2015 SEASON. Dear Canadian Soccer Community,

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "2015 SEASON. Dear Canadian Soccer Community,"

Transcription

1 Le programme des festivals de soccer premier challenge d Ombrelle de l association canadienne de soccer 2015 SEASON Dear Canadian Soccer Community, We are very excited to kick-off the 2015 season of the Canadian Soccer Association s Ombrelle Active Start Soccer Fests. This exciting festival program is the largest national grassroots soccer program in the country, connecting hundreds of clubs and communities. The Ombrelle Active Start Soccer Fests program is an internationally recognized youth development program targeted at children under the age of 12. The goal of the festival program is to introduce the sport of soccer to youth through a fun-filled event for both children and their families. Aligned with Canada Soccer s Long Term Player Development LTPD model, games are played on downsized fields using smaller versions of balls, nets, and simplified rules, with an emphasis on fun, participation, and good sportsmanship. The term Active Start comes from the Canadian Soccer LTPD model, which is the training philosophy that provides the foundation for the Canada Soccer Pathway. The Canada Soccer Pathway provides a roadmap for players of all ages and aspirations who want to play soccer at the recreational, competitive or high performance EXCEL levels, with the aim of encouraging lifelong participation. For more information on the Long Term Player Development model and the Canada Soccer Pathway, please visit canadasocer.com/pathway To apply to host a festival, applicants must be affiliated with a soccer club in good standing with the Canadian Soccer Association and its member Provincial Associations. Once approved, organizers can expect to receive financial grants and promotional materials from the Canadian Soccer Association and its sponsors, to host the festival event in each local community. Many clubs hold festival as their annual season opener or year-end tournament. Clubs are permitted to apply for up to three festivals in a calendar year. Ombrelle Active Start Soccer Fests bring together Canada s local and regional soccer programs in a fun, family-oriented atmosphere. If you would like more information on the program and are interested in applying for a grant to run a festival through your own club, please visit You may apply online to host a festival or you may also apply by filling out the attached festival application form and submitting it by fax at We do ask that you apply as early as possible to allow us to process your application in full. The application deadline for the 2015 season is May 1, so be sure to apply soon to secure your spot. Please note that for select festivals additional support will be provided. Please note that if your club is in British Columbia or Nova Scotia, a provincial tournament form must also be completed. On behalf of the Canadian Soccer Association and all of its sponsors we look forward to working with you to make your event a memorable and fun experience for all! Thank you for your support and for your participation in Canada s national grassroots soccer program! Best regards, Ombrelle Active Start Soccer Fests Coordinators

2 Le programme des festivals de soccer premier challenge d Ombrelle OMBRELLE ACTIVE START SOCCER FESTS OBLIGATIONS A. Name of Festival The primary name of your festival is Ombrelle Active Start Soccer Fests The event must be referred to under this name in all marketing and promotional materials, including your website B. Sponsorship Exclusivity Terms Banners No sponsor will have more than one sponsor banner and this banner can be no larger than 3 x 8 All banners are to be prominently displayed in main gathering area (e.g. Soccer Fields or other high traffic areas). C. Sponsor Approvals All clubs must confirm local sponsors at time of application Club can add additional sponsors up to 2 weeks prior to event as long as there are no conflicts and the sponsor is approved for participation in the event by The Canadian Soccer Association. After this 2 week deadline, no further sponsors can be added to the event The Canadian Soccer Association reserves the right to add additional sponsors to the festival program up to 2 weeks prior to event. In areas of category conflict, the festival sponsor rights supersede the rights of the local club sponsor. Festival Sponsor Categories Please see the Sponsorship Exclusivity Terms Appendix for detailed explanation of conflicting sponsors D. Proof of Performance (to receive second installment of grant) The following photographs are required (at least 10 total): All banners on display (including club sponsors) Overall event facility Sponsor activation activities, for example: Ombrelle on-site activations (only at applicable festivals) Amway on-site activation (only at applicable festivals) BMO on-site activation (only at applicable festivals) Canon on-site activation (only at applicable festivals) Chevrolet on-site activation (only at applicable festivals) Mott s on-site activations (only at applicable festivals) Nutella on-site activations (only at applicable festivals) Teck (only at applicable festivals) E. Sponsor Giveaways Items to be determined Copy of all marketing and promotional materials (newspaper, website, etc.) Completed festival Evaluation

3 Le programme des festivals de soccer premier challenge d Ombrelle FESTIVAL SPONSOR EXCLUSIVITY TERMS (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) Garnier / Ombrelle has exclusivity in the product categories of sun care and sun protection, hair color, body cream, body wash, deodorant and hair care including shampoo, conditioner, treatments and styling. Amway has sole exclusivity in the category of vitamins, minerals, health supplements, cosmetics and women s skin care products and direct selling or multi-level marketing businesses. No other financial institution or credit card will be granted any sponsorship or other similar rights in connection with your festival other than BMO Bank Of Montreal. The phrase financial institution means any entity which is a bank, trust company, mutual fund company or issuer, investment manager, adviser and/or broker, securities dealer, and/or credit union, credit society or similar association, and/or an entity that has a line of business which includes the provision of financial services, including but not limited to money-lending, deposit-taking, credit cards, asset management for institutional, private, or mutual fund investors and/or mortgage insurance. Canon has the exclusivity in the following categories: Business Equipment, Camera Equipment and Medical Equipment. Chevrolet has sole exclusivity in the category of Automobile manufacturing. Mott s has exclusivity in the category of apple sauce, fruit snacks, pudding, gelatin and fruit cups Nutella has exclusive rights in the category of Food / Sandwich spreads. Teck has the sole exclusivity in the category of Mining or metals. Please note that the Canadian Soccer Association and its many partners have been going onsite to participate in the event. The sponsors are very supportive of the program and your club; they appreciate your efforts in delivering a great event for the kids in attendance.

