Proverbes Turcs Les Animaux pour Projet Socrates Comenius. Le plus beau jardin des mots européens

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Proverbes Turcs Les Animaux pour Projet Socrates Comenius. Le plus beau jardin des mots européens"

Transcription

1 Proverbes Turcs Les Animaux pour Projet Socrates Comenius Le plus beau jardin des mots européens Rappel sur les astérisques : Sans astérisque : - le proverbe existe tel quel dans ta langue langue. - c'est une variante mais qui contient le même mot thématique ou les mêmes mots thématiques. Un astérisque : - c'est une variante qui contient un autre mot thématique du thème animaux. Deux astérisques : - c'est une variante qui ne contient pas de mot thématique se rapportant au thème animaux. Trois astérisques : - Le proverbe n'existe pas dans sa langue et c'est une traduction littérale. N oubliez pas de : Donner systématiquement la traduction littérale Mettre en gras les mots thématiques et les traduire (gras italique pour les mots thématique d un autre thème) 1 Arı kızdıranı sokar. (arı = abeille) *** L abeille pique celui / celle qui l excite. (Ce proverbe signifie qu une personne devient agressive quand quelqu un lui fait du mal.) *** Albina înţeapă pe cel care o întărâtă. ( albină = abeille ) *** Die Biene sticht den, der sie ärgert. (abeille = Biene) *** L abeille pique celui / celle qui l excite. *** De bij steekt diegene die hem/haar ergert. (bij = abeille)

2 *** L ape punge chi la stuzzica (ape = abeille) *** Η μέλισσα τσιμπάει όποιον την ενοχλεί. (μέλισσα = abeille ) *** Bitė gelia tik tam, kuris ją suerzina. (bitė = abeille) *** La abeja pica al que la excita. (abeja = abeille) *** Pszczoła żądli tego, kto ją atakuje.(pszczoła = abeille) ***A abelha pica aquele que a provoca. (abelha = abeille) 2. Kuzu gibi uysal olmak. (kuzu = agneau) Être doux comme un agneau. (Cette expression signifie être calme, sage, patient.) A fi blând ca un miel. (miel = agneau ) ***sanft sein wie ein Lamm (Lamm = agneau) Lammfromm sein. (Lamm = agneau) Être doux comme un agneau. Zo mak als een lam zijn. (lam = agneau) Essere mite come un agnello. (agnello = agneau) *** Είναι γλυκός σαν αρνί. (αρνί = agneau ) Būti švelniam kaip ėriukui. (ėriukas = agneau) Ser manso como un cordero. (cordero = agneau) *** Być jak baranek. ( baranek = agneau) Być łagodnym jak baranek. ( baranek = agneau) Manso como um cordeiro. (cordeiro = agneau) 3. Eşek gibi anırmak. (eşek = âne) Braire comme un âne.

3 (Cette expression s utilise pour une personne qui cherche querelle en criant sur tout le monde.) a rage ca un măgar (măgar = âne ) *** Brüllen wie ein Esel (âne = Esel) *** Braire comme un âne. * Aboyer comme un chien. ***Brullen als een ezel. (ezel = âne) Ragliare come un asino (asino = âne) Γκαρίζει σαν γάιδαρος. (γάιδαρος = âne ) Bliauti kaip asilui. (asilas = âne) *** Rebuznar como un burro. (burro = âne) *** Myjąc głowę osłu traci się tylko środki piorące. (osioł = âne ) *** Zurrar como um burro. (burro = âne) 4. Kaz gelecek yerden tavuk esirgenmez. (kaz = oie ; tavuk = poule) *** Donner une poule pour avoir une oie. * Donner un oeuf pour avoir un boeuf. (Cette expression signifie rendre un petit service de façon à en obtenir un plus grand.) *** a da o găină pentru a avea o gâscă (găină = poule ; gâscă = oie) *** Eine Henne geben, um eine Gans zu haben (poule = Henne ; Gans = oie) *** Donner une poule pour avoir une oie. * Donner un oeuf pour avoir un boeuf. *** Een kip geven om een gans te hebben. (kip = poule ; gans = oie) *** Dare una gallina per avere un oca. (oca = oie ; gallina = poule) *** Δώσε μια κότα για να πάρεις μια χήνα (κότα = poule ; xήνα = oie ) *** Duoti vištą už žąsį. (višta = poule ; žąsis = oie)

4 *** Dar una gallina para tener una oca. (gallina = poule ; oca = oie) *** Dać kurę, żeby dostać gęś. (kura = poule ; gęś = oie) ** Zamienił stryjek na siekierkę kijek. *** Dar uma galinha para ter um ganso. (galinha = poule ; ganso = oie) * Dar um porco a quem dá um presunto. (porco = porc) 5. Teke gibi kokmak. (teke = bouc) Puer comme un bouc. (Cette expression s applique à un homme qui sent très mauvais, qui exhale une odeur fétide.) *** a puţi ca un ţap (ţap = bouc ) stinken wie ein Bock (Bock = bouc) *** Puer comme un bouc. Sentir le bouc. *** Stinken als een bok. (bok = bock) Puzzare come una caprone (caprone = bouc) Βρωμάει σαν τράγος. ( τράγος = bouc ) Smirdėti kaip ožiui. (ožys = bouc) *** Apestar como un chivo. (chivo = bouc) * Oler a tigre. (tigre = tigre) *** Śmierdzieć jak cap. ( cap = bouc) Śmierdzieć jak cap. (cap = bouc) Cheirar como um bode. (bode = bouc) * Cheirar a cavalo. (cavalo = cheval)

5 6. Deveden büyük fil var. ( deve = chameau ; fil = éléphant) *** Il y a l éléphant qui est plus grand que le chameau. (Ce proverbe signifie que personne ne doit se vanter de sa grandeur, car il y a toujours un(e) autre qui est plus grand que lui / elle.) *** Elefantul e mai mare decât cămila. (elefant = éléphant ; cămilă = chameau) *** Es gibt den Elefanten, der größer ist als das Kamel. (Elefant = éléphant ; Kamel = chameau) chameau) *** Il y a l éléphant qui est plus grand que le chameau. *** Er is de olifant die groter is dan de kameel. (olifant = éléphant ; kameel = *** C è l elefante che è più grande del cammello. (elefante = éléphant ; cammello = chameau) *** Υπάρχει ο ελέφαντας πιό μεγάλος απο την καμήλα. (ελέφαντας = éléphant ; καμήλα = chameau) *** Dramblys didesnis už kupranugarį. (dramblys = éléphant ; kupranugaris = chameau) *** El elefante es más grande que el camello. (elefante = éléphant ; camello = chameau) *** Jest słoń, który jest większy od wielbłąda.(słoń = éléphant ; wielbłąd = chameau) *** O elefante é maior que o camelo. (elefante = éléphant ; camelo = chameau) 7. Dilini kediye kaptırmak. (kedi = chat) Donner sa langue au chat.

6 (Cette expression signifie renoncer à deviner, renoncer à trouver une solution, abandonner sa réflexion.) *** a.şi da limba la pisică (pisică = chat) ** a se da bătut ***seine Sprache/Zunge der Katze geben (Katze = chat) ** das Raten aufgeben Donner sa langue au chat. *** Zijn taal aan de kat geven. (kat = chat) *** Dare la lingua al gatto. (gatto = chat) ** Gettare la spugna *** Δώσε την γλώσσα στην γάτα. (γάτα = chat ) ** Ας το πάρει το ποτάμι. *** Duoti liežuvį katei. (katė = сhat) *** Dar su lengua al gato. (gato = chat) *** Dać język kotu. (kot = chat) *** Dar a sua língua ao gato. (gato = chat) 8. Kediler olmayınca fareler danseder. (kedi = chat ; fare = souris) Quand le chat n est pas là, les souris dansent. (Ce proverbe signifie que le supérieur absent, les subordonnés en profitent pour ne plus travailler.) Când pisica nu-i acasă, joacă şoarecii pe masă. (pisică = chat ; şoarece = souris) *** Wenn die Katze nicht da ist, tanzen die Mäuse. (Katze = chat ; Maus = souris) Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. (Katze = chat ; Maus = souris) Quand le chat n est pas là, les souris dansent. Als de kat van huis is dansen de muizen. (kat = chat ; muizen = souris) Quando il gatto non c è i topi ballano. (gatto = chat ; topi = souris)

