CHARGE MANAGER 2010 CHARGE MANAGER 2010 CHARGE MANAGER 2010 CHARGE MANAGER CONRAD IM INTERNET

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "CHARGE MANAGER 2010 CHARGE MANAGER 2010 CHARGE MANAGER 2010 CHARGE MANAGER 2010. CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de"

Transcription

1 CONRAD IM INTERNET GB D OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG NL NOTICE D EMLPOI GEBRUIKSAANWIJZING Version 05/ % recycling paper. Bleached without chlorine. GB Imprint These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad-Str. 1, Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. GB CHARGE MANAGER 2010 Seite % papier recyclé. Blanchi sans chlore. Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l éditeur F Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. F D CHARGE MANAGER 2010 Seite CHARGE MANAGER 2010 Seite % Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. Copyright 1999 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. Impressum D Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. NL CHARGE MANAGER 2010 Seite Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.: % Recyclingpapier. Chloorvrij gebleekt. Impressum NL Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. Copyright 1999 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. *xxx-xx-99/xx-x

2 GB This manual belongs to this product. It includes important information for operation and handling. Please pay attention to this when handing on the product to third parties. Please keep this manual in case you have to look up something! See the list of contents together with an indication of the corresponding page when looking for a special topic. F Ce mode d emploi fait partie du produit. Il contient des indications importantes sur les modalités de fonctionnement et d utilisation. Assurez-vous que les instructions sont suivies, également lorsque l appareil est utilisé par des tiers. Conservez soigneusement ce mode d emploi pour pouvoir le relire. La table des matières indique à quelle page sont traités les différents sujets abordés par cette notice. D Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen. GB Introduction Dear customer We thank you for buying this product. With this charging unit you bought a product constructed according to the present state of electrical engineering. Consequently, this product fulfills the requirements of the European and national standards in force. The conformity was proved, the corresponding declarations and documents are deposited with the manufacturer. If you have any questions please contact our Technical Service Center, Mo. - Fri a.m. to p.m. tel. 0180/ Usage of this charging unit This charging unit offers the opportunity to charge and discharge up to four nickelcadmium and/or nickel-metal-hydride accumulators of size mono (UM1/D), baby (UM2/C), mignon (UM3/AA), micro (UM4/AAA) or lady (UM5/N) at the same time. There is no maximum of capacity existing for the accumulator (defined in mah or Ah). With this charger it isn t allowed to charge lithium- ionic batteries and other batteries besides nickel-cadmium and nickel-metal-hydride! ATTENTION! READ CAREFULLY AND COMPLETELY! If you disregard this instruction manual you will loose your guarantee. NL Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en het gebruik. Let daarop, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig, zodat u hem later nog eens na kunt lezen. U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de betreffende paginanummers. Contents Page 1. Introduction Safety Rules Features Operation Technical Data Overview

3 1. Introduction Accumulators consists of two electrodes which are in an electrolyte; so an accumulator is a chemical element. Inside this element chemical processes are active. As these processes are reversible accumulators can be recharged. This accu charger is constructed to charge and discharge up to four nickel-cadmium and/or nickel-metal-hydride accumulators. The nickel-cadmium accumulators have a positive electrode made from nickelhydroxide and a negative electrode from metalic cadmium. The electrolyte consists of kaliumhydroxide. Nickel-metal-hydride accumulators have a positive nickel- electrode and a negative hydride accumulating electrode. The electrolyt is potash lye. To charge up an accumulator the so called charging voltage is necessary which is higher than the cell voltage. During charge more charge (mah) has to be added as you can take from it. This relation of added and taken charge is called efficiency. The discharging capacity which is strongly dependent on the discharging current is decisive for the condition of the accumulator. The voltage added cannot be used as criterion because a part of it is lost (e.g. is converted into heat). The capacity which is printed on the accumulator is the maximum charging capacity which an accumulator is able to give off. This means an accumulator with a capacity of 400 mah can theoretically give off e.g. for one hour a current of 400 ma (= 0,4 Ampere). These values depend strongly on many factors (such as condition of the accumulator, discharging current, temperature etc.). At charging units the name C- rate is used very often. The C- rate is the current value which is normally stated for charge and discharge. This current in Ampere corresponds to the nominal capacity in Amperehours; this means for an accumulator with 400 mah that 1C = 0.4 A. Note that the discharge capacity of an accumulator strongly depends on the discharge current: the lower the discharge current the greater the dischargeable capacity. At automatic mode the discharge current is adapted automatically to the condition of the accumulator. At manual mode discharge is C/3 at average. Respectable manufacturers state the capacity of an accumulator at C/3. That means e.g. that an accumulator with 1200 mah will reach this 1200 mah at a discharge current of 400 ma (= C/3). If a discharge current of C/10 (= 120 ma) is stated you can be sure that this accumulator doesn t reach 1200 mah at a discharge current of 400 ma. Because of this the accumulator stated with C/10 is not so good as the C/3 one. If accumulators are stored over a longer period of time they loose charge. This effect is called self- discharge. 2. Saftey Rules This charging unit in constructed in protection class II; it may only be connected to 230 V AC. With this charging unit it is only allowed to charge and discharge up to four nickelcadmium and nickel-metal-hydride accumulators of size mono (UM1/D), baby (UM2/C), mignon (UM3/AA), micro (UM4/AAA) and lady (UM5/N) at the same time. With this charger it isn t allowed to charge lithium- ionic accumulators! Do not charge batteries besides nickel-cadmium and nickel-metal-hydride. The VDE regulations are valid; especially DIN VDE 0700 part 29. The maximum voltage at the connection pins of the charging unit is 5.5 V (high resistance). Keep children away from power supplies and charging units! Pay attention to the rules for prevention of accidents in industrial enterprises prescribed by the Industrial Trade Associations for electrical installations and production facilities. When using the charging unit in schools and hobby- workshops the usage of power supplies and charging units has to be controlled by responsible teachers or skilled personell. If covers are opened or parts are removed, except it is possible manually, voltagecarrying components can lay open. Terminals can also carry voltage. If it is necessary to open the unit before adjustment, maintenance, repairing or exchange of parts or modules, the charging unit has to be separated from all voltage sources. Repairing or maintenance of the charging unit may only be executed by SKILLED PERONELL who know the dangers and the respective rules. Condensers in the unit can still carry voltage even if the unit has been separated from all voltage sources. Don t use the charging unit immediately after bringing it from a cold into a warm room. Condensed water might impair or destroy your unit. Give the charger time to warm up to room temperature without switching it on. When working with power supplies or charging units it is not allowed to carry metallic or conductive jewlery like necklaces, bracelets, rings etc. 4 5

4 It is not allowed to connect power supplies and charging units to persons or animals. When operating the unit pay attention to sufficient ventilation. Never cover the ventilating slots. Never place the unit on tableclothes or on carpets! Place the unit on a hard and flame resistant base. Make sure good ventilation of the unit is possible. Cooling of the unit is mainly achieved by two fans which are running during charge and discharge and at stand-by every 30 minits for a short time too. Attention: If any accumulator inserted is charged or discharged easy to recognize by the flowing current I both fans must run. Running fans are audible quite good. If these fans are not running switch off immediately and secure against unintentional use! Respectable manufacturers recommend an ambient temperature of 20 C when operating a charger. Avoid direct sunlight. Do not operate charging units without supervision. For work under voltage only approved tools may be used. If there are doubts whether a safe usage is still possible the charging unit has to be put out of operation and secured against unintentional use. It must be supposed that a safe usage is no longer possible - if the charging unit shows visible damage - if the station does not work - after longterm storage under unfavourable conditions - after transport stress. A damaged power cord may only be replaced by skilled peronell. Use the unit only in dry and closed rooms. The unit may only operate within an ambient temperature of 0 C to 40 C. Pay attention to right polarity when inserting accumulators. The unit is protected against short circuit. 3. Features This is a charging unit for nickel-cadmium and nickel-metal-hydride accumulators of size mono (UM1/D), baby (UM2/C), mignon (UM3/AA), micro (UM4/AAA) and lady (UM5/N). Up to four different accumulators can be charged at the same time. The accumulators may only be inserted into the unit. Without any settings batteries are charged with automatic mode. Charging is controlled by a microcomputer and charges up the accumulator to 100%. 100% means 115% of the stated capacity in case of new accumulators and below 100% of the stated capacity in case of older accumulators. It is possible that the discharge capacity don t reach 100%. However, this discharge value must be higher than 80%. If he is smaller the accumulator is faulty (test with ALIVE- program). No overcharging is possible, therefore the longest life for the accumulators can be reached. Predischarge is not necessary before charging. The accumulator is charged to the present possible 100%. Charge and discharge cycle is independent of the charging state and the temperature of the accumulator. The charge and discharge current is microcomputer controlled. At automatic mode the stated capacity is insignificant for this charging unit. Only at manual mode range of capacity has to be selected, which meets the accumulator. The charging unit has an automatic accumulator- control (charging voltage and charging quantity). This unit has an automatic fan control. The two fans are getting started at charge and discharge. At stand- by every 30 minits both fans are running for about 5 minits, too. The automatic accumulator identification immediately recognizes when an accumulator is connected or disconnected, even if the accumulator is fully discharged. At automatic mode a refresh program will be startet to rebuild these full discharged accumulators. Self- discharge of the accumulator is prevented by trickle charge. 6 7