4 Le programme des festivals de soccer premier challenge d Ombrelle de l association canadienne de soccer FESTIVAL PROMOTIONAL ITEMS & DISTRIBUTION INSTRUCTIONS Included in your festival package are a series of sponsorship giveaways aimed at elevating the enjoyment of the children participating in your festival. Ombrelle Active Start Soccer Fests would not be possible without the support of the Canadian Soccer Association s Festival Partners, so it is important to ensure that giveaways be delivered to the participants in an effective and organized manner. This is the responsibility of the club contact to do so at some point during the Festival. Please follow the below distribution instructions*: Canada Soccer Participation Certificates one per player Canada Soccer Stickers and Tattoos one per player Amway Soccer String Bags one per team Canon Camera and Photographer Jersey one camera and jersey per festival Mott s Fruitsations Fruit Rockets one per player Nutella Sprit Award Prize Packs soccer ball, bag and t-shirt (4 per each festival) *Please note that these offers are subject to change at any time. As part of your post-event report, we ask that you include photographs (digital preferred) of the products being distributed and enjoyed by the participants in your post-festival package that is returned to us.

5 Le programme des festivals de soccer premier challenge d Ombrelle de l association canadienne de soccer 2015 FESTIVAL APPLICATION FORM Festival Information / Information sur le festival : Club or Association / Club ou association : Contact : Position : / Courriel : Website / Site Web : Day Telephone / Téléphone le jour : Fax / Télécopieur : Address to which materials can be shipped / Adresse où nous pouvons envoyer les colis : acceptées) City / Ville : Province : Postal Code postal : Shipping / Service de messagerie Purolator (no postal boxes/les cases postales ne sont pas Festival Date / Date du festival : Alternate Date / Date alternative : Festival Facility and Location (address): Description du festival (incluant les événements et les activités spéciales) et site (genre d installation) : TOTAL - Teams / équipes : Festival participants (ages 5-11) : All participants/tous les participants : BANNERS / BANNIÈRES - Do you need frames / Avez-vous besoin de cadres? Oui Non Banners will be adjacent to / Bannières seront installées près de/du : Field / Terrain Registration / d Inscription Concessions/Aires d'alimentation Other / Autre : Local Sponsors / Commanditaires locaux : Grant Criteria & Signatures / Critères pour la subvention et les signatures : Please refer to the Ombrelle Active Start Soccer documents 2015 Festival Obligations and 2015 Sponsorship Exclusivity / Veuillez vous référer aux documents du Mini-Soccer : Obligations du festival 2015 et Termes d exclusivité des commanditaires 2015 Approved festivals will receive their grants in two installments: one prior to the event and one after the criteria has been met / Les festivals approuvés recevront une subvention en deux versements : un premier chèque sera versé avant le festival, un deuxième chèque ne sera versé une fois que toutes les exigences des commanditaires auront été remplies As signing officer of the Club, the Club agrees to fulfill all festival obligations and follow all sponsorship exclusivity terms. It is understood that failure to do so will result in default of funding and the possibility of additional sanctions. / En tant que représentant du club, le soussigné certifie que le club s engage à honorer toutes les conditions liées au festival et à respecter les clauses d exclusivité des commanditaires. Il est bien entendu qu en cas de non-respect de ces clauses, tout versement d allocation de financement sera interrompu et que le contrevenant s expose à des sanctions supplémentaires. SIGNATURE : DATE : Please return to / Veuillez le retourner à : Canadian Soccer Association / 237 rue Metcalfe Street, Ottawa, ON / K2P 1R2 / Tel.-Tél / Fax-Téléc /

6 Le programme des festivals de soccer premier challenge d Ombrelle de l association canadienne de soccer 2015 FESTIVAL CHECKLIST Participating Club must commit that technical delivery is compliant with Canada Soccer s Player Pathway Long Term Player Development (LTPD) Model. Specifically, the following guidelines of LTPD should be followed/ Les clubs participants doivent s'engager à une exécution technique qui est conforme avec le Parcours Canada Soccer - Développement à long terme des joueurs (DLTJ). Plus précisément, les directives suivantes du DLTJ doivent être suivies No Standings/ Pas de classement No Shootouts/ Pas de tirs de barrage No Team specific awards (all youth under the age of 11 must receive consistent awards)/ Pas de prix spécifiques à une équipe (tous les jeunes de moins de 11 ans doivent recevoir un prix équivalent) For support on how to deliver LTPD programming at an Active Start Soccer Fest please contact your respective Provincial Soccer Association/ Pour de l'aide sur la façon d'offrir des programmes DLTJ lors d'un Festival de Soccer Premier Challenge s'il vous plaît, contactez votre association de soccer provinciale respective. The official title of your festival is / Le nom official de votre festival est : Ombrelle Active Start Soccer Fests Le programme des festivals de soccer premier challenge d Ombrelle Photographs of the event (digital preferred) / Photos du festival (de préférence est préféré) Banners / Bannières Welcome Banner Ombrelle (3 banners) Amway BMO Bank of Montreal Canon Chevrolet (2 banners) Mott s Nutella Teck Government of Canada Other club sponsors / Autres commanditaires Overall event facility showing location of banners in relation to playing fields Site du festival indiquant l emplacement des bannières par rapport aux terrains de soccer Sponsor giveaway distribution / Distribution des cadeaux des commanditaires Sponsor activation activities (if applicable) / Activités des commanditaires (s il y a lieu) Copy of all marketing and promotional materials (newspaper articles, advertisements, website information) / Copies de tous les documents promotionnels et de marketing (articles de presse, publicités, informations électroniques) Banners package(s) returned within 5 days of festival / Rendre la trousse des bannieres dans les cinq jours suivant la fin du festival Evaluation, checklist and photographs returned within 30 days of festival / Le formulaire d évaluation, la la liste de vérification et les photos doivent être remis dans les 30 jours suivant la fin du festival All materials included in the festival package distributed to festival participants / Tout le matériel contenu dans la trousse du festival doit être distribué aux participants Banners set up in close proximity to playing fields and main venue area / Toutes les bannières doivent être installées à proximité des terrains de jeu et dans les zones où les spectateurs sont les plus nombreux It is imperative that there are no conflicting sponsors onsite - refer to the Sponsorship Exclusivity Terms 2015 document for further details regarding conflicting sponsors / Il est impératif qu'aucun commanditaire non autorisé ne soit présent sur les lieux d'un festival veuillez vous référer au document Termes d exclusivite des commanditaires 2015