7 Λείπει ο γάτος χορεύουν τα ποντίκια. (γάτος = chat ; ποντίκι = souris) Kai katės nėra namie, pelės šoka. (katė = chat ; pelė = souris) Cuando el gato no está, los ratones bailan. (gato = chat ; ratón = souris) Myszy tańcują jak kota nie czują. (Mysz = souris ; kot = chat) Quando em casa não há gato, folga o rato. (gato = chat ; rato = souris) ** Patrão fora dia santo na loja. 9. Kedi gibi ayakları üstüne düşmek. (kedi = chat) Retomber comme un chat sur ses pattes. (Cette expression signifie se tirer adroitement d une situation complexe.) a cădea ca pisica în picioare (pisică = chat) *** wie eine Katze auf ihre Pfoten fallen (Katze = chat) Retomber comme un chat sur ses pattes. *** Zoals een kat op haar poten vallen. (kat = chat) *** Ricadere come un gatto sulle zampe. (gatto = chat) *** Ξαναπέφτει όπως η γάτα στις πατούσες της.(γάτα = chatte) Nukristi kaip katei ant kojų. (katė = chat) *** Caer como un gato sobre sus patas. (gato = chat) Spaść jak kot na cztery łapy. (kot = chat) *** Cair como um gato sobre as suas patas. (gato = chat) * Cair como um pato. (pato = canard) 10. Karınca duası gibi. (karınca = fourmi)

8 *** Comme la prière de fourmi. * Ecrire comme un chat. * Ecrire en patte de mouche. (Cette expression signifie avoir une écriture illisible.) ca rugămintea unei furnici (furnică = fourmi) *** wie das Ameisengebet (Ameise = fourmi) * eine Sauklaue haben (Sau = truie) *** Comme la prière de fourmi. * Ecrire comme un chat. * Ecrire en patte de mouche. * Avoir une écriture de chat. ***Zoals de steen van de mier. (mier = fourmi) * Schrijven als een kat. (kat = chat) *** Come la preghiera di formica. (formica = fourmi) * Scrivere a zampe di gallina. (gallina = poule) *** Οπως η προσευχή του μυρμηγκιού. (μυρμήγκι = fourmi) *** Kaip skruzdės malda. (skruzdė = fourmi) *** Como rezo de hormiga. (hormiga = fourmi) *** Jak prośba mrówki.(mrówka = fourmi) *Pisać jak kura pazurem. (kura = poule) *** Como a oração da formiga.(formiga = fourmi) ** Escever gatafunhos. 11. Eşeğe altın semer vursan, eşek gene eşektir. (eşek = âne) *** Même si tu mets un bât d or sur un âne, il est encore un âne. * Mors doré ne rend pas le cheval meilleur. (Ce proverbe signifie que la richesse, l apparence ne bonifient pas le caractère.)

9 *** Zăbala de aur nu face măgarul mai bun. (măgar = âne) *** Auch wenn du einen goldenen Sattel auf einen Esel packst, ist er noch ein Esel. (Esel = âne).*** Même si tu mets un bât d or sur un âne, il est encore un âne. * Mors doré ne rend pas le cheval meilleur. ***Zelfs al leg je een gouden zadel op een ezel, hij is nog steeds een ezel. (ezel = âne) ***Anche se metti un basto d oro su un asino, è ancora un asino (asino = âne) *Morso dorato non migliora il cavallo. (cavallo = cheval) *** Και χρυσό σαμάρι να φορέσεις σε ένα γάιδαρο παραμένει ακόμα γάιδαρος (γάιδαρος= âne) *** Net jei uždėsi ant asilo paauksuotą balną, jis vis tiek liks asilu. (asilas = âne) *** Aunque pongas al burro una albarda de oro, sigue siendo un burro. (burro = âne) *Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. (mona = singe) *** Nawet jeśli założysz złote siodło na osła, i tak zostanie osłem. (osioł = âne) *** Mesmo que coloques uma sela de ouro sobre um burro, ele não deixa de ser burro. (cburro = âne) ** Nem tudo o que reluz é ouro 12. Havlayan köpek ısırmaz. (köpek = chien) Le chien qui aboie ne mord pas. (Ce proverbe signifie que ceux qui font le plus de bruit ne sont pas toujours les plus dangereux.) Câinele care latră nu muşcă. (câine = chien ) Hunde, die bellen, beißen nicht. (Hund = chien) Chien qui aboie ne mord pas.

10 Blaffende honden bijten niet. (hond = chien) Can che abbaia non morde. (can = chien) Σκύλος που γαβγίζει δεν δαγκώνει. (σκύλοs = chien ) Šuo, kuris loja, nekanda. (šuo = chien) Perro ladrador, poco mordedor. (perro = chien) *** Pies, który szczeka nie gryzie. (pies = chien) Cão que ladra não morde. (cão = chien) 13. İt derisinden post olmaz. (it = chien) *** On ne fait pas de fourrure avec la peau du chien. (Ce proverbe signifie qu une personne malhonnête, simple et futile ne peut pas servir sublimement dans un cadre (poste) élevé.) *** Nu-ţi poţi face blană din pielea unui cîine. (câine = chien) *** Man macht keinen Pelz aus dem Fell des Hundes. (Hund = chien) *** On ne fait pas de fourrure avec la peau du chien. *** Men maakt geen pels van de huid van een hond. (hond = chien) *** Non si fanno pellicce con la pelle del cane. (cane = chien) *** Δεν φτιάχνουμε γούνα με το τομάρι του σκύλου. (σκύλοs = chien ) *** Iš šuns odos kailinių niekas nesiuva. (šuo = chien) *** No se hacen abrigos con piel de perro. (perro = chien) *** Nie robi się futra ze skóry psa. (pies = chien) *** Não se fazem casacos com pele de cão. (cão = chien) 14. Eşek gibi çalışmak (eşek = âne) *** Travailler comme un âne.

11 * Trimer comme un chien / une bête. (Cette expression signifie travailler beaucoup.) a munci ca un măgar (măgar = âne) ***arbeiten wie ein Esel (Esel = âne) *arbeiten wie ein Stier/Pferd (taureau = Stier ; cheval = Pferd) *** Travailler comme un âne. * Trimer comme un baudet. *** Werken als een ezel. (ezel = âne) * Werken als een hond. (hond = chien) *** Lavorare come un asino. (asino = âne) *Lavorare come una bestia. (bestia = bête) * Lavorare come un mulo. (mulo= mulet) Δουλεύει σαν γάιδαρος (γαιδαρος = âne) *** Dirbti kaip asilui. (asilas = âne) Trabajar como una mula. (mula = âne) *** Pracować jak osioł. (osioł = âne) * Harować jak wół. ( wół = boeuf) Trabalhar como um burro. (burro = âne) 15- Timsah gözyaşları dökmek. (timsah = crocodile) Verser des larmes de crocodile. (Cette expression signifie avoir des larmes hypocrites / être hypocrite.) a plânge cu lacrimi de crocodil (crocodil = crocodile) Krokodilstränen weinen (Krokodil = crocodile) Verser des larmes de crocodile. Krokodillentranen wenen. (krokodil = crocodile)

12 Versare/piangere lacrime di coccodrillo. (coccodrillo = crocodile) Xύνω κροκοδειλίσια δάκρυα. (kροκόδειλος = crocodile ) Verkti krokodilo ašaromis. (krokodilas = crocodile) Llorar lágrimas de cocodrilo. (cocodrilo = crocodile) Wylewać krokodyle łzy. (krokodyl = crocodile) Chorar lágrimas de crocodilo. (crocodilo = crocodile) 16- Fil hafızası olmak. (fil = éléphant) Avoir une mémoire d éléphant. (On dit cela d une personne qui a la capacité de se souvenir de quelque chose qui s est produit il y a longtemps.) a avea o memorie de elefant (elefant = éléphant) Ein Gedächtnis haben wie ein Elefant (Elefant = éléphant) Avoir une mémoire d éléphant. Een olifantengeheugen hebben. (olifant = éléphant) Avere una memoria da elefante. (elefante = éléphant) Έχει μνήμη ελέφαντα. (ελέφανταs = éléphant ) *** Turėti dramblio atmintį. (dramblys = éléphant) Tener una memoria de elefante. (elefante = éléphant) *** Mieć pamięć jak słoń. (słoń = éléphant) Ter uma memória de elefante. (elefante = éléphant) 17- Koyunun olmadığı yerde keçiye Abdurrahman Çelebi derler. (koyun = brebis, keçi = chèvre)