5 No memory effect is possible (as charge and discharge currents are pulsed). A high internal resistance of the accumulator decreases and the current load capacity increases. The efficiency of the accumulator is increased (relation of necessary charging quantity and capacity which can be taken out). Only one function key is needed to choose settings and to show data of the accumulators. The calculated charging and discharging capacities of the connected accumulators are stored. These data can be recalled at any time and are stored until the accumulator is removed. The charging unit has a memory backup. During power failure data of accumulators and programs are stored up to 24 hours. If the charging unit regains power these programs continue. To guarantee this feature the unit has to be switched on for 2 hours. The liquid crystal display (alphanumerical LCD) is used to display all charging programs (charge, discharge, check, cycle, alive) all charging modes (AUTOMATIC / MANUAL) all actual voltages (U) all charge conditions of batteries (battery symbol) all actual currents of charge/discharge (I) all needed times in hours and minits (hh:mm) all actual/stored accumulator data in mah (C / D) Charging programs: - CHARGE = charging only one time - DISCHARGE = discharging only one time - CHECK = discharge and charge - CYCLE = charge- discharge- charge - ALIVE = charge- discharge- charge- discharge- charge The ALIVE program is to refresh new accumulators and those stored over a long period of time. Please be aware that accumulators which have been treated badly can take up only 30% of their capacity at the beginning. This bad efficiency can be recognized by a high charging capacity (C) and a very small discharging capacity (D). Charge those accumulators with the ALIVE program. After some cycles discharge capacity (D) increases. 8 Charging mode: AUTOMATIC (AUTO): current at charge and discharge is set automatically. Value of current is adapted automatically to the condition of the accumulator. MANUAL (MAN): charge and discharge current are set indirectly by the selected range of capacity. Voltages (U): Voltage of battery is measured when no current flows (therefore it can t be controlled during work). If no voltage is shown voltage was not measured until that time. Charge condition: To see at first sight approximate charge condition of a battery a symbol is displayed. This symbol is only to recognize progress of charging or discharging within a short time. At charge this symbol is filled from the buttom to the top and at discharge it is made empty from the top to the buttom. This is no sign how much time does it take until end of program. If condition of accumulator was not measured a symbol with a horizontal line is shown (at this instruction manual symbol is represented by the letter S ). Current of charge/discharge: At charge and discharge the running current I is displayed. Note that amperage is set automatically at automatic mode. If the current has not been measured at begin or after finishing program (READY/ERROR) no current flows and I= A will appear. Time: Complete time in hours and minits (hh:mm) of treating the accumulator is shown. Therefore at program Check, Cycle and Alive you see the whole added time of charging and discharging. Only time for Trickle won t be added. Charging time for accumulators up to 2000 mah reaches from 90 minits up to 4 hours at automatic mode and will take about 90 minits at manual mode. For accumulators with 6000 mah charge will take up to 8 hours at automatic mode and up to 4 hours at manual mode. The real charging times can differ as the accumulator defines it by himself. 9

6 So an accumulator loaded with 80% will take a long time until charging is finished because only a small trickle current will flow. If an accumulator reaches approx. 80% of his capacity a part of the charging current is transformed into heat. Thereby the accumulator can warm up. Discharge time is also very short. Discharging time for accumulators up to 2000 mah reaches from 1 hour up to 3 hours at automatic mode and will take 60 minits up to 150 minits at manual mode. For accumulators with 6000 mah discharge will take up to 10 hours at automatic mode and up to 8 hours at manual mode. The real discharging times can also differ as the accumulator defines it by himself. Note that accumulators with a small capacity (smaller than 200 mah) won t reach the stated capacity at discharge especially with automatic mode. Reason for this is the fact that the capacity which can be taken out strongly depends on the discharge current and nearly half of the capacity is discharged with a very high current. Accumulator data: Capacity charged into the accumulator (C) and discharged from the accumulator (D) is separately shown in mah. At program Cycle and Alive old data are cleared as soon as they are charged or discharged again. Capacity of Trickle won t be computed, added or shown. 4. Operation Remove all accumulators (if there are one inside), plug in the unit and switch it on. For about 2 seconds you will see: CHARGE MANAGER SELFTEST RUNNING During that time a selftest is running and the unit checks all four slots whether there are accumulators inserted or not. This is necessary for memory backup (saving all data during power failure). To charge up goldcap to maximum let the unit switched on for minimum of 2 hours. This goldcap makes data retention possible for 24 hours at power failure or if the unit is switched off. Of course the charger can be used during that time. Without any inserted accumulators appears: CHARGE MANAGER 1: - 3: - 2: - 4: - These strokes ( -) means that there is no accumulator in the slot. If there is no accumulator connected to the charging unit the function key has no meaning (nothing will happen when pressing it). Now insert an accumulator e.g. into slot 1. The charging unit recognizes the accumulator and starts up accumulator settings. First the charge mode has to be selected. You can choose between automatic mode (AUTO) and manual mode (MANUAL). At automatic mode value of current is adapted automatically to the condition of the accumulator. At manual mode charge and discharge current are set indirectly by the selected range of capacity. Note that time needed at charge and discharge are longer at automatic mode: ACCU- SETTINGS 1: SET AUTO/MAN > AUTOMATIC During blinking of the cursor you have 3 seconds of time to select the mode. Press the function key to change to manual mode: ACCU- SETTINGS 1: SET AUTO/MAN > MANUAL If you don t press the key (or press it two times) automatic mode is getting started. At manual mode the range of capacity has to be selected which is printed on the accumulator: ACCU- SETTINGS 1: SET CAPACITY > mah 10 11

7 You can choose one of the following ranges: > mah > mah > mah > mah > mah > mah > mah > mah Press the button so often until that range is shown which fits the accumulator. If the capacity printed onto the accumulator is exact at the border of two ranges (e.g mah) select the lower one (here range mah). Note that there is no guarantee for the charger (and for the accumulator, too) if you select the wrong one. In this case you will loose your guarantee! After selection of capacity range at manual mode or after selecting automatic mode charge program has to be adjusted. CHARGE is the standard program: 12 ACCU- SETTINGS 1: SET PROGRAM > CHARGE During blinking of the arrow (>) you have 3 seconds of time to select the charging program. Press the function key if you want to select a different one. If you don t press CHARGE- program is started automatically. You can choose between: - Charge - Discharge - Check - Cycle - Alive CHARGE is the standard setting and means the accumulator will be charged. DISCHARGE means the accumulator will be discharged only. CHECK means the accumulator will be first discharged and then charged. CYCLE means that the accumulator will be first charged, then discharged and finally charged again. ALIVE means that the accumulator will be charged, discharged and charged, and finally discharged and charged again. At every press of the function key to change the charging program you regain 3 seconds time. After these 3 seconds the setting is accepted and the selected program will start. Now select CYC (CYCLE) for this accumulator and wait 3 seconds until the program starts: CHARGE MANAGER 1:CYC S 3: - 2: - 4: - Both fans are getting started and the blinking battery- symbol (shown in this instruction manual with letter S ) indicates that this accumulator is treated. Now press the function key: there you can see all available data of those slots where accumulators are inserted: 1:CYC>C= 17.5mAh MAN D= 0.0mAh S U= 1.29V 00:01 I= 1.06A In this viewing in the first line the slot number (here slot 1), the charge program (here CYC for Cycle) and the charge capacity C is shown. The arrow (>) at C is blinking to show that the accumulator is charged (if the arrow is blinking at D the accumulator is discharged). In the second line MAN represents the manual mode (AUTO would appear at automatic mode) and discharge capacity D is viewed with mah. In the third line the battery symbol ( S ) shows the condition of the accumulator. The voltage U (in volts V) is displayed as soon as it was measured. At the last line time is shown in hours and minits (hh:mm) which has elapsed during that program and the charge current I (in amperes A) is shown if measured (or discharge current at discharging). If charging has finished discharge will be activated and the arrow will appear in the second line (to show that the accumulator is discharged at the moment): 1:CYC C= 1428mAh MAN >D= 1.4mAh S U= 1.34V 01:09 I= 0.59A 13

8 This data viewing will appear for about 10 seconds after pressing the button; then the overview of all four slots is shown again. However, it is possible to let this viewing appear the whole time: to do this press the button several times until you see the slot data you want to view and hold the button for about 2 seconds. Now data of this slot is shown until the accumulator is removed or the button is pressed again. If a program was finished successful RDY (for READY) is shown and the arrow disappears (battery symbol stops blinking at overview): 1:RDY C= 1489mAh MAN D= 1398mAh S U= 1.44V 04:16 I= A Now the accumulator can be removed (by the way if accumulator is removed during charge or discharge ERR for error can be shown for a short time because the unit recognizes that no current flows). If an accumulator stays in the unit and if it is necessary trickle charging (TRI) will be started after 5 hours at the earliest. This means the accumulator will be charged up (of course not after the discharge program where the accumulator is only discharged!). The capacity of trickle and the time needed for trickle are not shown or added. Only voltage and current are updated. Because of this you will see only the charged and discharged capacity and the needed time of the last absolved program. 5. Technical data Charging unit to charge/discharge up to four nickel-cadmium and/or nickel-metalhydride accumulators of size mono (UM1/D), baby (UM2/C), mignon (UM3/AA), micro (UM4/AAA) and lady (UM5/N) at the same time. max. power consumption....: 50 W Transformer: primary...: 230V~ / 50Hz secondary...: 2* 4V~ / 2 * 4.8A 1* 12V~ / 400mA Charging unit: Protection class...: 2 Charge current...: about 0.10 to 2.00 ampere for every slot Discharge current...: about 0.15 to 0.89 ampere for every slot Maximum voltage at the terminals...: 5.5V (high resistance, therefore harmless) If charging was not successful an error message ERR (for ERROR) is displayed and the charging unit won t treat this accumulator anymore: CHARGE MANAGER 1:ERR S 3: - 2: - 4: - This is a charging unit that can charge up to four accumulators at the same time. So if you want to charge further accumulators insert them into a free slot. The unit is recognizing this accumulator, starting the adjust program, starting the charge program after the adjust time and shows the last viewing again. This unit has a memory backup; this means that the charge programs and the added capacity values of all four slots are saved during power failure. Never change accumulators during power failure because the unit would keep these now invalid data! 14 15