7 Le programme des festivals de soccer premier challenge d Ombrelle FESTIVAL EVALUATION FORM / FORUMLAIRE D ÉVALUATION DU FESTIVAL Online Version / Version en ligne : Name of Contact Person / Nom de la personne-ressource : Name of Club-Organization / Nom du club ou de l organisation : Festival Date / Date du festival : # of Volunteers / Nombre de bénévoles : # of festival participants / Nombre de festival participants (ages 5-11): Total # of Participants / Nombre total de participants : # of Teams Participating / Nombre d équipes participantes : Did you receive? Yes / No / Did you return within 5 days? Yes / No / Avez-vous reçu? Oui Non Avez-vous retourné dans les 5 jours? Oui Non Sponsor Banners / Bannières Sponsor Banners / Bannières des commanditaires des commanditaires Certificates / Certificats How To Organize Brochure / Did you return within 30 days? Yes / No / Brochure Comment Avez-vous retourné dans les 30 jours? Oui Non organiser un festival Photos (showing use of sponsor materials) / Sponsor Giveaways / Photos (prouvant l utilisation des articles fournis Cadeaux des commanditaires par les commanditaires) Festival Checklist / Newspaper clippings / Coupures de presse Liste de vérification du festival Programs/Advertising / Programmes/Publicités Newsletters / Bulletins d information Other promotional materials used / Autres matériels promotionnels utilisés Evaluation forms / Formulaires d évaluation Is there anything else you would like to see in the festival kit? / Y a-t-il autre chose que nous devrions inclure dans la trousse du festival? Did you find the festival kit and information packages useful? Yes No Avez-vous trouvé utiles le Guide et les trousses d information? Oui Non How were the sponsor items distributed? / Comment avez-vous procédé à la distribution des articles des commanditaires? Other comments / Avez-vous d autres commentaires : Submitted by / Soumis par Name / Nom Signature : Date : Please return to / Veuillez le retourner à : Canadian Soccer Association / 237 rue Metcalfe Street, Ottawa, ON / K2P 1R2 / Tel.-Tél / Fax-Téléc /

8 Le program du festival de soccer premier challenge d Ombrelle de l association canadienne de soccer 2015 SEASON Chers amis, Nous sommes ravis de donner le coup d envoi de la saison 2015 des Festivals de Soccer Premier Challenge d Ombrelle de l Association canadienne de soccer. Ce programme passionnant de festivals de soccer est le plus grand à l échelle nationale et communautaire au Canada. Il rassemble des centaines de clubs et de collectivités. Les Festivals de Soccer Premier Challenge d Ombrelle est programme de développement des jeunes reconnu à l échelle internationale et destiné aux enfants de moins de 12 ans. Son objectif est d initier les enfants à la pratique du soccer, par le biais d événements amusants pour les parents et leurs enfants. Les matchs sont disputés sur des terrains de taille réduite, avec des buts et des ballons plus petits. Les règles sont également simplifiées. L accent est mis sur le plaisir, la participation et l'esprit sportif. Le terme «Premier Challenge» vient du modèle de développement à long terme des joueurs qui est la philosophie d'entraînement qui offre la base du Parcours Canada Soccer. Le Parcours Canada Soccer fournit une feuille de route pour les joueurs de tous âges et toutes aspirations qui veulent jouer au soccer au niveau récréatif, compétitif ou haute performance EXCEL, dans le but d'encourager la participation à vie. Pour plus d'information sur le développement à long terme du joueur (DLTJ) et le Parcours Canada Soccer, visitez canadasoccer.com/parcours Pour organiser un festival, les candidats doivent être affiliés à un club de soccer en règle avec l Association canadienne de soccer et ses associations provinciales affiliées. Une fois leur demande approuvée, les organisateurs peuvent recevoir des dons en espèces et du matériel promotionnel de la part de l Association canadienne de soccer et de ses commanditaires afin d organiser un festival dans leur collectivité. De nombreux clubs organisent un festival pour l ouverture de la saison ou pour le tournoi de fin d année. Les Festivals de Soccer Premier Challenge d Ombrelle permettent de rassembler les programmes locaux et régionaux dans une ambiance plaisante et familiale. Pour obtenir davantage de renseignements sur ce programme et faire une demande de subvention pour organiser un festival par le biais de votre club, rendez-vous sur le site Vous pouvez soumettre une demande d'organisation de festival en ligne, ou en envoyant le formulaire de demande ci-joint, dûment rempli, par télécopieur au Nous vous invitons à soumettre votre demande au plus tôt afin de nous permettre de la traiter convenablement. La date limite de dépôt des demandes pour la saison 2015 est fixée au 1 mai Inscrivez-vous au plus vite pour réserver votre place. Veuillez noter que nous fournirons une aide supplémentaire à certains festivals. Si votre club est basé en Colombie-Britannique ou en Nouvelle-Écosse, vous devez remplir un formulaire de tournoi provincial. Au nom de l Association canadienne de soccer et de tous ses commanditaires, nous sommes impatients de collaborer avec vous afin de faire de votre événement une expérience inoubliable et amusante pour tous. Nous vous remercions de votre soutien et de votre participation au programme national et communautaire de soccer du Canada. Cordialement, Coordonnateurs des Festivals de Soccer Premier Challenge d Ombrelle