13 *** Là où il n y a pas de brebis, la chèvre s appelle Abdurrahman Çelebi. * Faute de grives on mange des merles. (Ce proverbe signifie qu à défaut d avoir ce qu on veut, on se contente de ce qu on a.) *** Când nu sunt oi, capra se numeşte Abdurrahman Celebi. (oaie = brebis ; capră = chèvre ) * Când n-ai sturzi, mănânci şi mierle. (sturz = grive ; mierlă = merle) *** Da wo es keine Schafe gibt, heißt die Ziege Abdurrahman Çelebi. (Schaf = brebis ; Ziege = chèvre) * In der Not frisst der Teufel Fliegen. (Fliege = mouche) * Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach. (Spatz = moineau; Taube = pigeon) *** Là où il n y a pas de brebis, la chèvre s appelle Abdurrahman Çelebi. * Faute de grives on mange des merles. * Beter één vogel in de hand dan tien in de lucht. (vogel = oiseau) ***Daar waar er geen schaap is, heet de geit Abdurrahmn Celebi. (schaap = brebis ; geit = chèvre) ***Là dove non ci sono pecore la capra si chiama Abdurrahman Çelebi. (pecora = brepis ; capra = chèvre) ** Chi si contenta gode *** Εκεί που δεν υπάρχει πρόβατο, η κατσίκα ονομάζεται Abdurrahmn Celebi. (πρόβατο = brebis ; kατσίκα = chèvre ) *** Ten, kur nėra avies, ožką vadina Abdurrahman Çelebi. (avis = brebis, ožka = chèvre) *** Allí donde no hay oveja, a la cabra se llama Abdurrahman Çelebi. (oveja = brebis ; cabra = chèvre) ** A falta de pan, buenas son tortas *** Gdzie nie ma owcy, tam koza nazywa się Abdurrahmn Celebi.(owca = brebis, koza = chèvre) ** Jak się nie ma co się lubi to się lubi co się ma. *** Onde não há ovelha, a cabra chama-se Abdurrahman Çelebi. (ovelha = brebis; cabra = chèvre) * Burro com fome, cardos come. (burro = âne) * Quem não tem cão caça com gato. (cão = chien ; gato = chat)

14 18- Tüy gibi hafif. (tüy = plume) Léger comme une plume. * Léger comme une libellule. (Cette expression signifie de très faible poids.) * uşor ca o pasăre (pasăre = oiseau, passereau ) uşor ca fulgul (fulg = plume ) leicht wie eine Feder sein / federleicht sein (Feder = plume) Léger comme une plume. Zo licht als een veertje. (veer = plume) Leggero come una piuma. (piuma = plume) *Leggero come una farfalla (farfalla = papillon) Eλαφρό σαν πούπολο (πούπουλο = plume ) Lengvas kaip plunksna. (plunksna = plume) Ligero como una pluma. (pluma = plume) Lekki jak piórko. (piórko = plume) Leve como uma pena (pena = plume) 19. İnsan insanın kurdudur. (kurt = loup) L homme est un loup pour l homme. (Ce proverbe signifie que l homme est impitoyable pour son semblable.)

15 Omul este un lup pentru om. (lup = loup) ***Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf. (Wolf = loup) L homme est un loup pour l homme. ***De mens is een wolf voor de mens. (wolf = loup) *** L uomo è un lupo per l uomo. (lupo = loup) *** Ο άνθρωπος είναι λύκος (θήριο) για τον άνθρωπο. (λύκος = loup ; θήριο = bête sauvage) Žmogus žmogui vilkas. (vilkas = loup) El hombre es un lobo para el hombre. (lobo = loup) Człowiek człowiekowi wilkiem. (wilk = loup) *** O homem é lobo para o próprio homem. (lobo = loup) 20. Kurt ürür, kervan yürür. (kurt = loup) *** Le loup hurle, la caravane roule. * Les chiens aboient, la caravane passe. (Ce proverbe signifie que la malveillance d autrui ne constitue pas un obstacle qui pourrait faire dévier d un chemin dont on est sûr.) *** Lupul urlă, caravana trece. ( lup = loup) Câinii latră, caravana trece. (câine = chien) ***Der Wolf heult, die Karawane rollt. (Wolf = loup) *** Le loup hurle, la caravane roule. *Les chiens aboient, la caravane passe. ***De wolf huilt, de karavaan gaat voorbij. (wolf = loup) *De honden blaffen, de karavaan gaat voorbij. (hond = chien) ***Il lupo ulula la carovana passa. (lupo = loup) ***Ο λύκος ουρλιάζει το καραβάνι περνάει.(λύκος = loup) *** Vilkas urzgia, karavanas eina. (vilkas = loup) *** El lobo aúlla, la caravana pasa. (lobo = loup) *** Wilk wyje, karawana toczy się dalej.(wilk = loup)

16 * Pies szczeka karawana idzie dalej. (pies = chien) *** O lobo uiva, a caravana passa. (lobo = loup) * Os cães ladram, a caravana passa. (cão = chien) 21. İti an, çomağı hazırla (it = chien ) *** Parle du chien, prépare le bâton. * Quand on parle du loup, on en voit la queue. (Ce proverbe s emploie quand on parle d une personne redoutable (ou d une personne quelconque quand elle apparaît).) *** Când vorbeşti de câine, pregăteşte ciomagul. (câine = chien) * Vorbeşti de lup şi lupul la uşă. (lup = loup ) ***Sprich vom Hund, bereite den Stock vor. (Hund = chien) **Wenn man vom Teufel spricht... *** Parle du chien, prépare le bâton. * Quand on parle du loup, on en voit la queue. *** Spreek van de hond, maak de stok klaar. ( hond = chien) ** Als men van de duivel spreekt, ziet men zijn staart. *** Parla del cane, prepara il bastone (cane = chien) ** Si parla del diavolo e spuntano le corna. *** Μίλα για τον σκύλο, ετοίμαζε το ραβδί (σκύλος = chien) *** Kalba apie šunį, ruošia kultuvę. (šuo = chien) *** Habla del perro, prepara el palo. (perro = chien) ** Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma. *** Mów o psie, przygotuj klub. (pies = chien) * O wilku mowa, a wilk tuż tuż. (wilk = loup) *** Fala do cão, prepara o bastão. (cão = chien) * Gato escondido com o rabo de fora. (gato = chat) ** Fala-se do diabo, aparece-lhe o rabo.

17 22- Kurt gibi acıkmak. (kurt = loup) Avoir une faim de loup. (Cette expression signifie avoir très faim.) a avea o foame de lup (lup = loup ) Hunger haben wie ein Wolf. (Wolf = loup) * Hunger haben wie ein Bär. (Bär = ours) Avoir une faim de loup. * Honger hebben als een paard. (paard = cheval) ***Honger hebben als een wolf (wolf = loup) Avere una fame da lupo. (lupo = loup) Πεινάω σαν λύκος. (λύκος = loup ) Būti alkanam kaip vilkui. (vilkas = loup) Tener un hambre de lobo. (lobo = loup) Być głodnym jak wilk. (wilk = loup). Ter uma fome de lobo. (lobo = loup) 23- Kuş beyinli. (kuş = oiseau) Avoir une cervelle d oiseau / moineau. (Cette expression signifie être étourdi.) a avea un creier de vrăbiuţă (vrăbiuţă = moineau) ein Spatzenhirn haben (Spatz = moineau)

