - 2 / 11 - Maps of the Metro and RER in Paris Guide for visitors

Plus en détail

La saisonnalité. Cas de Marrakech

La saisonnalité. Cas de Marrakech La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square

Plus en détail

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON

Enter a world class network WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON WORLD TRADE CENTER LYON Enter a world class network World Trade Center Lyon Headquarters : Cité Internationale, 15 Quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon - France Tel. 33 (0) 4 72 40 57 52 - Fax 33 (0)4 72 40 57 08 Business Center

Plus en détail

OUTSIDE BLUE BAY L ORANGE VERTE BLUE GIN LOUNGE IL BARETTO LAS BRISAS 4 hectares de jardins et lagon d eau douce sur sable fin. 10 acres of gardens and a soft-water lagoon with a sandy bottom. SPA CINQ

Plus en détail

CAMPUS ATOS ORIGIN >>

CAMPUS ATOS ORIGIN >> CAMPUS ATOS ORIGIN >> Plan d Accès / Access plan : Atos Origin River Ouest 80 Quai Voltaire 95870 Bezons 1. En voiture / By car : Par l A 86 en provenance de Paris porte Maillot, la Défense ou Nanterre

Plus en détail

Marseille. Entre Europe et Méditerranée le futur est à Marseille. Marseille-euroméditerranée

Marseille. Entre Europe et Méditerranée le futur est à Marseille. Marseille-euroméditerranée Marseille Entre Europe et Méditerranée le futur est à Marseille Marseille-euroméditerranée investissements 2 > euroméditerranée Née d une initiative de l Etat et des collectivités territoriales en 1995,

Plus en détail

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON 1ère édition Mercredi 17 et Jeudi 18 OCTOBRE 2007 PALAIS DES CONGRES - PARC CHANOT Marseille 2 JOURS POUR LES PROFESSIONNELS DU SEMINAIRE, INCENTIVE ET TOURISME D AFFAIRES. Dossier de Présentation du Salon

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Générateur. d Emotions

Générateur. d Emotions Générateur d Emotions 6 configurations événementielles Un stade du XXI e siècle La nouvelle destination référence Situé au carrefour de l Europe, le Grand Stade Lille Métropole est une nouvelle référence

Plus en détail

MARSEILLE PROVENCE UN ACCENT DU SUD

MARSEILLE PROVENCE UN ACCENT DU SUD LG VOYAGES à Pessac 3 avenue E et M Dulout 33600 PESSAC Tél : 05 56 45 31 52 E-mail : lgvoyages.accueil@orange.fr LG VOYAGES à Pessac 3 avenue E et M Dulout 33600 PESSAC Tél : 05 56 45 31 52 E-mail : lgvoyages.accueil@orange.fr

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e

Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Succeed! C o n f e r e n c e s, B a n q u e t s & M o r e Partir à la découverte d un accueil chaleureux, c est à cette expérience que vous convie le groupe hôtelier Manotel. Explorez l univers «Conferences,

Plus en détail

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe

Plus en détail

Pour plus d informations contactez : For more information contact : LOUIS-PHILIPPE LABONTÉ Courtier Immobilier - Commercial - Industriel B: 450

Pour plus d informations contactez : For more information contact : LOUIS-PHILIPPE LABONTÉ Courtier Immobilier - Commercial - Industriel B: 450 Pour plus d informations contactez : For more information contact : LOUIS-PHILIPPE LABONTÉ Courtier Immobilier - Commercial - Industriel B: 450 975-2710 poste 5 I C: 514 377-0692 800, BOULEVARD SAINT-MARTIN

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNI CATION

GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNI CATION CO MMUN I CAT I O N GUI DE 58 NOV 2O15 CARROUSEL DU LOUVRE PARIS GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNI CATION ANTICIPEZ VOTRE PRÉSENCE ET OPTIMISEZ VOTRE PARTICIPATION AU SALON ANTICIPATE YOUR PRESENCE AND OPTIMIZE

Plus en détail

Epargne immobilière Nue -propriété Immobilier neuf. Marseille Le renouveau de la cité phocéenne

Epargne immobilière Nue -propriété Immobilier neuf. Marseille Le renouveau de la cité phocéenne Epargne immobilière Nue -propriété Immobilier neuf Marseille Le renouveau de la cité phocéenne Marseille Le Vieux-Port Les Calanques de Sormiou - Marseille L effervescence économique et culturelle d une

Plus en détail

Hotels-Res est un réseau volontaire fédérant les hôtels de la «Foncière de Paris».