9 Le program du festival de soccer premier challenge d Ombrelle OMBRELLE ACTIVE START SOCCER FESTS OBLIGATIONS Nom du festival Le nom officiel de votre festival est «Festival de Soccer Premier Challenge d Ombrelle» Ce nom doit être utilisé dans tous les documents promotionnels ou de marketing de votre festival, y compris votre site Web. A. Conditions d exclusivité des commanditaires : bannières Aucun commanditaire n aura le droit à plus d une bannière. Cette bannière ne doit pas mesurer plus de 91 cm sur 243 cm (3 pi x 8 pi); Toutes les bannières doivent être placées bien en vue dans la zone de rassemblement principale (p.ex. terrains de soccer ou autre endroit très achalandé). B. Approbation des commanditaires Tous les clubs doivent confirmer le nom de leurs commanditaires locaux au moment de la demande; Les clubs peuvent ajouter des commanditaires supplémentaires jusqu à deux semaines avant le festival, à condition qu il n y ait aucun conflit et que la participation des commanditaires au festival soit approuvée par l'association canadienne de soccer. Aucun commanditaire supplémentaire ne pourra être ajouté dans les deux semaines précédant le festival. L Association canadienne de soccer se réserve le droit d ajouter des commanditaires supplémentaires jusqu à deux semaines avant l événement. En cas de conflit de catégorie, les droits du commanditaire du festival prévalent sur les droits du commanditaire local du club. Catégories de commanditaires du festival Pour une explication détaillée des commanditaires non autorisés, veuillez consulter l annexe «Conditions d exclusivité des commanditaires». C. Preuve d exécution (pour percevoir le deuxième versement de la subvention) Les photographies des éléments suivants sont exigées (minimum de 10 photographies au total) : Toutes les bannières affichées (y compris celles des commanditaires du club) Ensemble des installations de l événement Activités de promotion des commanditaires. Exemples: Activités sur place d Ombrelle (certains festivals uniquement) Activités sur place d Amway (certains festivals uniquement) Activités sur place de BMO (certains festivals uniquement) Activités sur place de Canon (certains festivals uniquement) Activités sur place de Chevrolet (certains festivals uniquement) Activités sur place de Mott s (certains festivals uniquement) Activités sur place de Nutella (certains festivals uniquement) Activités sur place de Teck (certains festivals uniquement) Copies de tout le matériel promotionnel et de marketing (journaux, site Web, etc.) Évaluation du festival dûment remplie D. Cadeaux publicitaires des commanditaires Articles à déterminer

10 Le program du festival de soccer premier challenge d Ombrelle FESTIVAL SPONSOR EXCLUSIVITY TERMS (A) (B) (C) (D) (E) (F) (G) (H) Garnier Ombrelle a l'exclusivité dans les catégories de produits de soins contre le soleil et de protection solaire, de coloration des cheveux, de crème pour le corps, de gel pour le corps, de déodorant et de soin pour les cheveux incluant les shampoings, revitalisants, traitements et stylisme. Amway détient l exclusivité de la catégorie vitamines, minéraux, suppléments alimentaires, produits cosmétiques et pour la peau (femmes), vente à domicile et commercialisation à paliers multiples. Aucune institution financière ou de cartes de crédit, autre que BMO Banque de Montréal, ne sera autorisée à commanditer votre festival ou à exercer un quelconque autre droit similaire en lien avec celui-ci. Le terme «institution financière» désigne toute entité qui est une banque, une société de fiducie, une société ou un émetteur de fonds commun de placement, un gestionnaire, un conseiller ou un courtier en placements, une société de courtage, ou une caisse populaire, une société de crédit mutuel ou un organisme similaire, ou une entité dont une des activités consiste en la prestation de services financiers, notamment, mais non exclusivement, le prêt d argent, l acceptation de dépôts, les cartes de crédit, la gestion des actifs d investisseurs privés, institutionnels ou de fonds commun de placement, ou l assurance hypothécaire. Canon détient l exclusivité des catégories suivantes : équipement de bureau, équipement photographique et équipement médical. Chevrolet détient l exclusivité de la catégorie constructeur automobile. Mott s a a l'exclusivité dans les catégories de compote de pommes, de collations aux fruits, de pouding, de gélatine et coupe de fruits. Nutella détient l exclusivité de la catégorie tartinades. Teck détient l exclusivité de la catégorie exploitation minière ou des métaux. Veuillez noter que l Association canadienne de soccer et ses nombreux partenaires se rendront sur le site pour participer à l événement. Les commanditaires font preuve d un soutien considérable envers le programme et votre club et sont reconnaissants de vos efforts envers l'organisation d'un festival excitant.

11 Le program du festival de soccer premier challenge d Ombrelle FESTIVAL PROMOTIONAL ITEMS & DISTRIBUTION INSTRUCTIONS Votre trousse d organisation du festival comprend plusieurs cadeaux des commanditaires destinés à amuser les enfants participants. Les Festivals de Soccer Premier Challenge ne pourraient pas être organisés sans le soutien des commanditaires des de l'association canadienne de soccer. Par conséquent, il est essentiel de distribuer les cadeaux aux participants de manière efficace et organisée. Il est de la responsabilité de la personne-ressource du club de procéder à cette distribution à un moment donné du festival. Veuillez suivre les consignes de distribution suivantes* : Certificats de participation un par joueur Sacs à cordes Amway- un par équipe Mott s Fruitsations Fruit Rockets un par joueur Ensemble de Prix Nutella 4 par festival Camera Canon et t-shirt pour le photographe - une camera et t-shirt par festival Dans le cadre du rapport post-festival, nous vous demandons d ajouter à la trousse post-festival que vous nous renverrez, des photographies (numériques si possible) de la distribution des produits et de leur utilisation par les participants. *Ces offres peuvent changer à tout moment.