18 ***Avoir une cervelle de moineau. * Avoir une tête de linotte. *** Het brein van een vogel hebben. (vogel = oiseau) ***Avere un cervello di uccello/passero ( uccello =oiseau; passero= moineau) * Avere un cervello di gallina. (gallina = poule) ***Έχει μνήμη σπουργιτίου. (σπουργίτι = moineau) *** Turėti žvirblio smegenis. (žvirblis = moineau) *** Tener un cerebro de pájaro. (pájaro = oiseau) * Tener el cerebro de un mosquito. (mosquito = moustique) *** Mieć móżdżek wróbla. (wróbel = moineau) Mieć ptasi móżdżek. (ptak = oiseau) Ter cérebro de passarinho. (pássaro = oiseau) 24. Katır gibi inatçı. (katır = mule) Être têtu comme une mule. (Cette expression s emploie pour quelqu un qui est très attaché à ses idées ; insensible aux arguments.) a fi încăpăţânat ca un catâr (catâr = mule) Störrisch sein wie ein Esel (Esel = mule) Être têtu comme une mule. *** Koppig zijn als een muil. (muil = mule) * Koppig zijn als een ezel. (ezel = âne) *** Essere testardo come una mula (mula = mule) Essere testardo come un mulo. (mulo = mulet) * Είναι ξεροκέφαλος σαν γαιδαρος (γαιδαρος = âne ) *** Eίναι ξεροκέφαλος σαν μουλάρι (μουλάρι = mule ) Būti užsispyrusiam kaip asilui. (asilas = âne) Ser más terco que una mula. (mula = mule)

19 *** Być upartym jak muł. (muł = mule) * Uparty jak osioł. (osioł = âne) Ser teimoso que nem uma mula. (mula = mule) 25- Aç ayı oynamaz. (ayı = ours) *** L ours affamé ne danse pas. ** Ventre affamé n a pas d oreilles. (Ce proverbe signifie qu il faut apprécier, soit homme soit animal, tous ceux qui travaillent et qui sont utiles pour nous.) *** Ursul flămând nu dansează. (urs = ours) *** Der hungrige Bär tanzt nicht. (Bär = ours) *** L ours affamé ne danse pas. ** Ventre affamé n a pas d oreilles. *** De uitgehongerde beer danst niet. (beer = ours) *** L orso affamato non balla. (orso = ours) *** Νηστικό αρκούδι δεν χορεύει. (αρκούδι = ours ) *** Alkana meška nešoka. (meška = ours) *** Oso con hambre no baila. (oso = ours) *** Głodny niedźwiedź nie tańczy. ( niedźwiedź = ours) *** Urso esfomeado não dança. (urso = ours) 26- Aç kurt bile komşusunu dalamaz. (kurt = loup) *** Même le loup affamé ne mord pas son voisin. ** Qui a bon voisin a bon matin.

20 (Ce proverbe signifie qu il faut bien traiter les voisins et vivre en bonne intelligence.) *** Lupul,chiar flămând, nu-şi muşcă vecinul. (lup = loup ) *** Sogar der hungrige Wolf beißt seinen Nachbarn nicht. (Wolf = loup) *** Même le loup affamé ne mord pas son voisin. ***Zelfs de uitgehongerde wolf bijt zijn buur niet. (wolf = loup) ***Anche il lupo affamato non morde il suo vicino. (lupo = loup) ** Οποιος έχει καλό γείτονα έχει καλή μέρα. ** Ο θέος και ο γείτονας ***Aκόμα και ο πεινασμένος λύκος δεν τρώει τον γείτονα του. (λύκος = loup ) *** Net alkanas vilkas kaimynui nekanda. (vilkas = loup) *** Ni siquiera el lobo hambriento muerde a su vecino. (lobo = loup) *** Nawet głodny wilk nie atakuje swoich sąsiadów. (wilk = loup) *** Mesmo esfomeado o lobo não come o vizinho. (lobo = loup) Os lobos não se comem uns aos outros. (lobo = loup) 27- Altın yumurtlayan tavuğu kesmek. (tavuk = poule ; yumurta = œuf) *** Couper la poule aux œufs d or. Tuer la poule aux oeufs d or. (Ce proverbe signifie détruire une source lucrative de revenus.) a tăia găina care făcea ouă de aur ( găină = poule ; ou = oeuf ) Das Huhn schlachten, das goldene Eier legt. (poule = Huhn ; Ei = oeuf) *** Couper la poule aux œufs d or. Tuer la poule aux oeufs d or. De kip met de gouden eieren slachten. (kip = poule ; ei = oeuf) ***Tagliare la gallina dalle uova d oro. (gallina = poule ; uovo = oeuf)

21 ***Kόβω την κότα με τα χρυσά αυγά. (κότα = poule ; αυγo = oeuf) *** Papjautii vištą, dedančią auksinius kiaušinius. (višta = poule ; oeuf = kiaušinis) ***Cortar la gallina de los huevos de oro. (gallina = poule ; huevo = oeuf) Matar la gallina de los huevos de oro. (gallina = poule ; huevo = oeuf) *** Ściąć kurę znoszącą złote jajka. (kura = poule ; jajko = oeuf) *** Cortar a galinha dos ovos de ouro. (galinha = poule ; ovo = oeuf) Matar a galinha dos ovos de ouro. (galinha = poule ; ovo = oeuf) 28- Bir pire için yorgan yakılmaz. (pire = puce) Pour une puce, ne jette pas la couverture au feu. (Ce proverbe signifie qu il faut savoir ajuster sa réaction à un problème, une difficulté.) Nu arunca pătura în foc din cauza unui purice. (purice = puce ) *** Wegen eines Flohs, wirf nicht die Decke ins Feuer. (Floh = puce) Pour une puce, ne jette pas la couverture au feu. *** Gooi het tafelkleed niet in het vuur voor een vlo. (puce = vlo) *** Per una pulce non gettare la coperta nel fuoco. (pulce = puce) *** Για μιά ψείρα δεν πετάμε την κουβέρτα στην φωτιά. (ψείρα = puce) *** Dėl vienos blusos antklodės į ugnį nemeta. (blusa = puce) *** Por una pulga no se tira la manta al fuego. (pulga = puce) *** Z powodu pchły nie wyrzucaj nakrycia do ognia. (pchła = puce) *** Por uma pulga não deites o cobertor ao fogo. (pulga = puce) 29. Tilki gibi kurnaz olmak. (tilki = renard)

22 Être rusé comme un renard. (Cette expression s emploie pour quelqu un qui se sert de moyens pour tromper.) a fi şiret ca o vulpe ( vulpe = renard ) listig sein wie ein Fuchs (Fuchs = renard) Être rusé comme un renard. Listig als een vos zijn. (vos = renard) Essere furbo come una volpe. (volpe = renard) Είναι πονηρός σαν αλεπού. (αλεπού = renard) Būti klastingam kaip lapei. (lapė = renard) Ser astuto como un zorro. (zorro = renard) Przebiegły jak lis. (lis = renard) Ser matreiro como uma raposa. (raposa = renard) 30. Yılan dilli. (yılan = serpent) *** Avoir une langue de serpent. * Avoir une langue de vipère. (Cette expression s emploie pour quelqu un qui est très médisant.) a avea o limbă de şarpe (şarpe = serpent) *** eine Schlangenzunge haben. (Schlange = serpent) ** mit gespaltener Zunge sprechen Eine falsche Schlange sein. (Schlange = serpent) *** Avoir une langue de serpent. * Avoir une langue de vipère.

