ETX 513 / ETX 515. Instructions de service ETX 513 ETX 515

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "ETX 513 / ETX 515. Instructions de service 03.11 - 11.14 ETX 513 ETX 515"

Transcription

1 ETX 513 / ETX Instructions de service ETX 513 ETX 515 F

2 Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Type Option N de série Année de constr. ETX 513 ETX 515 Informations supplémentaires Pour ordre Date F Déclaration de conformité CE Par la présente déclaration, les soussignés certifient que le chariot à moteur spécifié ci-dessus est conforme à la loi et aux directives européennes 2006/42/CE (directive sur les machines) et 2004/108/CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris aux modifications qui y sont apportées et à l arrêté autorisant sa transposition en droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 3

3 4

4 Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l utilisation et de l exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l objet d un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Z AVIS Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 5

5 Droits d auteur Les droits d auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/

6 Table de matières A Utilisation adéquate Généralités Utilisation conforme Conditions d'utilisation autorisées Obligations de l exploitant Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires B Description du chariot Domaine d application Définition du sens de marche Description des modules et des fonctions Description fonctionnelle Aperçu des modules Caractéristiques techniques Données de performance Dimensions (selon plaque signalétique) Versions du mât Poids Roues, châssis Caractéristiques du moteur Normes EN Conditions d utilisation Exigences électriques Marquages et plaques signalétiques Plaque signalétique Diagramme de charge du chariot Plaque de charge de l appareil rapporté Points d accrochage pour cric Stabilité C Transport et première mise en service Transport Chargement par grue Chargement par grue du chariot de base avec cadre élévateur monté Chargement par grue du chariot de base Chargement par grue du cadre élévateur Chargement par grue de la batterie Blocage du chariot durant le transport Dispositif de blocage lors du transport - chariot de base Dispositif de blocage lors du transport, cadre élévateur Dispositif de blocage pour le transport du chariot de base avec mât monté

7 4 Première mise en service Déplacement du chariot sans batterie Montage et démontage du cadre élévateur Mise en service Dispositif de protection contre le renversement D Batterie - entretien, charge, changement Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Généralités concernant l'utilisation de batteries Types de batterie Dimensions du coffre à batterie Dégager la batterie Chargement de la batterie Démontage et montage de la batterie Démonter et monter la batterie avec le support de remplacement de batterie (batterie monobloc) Monter et démonter les batteries à l'aide d'un chariot élévateur à fourche (batteries en deux parties) Capteurs «Verrouillage de la batterie» (o) E Utilisation Prescriptions de sécurité pour l exploitation du chariot Description des éléments d affichage et de commande Éléments de commande et d affichage sur le pupitre de commande Affichage sur l'écran du conducteur Compteur d heures de service Indicateur de décharge de batterie «Affichage à barres» Indicateur de décharge de batterie «indication en pourcentage» (o) Symboles de fonction dans l'écran du conducteur Préparation du chariot pour le fonctionnement Contrôles visuels et travaux avant la mise en service quotidienne Montée et descente Régler le poste de conduite Maniement du chariot Règles de sécurité pour le déplacement Établissement de l ordre de marche Établir l ordre de marche avec un code d accès supplémentaire (o) Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche Mise en référence de la levée principale Réglage de la date et de l'heure ARRÊT D URGENCE Conduire Direction Freinage Conduite dans des allées étroites Déplacement diagonal Élévation descente à l extérieur et au sein des allées étroites Translation Rotation à l extérieur et à l'intérieur d'allées étroites

8 4.15 Translation et rotation simultanées à l extérieur et à l'intérieur d'allées étroites Arrêter le chariot et le bloquer Préparation des commandes et empilage Réglage des bras de fourches Remplacer les bras de fourche Prise, transport et pose d unités de charge Aide en cas de dérangements Recherche d erreurs et remèdes Dispositif d arrêt d urgence Descente de secours du dispositif de prise de charge Court-circuiter coupure de traction (o) Court-circuiter coupure de levée (o) Court-circuiter coupure de descente (o) Protection de fin d allée (o) Fonctionnement d urgence IF (messages d'événements 3670 / 3752) Dépannage du chariot hors de l allée étroite / Déplacement du chariot sans batterie Système de protection des personnes (o) Fonctions du système de protection des personnes (PSS) Description des fonctions Comportement favorable à l environnement Nettoyage de la vitre frontale des scanners laser Affichage de l'affichage des sept segments et des voyants lumineux (DEL) Contrôles avant la mise en service quotidienne du système de protection des personnes Fonction du système de protection des personnes Équipement supplémentaire Indicateur de rayonnage à rayon laser (o) Plate-forme télescopique (o) Tablier à déplacement latéral/positionneur de bras de fourche (o) Fourches télescopiques (o) Configurations spécifiques au cariste (o) Module d accès ISM (o) Présélection de la hauteur de levage (o) Positionnement horizontal (o) Fonction de pesage (o) Système de caméra Rétroviseur (o) Arbeitsbühne (o) Extincteur (o) F Maintenance du chariot Sécurité d exploitation et protection de l environnement Consignes de sécurité pour l entretien Maintenance et inspection Liste de vérification de maintenance Liste de contrôle d'entretien - Freins Liste de contrôle d'entretien - Système électrique Liste de contrôle d'entretien - Alimentation électrique