12 Le program du festival de soccer premier challenge d Ombrelle 2015 FESTIVAL APPLICATION FORM Festival Information / Information sur le festival : Club or Association / Club ou association : Contact : Position : / Courriel : Website / Site Web : Day Telephone / Téléphone le jour : Fax / Télécopieur : Address to which materials can be shipped / Adresse où nous pouvons envoyer les colis : acceptées) City / Ville : Province : Postal Code postal : Shipping / Service de messagerie Purolator (no postal boxes/les cases postales ne sont pas Festival Date / Date du festival : Alternate Date / Date alternative : Festival Facility and Location (address): Description du festival (incluant les événements et les activités spéciales) et site (genre d installation) : TOTAL - Teams / équipes : Festival participants (ages 5-11) : All participants/tous les participants : BANNERS / BANNIÈRES - Do you need frames / Avez-vous besoin de cadres? Oui Non Banners will be adjacent to / Bannières seront installées près de/du : Field / Terrain Registration / d Inscription Concessions/Aires d'alimentation Other / Autre : Local Sponsors / Commanditaires locaux : Grant Criteria & Signatures / Critères pour la subvention et les signatures : Please refer to the Active Start Soccer documents 2015 Festival Obligations and 2015 Sponsorship Exclusivity / Veuillez vous référer aux documents du Mini-Soccer : Obligations du festival 2015 et Termes d exclusivité des commanditaires 2015 Approved festivals will receive their grants in two installments: one prior to the event and one after the criteria has been met / Les festivals approuvés recevront une subvention en deux versements : un premier chèque sera versé avant le festival, un deuxième chèque ne sera versé une fois que toutes les exigences des commanditaires auront été remplies As signing officer of the Club, the Club agrees to fulfill all festival obligations and follow all sponsorship exclusivity terms. It is understood that failure to do so will result in default of funding and the possibility of additional sanctions. / En tant que représentant du club, le soussigné certifie que le club s engage à honorer toutes les conditions liées au festival et à respecter les clauses d exclusivité des commanditaires. Il est bien entendu qu en cas de non-respect de ces clauses, tout versement d allocation de financement sera interrompu et que le contrevenant s expose à des sanctions supplémentaires. SIGNATURE : DATE : Please return to / Veuillez le retourner à : Canadian Soccer Association / 237 rue Metcalfe Street, Ottawa, ON / K2P 1R2 / Tel.-Tél / Fax-Téléc /

13 Le program du festival de soccer premier challenge d Ombrelle 2015 FESTIVAL CHECKLIST Participating Club must commit that technical delivery is compliant with Canada Soccer s Player Pathway Long Term Player Development (LTPD) Model. Specifically, the following guidelines of LTPD should be followed/ Les clubs participants doivent s'engager à une exécution technique qui est conforme avec le Parcours Canada Soccer - Développement à long terme des joueurs (DLTJ). Plus précisément, les directives suivantes du DLTJ doivent être suivies No Standings/ Pas de classement No Shootouts/ Pas de tirs de barrage No Team specific awards (all youth under the age of 11 must receive consistent awards)/ Pas de prix spécifiques à une équipe (tous les jeunes de moins de 11 ans doivent recevoir un prix équivalent) For support on how to deliver LTPD programming at an Active Start Soccer Fest please contact your respective Provincial Soccer Association/ Pour de l'aide sur la façon d'offrir des programmes DLTJ lors d'un Festival de Soccer Premier Challenge s'il vous plaît, contactez votre association de soccer provinciale respective. The official title of your festival is / Le nom official de votre festival est : Ombrelle Active Start Soccer Fests Le programme des festivals de soccer premier challenge d Ombrelle Photographs of the event (digital preferred) / Photos du festival (de préférence est préféré) Banners / Bannières Welcome Banner Ombrelle (3 banners) Amway BMO Bank of Montreal Canon Chevrolet (2 banners) Mott s Nutella Teck Government of Canada Other club sponsors / Autres commanditaires Overall event facility showing location of banners in relation to playing fields Site du festival indiquant l emplacement des bannières par rapport aux terrains de soccer Sponsor giveaway distribution / Distribution des cadeaux des commanditaires Sponsor activation activities (if applicable) / Activités des commanditaires (s il y a lieu) Copy of all marketing and promotional materials (newspaper articles, advertisements, website information) / Copies de tous les documents promotionnels et de marketing (articles de presse, publicités, informations électroniques) Banners package(s) returned within 5 days of festival / Rendre la trousse des bannieres dans les cinq jours suivant la fin du festival Evaluation, checklist and photographs returned within 30 days of festival / Le formulaire d évaluation, la la liste de vérification et les photos doivent être remis dans les 30 jours suivant la fin du festival All materials included in the festival package distributed to festival participants / Tout le matériel contenu dans la trousse du festival doit être distribué aux participants Banners set up in close proximity to playing fields and main venue area / Toutes les bannières doivent être installées à proximité des terrains de jeu et dans les zones où les spectateurs sont les plus nombreux It is imperative that there are no conflicting sponsors onsite - refer to the Sponsorship Exclusivity Terms 2015 document for further details regarding conflicting sponsors / Il est impératif qu'aucun commanditaire non autorisé ne soit présent sur les lieux d'un festival veuillez vous référer au document Termes d exclusivite des commanditaires 2015

14 Le program du festival de soccer premier challenge d Ombrelle FESTIVAL EVALUATION FORM / FORUMLAIRE D ÉVALUATION DU FESTIVAL Online Version / Version en ligne : Name of Contact Person / Nom de la personne-ressource : Name of Club-Organization / Nom du club ou de l organisation : Festival Date / Date du festival : # of Volunteers / Nombre de bénévoles : # of festival participants / Nombre de festival participants (ages 5-11): Total # of Participants / Nombre total de participants : # of Teams Participating / Nombre d équipes participantes : Did you receive? Yes / No / Did you return within 5 days? Yes / No / Avez-vous reçu? Oui Non Avez-vous retourné dans les 5 jours? Oui Non Sponsor Banners / Bannières Sponsor Banners / Bannières des commanditaires des commanditaires Certificates / Certificats How To Organize Brochure / Did you return within 30 days? Yes / No / Brochure Comment Avez-vous retourné dans les 30 jours? Oui Non organiser un festival Photos (showing use of sponsor materials) / Sponsor Giveaways / Photos (prouvant l utilisation des articles fournis Cadeaux des commanditaires par les commanditaires) Festival Checklist / Newspaper clippings / Coupures de presse Liste de vérification du festival Programs/Advertising / Programmes/Publicités Newsletters / Bulletins d information Other promotional materials used / Autres matériels promotionnels utilisés Evaluation forms / Formulaires d évaluation Is there anything else you would like to see in the festival kit? / Y a-t-il autre chose que nous devrions inclure dans la trousse du festival? Did you find the festival kit and information packages useful? Yes No Avez-vous trouvé utiles le Guide et les trousses d information? Oui Non How were the sponsor items distributed? / Comment avez-vous procédé à la distribution des articles des commanditaires? Other comments / Avez-vous d autres commentaires : Submitted by / Soumis par Name / Nom Signature : Date : Please return to / Veuillez le retourner à : Canadian Soccer Association / 237 rue Metcalfe Street, Ottawa, ON / K2P 1R2 / Tel.-Tél / Fax-Téléc /