9 6. Overview To charge an accumulator put them into a free slot. The unit starts accu settings. The charge mode AUTO or MAN can be selected by the function key. Without any press automatic mode is adjusted. At manual mode range of capacity has to be selected, too. Then charge program has to be adjusted: there CHARGE, DISCHARGE, CHECK, CYCLE and ALIVE are adjustable. If no selection is made the accumulator is charged with the CHARGE- program at automatic mode. If the charging unit has finished the charge program RDY is displayed. The accumulator can be removed. With every press of the function key the data of all inserted accumulators are shown one after the other. To see this viewing permanently the button has to be hold for about 2 seconds as soon as the right data appears. At power failure or if the unit is switched off all data and settings will be stored. Environmental protection: The final consumer is obliged to give all used accumulators back by law. It is not allowed to throw them away into the garbage. Exhausted batteries can be given back free at our branches or at our central office at Hirschau, or at collecting points as usual, which are obliged to take them back. Play your part at conservation. F Introduction Cher client, vous possédez désormais un chargeur CHARGE MANAGER 2010 de conception moderne. Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en la matière. La conformité a été dûment établie et les déclarations de conformité sont déposées chez les fabricants. Pour toutes questions, vous pouvez vous adresser à notre service téléphonique du lundi au vendredi de 8 h à 18 h au numéro suivant : / Utilisation conforme : Ce chargeur ne doit servir à recharger ou à décharger que des accumulateurs de type nickel-cadmium ou nickel-métal-hybride au nombre de quatre, de taille Mono (R20), Baby (LR14), Mignon (AA), Micro (AAA) et Lady. Il n y a aucune limite eu égard à la capacité nominale maximale (exprimée en mah ou Ah) des accumulateurs à charger. Les accumulateurs de type lithium-ion et les piles sèches ne doivent être ni déchargés ni rechargés avec ce chargeur. Lisez attentivement cette notice! Le bénéfice de la garantie est perdu en cas de dysfonctionnements consécutifs au non respect des consignes du mode d emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient. Table des matières Page 1. Généralités Prescriptions de sécurité Caractéristiques Mise en service Caractéristiques techniques Résumé

10 1. Généralités Les accumulateurs sont faits de deux électrodes, plongées dans un électrolyte ; un accumulateur est de ce fait un élément chimique au sein duquel se déroulent sans cesse des processus chimiques. C est grâce à la réversibilité de ces processus que les accumulateurs sont rechargeables. Ce chargeur d accumulateurs peut décharger ou recharger jusqu à quatre accumulateurs de type cadmium-nickel et nickel-métal-hydride. Sur les accumulateurs de type cadmium-nickel l électrode positive est un hydroxide de nickel tandis que l électrode négative se compose de cadmium métallique. L électrolyte est une solution caustique. Sur les accumulateurs de type nickel-métal-hydride l électrode positive est faite de nickel tandis que l électrode négative est hybride. L électrolyte est une solution caustique. Pour chargeur un accumulateur il faut une tension dite de charge dont la valeur doit être plus forte que la tension de cellule. Il faut en outre délivrer plus d énergie (mah) pour la charge de l accumulateur qu il ne pourra en restituer en se déchargeant. Le rapport entre quantité d énergie fournie à l accu et quantité d énergie restituée est appelée rendement. La capacité susceptible d être fournie par l accu, laquelle dépend fortement du courant de décharge, est une bonne indication de l état de l accu. La quantité de la charge fournie n est pas représentative en revanche, car une partie en est perdue (dissipée en chaleur par exemple). L indication de capacité telle que la donne le fabricant est la charge maximale théorique que l accumulateur est susceptible de restituer. Ceci signifie qu un accumulateur de 400 mah doit théoriquement pouvoir fournir par exemple un courant de de 400 ma (= 0,4 ampère) durant une heure. En pratique, ces valeurs varieront fortement en fonction de différents facteurs (état de l accu, courant de décharge, température etc). Pour les chargeurs, il est souvent question de facteur C ou de charge. Il s agit de l intensité nominale du courant indiquée par le fabricant pour la charge et la décharge. Cette indication d intensité correspond en ampères à la capacité nominale en ampères/heure c est-à-dire que pour un accumulateur de 400 mah on aura 1C = 0,4 A. Remarquez que la capacité de charge susceptible d être fournie par un accumulateur varie fortement selon le courant de décharge : plus l intensité de ce courant sera faible, plus l accumulateur est capable de restituer la charge accumulée. Sur ce chargeur, le courant de décharge est adapté automatiquement en mode Auto à l état de l accumulateur, tandis qu en mode manuel la décharge se fait avec un facteur C/3. La capacité d un accumulateur est en effet indiquée par les principaux fabricants pour un facteur C/3 angegeben, c est-à-dire qu un accumulateur de par exemple 1200 mah sera capable de fournir 1200 mah sous un courant de décharge inférieur ou égal à 400 ma (= C/3). Quand toutefois un fabricant donne pour un accumulateur de 1200 mah un facteur de C/10 (= 120 ma), il est peu probable que cet accumulateur soit encore capable de fournir 1200 mah sous un courant de 400 ma! D où l on peut déduire que l accumulateur dont la capacité est spécifiée avec un facteur C/10 est le moins bon. Les accumulateurs se déchargent peu à peu. On parle de décharge spontanée. 2. Prescriptions de sécurité Ce chargeur est construit en classe de protection 2 et ne doit être utilisé que sur un réseau alternatif de 230V. Ce chargeur permet de charger simultanément jusqu à quatre accumulateurs nickelcadmium et/ou nickel-métal-hydride de format Mono, Baby, Mignon, Micro et Lady. Les accumulateurs de type lithium-ions ne doivent être ni chargés ni déchargés avec cet appareil. Il ne faut pas mettre de piles sèches dans ce chargeur. Les prescriptions VDE doivent être appliquées, notamment DIN VDE 0700, partie 29. Aux bornes du chargeur règne une tension maximale de 5,5 V (haute impédance). Tenir les chargeurs et les appareils alimentés par le secteur hors de portée des enfants! Dans le cadre d activités à caractère commercial, l usage du chargeur ne peut se faire qu en conformité avec la réglementation professionnelle en vigueur pour l outillage et les installations électriques des corps de métiers concernés. Dans les écoles, centres de formation, ateliers collectifs de loisirs ou de bricolage, les alimentations et les chargeurs ne doivent être utilisés que sous la responsabilité de personnel d encadrement qualifié. Par l ouverture de certaines parties ou leur suppression, sauf lorsque cette manipulation est possible à main nue sans outil, l accès peut être donné à des parties conductrices de tensions dangereuses

11 Avant toute intervention ou réparation, il faut impérativement débrancher le chargeur. Les réparations et les réglages ne doivent être effectués que par du personnel qualifié, informé des risques encourus et respectueux des règles de sécurité en vigueur. Il est possible que les condensateurs de l appareil restent chargés même une fois que l appareil a été déconnecté des sources de tension. Ne mettez pas le chargeur sous tension lorsqu il vient d être soumis à un changement de température important, par exemple immédiatement après le passage d un local non chauffé à un local chauffé. La condensation qui en résulterait pourrait, dans certaines conditions, provoquer la destruction de l appareil. Laissez l appareil hors service pour qu il prenne progressivement la température ambiante. Il ne faut jamais manipuler des appareils alimentés par le secteur si l on porte des bijoux métalliques ou si la matière dont ils sont faits est conductrice de l électricité, tels que bracelets, colliers, bagues, chevalières ou gourmettes. Les alimentations secteur et les chargeurs ne doivent jamais être utilisés pour des expériences sur des humains ni sur des animaux. Lorsque l appareil est en service, il doit être bien ventilé. Il ne faut jamais obturer les orifices de ventilation.ne posez jamais l appareil sur une nappe ou un tapis. L appareil doit être posé sur un support rigide et ininflammable, et de telle sorte que l air puisse circuler librement tout autour du coffret, y pénétrer et en ressortir facilement. Le refroidissement de l appareil est assuré essentiellement par les ventilateurs incorporés qui s allument pendant la charge et la décharge, ainsi que brièvement tous les trente minutes en mode de veille. Aussitôt que l un des accumulateurs placés dans le chargeur commence à être chargé ou déchargé, c est-à-dire aussitôt que circule un courant de charge ou de décharge I, les ventilateurs doivent être en service. Lorsque les ventilateurs fonctionnent, on les entend distinctement. Si les ventilateurs devaient ne pas fonctionner, il faudrait aussitôt mettre l appareil hors service de telle sorte qu il ne puisse pas non plus être remis en service accidentellement. Les principaux fabricants d accumulateurs recommandent pour la charge une température ambiante de 20 C environ. Il faut donc éviter d exposer le chargeur directement au rayonnement du soleil. Il ne faut jamais laisser fonctionner des chargeurs sans surveillance. Lorsque l on intervient sur le circuit sous tension, il ne faut jamais utiliser que des outils homlogués. Aussitôt qu il apparaît que le chargeur ne peut plus être utilisé sans danger, il convient de le mettre hors service et de prendre toutes les mesures adéquates pour empêcher sa remise en service accidentelle. Il faut considérer que les conditions normales d utilisation ne sont plus réunies - quand l appareil est visiblement endommagé, - quand l appareil ne fonctionne plus et - quand l appareil a été stocké longtemps dans de mauvaises conditions et enfin - quand l appareil a subi de mauvaises conditions de transport. Si le cordon d alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par une personne qualifiée. N utilisez le chargeur que dans des locaux fermés et secs. La température ambiante pour l utilisation du chargeur doit être comprise entre 0 et 40 C. Respectez la polarité des accumulateurs quand vous les mettez dans le chargeur. L appareil est protégé contre les courts-circuits. 3. Caractéristiques Ceci est un chargeur universel rapide pour accumulateurs de type nickel-cadmium et/ou nickel-métal-hydrid de format Mono, Baby, Mignon, Micro ou Lady. Il est possible de charger jusqu à quatre accumulateurs différents en même temps. Du fait de la facilité d utilisation de ce chargeur, vous n avez rien d autre à faire de que mettre les accumulateurs en place dans le chargeur. Aucun réglage n est nécessaire pour que les accumulateurs soient pris en charge automatiquement par le programme CHARGE. Le cycle de charge est régi par un microprocesseur qui recharge les accumulateurs à 100%. Ici 100% signifie que la charge peut en fait atteindre jusqu à 115% de la capacité nominale lorsqu il s agit d accumulateurs plutôt neufs, mais moins de 100% de la capacité nominale quand les accumulateurs ont déjà beaucoup servi