23 ** Met gespleten tong spreken. (tong = vipère) ***Een tong van een slang hebben. (slang = serpent) *** Avere una lingua di serpente. (serpente = serpent) * Avere una lingua da vipera. (vipera = vipère) *Έχει γλώσσα οχιάς. (οχιά = vipère) *** Exει γλώσσα φιδιού (φίδι = serpent) Turėti gyvatės liežuvį. (gyvatė = serpent) ***Tener una lengua de serpiente. (serpiente = serpent) * Tener una lengua viperina. (viperino = de vipère) *** Mieć język węża. (wąż = serpent) *Mieć język żmiji. (żmija = vipère) *** Ter uma língua de serpente. (serpente = serpent) * Ter uma língua de víbora. (víbora = vipère)

Les jours de la semaine

Les jours de la semaine Les jours de la semaine Les jours de la semaine S enfilent un à un Comme les billes d un grand collier Dans un ordre, ils se suivent Chaque jour se ressemble Chaque jour est différent Mais on ne peut les

Plus en détail

Comptines et chanson utilisant le «c est qui» Comptines et chansons utilisant «qui+ relatif» Chansons employant le gérondif Comptines et chansons

Comptines et chanson utilisant le «c est qui» Comptines et chansons utilisant «qui+ relatif» Chansons employant le gérondif Comptines et chansons Comptines et chanson utilisant le «c est qui» Comptines et chansons utilisant «qui+ relatif» Chansons employant le gérondif Comptines et chansons employant le «si» Chansons et comptines employant «quand»

Plus en détail

CHANSONS ET COMPTINES

CHANSONS ET COMPTINES PLURI-ELLES (MANITOBA) INC. 570, rue Des Meurons Saint-Boniface (Manitoba) R2H 2P8 Téléphone: (204) 233-1735 Sans frais: 1 800 207-5874 Télécopieur: (204) 233-0277 Site Internet: www.pluri-elles.mb.ca

Plus en détail

Narrateur : Paillasson le cochon Auteur : Protection mondiale des animaux de ferme (PMAF)

Narrateur : Paillasson le cochon Auteur : Protection mondiale des animaux de ferme (PMAF) Les animaux et nous Ils vivent autour de toi, te tiennent compagnie ou produisent ce que tu manges mais est-ce que tu les connais? Narrateur : Paillasson le cochon Auteur : Protection mondiale des animaux

Plus en détail

C ÉTAIT IL Y A TRÈS LONGTEMPS QUAND LE COCHON D INDE N AVAIT PAS ENCORE SES POILS.

C ÉTAIT IL Y A TRÈS LONGTEMPS QUAND LE COCHON D INDE N AVAIT PAS ENCORE SES POILS. C ÉTAIT IL Y A TRÈS LONGTEMPS QUAND LE COCHON D INDE N AVAIT PAS ENCORE SES POILS. MAIS UN JOUR IL PARTIT PLUS AU NORD POUR DÉCOUVRIR LE MONDE. IL MARCHAIT, MARCHAIT, MARCHAIT SANS S ARRÊTER.IL COMMENÇA

Plus en détail

Inventez votre visite. Gratuite, elle vous sera prêtée lors de votre arrivée au zoo.

Inventez votre visite. Gratuite, elle vous sera prêtée lors de votre arrivée au zoo. Valise pédagogique Inventez votre visite Partez à la rencontre de nos incroyables animaux et surprenez les élèves grâce à la valise pédagogique. Gratuite, elle vous sera prêtée lors de votre arrivée au

Plus en détail

SAVAIS-TU QUE DANS MA COUR D ÉCOLE...

SAVAIS-TU QUE DANS MA COUR D ÉCOLE... SAVAIS-TU QUE DANS MA COUR D ÉCOLE... Éditions Mariko Francoeur Miguel Hortega IL Y A DES ANIMAUX? 1 Mon école est à Montréal, rue Berri. C est une belle école primaire toute faite de briques. En temps

Plus en détail

************************************************************************ Français

************************************************************************ Français Ministère de l Education Centre National d innovation Pédagogique et de Recherches en Education Département d Evaluation ************************************************************************ Français

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

L étude auprès du grand public

L étude auprès du grand public L étude auprès du grand public Etude menée du 26 janvier au 21 mars 2014 Questionnaire en ligne Répondants : 114 personnes 51 % femmes Professions : étudiant (39%), employé (23%), cadre (14%), profession

Plus en détail

SOYETTE, LE PETIT VER A SOIE

SOYETTE, LE PETIT VER A SOIE SOYETTE, LE PETIT VER A SOIE Le tout petit œuf. La toute petite chenille Le tout petit œuf vu à la loupe Il était une fois un tout petit œuf, pondu là. Un tout petit œuf, petit comme un grain de poussière.

Plus en détail

CONSIGNE : Lis attentivement les textes suivants. Réponds aux questions en relisant chaque fois les textes.

CONSIGNE : Lis attentivement les textes suivants. Réponds aux questions en relisant chaque fois les textes. CONSIGNE : Lis attentivement les textes suivants. Réponds aux questions en relisant chaque fois les textes. Texte 1 La colombe et la fourmi Une fourmi se penche dans l'eau et tombe. Le ruisseau est pour

Plus en détail

Activités autour du roman

Activités autour du roman Activité pédagogique autour du roman Un chien différent, de Laura Cousineau ISBN 978-2-922976-13-7 ( 2009, Joey Cornu Éditeur) Téléchargeable dans la rubrique Coin des profs sur 1 Activités

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

TITRE DE L ACTIVITÉ : Vivre en groupe chez les animaux. DISCIPLINES ET DOMAINES D ACTIVITÉ de la discipline

TITRE DE L ACTIVITÉ : Vivre en groupe chez les animaux. DISCIPLINES ET DOMAINES D ACTIVITÉ de la discipline TITRE DE L ACTIVITÉ : Vivre en groupe chez les animaux DISCIPLINES ET DOMAINES D ACTIVITÉ de la discipline - Lecture de textes documentaires. - Les êtres vivants dans leur environnement. SÉANCE OU SÉQUENCE

Plus en détail

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST ESPAGNOL NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST ESPAGNOL NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE : MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com SOCIETE : RESPONSABLE FORMATION : TEST ESPAGNOL TELEPHONE : FAX : NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE : TELEPHONE : FAX : DATE DU TEST ECRIT

Plus en détail

Bonjour. J' adore " Star Wars" un film de siences- fiction et je déteste les princesses.

Bonjour. J' adore  Star Wars un film de siences- fiction et je déteste les princesses. Aurélien Bonjour Je m'appelle Aurélien, je suis un garçon, j'ai huit ans, j'ai la tête ronde, les yeux bleus gris, les cheveux bruns et longs, je suis le plus grand des CE2 (1m 45cm) et je suis maigre.

Plus en détail

Les géants africains. éléphant

Les géants africains. éléphant A table! Les animaux ne mangent pas tous la même chose. Certains, comme les antilopes, sont strictement herbivores (ils ne mangent que de l herbe ou des feuilles). D'autres sont carnivores (le tigre par

Plus en détail

Ce que vaut un sourire

Ce que vaut un sourire Ce que vaut un sourire Un sourire ne coûte rien et produit beaucoup. Il enrichit ceux qui le reçoivent, sans appauvrir ceux qui le donnent. Il ne dure qu un instant, mais son souvenir est parfois éternel.

Plus en détail

ISBN 979-10-91524-03-2

ISBN 979-10-91524-03-2 ISBN 979-10-91524-03-2 Quelques mots de l'auteur Gourmand le petit ours est une petite pièce de théâtre pour enfants. *** Gourmand le petit ours ne veut pas aller à l'école. Mais lorsque Poilmou veut le

Plus en détail

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

DECORI IN TECNICA ARTISTICA IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module

Plus en détail

La Reine des fourmis a disparu

La Reine des fourmis a disparu La Reine des fourmis a disparu Séance 1 : Découverte de la couverture. Montrer l album sans rien dire. La couverture est cachée par 12 petits cartons sur lesquels sont proposés des indices. Chaque indice

Plus en détail

1-07 - Contes de randonnée 2 Le beau ver dodu - La grenouille à grande bouche Le petit cochon têtu

1-07 - Contes de randonnée 2 Le beau ver dodu - La grenouille à grande bouche Le petit cochon têtu Le beau ver dodu Van Laan, Nancy / Russo, Marisabina Le beau ver dodu Kaléidoscope, 2009. n. p. : ill. en coul. ; 24 x 25 cm. Conte de randonnée formé d'une accumulation, de formulettes répétitives et

Plus en détail

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH

AMARICAM JUNIOR 100M FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH AMARICAM JUNIOR 100M MANUEL UTILISATEUR USER S GUIDE BENUTZERHANDBUCH GUIDA PER L UTENTE GUIA DEL USUARIO GEBRUIKERSGIDS MANUAL DO USUARIO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESES

Plus en détail

GRAMMATICAUX DE MÊME CATÉGORIE AUSSI TÔT / BIENTÔT BIEN TÔT / PLUTÔT PLUS TÔT / SITÔT SI TÔT 1 Homophones grammaticaux de même catégorie