October 23 through November 3, 2015

October 23 through November 3, 2015 October 23 through November 3, 2015 All proceeds support the Orléans-Cumberland Community Resource Centre s many programs and services Du 23 octobre au 3 novembre 2015 Tous les fonds récoltés appuient

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal

French Français. French Français. Position / Titre Telephone / Téléphone Email / Courriel. Name / Nom Address / Adresse Postal Code / Code postal Canadian Association of Nurses in Oncology Association canadienne des infirmières en oncologie CHAPTER FUNDING APPLICATION FORM FORMULAIRE DE DEMANDE DE FINANCEMENT DE SECTION Complete in typing and submit

Plus en détail

APPLICATION FORM / FORMULAIRE D INSCRIPTION - ROAD / ROUTE -

APPLICATION FORM / FORMULAIRE D INSCRIPTION - ROAD / ROUTE - APPLICATION FORM / FORMULAIRE D INSCRIPTION NATIONAL & INTERNATIONAL EVENTS ÉVÉNEMENTS NATIONAUX ET INTERNATIONAUX - ROAD / ROUTE - 1. Please, complete this form by answering all questions (digital format

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate.

A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate. Dear Administrator, A provincial general election is underway. I am writing you to ask for your help to ensure that Ontarians who are homeless are able to participate. Meeting the identification requirements

Plus en détail

EOIS Service Provider Connect Service Provider User Guide. Chapter 4: Service Provider Management

EOIS Service Provider Connect Service Provider User Guide. Chapter 4: Service Provider Management EOIS Service Provider Connect Service Provider User Guide Chapter 4: Service Provider Management Version: 1.0 October, 2015 Document Versions Version # Date Description V 1.0 September 2015 First version

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film

Plus en détail

Project Location (street address or GPS coordinate) / Emplacement du projet (adresse ou coordonnées GPS) :

Project Location (street address or GPS coordinate) / Emplacement du projet (adresse ou coordonnées GPS) : CSLA Awards of Excellence Entry Form Formulaire d inscription Prix d excellence de l AAPC Complete and include with your submission and fee of $325.00 per project PLUS GST/ HST. The information requested

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011

FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 FIÈVRE NORD-AMÉRICAINE DU SKI ACROBATIQUE POSTES CANADA CANADA POST NORAM FREESTYLE FRENZY INVITATION 2011 À tous, C est avec grand plaisir que le Comité organisateur de la Fièvre Nord Américaine de ski

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2012-08-23 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

The Landscape of Grand Pré Society Request for Proposals: 2014-2015 Audit. For French please see pages 4-6. Purpose

The Landscape of Grand Pré Society Request for Proposals: 2014-2015 Audit. For French please see pages 4-6. Purpose The Landscape of Grand Pré Society Request for Proposals: 2014-2015 Audit For French please see pages 4-6 Purpose The Landscape of Grand Pré Society / Société du Paysage de Grand-Pré is seeking proposals

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Atelier Ace the Case Local. National. Mondial.

Atelier Ace the Case Local. National. Mondial. Atelier Ace the Case Local. National. Mondial. Des représentants de KPMG se rendront bientôt sur votre campus pour présenter l atelier et le concours du programme Ace the Case, qui se tiendront le 30 et

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Call for tender No. ITER/C4T109/75/JBT TAXIS SERVICES FOR THE ITER ORGANIZATION

Call for tender No. ITER/C4T109/75/JBT TAXIS SERVICES FOR THE ITER ORGANIZATION china eu india japan korea russia usa 13067 St. Paul-Ies-Durance ww.iter.org 27 April 2009 Call for tender No. ITER/C4T109/75/JBT TAXIS SERVICES FOR THE ITER ORGANIZATION Contact: Jérémy BEGOT Tel: +33

Plus en détail

CONFÉRENCE FLEXO EMBALLAGE

CONFÉRENCE FLEXO EMBALLAGE en collaboration avec CONFÉRENCE suivi du BBQ annuel de l ATFFEQ Pour plus d informations et pour vous inscrire : www.i-ci.ca COMMANDITAIRES : PARTENAIRES : SAVEZ-VOUS...? > Que 65 % des emballages ont

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

ILLETTRISME : DU REPERAGE AU PARCOURS PERSONNALISE

ILLETTRISME : DU REPERAGE AU PARCOURS PERSONNALISE ATELIER GRUNDTVIG ILLETTRISME : DU REPERAGE AU PARCOURS PERSONNALISE Contenu de l'atelier Thème - Comment passer du repérage à une entrée en formation? Mesure de l'illettrisme, contexte, statistiques et

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-02-05 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records.

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records. 2014-06-26 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Instructions for Completing Allergan s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form

Instructions for Completing Allergan s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Instructions for Completing s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Please read the instructions below and complete ONE of the attached forms in either English or French. IMPORTANT:

Plus en détail

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND REGULATIONS R-008-2013 AMENDED BY LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LE FONDS DU PATRIMOINE

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

2015 APPLICATION FORM FORMULAIRE D INSCRIPTION 2015

2015 APPLICATION FORM FORMULAIRE D INSCRIPTION 2015 A project of / Un projet In collaboration with / en collaboration avec 2015 APPLICATION FORM FORMULAIRE D INSCRIPTION 2015 Name of Choir Nom de la chorale: Please check the category(ies) you are entering

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

Additional information about protecting a corporate name is enclosed or available on our website.