9 4.4 Liste de contrôle d'entretien - Traction Liste de contrôle d'entretien - Châssis et construction Liste de contrôle d'entretien - Mouvements hydrauliques Liste de contrôle d'entretien - Prestations convenues Liste de contrôle d'entretien - Direction Liste de contrôle d'entretien - Composants système Liste de contrôle d'entretien - Options Matériel et plan de lubrification Manipulation sûre du matériel d'exploitation Plan de graissage Matériel Description des travaux de maintenance et d entretien Préparation du chariot pour les travaux d entretien et de maintenance Ouverture/fermeture du recouvrement de la partie entraînement Contrôle des fusibles électriques Bloquer le dispositif de prise de charge/cadre élévateur contre toute descente intempestive Entretien des chaînes de levée Lubrifier les chaînes de levage, nettoyer et graisser les surfaces de glissement dans les profilés du cadre élévateur Inspection des chaînes de levage Conduites flexibles hydrauliques Contrôle du niveau d huile hydraulique Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Mise hors de circulation du chariot Mesures avant la mise hors service Mesures à prendre durant la mise hors service Remise en service du chariot après mise hors de circulation Contrôle de sécurité périodique et en cas d événements inhabituels Mise hors service définitive, élimination Mesure de vibrations subies par les personnes

10 Annexe Instructions de service batterie de traction JH Z Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées F 1

11 F

12 A Utilisation adéquate 1 Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Utilisation conforme AVIS La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un appareil rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au centre des fourches. Levage, descente et préparation de commandes de charges. En dehors de l allée étroite, transporter la charge le plus près possible du sol, tout en respectant la garde au sol. Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge. Il est interdit de rouler dans les descentes et les pentes. Il est interdit de rouler sur les rampes de chargement / les ponts de chargement. Il est interdit de tracter une remorque. Il est interdit de transporter des charges oscillantes. 11

13 3 Conditions d'utilisation autorisées DANGER! Les surfaces autorisées et les charges ponctuelles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. Z AVIS Il est interdit d utiliser le chariot dans des zones présentant un risque d incendie et d explosion, des atmosphères fortement corrosives ou chargées en poussières. De plus, le chariot ne doit pas être exploité à proximité de pièces actives non protégées d installations électriques. Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de 5 C à 40 C. Utilisation uniquement sur sol plan selon la directive VDMA. Pour les utilisations en conditions extrêmes ou en atmosphère explosive, le chariot doit être doté d une autorisation spéciale et d un équipement spécial. 12

14 Z Z Distances de sécurité (distance de sécurité de référence) Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot ETX. Les distances de sécurité exigées et prescrites (distances de sécurité de référence) par Jungheinrich doivent être respectées. Pour un chariot à guidage par rails, observer des deux côtés une distance de sécurité d'au moins 100 mm entre : la tête tridirectionnelle et le rayonnage et la marchandise stockée. la flèche et le rayonnage ainsi que la marchandise stockée. la charge prise de manière conforme et le rayonnage et la marchandise stockée. Pour un chariot à guidage inductif, observer des deux côtés une distance de sécurité d'au moins 125 mm entre : la tête tridirectionnelle et le rayonnage et la marchandise stockée. la flèche et le rayonnage ainsi que la marchandise stockée. la charge prise de manière conforme et le rayonnage et la marchandise stockée. La distance de sécurité peut être plus importante en cas d'utilisation d'accessoires rapportés spéciaux. AVERTISSEMENT! Risque d'accident entre le chariot guidé et le rayonnage en cas de distance de sécurité trop faible. Le non respect de la distance de sécurité exigée et prescrite peut provoquer des collisions entre le chariot guidé et le rayonnage. Les vitesses de traction maximales sont réduites si les distances de sécurité exigée et prescrites par Jungheinrich ne sont pas atteintes. Le non respect de la distance de sécurité minimale selon la norme EN , point de90 mm n'est pas autorisé. L'utilisation du chariot dans ces allées étroites est interdit. 13