GRAMMATICAUX DE MÊME CATÉGORIE AUSSI TÔT / BIENTÔT BIEN TÔT / PLUTÔT PLUS TÔT / SITÔT SI TÔT 1 Homophones grammaticaux de même catégorie GRAMMATICAUX DE MÊME CATÉGORIE AUSSITÔT HOMOPHONES AUSSI TÔT / BIENTÔT BIEN TÔT / PLUTÔT PLUS TÔT / SITÔT SI TÔT 1 Homophones grammaticaux de même catégorie aussitôt aussi tôt aussitôt : Il signifie au

Plus en détail

USO DEL PASSATO PROSSIMO

USO DEL PASSATO PROSSIMO USO DEL PASSATO PROSSIMO Il passato prossimo generalmente viene utilizzato nella seguenti circostanze: per esprimere un azione che è avvenuta in un passato recente; Esempio: Cet été nous avons fait un

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the K8101_setup file here: http://www.velleman.eu/downloads/files/downloads/k8101_setup.zip Unpack the download and install the software. The driver for the K8101

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

Nom :.. Prénom : Ecole :... Langage oral Lecture. Ecriture. Cahier de l élève. Evaluation fin CP

Nom :.. Prénom : Ecole :... Langage oral Lecture. Ecriture. Cahier de l élève. Evaluation fin CP Nom :.. Prénom : Ecole :... Langage oral Lecture Cahier de l élève Ecriture Evaluation fin CP Maîtrise de la langue et prévention de l illettrisme - IA 79 Programmes 2008 Exercice 1 Compétence : Connaître

Plus en détail

La santé de votre entreprise mérite notre protection.

La santé de votre entreprise mérite notre protection. mutuelle mclr La santé de votre entreprise mérite notre protection. www.mclr.fr Qui sommes-nous? En tant que mutuelle régionale, nous partageons avec vous un certain nombre de valeurs liées à la taille

Plus en détail

Dépistage auditif chez les nouveau-nés

Dépistage auditif chez les nouveau-nés Dépistage auditif chez les nouveau-nés Informations générales pour les parents Dépistage auditif chez les nouveau-nés Pourquoi un test d audition? Dans les premiers mois après la naissance, votre bébé

Plus en détail

Mademoiselle J affabule et les chasseurs de rêves Ou l aventure intergalactique d un train de banlieue à l heure de pointe

Mademoiselle J affabule et les chasseurs de rêves Ou l aventure intergalactique d un train de banlieue à l heure de pointe Mademoiselle J affabule et les chasseurs de rêves Ou l aventure intergalactique d un train de banlieue à l heure de pointe de Luc Tartar * extraits * Les sardines (on n est pas des bêtes) - Qu est-ce qu

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

Suggestions d activités d animation de la lecture du magazine Minimag à l intention des parents

Suggestions d activités d animation de la lecture du magazine Minimag à l intention des parents Suggestions d activités d animation de la lecture du magazine Minimag à l intention des parents Volume 4, no 1 Le magazine des 4 à 7 ans Volume 4, no 1 Le magazine Minimag répond aux besoins et aux champs

Plus en détail

Livret de d Ma M gi g e

Livret de d Ma M gi g e Livret de Magie La magie La magie est une arme tout aussi efficace qu'une épée ou qu'une hache voire plus dévastatrice si elle est correctement utilisée! Il est recommandé au magicien de tous niveaux de

Plus en détail

NET. Toujours plus proche de ceux qui veulent aller plus loin.

NET. Toujours plus proche de ceux qui veulent aller plus loin. NET Toujours plus proche de ceux qui veulent aller plus loin. Première connexion à BCP NET Concerne : Nouveau site BCP Net - numéro d identification BCP et Pan Card Numéro de client : XCUSTKEY Ce que vous

Plus en détail

Le carnaval des oiseaux

Le carnaval des oiseaux Le carnaval des oiseaux Marie-Jane Pinettes et Jacques Laban Juillet 2001 1 Le carnaval des oiseaux A Camille, Margot et Théo 2 LE CARNAVAL DES OISEAUX Il y a longtemps, mais très, très longtemps, tous

Plus en détail

Vipère ou couleuvre?

Vipère ou couleuvre? Vipère ou couleuvre? Une promenade à la campagne peut être l occasion d un «tête à tête» avec un serpent Oui, mais est-ce une couleuvre? ou une vipère? Quelques indices pour vous permettre de différencier

Plus en détail

Trois personnes mangent dans un restaurant. Le serveur

Trois personnes mangent dans un restaurant. Le serveur 29=30 Trois personnes mangent dans un restaurant. Le serveur leur amène une addition de 30 francs. Les trois personnes décident de partager la facture en trois, soit 10 francs chacun. Le serveur rapporte

Plus en détail

Mots à apprendre et dictées hebdomadaires

Mots à apprendre et dictées hebdomadaires Semaine 6 Semaine 5 Semaine 4 Semaine 3 Semaine 2 Semaine 1 CE2 et dictées hebdomadaires Période 1 - conduire - chiffon - nom - monter - pont - nombreux - montrer - bonbon - entendre - vivant - autant

Plus en détail

II.C.1)a) LA RESPONSABILITE

II.C.1)a) LA RESPONSABILITE Deux types de responsabilité : 1) Contractuelle (source obligation : contrat) 2) Délictuelle (source obligation : loi) 1 La responsabilité contractuelle = en cas d inexécution fautive d une obligation

Plus en détail

& Que choisir. favoriser le bien-être

& Que choisir. favoriser le bien-être Label Rouge & Agriculture Biologique Que choisir pour favoriser le bien-être des animaux? Un guide des tiné au consommateur Protection mondiale des animaux de ferme Ce petit guide a pour objectif d aider

Plus en détail

«Pour moi,» dit le léopard, «je prétends être couronné, car je ressemble plus au lion que tous les autres prétendants.»

«Pour moi,» dit le léopard, «je prétends être couronné, car je ressemble plus au lion que tous les autres prétendants.» Compréhension de lecture Andrée Otte Le choix d un nouveau roi des animaux Fénelon Le lion étant mort, tous les animaux accoururent dans son antre pour consoler la lionne sa veuve, qui faisait retentir

Plus en détail

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm

12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado

Plus en détail

Tu conjugues au présent. il...(calculer) une opération. je...(être) à l école. tu...(finir) tes devoirs. nous...(avoir) un beau train.

Tu conjugues au présent. il...(calculer) une opération. je...(être) à l école. tu...(finir) tes devoirs. nous...(avoir) un beau train. Tu conjugues au présent il...(calculer) une opération. je...(être) à l école. tu...(finir) tes devoirs. nous...(avoir) un beau train. vous...(étudier) vos leçons. les oiseaux...(siffler) sur la branche.

Plus en détail

ANNEXES Ecrire des éléments pour raconter une histoire. - Outils d écriture - TABLE DES MATIERES

ANNEXES Ecrire des éléments pour raconter une histoire. - Outils d écriture - TABLE DES MATIERES ANNEXES Ecrire des éléments pour raconter une histoire - Outils d écriture - Edition 2012 TABLE DES MATIERES Table des matières 1 Annexe 1 : exemples de fiches (personnages) 2 Annexe 2 : exemples de fiches

Plus en détail

4. I dimostrativi. ce cet cette

4. I dimostrativi. ce cet cette A. L aggettivo dimostrativo 4. I dimostrativi L aggettivo dimostrativo è utilizzato per indicare la persona o la cosa di cui si parla. Poiché è un determinante precede sempre il sostantivo con il quale

Plus en détail

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique

Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Poursuite de la croissance des ventes en ligne dans l hôtellerie suisse en 2009 malgré la crise économique Résultats d une étude en ligne auprès des membres d hotelleriesuisse en début d année 2010 Roland

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

LES ESCALIERS. Du niveau du rez-de-chaussée à celui de l'étage ou à celui du sous-sol.