12 La capacité de décharge n atteint pas forcément 100% ; le pourcentage de décharge doit néanmoins atteindre au moins 80%, à défaut de quoi l accumulateur est défectueux (à vérifier de préférence à l aide du programme ALIVE). Avec ce chargeur, il n y a aucune possibilité de surcharge, ce qui garantit une longévité optimale des accumulateurs. Ce chargeur ne requiert pas de décharge avant la charge. L accumulateur est rechargé à partir de son état de décharge actuel jusqu à son niveau de charge maximal (100%). La longueur du cycle charge/décharge est indépendante de l état de charge et de la température de l accumulateur. Le cycle de charge et de décharge est commandé par un microprocesseur. La capacité des accumulateurs indiquée par ce chargeur en mode Auto n a aucune signification. En mode manuel il faut cependant choisir la plage de capacité à laquelle correspond l accumulateur. Le chargeur a un dispotif de surveillance automatique des accumulateurs (tension de charge et quantité de charge). Le chargeur est doté d une commande automatique de ventilation. Les deux ventilateurs incorporés démarrent automatiquement aussitôt qu un accumulateur est chargé ou déchargé. En outre, même en l absence de programme, la ventilation est mise en service toutes les 30 minutes durant environ cinq minutes. Le dispositif d identification automatique des accumulateurs détecte la mise en place ou l extraction d un accumulateur, même lorsqu il s agit d accumulateurs ayant subi une décharge profonde. En outre, en mode automatique, pour les accumulateurs profondément déchargés, un programme de rafraîchissement cherche à régénérer l accumulateur concerné. Le chargeur assure automatiquement l entretien de la charge («goutte-à-goutte»). L effet de mémoire ne se manifeste pas (les courants de charge et de décharge sont pulsés). De cette facon, la forte résistance interne de l accumulateur diminue, et sa capacité de charge augmente. Le rendement des accumulateurs est amélioré (rapport entre la charge à fournir à l accu et la charge fournie par l accu). Les caractéristiques de charge et de décharge de tous les accumulateurs placés dans l appareil sont mises en mémoire. Elles peuvent être consultées pour chaque accumulateur séparément tant que celui-ci reste dans l appareil. Le chargeur est doté d un dispositif de sauvegarde de la mémoire. En cas de coupure de courant toutes les données concernant les accumulateurs et la fonction en cours sont sauvegardées pendant un jour. Lorsque le chargeur est de nouveau mis sous tension (alimenté par le secteur) les programmes reprennent comme s il n y avait pas eu d interruption. Pour cela il faut toutefois que le chargeur soir resté préalablement connecté au secteur et en service pendant au moins deux heures. L afficheur alphanumériaue à cristaux liquides sert à indiquer toutes les phases programmées (Charge, Discharge, Check, Cycle, Alive) tous les types de charge (Auto / Manuel) la valeur instantanée de la tension de tous les accumulateurs (U) l état de charge de tous les accumulateurs (symbole de pile) la valeur instantanée du courant de charge et de décharge (I) les durées en heures et minutes (HH:MM) les valeurs instantanées ou mémorisées de toutes les caractéristiques de charge et de décharge en mah (C / D) Programmes de charge : - CHARGE = une seule charge - DISCHARGE = une seule décharge - CHECK = une décharge puis une charge - CYCLE = charge - décharge - charge - ALIVE = charge - décharge - charge - décharge - charge Le programme ALIVE sert à régénérer des accumulateurs neufs ou ayant subi un stockage prolongé. Notez que des accumulateurs maltraités ne donnent souvent au début que 30% environ de leur capacité. Ce rendement médiocre se traduit par une capacité de charge élevée (C) mais une faible capacité de décharge (D). Régénérez de tels accumulateurs à l aide du programme ALIVE. Après quelques cycles, la capacité de décharge augmente (D). Il n y a qu un seul bouton ou touche de fonction qui permet à l utilisateur de saisir toutes les donnés pour la charge et les caractéristiques des accumulateurs

13 Modes de charge (Modi) : AUTO: L intensité du courant de charge et de décharge est déterminée automatiquement. Elle est adaptée de facon optimale à l état de chaque accumulateur. MAN: L intensité du courant de charge et de décharge est déterminée indirectement selon la plage de capacité choisie par l utilisateur. Tension d accumulateur : La tension de l accumulateur est spécifiée hors charge (et n est donc pas mesurable pendant le fonctionnement). Si aucune tension U n est indiquée, c est parce que le chargeur ne l a pas encore mesurée. Etat de l accumulateur : Pour donner une vue d ensemble de l état de l accumulateur à charger ou à décharger, l appareil affiche le symbole d une pile grâce auquel il est aisé de voir d un coup d oeil où en est le processus de charge ou de décharge. Au cours de la charge, le symbole de la pile se remplit progressivement de bas en haut, tandis que pendant la décharge elle se vide petit à petit du haut vers le bas. Cette indication ne permet pas de faire de déduction fiable du temps de charge ou de décharge à venir. Tant que l état de charge de l accumulateur n a pas été déterminé, le symbole de pile est barré (dans cette notice, le symbole de pile est remplacé par la lettre S ). Courant de charge et de décharge : Durant la charge et la décharge, l appareil affiche l intensité du courant I qui circule dans l accumulateur. Remarquez qu en mode Auto l intensité du courant est adaptée automatiquement par le chargeur à l état de l accumulateur. Quand au début d un programme l intensité du courant n a pas encore été établie par le chargeur, ou s il ne circule plus du tout de courant après la fin du déroulement d un programme (REA- DY/ERROR) l affichage indique I= A. La durée de la charge d un accumulateur d une capacité inférieure ou égale à 2000 mah peut en mode Auto durer entre 90 minutes et quatre heures, en mode manuel environ 90 minutes. Pour un accumulateur de 6000 mah la durée de la charge en mode Auto peut atteindre huit heures, en mode manuel environ quatre heures. La durée réelle peuvent toutefois diverger assez fortement en fonction de l état de l accumulateur concerné. C est ainsi que la charge en mode Auto d un accumulateur chargé à 80% de sa capacité durera longtemps car il ne circulera plus que le courant d entretien de charge. Quand un accumulateur en charge a atteint environ 80% de sa capacité de charge, une partie du courant de charge est dissipée en chaleur. Ceci peut entraîner un échauffement de l accumulateur. Les durées de décharge sont courtes. La durée de la décharge en mode Auto d un accumulateur de capacité égale ou inférieure à 2000 mah est d une à trois heures. En mode manuel elle est comprise entre une heure et deux heures et demie. Pour un accumulateur de 6000 mah la durée de décharge en mode Auto atteint dix heures, en mode manuel environ huit heures. Les durées réelle de décharge peuvent diverger fortement en fonction de l état de l accumulateur concerné. Remarquez que les accumulateurs de faible capacité (moins de 200 mah) n atteindront en mode de décharge Auto que rarement leur capacité nominale. En effet, leur capacité de décharge dépend fortement de l intensité du courant de décharge, or plus de la moitié de leur capacité est déchargée sous un courant de relativement forte intensité. Caractéristiques de charge et de décharge : La capcité de charge (C) fournie à un accumulateur par le chargeur et la capacité de décharge (D) prélevée par le chargeur lors de la décharge sont affichées séparément en milli-ampères/heure (mah). Au cours des programmes Cycle et Alive les données du cycle antérieur sont effacées à chaque nouveau cycle. La capacité de la charge d entretien n est pas prise en compte pour l affichage des paramètres. Durées : La durée indique est le temps total en heures et minutes (HH:MM), du traitement de l accumulateur. Pour les programmes Check, Cycle et Alive, les temps de charge et de décharge sont cumulés. La durée de l entretien de la charge (goutte-à-goutte) n est pas prise en compte

14 4. Mise en service Extrayez les accumulateurs qui se trouvent éventuellement dans le chargeur, puis branchez-le. L affichage indique durant deux secondes environ : 26 CHARGE MANAGER ================= SELFTEST RUNNING Le chargeur procède à une vérification interne et détecte la présence éventuelle d accumulateurs dans les quatre emplacements prévus à cet effet. Cette vérification est indispensable pour la fonction de sauvegarde et de restauration de la mémoire. Tous les paramètres d une séance interrompue peuvent être rétablis après une coupure de courant. Laissez à présent le chargeur branché pendant au moins deux heures afin que le Goldcap (il s agit d un condensateur de très forte capacité) atteigne sa charge maximale. Ce Goldcap a pour fonction, en cas de coupure de courant, de sauvegarder toutes les données pendant 24 heures. Bien entendu le chargeur est prêt à fonctionner à tout momemt durant ce laps de temps. En l absence d accumulateurs, l affichage indiquera : CHARGE MANAGER 1: - 3: - 2: - 4: - Les traits ( -) indiquent qu il n y a pas d accumulateur à l emplacement correspondant. En l absence d accumulateur, le bouton n a aucune fonction (il ne se passe rien si l on appuie dessus). Placez à présent un accumulateur dans l emplacement 1. Le chargeur reconnaît cet accumulateur et commence à demander les paramètres de la programmation. La première étape concerne le mode de chargement. Vous avez le choix entre mode automatique (AUTOMATIC) et mode manuel (MANUAL). Automatique signifie ici que l intensité du courant est adaptée au cours du programme par le chargeur à l état de chaque accumulateur alors au en mode manuel l intensité du courant est déterminée de facon indirecte par le choix de la capacité. Remarquez qu en mode automatique, la durée de charge et de décharge est rallongée : ACCU-SETTINGS ============== 1: SET AUTO/MAN > AUTOMATIC Pendant trois secondes la flèche clignote, ce qui vous permet de choisir le mode souhaité. Appuyez une fois sur le bouton pour passer en mode manuel : ACCU- SETTINGS =============== 1: SET AUTO/MAN > MANUAL Si vous n appuyez pas sur le bouton (ou si vous appuyez deux fois de suite) c est le mode automatique qui est adopté. En mode manuel il faut encore choisir la capacité de l accumulateur : ACCU- SETTINGS =============== 1: SET CAPACITY > mah Les plages de capacité sont les suivantes : > de 100 à 200 mah > de 200 à 350 mah > de 350 à 600 mah > de 600 à 900 mah > de 900 à 1200 mah > de 1200 à 1500 mah > de 1500 à 2200 mah > de 2200 à... mah Appuyez sur le bouton aussi souvent que nécessaire pour qu apparaisse la plage de capacité correspondant à l accumulateur. Si la capacité indiquée sur l accumulateur se trouve à la limite de deux plages, par exemple 1500mAh, optez pour la plage inférieure (dans ce cas de 1200 à 1500 mah). Remarquez qu aucune garantie ne peut être donnée en cas d indication erronnée de la capacité. Aucune garantie ne peut être donnée dans ce cas ni pour le chargeur ni bien sûr pour l accumulateur! Une fois le réglage de capacité effectué en mode manuel ou après le choix du mode automatique, c est le tour du réglage du programme de charge ; CHARGE apparaît comme mode standard : 27