15 4 Obligations de l exploitant L exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l exploitant est la personne qui est responsable de l exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l utilisateur du chariot. L exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d exploitation, de maintenance et d entretien doivent être respectées. L exploitant doit s assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. AVIS En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l engin par le client et/ou une tierce personne sans l accord du fabricant. 5 Montage d appareils rapportés et/ou d accessoires Montage d accessoires Le montage ou l intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L accord des autorités locales ne remplace cependant pas l autorisation du fabricant. 14

16 B Description du chariot 1 Domaine d application Le modèle ETX avec accessoire rapporté standard est un chariot tridirectionnel à entraînement par électromoteur. Le modèle ETX avec plate-forme télescopique est un chariot bidirectionnel à entraînement par électromoteur. Le modèle ETX est destiné à l utilisation pour le transport et la préparation de commandes sur sol plat selon la directive VDMA. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteuses. Il permet de stocker, de déstocker des charges et de les transporter sur de longues distances. Si le chariot ETX est utilisé pour des travaux de montage avec une plate-forme de travail correspondante, la plate-forme de travail doit être fournie ou autorisée par écrit par le fabricant. 15

17 Z Z Z Distances de sécurité (distance de sécurité de référence) Les rayonnages doivent être équipés de façon adéquate au chariot ETX. Les distances de sécurité exigées et prescrites (distances de sécurité de référence) par Jungheinrich doivent être respectées. Pour un chariot à guidage par rails, observer des deux côtés une distance de sécurité d'au moins 100 mm entre : la tête tridirectionnelle et le rayonnage et la marchandise stockée. la flèche et le rayonnage ainsi que la marchandise stockée. la charge prise de manière conforme et le rayonnage et la marchandise stockée. Pour un chariot à guidage inductif, observer des deux côtés une distance de sécurité d'au moins 125 mm entre : la tête tridirectionnelle et le rayonnage et la marchandise stockée. la flèche et le rayonnage ainsi que la marchandise stockée. la charge prise de manière conforme et le rayonnage et la marchandise stockée. La distance de sécurité peut être plus importante en cas d'utilisation d'accessoires rapportés spéciaux. AVERTISSEMENT! Risque d'accident entre le chariot guidé et le rayonnage en cas de distance de sécurité trop faible. Le non respect de la distance de sécurité exigée et prescrite peut provoquer des collisions entre le chariot guidé et le rayonnage. Les vitesses de traction maximales sont réduites si les distances de sécurité exigée et prescrites par Jungheinrich ne sont pas atteintes. Le non respect de la distance de sécurité minimale selon la norme EN , point de90 mm n'est pas autorisé. L'utilisation du chariot dans ces allées étroites est interdit. Le sol doit être conforme à la directive VDMA. Pour le système de guidage par rails (SF), des glissières doivent être disponibles dans les allées étroites. Des galets de guidage en vulkollan vissés sur le châssis du chariot guident le chariot entre les glissières. Pour le système de guidage inductif (IF), un fil conducteur doit être posé dans le sol et les signaux du fil conducteur sont perçus par des capteurs situés sur le châssis du chariot, puis traités dans l ordinateur du chariot. Z La capacité de charge est indiquée sur la plaque signalétique. 16

18 2 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l indication du sens de marche : Pos. Sens de marche 1 Gauche 2 Sens entraînement 3 Sens de la charge 4 Droite 17