LES ESCALIERS. Du niveau du rez-de-chaussée à celui de l'étage ou à celui du sous-sol. LES ESCALIERS I. DÉF I NIT I O N Un escalier est un ouvrage constitué d'une suite de marches et de paliers permettant de passer à pied d'un niveau à un autre. Ses caractéristiques dimensionnelles sont

Plus en détail

Réponses aux questions

Réponses aux questions Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire

Plus en détail

ÉVALUATION NATIONALE DES ACQUIS DES ÉLÈVES EN CE1

ÉVALUATION NATIONALE DES ACQUIS DES ÉLÈVES EN CE1 DIRECTION GÉNÉRALE DE L ENSEIGNEMENT SCOLAIRE ÉVALUATION NATIONALE DES ACQUIS DES ÉLÈVES EN CE FRANÇAIS MATHÉMATIQUES Mai 2 Cahier de l élève Nom de l élève :.. Prénom de l élève :... École :.. MEN / DGESCO

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7)

INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) INSTALLING THE DRIVER (WINDOWS 7) Download the CubeAnimator 1.0 for Windows packet here: http://www.velleman.eu/support/downloads/?code=mk193 Unpack the download and install the software. The driver for

Plus en détail

Compréhension de lecture

Compréhension de lecture o Coche pour indiquer si les phrases sont es ou o Paul et Virginie sont assis sur des fauteuils très confortables. o Virginie a une robe à pois. o Paul boit un café fumant dans une tasse rouge. o Virginie

Plus en détail

Les jeunes et l'argent Vague 2

Les jeunes et l'argent Vague 2 Les jeunes et l'argent Vague 2 Etude publiée pour Axa Banque Mars 2015 Sommaire 1 4 L argent, un univers d évocation ambivalent pour les jeunes 7 Des jeunes qui affichent un certain optimisme pour l avenir

Plus en détail

Si la vie vous intéresse

Si la vie vous intéresse Si la ie ous intéresse paroles: J Pauze musique: J Pauze / M A Lépine ã 160 c c öguiõt aõcous fr ÛÛ ÛÛÛÛÛ ÛÛÛ ÛÛ ÛÛÛÛÛ ÛÛÛ öõbõasse G 3fr fr fr Û Û ÛÛÛ Û Û Û ( ) 3 ~~ ÿ % % J'ais dans ouer un la monde

Plus en détail

Pourquoi les pandas ont-ils une fourrure?

Pourquoi les pandas ont-ils une fourrure? Pourquoi les pandas ont-ils une fourrure? Il y a très longtemps de cela, le panda n avait pas de fourrure. Le panda était gros et ne mangeait que du bambou. Il était ami avec l ours qui avait beaucoup

Plus en détail

lecture : LE SON [an]

lecture : LE SON [an] CP jour 1 1) Identification sonore Comptine: mauvais temps Dégager le son que l on entend souvent. lecture : LE SON [an] Mauvais temps Le mauvais temps m a envoyé une tempête sur la tête Je suis rentré

Plus en détail

Stromae Alors on danse

Stromae Alors on danse Chanson Stromae Alors on danse Alors on danse (x 3) Qui dit études dit travail, Qui dit taf 1 te dit les thunes 2, Qui dit argent dit dépenses, Qui dit crédit dit créance 3, Qui dit dette te dit huissier

Plus en détail

C'est moi le plus fort

C'est moi le plus fort C'est moi le plus fort Auteur: Mario Ramos Éditions: Pastel, L'école des loisirs / KLVWRLUH Un loup se promène dans la forêt, après avoir bien mangé il se sent bien dans sa peau et heureux. Il rencontre

Plus en détail

Je découvre le diagramme de Venn

Je découvre le diagramme de Venn Activité 8 Je découvre le diagramme de Venn Au cours de cette activité, l élève découvre le diagramme de Venn et se familiarise avec lui. Pistes d observation L élève : reconnaît les éléments du diagramme

Plus en détail

La reconnaissez- vous?

La reconnaissez- vous? La reconnaissez- vous? Qu est ce qu une puce? C est un insecte piqueur sans ailes de couleur brune mesurant quelques millimètres et ayant la capacité de sauter 30 fois sa longueur. L espèce Cténocephalidès

Plus en détail

SOMMAIRE CYCLE 1. Des jeux tout prêts. Des activités à préparer. Les solutions

SOMMAIRE CYCLE 1. Des jeux tout prêts. Des activités à préparer. Les solutions CYCLE 1 SOMMAIRE Des jeux tout prêts Colorie les animaux Le pelage des animaux Mères et petits Les modes de locomotion Animaux mélangés Plumes, poils et écailles Ranger les familles par ordre de taille

Plus en détail

L'important C'est la rose

L'important C'est la rose L'important 'est la rose Gilbert ecaud rr: M. de Leon opista: Felix Vela 200 Xiulit c / m F m m 7 9. /. m...... J 1 F m.... m7 ro - se. rois - ro - se. rois - ro - se. rois - ro - se. rois - oi qui oi

Plus en détail

Français. Level 1 french Level 1. Curriculum Text. Texto del curso Texte du cours Kursinhalt Testo del corso. Curriculum Text

Français. Level 1 french Level 1. Curriculum Text. Texto del curso Texte du cours Kursinhalt Testo del corso. Curriculum Text Français Curriculum Text Level 1 french Level 1 Frenc h Francés Français Französisch Francese Curriculum Text Texto del curso Texte du cours Kursinhalt Testo del corso RosettaStone.com RosettaStone.co.uk

Plus en détail

Un moulin à scie!?! Ben voyons dont!!!

Un moulin à scie!?! Ben voyons dont!!! Un moulin à scie!?! Ben voyons dont!!! (Zénon Rinfret, matillon/encanteur, s est présenté chez Simion avec sa nouvelle acquisition, un camion flambant neuf, et, il a même passé la nuit chez notre ami.)

Plus en détail

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie

La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013. My Carenet: praktische implementatie La mise en place pratique UPB-AVB de My Carenet 6/03/2013 My Carenet: praktische implementatie by Définition MyCareNet est une plateforme centrale orientée service, au profit des prestataires individuels

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

Le son [v] Découpe et colle les images dans la bonne colonne. Prénom : Date : J entends [vi] J entends [va] J entends [vo]

Le son [v] Découpe et colle les images dans la bonne colonne. Prénom : Date : J entends [vi] J entends [va] J entends [vo] Le son [v] Découpe et colle les images dans la bonne colonne. J entends [va] J entends [vo] J entends [vi] J entends [vu] J entends [von] Je n entends pas [v] Le son [v] Ecris O (oui) si tu entends le

Plus en détail

ZATONA- ADIL ( Apoio ao Desenvolvimento de Iniciativas Locais)

ZATONA- ADIL ( Apoio ao Desenvolvimento de Iniciativas Locais) ZATONA- ADIL ( Apoio ao Desenvolvimento de Iniciativas Locais) PROJET COMMUNAUTÉ ET L ENVIRONNEMENT SAIN RAPPORT DES ACTIVITES PERIODE Novembre 2007 Mars 2008 Avril 2008 Membro fundador da POSDEV (Organização

Plus en détail

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO

CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N

Plus en détail

NOTRE PERE JESUS ME PARLE DE SON PERE. idees-cate

NOTRE PERE JESUS ME PARLE DE SON PERE. idees-cate NOTRE PERE JESUS ME PARLE DE SON PERE idees-cate 16 1 L'EVANGILE DE SAINT LUC: LE FILS PRODIGUE. Luc 15,11-24 TU AS TERMINE LE LIVRET. PEUX-TU DIRE MAINTENANT, QUI EST LE PERE POUR TOI? Un Père partage

Plus en détail

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices

Mediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an

Plus en détail

Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique

Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique 3 Défaillances de sécurité importantes dans le domaine informatique DÉCISION de l Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers FINMA du ( ) 68 BULLETIN 4/2013 FINMA Organisation administrative

Plus en détail

Unité 4 : En forme? Comment est ton visage?

Unité 4 : En forme? Comment est ton visage? Unité 4 : En forme? Leçon 1 Comment est ton visage? 53 Écoute, relie et colorie. 1. un œil vert 2. un nez rouge 3. des cheveux noirs 4. des yeux bleus 5. des oreilles roses 6. une bouche violette Lis et

Plus en détail

Charlotte Dejey Catherine Nouvelle. l o r t h o. g r a p h e. sans se casser la tête

Charlotte Dejey Catherine Nouvelle. l o r t h o. g r a p h e. sans se casser la tête + l o r t h o Charlotte Dejey Catherine Nouvelle g r a p h e sans se casser la tête Pourquoi se casser la tête avec l orthographe? Je boi deu ver de lê le matain Ge bois de vair deux laid le mât tain Jeu

Plus en détail

RECONNAÎTRE UN NOM. Tu vas apprendre à reconnaître un nom!!!!!!