15 28 ACCU- SETTINGS 1: SET PROGRAM > CHARGE À présent, pendant que la flèche clignote, vous disposez de trois secondes pour effectuer le choix du programme de charge. Si vous souhaitez un autre programme de charge, il suffit d appuyer sur le bouton. Si vous n appuyez pas sur le bouton, le programme CHARGE sera lancé. Vous avez le choix entre : - Charge - Discharge - Check - Cycle - Alive CHARGE est le mode standard, ce qui signifie que l accumulateur placé dans le chargeur sera chargé en régime accéléré. DISCHARGE signifie que l accumulateur mis en place sera simplement déchargé. CHECK signifie que l accumulateur mis en place sera d abord déchargé puis chargé. CYCLE signifie que l accumulateur sera chargé d abord, déchargé ensuite, puis enfin rechargé. ALIVE signifie que l accumulateur sera chargé puis déchargé deux fois de suite, puis rechargé pour finir. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous disposez à nouveau de trois secondes pour modifier votre choix avant que le chargeur ne lance le programme de charge affiché. Choisissez par exemple le mode CYCLE et attendez trois secondes pour que le programme démarre : CHARGE MANAGER 1:CYC S 3: - 2: - 4: - Les ventilateurs du chargeur démarrent et le symbole de pile clignote (représenté ici par un S ) pour indiquer que l accumulateur concerné est en cours de traitement. Appuyez à présent sur le bouton : vous disposez alors de toutes les informations relatives aux accumulateurs mis en place : 1:CYC>C= 17.5mAh MAN D= 0.0mAh S U= 1.29V 00:01 I= 1.06A Cet affichage indique l emplacement concerné dans la première ligne (ici 1 pour emplacement 1), le programme de charge (ici CYC pour CYCLE) et la charge ajoutée C. La flèche clignotante (>) à côté du C indique que l accumulateur est en cours de charge (quand l accumulateur est en cours de décharge, c est la flèche voisine du D qui clignote). Dans la deuxième ligne on peut lire MAN, ce qui correspond au mode manuel (c est AUTO qui apparaît à cet endroit en mode automatique) et la capacité de décharge D est indiquée en mah. Dans la troisième ligne, le symbole de pile (S) donne une approximation de l état de charge de l accumulateur. La tension U (en volts V) de l accumulateur est indiquée aussitôt que le chargeur l a mesurée. Dans la dernière ligne apparaît en heures et en minutes le temps écoulé depuis le début du programme. Le courant de charge I (en ampères A) est indiqué aussitôt qu il a été mesuré (lors de la décharge, il s agit de l intensité du courant de décharge). Une fois le processus de charge achevé, le programme de décharge est lancé et la flèche (>) apparaît dans la deuxième ligne (pour indiquer qu à présent l accumulateur est en cours de décharge) : 1:CYC C= 1428mAh MAN >D= 1.4mAh S U= 1.34V 01:09 I= 0.59A Ces paramètres apparaissent ainsi durant environ 10 secondes après que l on a appuyé sur le bouton. Ensuite l affichage donne une vue d ensemble des autre emplacements. Il est possible également de prolonger indéfiniment l affichage des paramètres individuelles d un accumulateur : pour cela il faut appuyer sur le bouton aussi souvent que nécessaire pour que les paramètres de l accumulateur souhaité apparaissent puis de maintenir le bouton enfoncé pendant deux secondes environ. Dès lors les paramètres restent affichés tant que l accumulateur correspondant reste en place dans le chargeur, et tant que l on n appuie pas sur le bouton. 29

16 Quand un programme s est déroulé entièrement sans problème, l affichage indique RDY (pour READY) et la flèche ou, le cas échéant, le symbole de pile cessent de clignoter : 1:RDY C= 1489mAh MAN D= 1398mAh S U= 1.44V 04:16 I= A Le moment est alors venu d extraire l accumulateur (si un accumulateur est retiré prématurément du chargeur au cours du programme de charge ou de décharge, un message d erreur ERR apparaît, car le chargeur constate qu il ne circule plus de courant.) Si vous laissez l accumulateur dans le chargeur lui-même toujours branché, et si c est nécessaire pour cet accumulateur, le programme d entretien TRICKLE (TRI) de la charge sera lancé au plus tôt cinq heures environ plus tard ; c est-à-dire que l accumulateur continue d être rechargé (sauf bien entendu si l accumulateur a préalablement été déchargé à l aide du programme DISCHARGE!). La capacité (C) de la charge d entretien (Trickle = goutte à goutte) et le temps requis (HH:MM) ne sont ni affichés ni ajoutés. Les seuls paramètres tenus à jour sont la tension et le courant. C est pourquoi la capacité de charge, la capacité de décharge et le temps affichés sont ce qu ils étaient à la fin du déroulement du programme. 5. Caractéristiques techniques Chargeur pour charger/décharger simultanément jusqu à quatre accumulateurs de type nickel-cadmium et/ou nickel-métal-hydride de format Mono, Baby, Mignon, Micro et Lady. Consommation max...: 50 W Transformateur : primaire...: 230 V~ / 50 Hz secondaire...: 2 * 4 V~ / 2 x 4,8 A 1 * 12 V~ / 400 ma Chargeur : Classe de protection...: 2 Courant de charge...: de 0,10 à 2,00 ampères environ par accu Courant de décharge...: de 0,15 à 0,89 ampère environ par accu tension max. aux bornes...: 5,5 V (haute impédance, inoffensif) S il n est pas nécessaire de charger accumulateur, l afficheur indique ERR (pour ERROR) et le chargeur ignore cet accumulateur : CHARGE MANAGER 1:ERR S 3: - 2: - 4: - Ce chargeur peut traiter jusqu à quatre accumulateurs en même temps. Si vous souhaitez traiter plus d un accumulateur, il suffit donc de les mettre en place dans le chargeur. Le chargeur lance aussitôt la procédure d identification de cet accumulateur, puis lance le programme choisi, tandis que l affichage revient à ce qu il indiquait auparavant. Ce chargeur est équipé d un dispositif de sauvegarde, ce qui signifie que le programme choisi et les valeurs de capacité accumulée des quatre emplacements sont sauvegardées en cas de coupure de courant. C est pourquoi il ne faut jamais changer de place les accumulateurs dans un chargeur débranché, car celui-ci traiterait ensuite ces accumulateurs intervertis avec des paramètres qui ne sont pas les leurs

17 6. Résumé Pour charger un accumulateur, il suffit de le mettre en place dans le chargeur. Le chargeur lance le programme de saisie des paramètres (ACCU-SETTINGS). Le choix entre les modes de charge AUTO et MAN est effectué en appuyant sur un bouton. Le mode AUTO est adopté par défaut si l on n appuie pas sur le bouton. En mode MAN il faut aussi choisir la plage de capacité de l accumulateur. Ensuite intervient le choix du mode de charge : CHARGE, DISCHARGE, CHECK, CYCLE ou ALIVE sont les cinq modes disponibles. Si aucun choix n est fait, l accumulateur est chargé en mode AUTO avec le programme CHARGE. Quand le chargeur a fini de charger l accumulateur, l afficheur indique RDY. L accumulateur peut alors être retiré du chargeur. Si l on appuie plusieurs fois de suite sur le bouton, on obtient l affichage successif des paramètres de tous les accumulateurs placés dans le chargeur. Pour prolonger indéfiniment l affichage, il suffit d appuyer sur le bouton pendant plus de deux secondes. En cas de coupure de courant ou si l on débranche le chargeur, les paramètres sont sauvegardés. Respectez votre environnement! Le consommateur est tenu par la loi de ne pas jeter les piles et les accumulateurs hors d usage (y compris les piles-bouton et les batteries de voiture) mais de les confier à un service de récupération et de recyclage. Il est interdit d abandonner ces objets dans les ordures ménagères. Vous pouvez déposer gratuitement vos piles et vos accumulateurs usagés dans nos magasins, de même que vous pouvez les confier au service de récupération de votre commune. Contribuez vous aussi à l amélioration de l environnement! D Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Ladegerätes. Mit dem CHARGE MANAGER 2010 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Das Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Mo.-Fr bis Uhr Tel / Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Ladegerät dient ausschließlich zum Laden und Entladen von bis zu vier Nickel-Cadmium und/oder Nickel-Metall-Hydrid Akkumulatoren der Größen Mono, Baby, Mignon, Micro und Lady. Eine Einschränkung bezüglich der maximalen Nennkapazität (angegeben in mah oder Ah) des zu ladenden Akkus gibt es nicht. Lithium-Ionen Akkus und Trockenbatterien (Primärzellen) dürfen mit diesem Ladegerät weder aufgeladen noch entladen werden! ACHTUNG! UNBEDINGT LESEN! Lesen Sie diese Anleitung genau durch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Inhaltsverzeichnis Seite 1. Allgemeines Sicherheitshinweise Eigenschaften Inbetriebnahme Technische Daten Übersicht