19 3 Description des modules et des fonctions 3.1 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Des contours de chariot fermés à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Pour protéger le conducteur contre la chute de pièces, le chariot est équipé d un toit protège-cariste. La roue motrice et les roues porteuses sont protégées par un pare-chocs stable. Des dangers résiduels pour tierces personnes sont toutefois encore possibles. En cas de dangers, l interrupteur d ARRET D URGENCE permet de mettre rapidement hors marche tous les mouvements du chariot. Les mouvements de traction, d élévation ou de descente peuvent uniquement être déclenchés si l'interrupteur homme mort est actionné. Les mouvements de translation et de pivotement peuvent uniquement être déclenchés si l'interrupteur homme mort est actionné. Des sécurités rupture de fil dans les vérins de levage stoppent la vitesse de descente de la charge en cas d erreurs dans le système hydraulique. Interrupteur homme mort Après avoir établi l'ordre de marche ((Voir "Établissement de l ordre de marche" à la page 141) ou (Voir "Établir l ordre de marche avec un code d accès supplémentaire (o)" à la page 142)) l'interrupteur homme mort dans l'espace pour pieds : doit être actionné et maintenu enfoncé pour que le cariste puisse se déplacer avec le chariot et exécuter des mouvements hydrauliques. Lorsque le cariste relâche l interrupteur homme mort, les fonctions d élévation et de traction sont bloquées. Les fonctions de freinage et de direction restent actives. Après avoir relâché l'interrupteur homme mort et immobilisation du chariot, le frein de stationnement s'engage (protection contre toute dérive involontaire). ne doit pas être actionné afin que le cariste puisse effectuer des mouvements de translation et de pivotement avec le chariot. Les fonctions de freinage et de direction restent actives. Après avoir relâché l'interrupteur homme mort et immobilisation du chariot, le frein de stationnement s'engage (protection contre toute dérive involontaire). 18

20 Concept de sécurité de l arrêt d urgence Un freinage du chariot jusqu à l arrêt est automatiquement déclenché par le variateur dès qu'une erreur est détectée. Des lampes témoin sur l écran du cariste signalent l arrêt d urgence. À chaque mise en marche du chariot, le système effectue un autotest à l issue duquel le frein de parking (= arrêt d urgence) est seulement libéré si le contrôle du fonctionnement a été concluant. Système d entraînement Moteur à courant triphasé à haute performance, ne nécessitant pas de maintenance et monté à la verticale sans pièces d usure. Le moteur est relié directement au propulseur à une roue, ceci permet donc une exécution rapide et sans problème des travaux de maintenance. Système de freinage Il est possible de freiner en douceur et sans usure le chariot en relâchant le bouton de commande de traction, la pédale de frein ou en changeant de sens de marche. De l énergie est en même temps alimentée dans la batterie (frein de service). Le frein à ressort électromagnétique agissant sur le moteur d entraînement fait effet de frein de parking. Uniquement pour le modèle ETX 515 : en cas d'arrêt d'urgence, le chariot est également freiné par les freins magnétiques des roues porteuses. 19

21 Direction Direction particulièrement maniable avec entraînement à courant triphasé (moteur à courant triphasé robuste et ne nécessitant pas de maintenance, sans pièces d usure). Le volant est intégré dans le pupitre de commande. La position de la roue motrice braquée est indiquée à l'écran cariste du pupitre de commande. L'angle de braquage maximal est de ± 90. En mode guidage par rails, la roue motrice est amenée en position droite en appuyant sur une touche. La direction manuelle est alors désactivée pour ce mode de service (o). Lorsque le mode de service Guidage inductif est activé, la direction est prise automatiquement en charge par le variateur du chariot après détection du fil conducteur. La direction manuelle est alors désactivée pour ce mode de service (o). Éléments de commande et d affichage Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. Touches programmables pour la commandes de fonctions (translation de l'accessoire rapporté, rotation du tablier porte-fourche...) et de menus. Écran cariste couleur pour afficher toutes les informations pertinentes pour le conducteur, telles que la position du volant, la levée totale, les messages d état du chariot (pannes, par ex.), les heures de service, la capacité de batterie, l'heure ainsi que l état du guidage inductif, etc. Pupitre de commande réglage en hauteur et en profondeur (t). 20