RECONNAÎTRE UN NOM. Tu vas apprendre à reconnaître un nom!!!!!! NOM : Prénom : Classe : Date : Ecrire se faire comprendre RECONNAÎTRE UN NOM Dans ce dossier: Tu vas apprendre à reconnaître un nom!!!!!! Tu vas apprendre à différencier les noms propres des noms sales

Plus en détail

Nom : Prénom : Date :

Nom : Prénom : Date : J observe le livre dans son ensemble, je le feuillette et je réponds aux 1) Je complète la carte d identité du livre. Titre du livre Nom de l auteur Nom de l illustrateur Editeur Collection Genre 2) Qui

Plus en détail

Vers la constitution d un corpus des SMS grecs : motivations, problèmes et résultats

Vers la constitution d un corpus des SMS grecs : motivations, problèmes et résultats Vers la constitution d un corpus des SMS grecs : motivations, problèmes et résultats D. Chrissoulidis 1, K. Ioannidou 1, F. Kakoyianni-Doa 2, T. Kyriacopoulou 3 1 ARISTOTLE UNIVERSITY OF THESSALONIKI 2

Plus en détail

1. La famille d accueil de Nadja est composée de combien de personnes? 2. Un membre de la famille de Mme Millet n est pas Français. Qui est-ce?

1. La famille d accueil de Nadja est composée de combien de personnes? 2. Un membre de la famille de Mme Millet n est pas Français. Qui est-ce? 1 LA FAMILLE 1.1 Lecture premier texte Nadja va passer quatre mois de la prochaine année scolaire en France. Aujourd hui, elle a reçu cette lettre de sa famille d accueil. Chère Nadja, Je m appelle Martine

Plus en détail

CORRIGES Plan de la séance

CORRIGES Plan de la séance CORRIGES Plan de la séance 1. Corriges Compréhension écrite 2. Corriges Compréhension orale 3. Corriges Syntaxe 4. Corriges Vocabulaire 5. Corriges Conjugaison 6. Corriges Lecture d'élargissement 7. Corriges

Plus en détail

Recherche et gestion de l Information

Recherche et gestion de l Information Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis

Plus en détail

Sept singes aveugles trouvent un dinosaure dans la forêt. Mardi, le deuxième singe touche la queue du dinosaure.

Sept singes aveugles trouvent un dinosaure dans la forêt. Mardi, le deuxième singe touche la queue du dinosaure. 7 singes dans le noir Sept singes aveugles trouvent un dinosaure dans la forêt. Lundi, le premier singe touche les dents du dinosaure. Il dit : " C'est une étoile" Mardi, le deuxième singe touche la queue

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Tutoriel Infuse Learning. Créer des quizzes multimédias sur ordinateur ou tablette

Tutoriel Infuse Learning. Créer des quizzes multimédias sur ordinateur ou tablette Tutoriel Infuse Learning Créer des quizzes multimédias sur ordinateur ou tablette 1- Présentation Infuselearning.com est un service web (en ligne) gratuit qui permet aux enseignants de créer des exercices

Plus en détail

La responsabilitié civile... vous connaissez?

La responsabilitié civile... vous connaissez? Fiche d activité FA La responsabilitié civile... vous connaissez? Lorsqu on parle d assurance habitation, le feu et le vol sont les deux sortes de sinistres qui viennent d abord à l esprit. Mais il y en

Plus en détail

PRÉPARATION AU TEST! CULTURE INTERNATIONAL CLUB

PRÉPARATION AU TEST! CULTURE INTERNATIONAL CLUB Niveau 2 - Mots treize quatorze quinze seize dix-sept dix-huit dix-neuf vingt vingt-et-un vingt-deux vingt-trois vingt-quatre vingt-cinq vingt-six vingt-sept vingt-huit vingt-neuf trente quarante cinquante

Plus en détail

Annexes. Annexe F. Ressources autorisées Maternelle. Programme d études Le français en immersion Maternelle 495

Annexes. Annexe F. Ressources autorisées Maternelle. Programme d études Le français en immersion Maternelle 495 Annexe F Ressources autorisées Maternelle Programme d études Le français en immersion Maternelle 495 Annexe F Composantes I. Ressources autorisées - Maternelle II. Ressources partagées Maternelle à 3 e

Plus en détail

MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES.

MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES. MODIFICATION DE LA BANQUE PRIVÉE AUTORISÉE À RECEVOIR DES SERVICES. IPB Veuillez remplir intégralement le formulaire de mutation en ligne. Cochez ce que vous désirez, imprimez, puis signez et retournez

Plus en détail

Une proposition de séquence relative à l étude des sons /an/, /on/ et de leurs graphies. Cadre général

Une proposition de séquence relative à l étude des sons /an/, /on/ et de leurs graphies. Cadre général Une proposition de séquence relative à l étude des sons /an/, /on/ et de leurs graphies Cadre général Analyse des difficultés : Ces phonèmes présentent une double difficulté : - au niveau de leur discrimination

Plus en détail

Instantie. Onderwerp. Datum

Instantie. Onderwerp. Datum Instantie Hof van Beroep te Luik Onderwerp Assurance. Garantie R.C. après livraison. Contrat. Mauvaise exécution du contrat. L'obligation de délivrance n'est pas couverte par la garantie souscrite auprès

Plus en détail

Programmation découverte du monde (autre que mathématiques):

Programmation découverte du monde (autre que mathématiques): Programmation découverte du monde (autre que mathématiques): Période 2: Apprenons à toucher! Compétence MA01 : Reconnaître, nommer,décrire, comparer, ranger et classer des matières, des objets selon leur

Plus en détail

RENONCEZ AUX ADDITIFS E MAIS SURTOUT PAS AU PLAISIR:

RENONCEZ AUX ADDITIFS E MAIS SURTOUT PAS AU PLAISIR: RENONCEZ AUX ADDITIFS E MAIS SURTOUT PAS AU PLAISIR: NATURELLEMENT SANS E: CHEZ TRAITAFINA BIEN SÛR. Une première suisse qui sort de l ordinaire. Traitafina est depuis toujours à la recherche de procédés

Plus en détail

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch

Aufnahmeprüfung 2008 Französisch Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen

Plus en détail

Πώς να κάνετε συναλλαγές και πώς να βάζετε εντολές

Πώς να κάνετε συναλλαγές και πώς να βάζετε εντολές Πώς να κάνετε συναλλαγές και πώς να βάζετε εντολές μέσα από την πλατφόρμα SAXO Trader INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LES DEVISES ET INSTRUCTIONS POUR TRADER Για περισσότερη βοήθεια επικοινωνήστε μαζί μας στο

Plus en détail

Indications pour une progression au CM1 et au CM2

Indications pour une progression au CM1 et au CM2 Indications pour une progression au CM1 et au CM2 Objectif 1 Construire et utiliser de nouveaux nombres, plus précis que les entiers naturels pour mesurer les grandeurs continues. Introduction : Découvrir

Plus en détail

on no mo om on om no on om on om on mon nom pom pon mou bon tom ton fon som son dom un savon le salon un poumon le talon nous avons Bon Lon son fon

on no mo om on om no on om on om on mon nom pom pon mou bon tom ton fon som son dom un savon le salon un poumon le talon nous avons Bon Lon son fon Mtréal vu du Mt-Royal. Leç 7 1 Encercler le. no mo om om no om om no ou om mo uo no om no m nom pom p mou b tom t f som s dom un sav le sal un poum le tal nous avs 2 Écrire. On M r v n B L s f t 121 Leç

Plus en détail

Partager? En parler avec les enfants de 6-11 ans

Partager? En parler avec les enfants de 6-11 ans Ecole du dimanche Partager? En parler avec les enfants de 6-11 ans Jeunes Ateliers-débat Réflexions bibliques Culte Témoignages Actions pour tous L objectif de cette séance est de montrer aux enfants que

Plus en détail