18 1. Allgemeines Akkumulatoren bestehen aus zwei Elektroden, die in einem Elektrolyten eingebracht sind; damit ist ein Akkumulator ein chemisches Element. Im Inneren dieses Elements laufen chemische Prozesse ab. Da diese Prozesse reversibel sind, können Akkumulatoren wieder aufgeladen werden. Dieses Akkuladegerät dient zum Laden und Entladen von bis zu vier Nickel-Cadmium und/oder Nickel-Metall-Hydrid Akkus. Bei Nickel-Cadmium- Akkus besteht die positive Elektrode aus Nickelhydroxid und die negative Elektrode aus metallischem Cadmium. Der Elektrolyt besteht hierbei aus Kaliumhydroxid. Nickel-Metall-Hydrid- Akkus haben eine positive Nickelelektrode und eine negative Hydridspeicherelektrode. Als Elektrolyt dient eine Kalilauge. Zum Aufladen eines Akkus wird die sogenannte Ladespannung benötigt, die größer als die Zellenspannung ist. Außerdem muß beim Aufladen mehr Energie (mah) zugeführt werden, als danach wieder entnommen werden kann. Dieses Verhältnis von zugeführter zu entnommener Energie wird als Wirkungsgrad bezeichnet. Die entnehmbare Kapazität, die stark vom Entladestrom abhängt, ist ausschlaggebend für den Zustand des Akku. Die zugeführte Ladung kann nicht als Maß verwendet werden, da ein Teil davon verloren geht (z.b. in Wärme umgesetzt wird). Die Kapazitätsangabe des Herstellers ist die maximale theoretische Ladungsmenge, die der Akku abgeben kann. Das heißt, daß ein Akku mit 400 mah theoretisch z.b. eine Stunde lang einen Strom von 400 ma (= 0,4 Ampere) liefern kann. Diese Werte hängen aber sehr stark von vielen Faktoren ab (Zustand des Akku, Entladestrom, Temperatur usw.). Bei Ladegeräten ist der Begriff C- Rate sehr gebräuchlich. Die C- Rate ist der Stromwert, der bei der Ladung und der Entladung normalerweise angegeben wird. Dabei entspricht dieser Stromwert in Ampere der Nennkapazität in Amperestunden; d.h. bei einem Akku mit 400 mah ist 1C= 0,4 A. Beachten Sie, daß die entnehmbare Kapazität eines Akkus stark von dem Entladestrom abhängt: je niedriger der Entladestrom ist, desto größer ist die entnehmbare Kapazität. Bei diesem Ladegerät wird im Auto- Modus der Entladestrom automatisch dem momentanen Zustand des Akkus angepasst, während im Manuell- Modus durchschnittlich mit C/3 entladen wird. Die Kapazität eines Akkus wird inzwischen von namhaften Herstellern bei C/3 angegeben, d.h. daß z.b. ein 1200 mah - Akku diese 1200 mah bei einem Entladestrom von 400 ma (= C/3) erreicht. Wenn ein Hersteller allerdings bei einem 1200 mah - Akku einen Entladestrom von C/10 angibt (= 120 ma), so kann man davon ausgehen, daß dieser Akku bei einem Entladestrom von 400 ma keine 1200 mah abgeben kann! Damit ist der Akku mit der Angabe von C/10 der schlechtere Akku. Akkus entladen sich auch mit der Zeit von selbst. Diese Eigenschaft wird als Selbstentladung bezeichnet Sicherheitshinweise Dieses Ladegerät ist in Schutzklasse 2 aufgebaut. Das Ladegerät darf nur an 230V- Wechselspannungsnetzen angeschlossen werden. Mit diesem Ladegerät können bis zu vier Akkumulatoren aus Nickel-Cadmium und/oder Nickel-Metall-Hydrid der Größen Mono, Baby, Mignon, Micro und Lady gleichzeitig geladen werden. Lithium-Ionen Akkus dürfen mit diesem Ladegerät weder aufgeladen noch entladen werden! Trockenbatterien (Primärzellen) dürfen mit diesem Gerät nicht geladen werden. Es gelten die VDE Vorschriften, insbesondere die DIN VDE 0700,Teil 29. An den Polklemmen des Ladegerätes liegen maximal 5,5 V (hochohmig) an. Netz- und Ladegeräte gehören nicht in Kinderhände. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen zu beachten. In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben von Netz- und Ladegeräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen. Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen, außer wenn dies von Hand möglich ist, können spannungsführende Teile freigelegt werden. Auch können Anschlußstellen spannungsführend sein. Vor einem Abgleich, einer Wartung, einer Instandsetzung oder einem Austausch von Teilen muß das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein, wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist. Wenn danach ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung unvermeidlich ist, darf das nur durch eine FACHKRAFT geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften dafür vertraut ist. Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde. Nehmen Sie Ihr Ladegerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter ungünstigen Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Beim Arbeiten mit Netz- und Ladegeräten ist das Tragen von metallischem oder leitfähigem Schmuck wie Ketten, Armbändern, Ringen o.ä. verboten. Netz- und Ladegeräte sind nicht für die Anwendung an Menschen oder Tieren zugelassen. 35

19 Im Betrieb des Gerätes ist auf eine ausreichende Belüftung zu achten. Die Belüftungsschlitze dürfen niemals abgedeckt werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischdecke und niemals auf den Teppich! Das Gerät ist auf eine harte, schwer entflammbare Unterlage zu stellen, so daß die Luft ungehindert in das Gerät eintreten kann. Die Kühlung des Gerätes erfolgt durch die eingebauten Lüfter, die während dem Laden und Entladen eingeschaltet sind und sich auch im Ruhezustand (Standby) alle 30 Minuten kurz einschalten. Sobald irgendein eingelegter Akku geladen oder entladen wird, erkennbar an dem dabei fließenden Lade- bzw. Entladestrom I, müssen die Lüfter eingeschaltet sein. Diese eingeschalteten Lüfter sind deutlich hörbar. Falls diese nicht laufen muß das Gerät sofort ausgeschaltet und gegen unbeabsichtigten Betrieb gesichert werden! Führende Akkuhersteller empfehlen bei Betrieb eines Ladegerätes eine Umgebungstemperatur von ca. 20 C. Außerdem sollte eine direkte Sonneneinstrahlung vermieden werden. Ladegeräte dürfen niemals unbeaufsichtigt betrieben werden. Bei Arbeiten unter Spannung darf nur dafür ausdrücklich zugelassenes Werkzeug verwendet werden. Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Das trifft zu, - wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist - wenn das Gerät nicht mehr arbeitet - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen - nach schweren Transportbeanspruchungen. Eine beschädigte Netz- Anschlußleitung darf nur durch eine geschulte Fachkraft ersetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen, geschlossenen Räumen. Das Gerät darf nur bei einer Umgebungstemperatur von 0 bis 40 Grad Celsius betrieben werden. Beim Einlegen der Akkus ist auf die richtige Polarität zu achten. Das Gerät ist kurzschlußfest. 3. Eigenschaften Dies ist ein Universal- Schnell- Ladegerät für Nickel-Cadmium und/oder Nickel- Metall-Hydrid Akkumulatoren der Typen: Mono - Baby - Mignon - Micro - Lady Dabei können bis zu vier unterschiedliche Akkus gleichzeitig geladen werden. Durch die einfache Handhabung brauchen Sie die Akkus nur in das Ladegerät einzustecken. Ohne jegliche Einstellung wird der eingelegte Akku im automatischen Modus mit dem Programm CHARGE geladen. Der mikrocomputergesteuerte Ladezyklus ladet die Akkus zu 100% auf. 100% bedeutet bis zu 115% der angegebenen Kapazität bei neuwertigen Akkus und kleiner als 100% der angegebenen Kapazität bei älteren Akkus. Die Entladekapazität erreicht eventuell keine 100%; dieser Entladewert muß aber größer als 80% sein, sonst ist der Akku defekt (am besten mit dem ALIVE- Programm testen). Mit diesem Ladegerät erfolgt keine Überladung, daher wird die höchste Lebensdauer der Akkus erreicht. Bei diesem Ladegerät ist keine Entladung vor dem Laden notwendig. Der Akku wird aus seinem aktuellen Ladezustand auf seine momentan möglichen 100% geladen. Der Lade- und Entladezyklus ist unabhängig vom Ladezustand und der Temperatur des Akkus. Der Lade- und Entladezyklus ist mikrocomputergesteuert. Die Kapazitätsangabe des Akkus ist bei diesem Ladegerät im Auto- Modus ohne Bedeutung. Lediglich im manuellen Modus muß der Kapazitätsbereich ausgewählt werden, der dem Akku entspricht. Das Ladegerät hat eine automatische Akku- Überwachung (Ladespannung und Lademenge). Das Ladegerät besitzt eine automatische Lüftersteuerung. Die beiden eingebauten Lüfter laufen an, sobald ein Akku geladen oder entladen wird. Zusätzlich wird, auch wenn kein Programm läuft, alle 30 Minuten zur Kühlung für ca. 5 Minuten eingeschaltet. Die automatische Akkuerkennung merkt sofort, wenn ein Akku eingelegt oder entnommen wird, auch bei tiefentladenen Akkus. Zusätzlich wird im automatischen Modus bei tiefentladenen Akkus das Refresh- Programm gestartet, um diese Akkus wiederzubeleben

20 Das Ladegerät besitzt eine automatische Erhaltladung. Es tritt kein Memory- Effekt auf (Lade- und Entladestrom werden gepulst). Dadurch sinkt ein hoher Innenwiderstand des Akkus, so daß seine Strombelastbarkeit zunimmt. Der Wirkungsgrad der Akkus wird gesteigert (Verhältnis der erforderlichen Ladungsmenge zur entnehmbaren Kapazität). Es wird nur eine Funktionstaste zur Eingabe der Ladedaten und der Ausgabe aller Akkudaten benötigt. Die berechneten Lade- und Entladekapazitäten jedes eingelegten Akkus werden gespeichert. Diese Daten sind jederzeit abrufbar und bleiben bis zu der Entnahme des jeweiligen Akkus gespeichert. Das Ladegerät besitzt ein Memory-backup. Bei Stromausfall bleiben die Daten aller Akkus und die aktuellen Funktionen bis zu einem Tag gespeichert. Wird das Ladegerät wieder mit dem Netz verbunden, so führt dies zu einer Fortsetzung der Programme. Hierzu muß das Ladegerät zuvor mindestens 2 Stunden mit dem Netz verbunden und eingeschaltet gewesen sein. Das LC-Display (alphanumerisch) dient zur Anzeige aller Ladeprogramme (Charge, Discharge, Check, Cycle, Alive) aller Ladearten (Auto / Manuell) aller aktuellen Akkuspannungen (U) aller Ladungszustände des Akkus (Batterie- Symbol) aller aktuellen Lade- bzw. Entladeströme (I) aller benötigten Zeiten in Stunden und Minuten (HH:MM) aller aktuellen / gespeicherten Lade- und Entladedaten in mah (C / D) Ladeprogramme: - CHARGE = nur einmal Laden - DISCHARGE = nur einmal Entladen - CHECK = einmal Entladen und wieder Laden - CYCLE = Laden - Entladen - Laden - ALIVE = Laden - Entladen - Laden - Entladen - Laden 38 Das ALIVE- Programm dient zum Beleben von neuen und über einen längeren Zeitraum gelagerten Akkus. Beachten Sie, daß Akkus, die schlecht behandelt wurden, am Anfang eventuell nur 30% Ihrer Kapazität aufnehmen können. Dieser schlechte Wirkungsgrad zeigt sich durch eine große Ladekapazität (C) und eine sehr kleine Entladekapazität (D). Laden Sie diese Akkus mit dem ALIVE- Programm. Nach einigen Zyklen steigt die entnehmbare Kapazität (D) an. Ladearten (Modi): AUTO: Die Stromeinstellung beim Laden und Entladen erfolgt automatisch. Die Stromhöhe wird von selbst dem jeweiligen Zustand des Akkus angepasst. MAN: Die Höhe des Lade- und Entladestromes wird indirekt durch das ausgewählte Kapazitätsfenster eingestellt. Akkuspannung: Die Spannung des Akkus wird im unbelasteten Zustand angegeben (und ist deshalb während dem Betrieb nicht nachmessbar). Wenn keine Spannung U angezeigt wird, wurde sie vom Ladegerät noch nicht ermittelt. Zustand des Akkus: Um einen groben Überblick über den Zustand des zu ladenden bzw. zu entladenden Akkus zu bekommen wird bei diesem Gerät ein Batterie- Symbol angezeigt. Dieses Symbol dient lediglich dazu, um mit einem kurzen Blick zu erkennen, wie weit der Lade- bzw. der Entladevorgang schon fortgeschritten ist. Dabei wird beim Aufladen das Batterie- Symbol von unten nach oben aufgefüllt, während beim Entladen das Symbol von oben nach unten immer weiter ausgeleert wird. Rückschlüsse auf die noch zu erwartende Zeit bis zum Ende des Programmes sind damit nicht möglich. Wenn der Ladezustand des Akkus noch nicht ermittelt wurde, erscheint das Batterie- Symbol mit einem Querstrich in der Mitte (in dieser Anleitung wird das Batteriesymbol mit einem S dargestellt). Lade- und Entladestrom: Beim Laden und Entladen wird der durch den Akku fließende Strom I angezeigt. Beachten Sie, daß im Auto- Modus die Stromhöhe vom Ladegerät automatisch angepaßt wird. Wenn am Anfang eines Programmes noch kein Strom ermittelt wur- 39