22 Système hydraulique Tous les mouvements hydrauliques sont réalisés au moyen d un moteur à courant triphasé robuste et ne nécessitant pas de maintenance, sans pièces d usure, avec pompe à engrenages silencieuse fixée par bride. L huile est répartie au moyen d interrupteurs magnétiques. Les différentes quantités d huile nécessaires sont réglées par le biais de la vitesse du moteur. Lors de la descente, la pompe hydraulique entraîne le moteur lequel fonctionne ensuite à titre de générateur. L'énergie ainsi récupérée est alimentée dans la batterie (descente utile). Cadre élévateur extrêmement résistant à la torsion pour des capacités de charge résiduelle élevées et des faibles oscillations du mât. Installation électrique Système électronique avec ensemble de capteurs sans usure. Interface pour raccorder un ordinateur portable de service : Dans le but de configurer rapidement et simplement toutes les importantes données de l appareil (amortissement en position finale, coupure d élévation, comportement de décélération et d accélération, coupures, etc.). Pour lire la mémoire d erreurs dans le but d analyser la cause de l erreur. Pour simuler et analyser des déroulements de programme. Simple extension de fonction par libération de numéros de code. le variateur est équipé d un bus CAN et d un ensemble de capteurs à mesure continue. Tous les mouvements peuvent être paramétrés. le variateur assure un démarrage et un freinage en douceur de la charge dans toutes les positions finales grâce à des amortissements intermédiaires et en position finale. La commande de courant triphasé MOSFET permet un démarrage sans à-coup pour tout mouvement. La technologie à courant triphasé à courant triphasé avec degré d efficacité élevé et récupération d énergie pour le moteur de traction et de levage garantit des vitesses de traction et de levée élevées et une meilleure utilisation d énergie. Mesure de la vitesse de rotation sur les roues avec contrôle de traction et détection d usure sur la roue motrice (o). Z Batterie d'entraînement possible, (Voir "Types de batterie" à la page 75). 21

23 Équipements supplémentaires Guidage mécanique des rails. Système de guidage inductif pour un guidage exact en allée étroite sans sollicitation mécanique des composants. Fourches télescopiques modulaires en différentes versions. Préparation du chariot pour la réception de plates-formes de travail. Pack confort «Poste de travail» avec éclairage du poste de travail, rétroviseur et ventilateur. Radio avec lecteur CD et interface MP3. Pivotement synchrone. Interfaces mécaniques et électriques pour systèmes de gestion de flux de matériaux. Jungheinrich ISM : Système d informations pour la gestion de gerbeurs (o). Système modulaire de coupures d'élévation et de traction et réductions de vitesse. Navigation dans l'entrepôt Jungheinrich : intégration du chariot au sein d'un système de gestion d'entrepôt via terminal de transmission radio ou scanner. reprise directe de la position cible dans l'allée étroite par l'ordinateur du chariot. positionnement vertical automatique. positionnement horizontal automatique. manœuvre de stockagte automatique. trajets double cycle efficaces. exclusion des erreurs de trajet par détection de zone Grande flexibilité dans l'entrepôt lors de l'adaptation à des systèmes de gestion de stock existants et lors de l'extension de l'entrepôt. Variateur de chariot via technique de transpondeur : Mesure permanente du parcours pour une détection exacte de toutes les zones d'entrepôt. Haute flexibilité en termes de fonctions de commutation et de sécurité (protection de fin d allée, coupures d"élévation/de traction, réduction de vitesse). Optimisation des profils de vitesse de traction via topologie du sol. Système de protection des personnes Jungheinrich intégré (PSS). Système de caméras/surveillance pour le stockage et le déstockage efficace de palettes à grandes hauteurs de levage. Présélection de la hauteur de levage, voir description ci-après. 22

24 Présélection de la hauteur de levage (o) La présélection de hauteur de levage peut aussi bien être utilisée pour l'élévation et la descente de la charge que pour le stockage et le déstockage. Lors de la présélection de hauteur de levage, le cariste peut sélectionner la hauteur de levage nécessaire sur le clavier. Après que la hauteur de levage souhaitée est atteinte, l'opération d'élévation est automatiquement stoppée. La présélection de hauteur de levage est conçue pour plusieurs zones d'entrepôt avec différentes hauteurs de rayonnage. 23

25 3.2 Aperçu des modules ,

26 Pos. Désignation 5 t Volant 6 t Pupitre de commande avec écran conducteur 7 t Levier de commande «Fonctions hydrauliques» 8 t Serrure de contact 9 t Interrupteur ARRÊT D URGENCE 10 t Toit protège-cariste 11 t Cadre élévateur Haubanages du cadre élévateur (en fonction de la hauteur du cadre 12 o élévateur) 13 t Poignées 14 t Prise de batterie (sous le capot de batterie) 15 t Capot de batterie 16 t Habillage latéral t Tête tridirectionnelle 17 o Plate-forme télescopique 18 t Interrupteur homme mort 19 t Pédale de frein 20 t Pédale d'accélérateur 21 o Capteur avant pour le système de guidage inductif (non illustré) 22 o Scanner avant du système de protection de personnes (non illustré) 23 t Bras de fourche 24 t Roue porteuse 25 o Fixation du guidage de galet par rails après la roue porteuse (deux côtés) 26 o Module d'accès ISM (sous le pupitre de commande) 27 t Siège du conducteur 28 t Dispositif de protection contre le renversement 29 o Scanner arrière du système de protection des personnes 30 o Capteur arrière pour le système de guidage par induction 31 t Roue motrice 32 o Fixation du galet de guidage par rails roue motrice (deux côtés) 33 o Fixation du galet de guidage au centre du châssis (des deux côtés) 34 t Châssis du chariot t Désigne l équipement en série o Désigne l équipement supplémentaire 25