Hotels-Res est un réseau volontaire fédérant les hôtels de la «Foncière de Paris». Hotels-Res est un réseau volontaire fédérant les hôtels de la «Foncière de Paris». Spécialisé dans le développement de patrimoine immobilier, il bénéficie d'un savoir-faire reconnu et d'une expérience

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

CONTRUISONS ENSEMBLE UNE STRATÉGIE POUR L ESPACE MANCHE. Developing a joint strategy for the Channel area

CONTRUISONS ENSEMBLE UNE STRATÉGIE POUR L ESPACE MANCHE. Developing a joint strategy for the Channel area CONTRUISONS ENSEMBLE UNE STRATÉGIE POUR L ESPACE MANCHE Developing a joint strategy for the Channel area Les objectifs du projet Co-financé par le programme Interreg IVA France (Manche) Angleterre, le

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

France with an OIB. Updated January 2014

France with an OIB. Updated January 2014 France with an OIB Updated January 2014 The French system May appear complicated Not too expensive Good opportunities if you look carefully 2 European harmonisation of higher education - LMD system Licence

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Forfait 2 jours 2 days package. Dimanche Sunday. 630 e 650 e. 770 e 800 e. 410 e 430 e. 670 e 700 e. 460 e 480 e. 490 e 510 e.

Forfait 2 jours 2 days package. Dimanche Sunday. 630 e 650 e. 770 e 800 e. 410 e 430 e. 670 e 700 e. 460 e 480 e. 490 e 510 e. FORMULA 1 74 e GRAND PRIX MONACO 26-29 MAI 2016 BILLETTERIE / TICKETING: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 74 E GRAND

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire

APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire APSS Application Form/ Intermediate level Formulaire de candidature au PEASS/ Niveau intermédiaire This application form may be submitted by email at candidater.peass@egerabat.com or sent by mail to the

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Bureau d Accueil de Tournages Basse-Normandie. www.maisondelimage-bn.fr

Bureau d Accueil de Tournages Basse-Normandie. www.maisondelimage-bn.fr Bureau d Accueil de Tournages Basse-Normandie www.maisondelimage-bn.fr TOURNER Au sein de la Maison de l'image Basse-Normandie, le Bureau d'accueil de tournages est un service de développement culturel

Plus en détail

Vos événements d entreprise «clé en mains» Nice * Cannes * Monaco * St Tropez

Vos événements d entreprise «clé en mains» Nice * Cannes * Monaco * St Tropez Vos événements d entreprise «clé en mains» Nice * Cannes * Monaco * St Tropez Notre offre L Agence Fleurs du Sud met à votre disposition son savoir-faire, son professionnalisme et son large réseau pour

Plus en détail

www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100»

www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100» www.cimalpes.com Appartement «SAPIN N 100» Courchevel Vallée de Saint-Bon Courchevel 5 niveaux, 5 atmosphères. Et partout, la magie opère... Courchevel est multiple. et l'exigence de qualité est commune

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20

ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20 ISO TC46 / SC9 / N703 2013-05-20 From: Todd Carpenter ISO/TC46/SC9 Secretariat Title: Draft meeting schedule V7 40th ISO/TC 46, SC & WG Paris meeting week 3rd to 7th June 2013 Source: TC46 Secretary Project(s):

Plus en détail

mondial-automobile.com

mondial-automobile.com mondial-automobile.com La précédente édition du Mondial de l Automobile a conforté la première place mondiale de Paris par sa fréquentation (1 231 416 visiteurs) et sa couverture médiatique (plus de 12

Plus en détail

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag STORE IN BEETON, RFP# 2014-110 BEETON retailers in Beeton. The Liquor Control Board of Ontario () is seeking a responsible, customer-focused retailer to operate an Agency store in Beeton. To qualify, the