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-24 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être assurée

Plus en détail

HYTEM http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-23 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être

Plus en détail

Mode dʼemploi User guide

Mode dʼemploi User guide Mode dʼemploi User guide Urban Connexion Kit for Microsoft Surface Référence Urban Factory ICR32UF Introduction: Vous venez d acheter un kit de connexion Urban Factory pour Microsoft Surface, et nous vous

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

BLOC DE SECURITE FAIL SAFE SECURITY BLOCK EBT 1/230 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE

BLOC DE SECURITE FAIL SAFE SECURITY BLOCK EBT 1/230 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE BLOC DE SECURITE FAIL SAFE SECURITY BLOCK EBT 1/230 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE MADE IN FRANCE 1 1. RACCORDEMENT DE L EBT.1/230 Ouvrir le capot. 1.1 Raccordement alimentation

Plus en détail

811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO

811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO 811169 & 811211 NOTICE D UTILISATION FONCTION LAMPE ET AUDIO Avant toute utilisation ouvrir la trappe à piles en prenant soin d enlever la vis, mettre 4 piles Alkaline de type AA LR06 (non incluses), en

Plus en détail

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com Control your dog with your Smartphone USER MANUAL www.pet-remote.com Pet-Remote Pet Training Pet-Remote offers a new and easy way to communicate with your dog! With the push of a single button on your

Plus en détail

Stylo Espion MODE D EMPLOI FR/EN REF : INOPEN2207

Stylo Espion MODE D EMPLOI FR/EN REF : INOPEN2207 Stylo Espion MODE D EMPLOI FR/EN REF : INOPEN2207 Model: INOPEN2207 Lisez les instructions avant d utiliser le produit et gardez le comme future référence. Read the instructions before using the product

Plus en détail

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3.

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3. ExAO-NG Capteur ExAO-NG Sensor Français p 1 English p 3 Version : 3106 1 Généralités Le capteur fréquence cardiaque permet la détection et l enregistrement des phénomènes électriques cardiaques. Il permet

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Technical Service Bulletin

Technical Service Bulletin Technical Service Bulletin FILE CONTROL CREATED DATE MODIFIED DATE FOLDER VP200 VP400 05/07/2006 662-02-26011 Rev. : A Amélioration Outil de Sauvegarde Opendrive English version follows. Afin d améliorer

Plus en détail

Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration

Solution d hébergement de SWIFTAlliance ENTRY R7 Politique de Sauvegarde et de Restauration Solution d hébergement de "SWIFTAlliance ENTRY R7" Politique de Sauvegarde et de Restauration Avril 2012 I- Introduction Le présent document présente la politique de sauvegarde et de restauration à adopter

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel.

VISIODOOR2. Notice d installation. Installation manual. Prastel France - 225 Impasse du Serpolet 13704 La Ciotat Cedex - France www.prastel. VISIODOOR2 Notice d installation Installation manual 2C FRANCAIS Caractéristiques techniques Alimentation 17VDC - 1,2Ah (rail DIN) Objectif caméra 1/3 CCD 72 degrés Illumination 0.05 LUX Relais disponible

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v2 Date : 23 July 2013 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax:

Plus en détail

Operating instructions / Instructions d'utilisation

Operating instructions / Instructions d'utilisation Operating instructions / Instructions d'utilisation IntensiveClear Bypass Cartridge / Cartouche de dérivation To prevent misuse read these instructions before installation or use. en, fr - US, CA Afin

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS Introduction Ce supplément vous informe de l utilisation de la fonction USB qui a été installée sur votre table de mixage. Disponible avec 2 ports USB

Plus en détail

HARMONY 950. Setup Guide Guide d installation

HARMONY 950. Setup Guide Guide d installation HARMONY 950 Setup Guide Guide d installation Languages English.................... 3 Français................... 9 3 Package contents 1 3 2 4 1. Remote 2. Charging cradle 3. USB cable 4. AC Adapter 4

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

How to? / Flash the ATMEGA32

How to? / Flash the ATMEGA32 How to? / Flash the ATMEGA32 Français La programmation du microcontrôleur n est pas très compliquée mais elle nécessite un minimum d attention. Elle peut se faire directement sur la platine du Monome grâce

Plus en détail

CUMULUS BASIC INSTALLATION GUIDE FOR AERCUS INSTRUMENTS MODELS WS3083, WS2083 AND WS1093

CUMULUS BASIC INSTALLATION GUIDE FOR AERCUS INSTRUMENTS MODELS WS3083, WS2083 AND WS1093 CUMULUS BASIC INSTALLATION GUIDE FOR AERCUS INSTRUMENTS MODELS WS3083, WS2083 AND WS1093 System Requirements Cumulus is a Windows application and runs on XP to Windows 10 inclusive (and the server versions).

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea

DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 4 4. MISES A JOUR ET SUPPORT...

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Battery Tester with Electrical System Tester

Battery Tester with Electrical System Tester Battery Tester with Electrical System Tester User Manual Please read and understand all instructions before use. Retain this manual for future reference. SPECIFICATIONS Voltage Range Operating Temperature

Plus en détail

Thank you for choosing the Huawei E372 Mobile Internet Key. With your USB modem, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Huawei E372 Mobile Internet Key. With your USB modem, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Huawei E372 Mobile Internet Key. With your USB modem, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB modem, as well as

Plus en détail

Udisco Ltd. 4660 Decarie Blvd Montreal, Qc H3X 2H5 LIPO BATTERIES

Udisco Ltd. 4660 Decarie Blvd Montreal, Qc H3X 2H5 LIPO BATTERIES Udisco Ltd 4660 Decarie Blvd Montreal, Qc H3X 2H5 LIPO BATTERIES Always unplug the battery from the Helicopter, Airplane or charger, or they will discharge. Always store the battery in a charged state

Plus en détail

DynDNS. Qu est-ce que le DynDNS?

DynDNS. Qu est-ce que le DynDNS? DynDNS. Qu est-ce que le DynDNS? Le DynDNS (Dynamic Domain Name Server) sert à attribuer un nom de domaine à une adresse ip dynamique. Chaque ordinateur utilise une adresse ip pour communiquer sur le réseau.

Plus en détail

Smile Mobile Dashboard

Smile Mobile Dashboard Smile Mobile Dashboard 1. Magento Extension The iphone and Android applications require access to data from your Magento store. This data is provided through an extension, available on Magento Connect

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22AH

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22AH Contrôleur permanent d'isolement 1. réseau à contrôler. / mains monitored. b neutre accesible. / available neutral. Continuous insulation monitor b neutre non accessible. / unavailable neutral. 2. identification

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation FR. détecteur ( KA-SA02 ) V.09-2015 ::: Ind. A

Manuel d installation et d utilisation FR. détecteur ( KA-SA02 ) V.09-2015 ::: Ind. A S E N T I N E L Manuel d installation et d utilisation FR Alarme détecteur de passage ( KA-SA02 ) V.09-2015 ::: Ind. A FR Cette alarme possède un détecteur de mouvement haute sensibilité. Elle combine

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Société de Banque et d Expansion

Société de Banque et d Expansion Société de Banque et d Expansion INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS AT NETSBE.FR FINDING YOUR WAY AROUND WWW.NETSBE.FR www.netsbe.fr INTERNET BANKING DEMO AND USER GUIDE FOR YOUR ACCOUNTS

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r

Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r E/F DESCRIPTION Alarm mode switch Sélection du mode alarme

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

LA NETWORK MANAGER remote control software CUSTOM PRESET CREATION PROCEDURE

LA NETWORK MANAGER remote control software CUSTOM PRESET CREATION PROCEDURE LA NETWORK MANAGER remote control software CUSTOM PRESET CREATION PROCEDURE TECHNICAL BULLETIN - VERSION 1.0 Document reference: NWM-CUSTOM-PRS_TB_ML_1-0 Distribution date: July 21 st, 2010 2010 L-ACOUSTICS.

Plus en détail

Choose your language :

Choose your language : Choose your language : English : INSTRUCTIONS FOR UPDATING FOR WINDOWS 7 Français : NOTICE DE MISE À JOUR POUR WINDOWS 7 English : INSTRUCTIONS FOR UPDATING FOR WINDOWS 8 Français : NOTICE DE MISE À JOUR

Plus en détail

DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS

DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS DAYTECH SOLAR BLUETOOTH SPEAKER INSTRUCTIONS 1) Push down the black power button to turn on the DAYTECH Solar 2) Push down the black power button to turn off the DAYTECH Solar 3) Once the DAYTECH Solar

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

Bluetooth Keyboard User s Guide

Bluetooth Keyboard User s Guide Fujitsu America, Inc. Bluetooth Keyboard User s Guide I N S T R U C T I O N S This Bluetooth keyboard is designed to allow you to interface with your Fujitsu mobile computer wirelessly and seamlessly.