27 4 Caractéristiques techniques Z Caractéristiques techniques selon VDI Sous réserve de modifications et de compléments techniques. 4.1 Données de performance Données de performance du chariot avec accessoire rapporté standard Q D Désignation ETX 513 ETX 515 Capacité de charge (pour D = 600 mm) kg Distance du centre de gravité de la charge mm Utilisation Chariot tridirectionnel Vitesse de traction sans charge (FF) 9 9 km/h Vitesse de traction avec charge (FF) 9 9 km/h Vitesse de traction sans charge (SF) 9 10,5 km/h Vitesse de traction avec charge (SF) 9 10,5 km/h Vitesse de traction sans charge (IF) 7 9 km/h Vitesse de traction sans charge (IF) 7 9 km/h Vitesse de levage sans charge 0,46* 0,46* m/s Vitesse de levage avec charge 0,45* 0,45* m/s Vitesse de descente sans charge 0,48* 0,48* m/s Vitesse de descente avec charge 0,48* 0,48* m/s Vitesse de translation sans charge 0,25* 0,25* m/s Vitesse de translation avec charge 0,25* 0,25* m/s Rotation sans charge 9,9 9,9 s/180 Rotation avec charge 10,7 10,7 s/180 Frein de service À contre courant/générateur Frein de parking Type de variateur de traction Direction frein à ressort électrique (pression du ressort)/frein magnétique Commande d'entraînement AC électrique * en fonction de la version du cadre élévateur FF : librement déplaçable SF : Guidage par rails Guidage inductif : Guidage inductif 26

28 4.1.2 Données de performance du chariot avec plate-forme télescopique Q D Désignation ETX 513 T/F ETX 515 T/F Capacité de charge (pour D = 600 mm) 1 200** 1 200** kg Distance du centre de gravité de la charge mm Utilisation Gerbeur bilatéral Vitesse de traction sans charge (FF) 9 9 km/h Vitesse de traction avec charge (FF) 9 9 km/h Vitesse de traction sans charge (SF) 9 10,5 km/h Vitesse de traction avec charge (SF) 9 10,5 km/h Vitesse de traction sans charge (IF) 7 9 km/h Vitesse de traction sans charge (IF) 7 9 km/h Vitesse de levage sans charge 0,46* 0,46* m/s Vitesse de levage avec charge 0,45* 0,45* m/s Vitesse de descente sans charge 0,48* 0,48* m/s Vitesse de descente avec charge 0,48* 0,48* m/s Vitesse de translation sans charge 0,3* 0,3* m/s Vitesse de translation avec charge 0,3* 0,3* m/s Frein de service À contre courant/générateur Frein de parking Type de variateur de traction Direction frein à ressort électrique (pression du ressort)/frein magnétique Commande d'entraînement AC électrique * en fonction de la version du cadre élévateur ** Fourche télescopique plate (1000 kg) FF : librement déplaçable SF : Guidage par rails Guidage inductif : Guidage inductif 27

29 l 8 l 10 l 1 l Dimensions (selon plaque signalétique) Dimensions du chariot ETX 513 / ETX 515 avec accessoire rapporté standard D h7 h2 h6 h3 h1 h4 m1 s x y m 2 z r b 8 D b1 b6 Ast I I 6 b= 2 b14 b 5 e b7 W a b 3 b 12 28