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

VOTRE SEJOUR A MADRID COMITE D ENTREPRISE DE LA BANQUE DE FRANCE MARNE LA VALLEE HOTEL PRINCIPE DE VERGARA

VOTRE SEJOUR A MADRID COMITE D ENTREPRISE DE LA BANQUE DE FRANCE MARNE LA VALLEE HOTEL PRINCIPE DE VERGARA VOTRE SEJOUR A MADRID COMITE D ENTREPRISE DE LA BANQUE DE FRANCE MARNE LA VALLEE HOTEL PRINCIPE DE VERGARA WEEK END DU 14 AU 17 MAI 2015 - INFORMATIONS PRATIQUES Bonjour, nous vous remercions de vous être

Plus en détail

Les bons plans de liligo.com pour découvrir New York avec un petit budget

Les bons plans de liligo.com pour découvrir New York avec un petit budget Communiqué de presse Paris, le 25 juin 2015 Les bons plans de liligo.com pour découvrir New York avec un petit budget New York est incontestablement la ville la plus populaire et la plus emblématique de

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Paris 8 ème Une opération :

Paris 8 ème Une opération : Une commercialisation : La nouvelle voie de votre entreprise... The new way of your company... 01 47 59 20 00 01 40 55 15 15 01 43 16 88 88 Paris 8 ème Une opération : www.cezanne-saint-honore.com Document

Plus en détail

Incarner un aéroport différent, à taille humaine

Incarner un aéroport différent, à taille humaine Incarner un aéroport différent, à taille humaine Notre aéroport dispose d un des plus forts potentiels de développement en Europe. Notre ambition est d incarner un aéroport différent. A taille humaine.

Plus en détail

NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS

NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS NEWEXPERIENCE C O N G R È S S CONFÉRENCES PRÉSENTATIONS EXPOSITIONS RÉUNIONS NEWEXPERIENCE NOUVEAU Créé il y a peu, qui apparaît pour la première fois Fait ou fabriqué récemment EXPÉRIENCE Pratique de

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

CHALET WHITE PEARL. Val d Isère - France

CHALET WHITE PEARL. Val d Isère - France CHALET WHITE PEARL Val d Isère - France Idéalement situé entre le village de Val d Isère et le Funival de la Daille, le chalet White Pearl, est résolument orienté vers une architecture d intérieure contemporaine

Plus en détail

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016 CHECKLIST FOR APPLICATIONS Please read the following instructions carefully as we will not be able to deal with incomplete applications. Please check that you have included all items. You need to send

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

Marseille et la nuit européenne des musées Exploitation pédagogique et corrigés

Marseille et la nuit européenne des musées Exploitation pédagogique et corrigés Culture et festivités Marseille et la nuit européenne des musées Exploitation pédagogique et corrigés Introduction Nous proposons de faire découvrir Marseille à l occasion de la nuit des musées (16 mai

Plus en détail

3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION

3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION 3EME COUPE DU MONDE DE COURSE EN LIGNE, GERARDMER 2007 REGATE INTERNATIONALE HANDIKAYAK BULLETIN D INFORMATION 1 3 JUIN 2007 SOMMAIRE INTRODUCTION...3 CONTACTS...3 DESCRIPTION DES EQUIPEMENTS...4 DESCRIPTION

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

Var / Provence-Alpes-Côte d Azur Résidence «La Cride»

Var / Provence-Alpes-Côte d Azur Résidence «La Cride» Var / Provence-Alpes-Côte d Azur Résidence «La Cride» HIVER/PRINTEMPS 2014/2015 Référence : 038 001 01 Location Station balnéaire et climatique provençale, Sanary-sur-Mer offre un cadre exceptionnel autour

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

SmartTWOMC/TM Guide de commande Ordering Guide

SmartTWOMC/TM Guide de commande Ordering Guide SmartTWOMC/TM Guide de commande Ordering Guide Table des matières Liste des produits............................... 4 Configurations murales........................... 6 Configurations sur poteau.........................

Plus en détail