Plus en détail

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Platinum App Bridge Kit Trousse de pont pour App Platinum MC Quick Start Guide Guide de démarrage rapide 1 Check kit contents. Vérifier le contenu de la trousse. A B E CA DB E C D A B E C D A B E C D C

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

Official Documents for 2015 Marathon des Sables

Official Documents for 2015 Marathon des Sables Official Documents for 2015 Marathon des Sables Please take care when completing these documents they may be rejected if incorrect. They must be printed in colour and completed by hand. They must be posted

Plus en détail

Ultrasonic Distance Meter

Ultrasonic Distance Meter 8006082 manual 10/16/09 8:58 AM Page 1 Ultrasonic Distance Meter 8006082 Owner s Manual 8006082 manual 10/16/09 8:58 AM Page 2 Specifications Power source: 9 volt battery Unit of measurement: Feet or meters

Plus en détail

MODE D'EMPLOI USER MANUAL. MIDI MESSENGER version 1-2-3. MIDI MESSENGER version 1-2-3

MODE D'EMPLOI USER MANUAL. MIDI MESSENGER version 1-2-3. MIDI MESSENGER version 1-2-3 MIDI MESSENGER version 1-2-3 USER MANUAL MidiMessenger has been designed to help virtual organs users by sending Midi messages to the instrument. But MidiMessenger is also a general purpose tool for one

Plus en détail

DMX CONTROLEUR. Indicateurs LED : Ils indiquent les fonctionnalités correspondantes.

DMX CONTROLEUR. Indicateurs LED : Ils indiquent les fonctionnalités correspondantes. DMX CONTROLEUR CA-24D CA-2405 Le CA-24D est un contrôleur DMX 24 canaux spécialement conçu pour une utilisation avec le CA-2405. Il est muni d un panneau de commande convivial, de 24 scènes programmables,

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22A

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22A Contrôleur permanent d'isolement 1. réseau à contrôler. / mains monitored. b neutre accessible. / available neutral. Continuous insulation monitor b neutre non accessible. / unavailable neutral. b Utilisation

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system:

Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: Choosing Your System Not sure where to start? There are six factors to consider when choosing your floor heating system: 1.Which to choose: the cable or the mat? True Comfort offers two types of floor

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE ET DE L'HUMIDITÉ RELATIVE SERVICE SCIENTIFIQUE DU PATRIMOINE

CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE ET DE L'HUMIDITÉ RELATIVE SERVICE SCIENTIFIQUE DU PATRIMOINE Cette instruction décrit les modalités de contrôle de la température et de l'humidité relative des conservatoires du Service Scientifique du Patrimoine. Cette instruction décrit l étalonnage et l'utilisation

Plus en détail

MODE D'EMPLOI MONTRES GUESS 1 MONTRES POUR FEMME

MODE D'EMPLOI MONTRES GUESS 1 MONTRES POUR FEMME MODE D'EMPLOI MONTRES GUESS 1 MONTRES POUR FEMME MONTRES POUR FEMME 2 MONTRES POUR FEMME Félicitations pour votre nouvelle montre GUESS. Développé à partir d'une technologie avancée, le mouvement est fabriqué

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

GRAPHIC STANDARDS MANUAL

GRAPHIC STANDARDS MANUAL GRAPHIC STANDARDS MANUAL CHARTE GRAPHIQUE This Graphic Standards Manual is aimed at the relays of the Europe Direct information network. They are members of a single family dedicated to the same aim: the

Plus en détail

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents)

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents) PODUM-INFO-ACTION (PIA) La «carte routière» pour les parents, sur l éducation en langue française en Ontario A «road map» for parents, on French-language education in Ontario (Programme de formation pour

Plus en détail

PC industriels et disques associés

PC industriels et disques associés Technical Service Bulletin PRODUIT DATE CREATION DATE MODIFICATION FICHIER PC INDUSTRIEL 23/03/2010 201005 REV A PC industriels et disques associés English version follows. SF01 (du 4 au 8 janvier 2010)

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Wireless Activity and Sleep Tracker Quick Start Guide

Wireless Activity and Sleep Tracker Quick Start Guide EN Wireless Activity and Sleep Tracker Quick Start Guide WELCOME Welcome to your ihealth Wireless Activity and Sleep Tracker, a device that tracks your daily activity and sleep. This Tracker, along with

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

Assembler un arpschuino

Assembler un arpschuino Assembler un arpschuino Assembling an arpschuino L'opération n'est pas compliquée mais mérite un peu d'attention car de la qualité des soudures, dépendra la fiabilité de votre arpschuino. Of the quality

Plus en détail

INDUSTRIAL PC 13/11/2007 19/11/2007. Nouveau PC Industriel sur Imprimantes RIP4

INDUSTRIAL PC 13/11/2007 19/11/2007. Nouveau PC Industriel sur Imprimantes RIP4 Technical Service Bulletin FILE CONTROL CREATED DATE MODIFIED DATE FOLDER INDUSTRIAL PC 13/11/2007 19/11/2007 662-02-27011B Nouveau PC Industriel sur Imprimantes RIP4 English version follows. Objet du

Plus en détail

Le schéma correct de la télécommande est donc le suivant :

Le schéma correct de la télécommande est donc le suivant : RF WIRELESS REMOTE RELEASE FOR S100FS or S9000 series TELECOMMANDE RF LONGUE PORTEE POUR S100FS ou pour la famille des S9000 castel31 (http://castel31.free.fr) La télécommande filaire de Fuji est une combinaison

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL

ARP-090G / ARP-090K NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL 2 7 NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ARP-090G / ARP-090K Lire attentivement la notice avant d utiliser l appareil Before operating this product, please read user manual completely FRANCAIS EMPLACEMENT

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Manual. Manuel. BlueSolar DUO Charger 12V 24V 20A

Manual. Manuel. BlueSolar DUO Charger 12V 24V 20A Manual Manuel EN FR BlueSolar DUO Charger 12V 24V 20A 2 1. DESCRIPTION 1.1 General Series pass Pulse Width Modulation (PWM) charge voltage control combined with a multistage charge control algorithm leads

Plus en détail

Prostate Cancer. Signs of Prostate Cancer

Prostate Cancer. Signs of Prostate Cancer Prostate Cancer The prostate is a gland in men that makes a liquid that forms part of semen. Its size is about 2 centimeters by 2 centimeters and is located in the pelvic area. The prostate uses a male

Plus en détail

Assembler un arpschuino²

Assembler un arpschuino² Assembler un arpschuino² Assembling an arpschuino² L'opération n'est pas compliquée mais mérite un peu d'attention car de la qualité des soudures, dépendra la fiabilité de votre arpschuino. Of the quality

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation Testeur de câbles informatiques SEFRAM 95 Manuel d utilisation M9095F00 Introduction Le testeur de câbles informatiques SEFRAM 95 est un outil simple et pratique qui permet le test des câbles RJ45/RJ11

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la MS Project 1- Créer un nouveau projet définir la date du déclenchement (début) ou de la fin : File New 2- Définir les détails du projet : File Properties (permet aussi de voir les détails : coûts, suivi,

Plus en détail

14 31.8 mm H. 6.20. Cal 9012-9013 SYNCHRONIZED ANADIGIT CASING GUIDE 9012A (9012/7000) 9012A (9012/7000) 9013A (9013/7000) 9013A (9013/7000)

14 31.8 mm H. 6.20. Cal 9012-9013 SYNCHRONIZED ANADIGIT CASING GUIDE 9012A (9012/7000) 9012A (9012/7000) 9013A (9013/7000) 9013A (9013/7000) CASING GUIDE Cal 9012-9013 9012A (9012/7000) 9013A (9013/7000) 14 31.8 mm H. 6.20 SYNCHRONIZED ANADIGIT Voyager 1/100 Sec. Chrono Date Day Date Alarm EL Back Light End Of Life 9012A (9012/7000) Dual Time

Plus en détail

1. Location. 2. Remove Mounting Base. 3. Installation to Wall. Quick Setup Guide 518_Q. Thermostat 518 03/13. Interior. Wall. 5 feet 1.5 m.

1. Location. 2. Remove Mounting Base. 3. Installation to Wall. Quick Setup Guide 518_Q. Thermostat 518 03/13. Interior. Wall. 5 feet 1.5 m. Thermostat 518 1. Location Quick Setup Guide Zoning 518_Q 03/13 Replaces: New Interior Wall 5 feet 1.5 m Exterior Wall 2. Remove Mounting Base 3. Installation to Wall Thermostat Front Thermostat Base Wall

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

AINoE. Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003

AINoE. Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003 AINoE Abstract Interpretation Network of Excellence Patrick COUSOT (ENS, Coordinator) Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003 Thématique Rapport sur l audition d AINoE Paris, 18 juin 2003 1

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Data Carrier System (code 5641090)

Data Carrier System (code 5641090) Instructions for Use Instructions d utilisation 2 5 Data Carrier System (code 5641090) 5009756-E 05/2011 2 ENGLISH PARTS OF THE DATA CARRIER READ/WRITE HARDWARE The Data Carrier consists of three parts:

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 [AN ENGLISH VERSION FOLLOWS] Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 Conférenciers (- ières) 1) Les communications en séances régulières ont une durée de

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Installing the SNMP Agent (continued) 2. Click Next to continue with the installation.

Installing the SNMP Agent (continued) 2. Click Next to continue with the installation. DGE-530T 32-bit Gigabit Network Adapter SNMP Agent Manual Use this guide to install and use the SNMP Agent on a PC equipped with the DGE-530T adapter. Installing the SNMP Agent Follow these steps to install

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Instruction Manual Manuel d instructions B00DQFGH80

Instruction Manual Manuel d instructions B00DQFGH80 Instruction Manual Manuel d instructions B00DQFGH80 English...3 Français...9 Instruction Manual English AmazonBasics USB 3.0 4-Port Hub Contents USB 3.0 4-Port Hub 5V 2.5A power adapter This instruction

Plus en détail