30 Z Désignation ETX 513 ETX 515 D Distance du centre de gravité de la charge mm x Distance de la charge mm y Empattement mm z Distance centre roue motrice/contour du chariot mm h 1 Hauteur, cadre élévateur rétracté mm h 2 Levée libre néant pour le cadre élévateur ZT mm h 3 Levée mm h 4 Hauteur, cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste mm h 7 Hauteur du siège env env mm A st Largeur d allée de travail pour palette x mm Wa Rayon de braquage mm s mm e Dimensions des bras de fourche mm l mm -- Position inférieure bord supérieur du bras de fourches (s + 25 mm) mm Les données indiquées sur le tableau (données de performance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot équipé des cadres élévateurs mentionnés ci-après. Les données (données de performance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique/la documentation interne. 1 ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 2 ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 29

31 l 8 l 10 l 1 l 2 D b 5 W a b 3 b 12 h7 h2 b1 b6 Ast b= 2 b14 h6 h3 h1 h4 m1 s x y m 2 z r b 8 D I I 6 e b7 30

32 Z Désignation ETX 513 ETX 515 b 1 /b 2 Largeur totale 1210 / / 1450 mm -- Tablier porte-fourches DIN 15173, classe/ forme A, B 2/A 2/A b 3 Largeur du tablier porte-fourche mm b 5 Écartement extérieur des fourches (largeur de palette mm) mm b 6 Largeur minimale au-dessus des galets de guidage mm b 7 Translation, latérale mm b 8 Translation, latéralement à partir du milieu du chariot mm b 12 Largeur de palette mm b 14 Largeur de la tête tridirectionnelle mm I 1 Longueur totale sans charge mm I 2 Longueur sans bras de fourche (largeur de palette mm) mm I 6 Longueur de palette mm I 8 Écart point de rotation des fourches pivotantes mm Écart point de rotation des fourches I 8 - x pivotantes - Crémaillère mm I 10 Largeur flèche mm m 1 Garde au sol sous le cadre élévateur mm m 2 Garde au sol milieu empattement mm r Écart point de rotation des fourches pivotantes Point de rotation mm Hauteur libre à l'intérieur du poste de conduite (cote du plancher du poste de conduite au rebord inférieur du toit protègecariste) mm Poids à vide du chariot sans batterie, (Voir "Plaque signalétique" à la page 48) Les données indiquées sur le tableau (données de performance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot équipé des cadres élévateurs mentionnés ci-après. Les données (données de performance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique/la documentation interne. 1 ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 2 ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 31

33 4.2.2 Dimensions du chariot ETX 513 T/F/ ETX 513 T/F avec plate-forme télescopique z = 32

34 Z Désignation ETX 513 T/F ETX 515 T/F D Distance du centre de gravité de la charge mm x Distance de la charge mm y Empattement mm z Distance centre roue motrice/contour du chariot mm h 1 Hauteur, cadre élévateur rétracté mm h 2 Levée libre mm h 3 Levée mm h 4 Hauteur, cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste mm h 7 Hauteur du siège env env mm A st Largeur d allée de travail pour palette x mm Wa Rayon de braquage mm s mm e Dimensions des bras de fourche mm l mm -- Position la plus basse de la fourche télescopique plate/fourche télescopique 180/ /350 mm Les données indiquées sur le tableau (données de performance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot équipé des cadres élévateurs mentionnés ci-après. Les données (données de performance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique/la documentation interne. 1 ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 2 ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 33

35 z = 34

36 Z Désignation ETX 513 ETX 515 b 1 /b 2 Largeur totale 1 210/ /1 250 mm b 5 Écartement extérieur des fourches (largeur de palette mm) mm b 6 Largeur minimale au-dessus des galets de guidage mm b 7 Translation, latérale mm b 12 Largeur de palette mm I 1 Longueur totale sans charge mm I 6 Longueur de palette mm I 8 Distance centre plate-forme télescopique mm m 1 Garde au sol sous le cadre élévateur mm m 2 Garde au sol milieu empattement mm m 3 Garde au sol dispositif de prise de charge mm Hauteur libre à l'intérieur du poste de conduite (cote du plancher du poste de conduite au rebord inférieur du toit protège-cariste) mm Poids à vide du chariot sans batterie, (Voir "Plaque signalétique" à la page 48) Les données indiquées sur le tableau (données de performance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot équipé des cadres élévateurs mentionnés ci-après. Les données (données de performance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique/la documentation interne. 1 ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 2 ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 35

37 4.3 Versions du mât Type de cadre élévateur avec mât télescopique (ZT) Désignation ETX 513 ETX 515 h 1 Hauteur, cadre élévateur rétracté mm h 3 Levée mm h 4 Hauteur, cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste mm h 7 Hauteur conducteur assis/ debout mm 36