Additional information about protecting a corporate name is enclosed or available on our website. 2012-11-13 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario) K1A 0C8 SEAN MCHUGH 514-207 WEST

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to

Plus en détail

Choral Canada Membership Application Formulaire d adhésion

Choral Canada Membership Application Formulaire d adhésion Choral Canada Membership Application Formulaire d adhésion It is expected that applicants will already be members of their own provincial choral federation. / Il est entendu que les membres de Canada Choral

Plus en détail

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées)

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) SOR/2000-53 DORS/2000-53 Current to January 25, 2016

Plus en détail

Photo Manipulations in the 2011 CES

Photo Manipulations in the 2011 CES Canadian Election Study Methodological Briefs Methodological Brief #2013-A Photo Manipulations in the 2011 CES Patrick Fournier, Université de Montréal Stuart Soroka, McGill University Fred Cutler, University

Plus en détail

Grant Application form

Grant Application form The New Zealand-South Pacific District Kiwanis Foundation Trust Regn No: CC20665 L'Association Fondation Kiwanis du District de Nouvelle-Zélande Sud Pacifique Texte français peut être trouvé sur la deuxième

Plus en détail

Communauté Métis Autochtone de Maniwaki

Communauté Métis Autochtone de Maniwaki Madame, Monsieur, Communauté Métis Autochtone de Maniwaki 270, Notre-Dame Maniwaki (Qc) J9E 2J8 Téléphone : 819-441-2444 Télécopieur : 819-441-0755 Courriel : admin@autochtones-maniwaki.com www.autochtones-maniwaki.com

Plus en détail

BILL 9 PROJET DE LOI 9

BILL 9 PROJET DE LOI 9 Bill 9 Government Bill Projet de loi 9 Projet de loi du gouvernement 1 st Session, 40 th Legislature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 1 re session, 40 e législature, Manitoba, 61 Elizabeth II, 2012 BILL

Plus en détail

INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION LTD IPP House, 22-26 Station Rd, West Wickham, Kent, BR4 0PR Tél: 020 8776 3752 / Fax: 020 8776 3751

INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION LTD IPP House, 22-26 Station Rd, West Wickham, Kent, BR4 0PR Tél: 020 8776 3752 / Fax: 020 8776 3751 2438 INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION LTD IPP House, 22-26 Station Rd, West Wickham, Kent, BR4 0PR Tél: 020 8776 3752 / Fax: 020 8776 3751 FAILLITE DU VOYAGISTE FORMULAIRE DE RÉCLAMATION [FINANCIAL FAILURE

Plus en détail

Congo Democratic Republic Business visa Application for citizens of Canada living in Alberta

Congo Democratic Republic Business visa Application for citizens of Canada living in Alberta Congo Democratic Republic Business visa Application for citizens of Canada living in Alberta Please enter your contact information Name: Email: Tel: Mobile: The latest date you need your passport returned

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

2015 Ontario Production Services and Computer Animation and Special Effects Transitional Fund ( Transitional Grant )

2015 Ontario Production Services and Computer Animation and Special Effects Transitional Fund ( Transitional Grant ) October 20, 2015 2015 Ontario Production Services and Computer Animation and Special Effects Transitional Fund ( Transitional Grant ) The 2015 Ontario Budget reduced the OPSTC rate to 21.5% and the OCASE

Plus en détail

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5

MAILER #2 ENVOI #2. CNSBC/CNCPA 2016 Page 1 de 5 Montréal, November 5 th, 2015 Dear Captains, This mailer is the second of this year s edition of the Canadian National Steel Bridge Competition to be held from May 13 th to 15 th, 2016. Please read this

Plus en détail

CUPE Local 2745 Scholarship Bourses d études 2015

CUPE Local 2745 Scholarship Bourses d études 2015 CUPE Local 2745 Scholarship Bourses d études 2015 Four scholarships valued at $1000 each are available annually for full time attendance at a Post-Secondary Institution, University or Community College

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Please complete Part I of this application form and submit it to the Department of the Environment at the address or fax number provided below.

Please complete Part I of this application form and submit it to the Department of the Environment at the address or fax number provided below. Requesting Approval of a Source Air Quality Regulation - Clean Air Act Water Quality Regulation - Clean Environment Act Used Oil Regulation - Clean Environment Act d agrément pour une source Règlement

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 34N: Application to Change or Terminate Openness Order Applicant(s) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Congo Democratic Republic Tourist visa Application for citizens of Hong Kong living in Alberta

Congo Democratic Republic Tourist visa Application for citizens of Hong Kong living in Alberta Congo Democratic Republic Tourist visa Application for citizens of Hong Kong living in Alberta Please enter your contact information Name: Email: Tel: Mobile: The latest date you need your passport returned

Plus en détail

Sandra Flür-Baumberger. Informations importantes sur les systèmes ADVIA Centaur et ADVIA Centaur XP. Chère cliente, cher client

Sandra Flür-Baumberger. Informations importantes sur les systèmes ADVIA Centaur et ADVIA Centaur XP. Chère cliente, cher client Siemens Medical Solutions Diagnostics AG Freilagerstrasse 38, CH-8047 Zurich Nom Département Sandra Flür-Baumberger Recommandée Téléphone +41 (0)585 581 156 Téléfax +41 (0)585 581 161 Mobile Email sandra.fluer-baumberger@siemens.com

Plus en détail

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction.

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction. AccessLearn Community Group: Introductory Survey Introduction The W3C Accessible Online Learning Community Group (aka AccessLearn) is a place to discuss issues relating to accessibility and online learning,

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Estelle Carrière Email/courriel : estelle.carriere@csc-scc.gc.ca

Estelle Carrière Email/courriel : estelle.carriere@csc-scc.gc.ca RETURN BIDS TO : RETOURNER LES SOUMISSIONS À : Bid Receiving - Réception des soumissions: Correctional Service Canada (CSC) Service Correctionnel Canada (SCC) 340 Laurier Avenue West 340 avenue Ouest Ottawa,

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General One of the pillars of my mandate as governor general of Canada is supporting families and children. This is just one of the reasons why my wife, Sharon, and I are delighted to extend greetings to everyone

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

FORMULAIRE DE DEMANDE

FORMULAIRE DE DEMANDE English version follows Instructions de la demande FORMULAIRE DE DEMANDE Les établissements canadiens doivent faire la demande au nom du candidat. Le formulaire de demande en ligne doit être rempli et

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION Direction des Partenariats Internationaux - Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Memorandum 15:17. Date: June 25, 2015. Presidents and Administrative Officers Local, Provincial and Federated Associations

Memorandum 15:17. Date: June 25, 2015. Presidents and Administrative Officers Local, Provincial and Federated Associations Memorandum 15:17 Date: June 25, 2015 To: From: Re: Presidents and Administrative Officers Local, Provincial and Federated Associations David Robinson, Executive Director Vacancy on Equity Committee CAUT

Plus en détail

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1

Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 [AN ENGLISH VERSION FOLLOWS] Guide à l usage des conférenciers (-ières) et des président(e)s de séance de TCPM2013 1 Conférenciers (- ières) 1) Les communications en séances régulières ont une durée de

Plus en détail

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE COUNCIL OF EUROPE TRAINING PROGRAMME FOR EDUCATION PROFESSIONALS PROGRAMME DE FORMATION DU CONSEIL DE L EUROPE POUR LES PROFESSIONNELS DE L EDUCATION APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE This form

Plus en détail

Thailand Tourist visa Application for citizens of Morocco living in Manitoba

Thailand Tourist visa Application for citizens of Morocco living in Manitoba Thailand Tourist visa Application for citizens of Morocco living in Manitoba Please enter your contact information Name: Email: Tel: Mobile: The latest date you need your passport returned in time for

Plus en détail

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT

QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT QUESTIONNAIRE DU PARTICIPANT NOMS: PRÉNOM: DATE DE NAISSANCE: LIEU DE NAISSANCE: ADRESSE: TÉLÉPHONE FIXE: PORTABLE: COURRIER ÉLECTRONIQUE: PERSONNE À CONTACTER EN ESPAGNE EN CAS D URGENCE: TÉLÉPHONE EN

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs NE POURRA ETRE PRIS EN CONSIDERATION.

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Nadia Boucher Recycle NB Tel 454-8473 Fax 454-8471. Diane Caron

Nadia Boucher Recycle NB Tel 454-8473 Fax 454-8471. Diane Caron Diane Caron Objet: RNB Used Oil and Glycol Recycling Program Registration Pièces jointes: RNB - UOG Program Registration letter - E.pdf; RNB - UOG Program Registration letter - F.pdf; RNB Registration

Plus en détail

100004371 Social Finance Accelerator Initiative. July 10, 2015 Question:

100004371 Social Finance Accelerator Initiative. July 10, 2015 Question: 100004371 Social Finance Accelerator Initiative July 10, 2015 Question: Although I have not yet heard a response about my two prior questions, I have another question relating to the DOS Security Requirement.

Plus en détail

OBJECTIFS 2015-2016 DU ROTARY INTERNATIONAL

OBJECTIFS 2015-2016 DU ROTARY INTERNATIONAL 1 OBJECTIFS 2015-2016 DU ROTARY INTERNATIONAL 2 OBJECTIFS 2015-2016 RI / RI s OBJECTIVES 2015-2016 Pour l année 2015-2016, le Président Ravi a choisi des objectifs dont les résultats sont mesurables par

Plus en détail

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament

Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament Tournoi de g lf annuel / Annual g lf Tournament Country Club de Montréal (Saint-Lambert) Le lundi 18 août 2014 / Monday, August 18, 2014 «Vegas à quatre». Sous la coprésidence d honneur de: Under the Honorary

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE TRAINING PROGRAMME FOR EDUCATION PROFESSIONALS PROGRAMME DE FORMATION POUR LES PROFESSIONNELS DE L EDUCATION APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE This form must be completed electronically in the

Plus en détail

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents)

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents) PODUM-INFO-ACTION (PIA) La «carte routière» pour les parents, sur l éducation en langue française en Ontario A «road map» for parents, on French-language education in Ontario (Programme de formation pour

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

POUR LA COMMUNAUTÉ. 1. Création d un compte «Elyxyr» (pour les nouveaux utilisateurs)

POUR LA COMMUNAUTÉ. 1. Création d un compte «Elyxyr» (pour les nouveaux utilisateurs) (Please note the English version starts at page 4) POUR LA COMMUNAUTÉ Procédure de location pour le Programme d utilisation communautaire des installations scolaires en dehors des heures de classe (excluant

Plus en détail

sieges et mobilier de bureau

sieges et mobilier de bureau ceiling plafond INDUSTRY MEMBERSHIP Connect with Interior Designers lighting eclairage Adhésion MEMBRES DE L INDUSTRIE Connectez avec des designers d intérieur wall systems systeme mural seating & office

Plus en détail

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur, Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.

Plus en détail

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com Control your dog with your Smartphone USER MANUAL www.pet-remote.com Pet-Remote Pet Training Pet-Remote offers a new and easy way to communicate with your dog! With the push of a single button on your

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Courriel envoyé par RNB à TOUS les Membres de la SOGHU LE 10 décembre 2012/ E-mail sent by RNB to ALL SOGHU Members Decembrer 10, 2012

Courriel envoyé par RNB à TOUS les Membres de la SOGHU LE 10 décembre 2012/ E-mail sent by RNB to ALL SOGHU Members Decembrer 10, 2012 Nathalie Télénis De: Diane Caron Envoyé: 18 février 2014 15:12 À: Nathalie Télénis Objet: TR: RNB Used Oil and Glycol Recycling Program Registration Pièces jointes: RNB - UOG Program Registration letter

Plus en détail

Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form

Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Please read the instructions below and complete ONE of the attached forms in either English or

Plus en détail

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

MUSEE DU QUAI BRANLY MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES

MUSEE DU QUAI BRANLY MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES MUSEE DU QUAI BRANLY MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES Imprimer le formulaire puis le SIGNER et le DATER avant de le photocopier en 2 exemplaires à joindre au dossier original

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c.

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE

PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE ATTORNEY GENERAL PUBLIC PROSECUTION SERVICES PROCUREUR GÉNÉRAL SERVICE DES POURSUITES PUBLIQUES PART I / PARTIE I REQUEST FOR DISCLOSURE / DEMANDE DE DIVULGATION DE LA PREUVE NAME OF ACCUSED: / NOM DE

Plus en détail