38 4.3.2 Version standard du mât avec mât triplex à levée double (DZ) Désignation ETX 513 ETX 515 h 1 Hauteur, cadre élévateur rétracté mm h 2 Levée libre mm h 3 Levée mm h 4 Hauteur, cadre élévateur déployé mm h 6 Hauteur du toit protège-cariste mm h 7 Hauteur conducteur assis/ debout mm 37

39 4.4 Poids Poids du chariot de base/cadre élévateur avec accessoire rapporté Z Poids du chariot de base (sans batterie) Le poids du chariot de base (36) est indiqué dans le tableau suivant. Chariot ETX 513 ETX 515 Poids du chariot de base kg kg 38

40 Z Poids du cadre élévateur avec accessoire rapporté Le poids du cadre élévateur, accessoire rapporté compris (35) peut se calculer avec la formule suivante. Les données nécessaires telles que le poids à vide (poids total) du chariot sans batterie figurent sur la plaque signalétique, (Voir "Plaque signalétique" à la page 48). A B Poids à vide du chariot sans batterie Poids du cadre élévateur avec accessoire rapporté Formule pour le modèle ETX 513 : B = A kg Formule pour le modèle ETX 515 : B = A kg Exemple : Indications nécessaires : (voir plaque signalétique du chariot) Type du chariot = ETX 513 Poids à vide du chariot sans batterie = kg (exemple) Formule : B = A kg = kg kg = kg Z Le poids du cadre élévateur, accessoire rapporté compris est de kg. 39

41 4.4.2 Poids propre / charges par essieu Z Toutes les indications en kg. Z Désignation ETX 513 ETX 515 Poids à vide du chariot sans batterie (Voir "Plaque signalétique" à la page 48) Charge par essieu avec charge à l'avant Charge par essieu avec charge à l'arrière Charge par essieu sans charge à l'avant Charge par essieu sans charge à l'arrière Type de batterie utilisé 3 PzS PzS 775 Les données indiquées sur le tableau (données de performance, dimensions et poids) se réfèrent à un chariot équipé des cadres élévateurs mentionnés ci-après. Les données (données de performance, dimensions et poids) du chariot livré figurent sur la plaque signalétique/la documentation interne. 1 ETX 513 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 2 ETX 515 avec mât télescopique de 550 (cadre élévateur ZT) 40

42 4.5 Roues, châssis AVERTISSEMENT! Risque d accident via mauvais démontage/montage des roues Le démontage / montage des roues porteuses ou de la roue motrice ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant spécialement formé à ces tâches. Dans certains cas exceptionnels, cette activité peut être effectuée par un service après-vente autorisé par le fabricant. ETX 513 Désignation ETX 513 Pneus Roues en Vulkollan Roues, à l'avant (roue porteuse) 295 mm x 144 mm Roues, à l'arrière (roue motrice) 400 mm x 160 mm Roues, nombre à l'avant (roue porteuse) 2 Roues, nombre à l'arrière (* = entraînées) 1* ETX 515 Désignation ETX 515 Pneus Roues en Vulkollan Roues, à l'avant (roue porteuse) 380 mm x 192 mm Roues, à l'arrière (roue motrice) 400 mm x 160 mm Roues, nombre à l'avant (roue porteuse) 2 Roues, nombre à l'arrière (* = entraînées) 1* 41

43 4.6 Caractéristiques du moteur 4.7 Normes EN Z Désignation ETX 513 / ETX 515 Moteur de traction, puissance pour S 2 60 min 7,6 kw Moteur de levage, puissance pour S 3 25 % 21 kw Moteur de direction, puissance à tr/min et S 3 = 15 % 1kW Niveau de bruit permanent ETX 513: 65 db(a) ETX 515: 65 db(a) selon EN en accord avec ISO Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de pression acoustique pendant le déplacement, le levée et la marche à vide. Le niveau de pression acoustique est mesuré au niveau de l oreille du cariste. 42

44 Vibrations Accélération vibratoire pondérée au niveau du siège : ETX 513: aw,zs = 0,56 m/s² ETX 515: aw,zs = 0,56 m/s² selon EN Amortissement du siège : ETX 513: 64,8 % ETX 515: 64,8 % selon EN Z La précision interne de la chaîne de mesure est de l'ordre de 21 C pour ± 0,02 m/ s². D'autres divergences sont surtout dues au positionnement du capteur ainsi qu'aux différents poids des caristes. Z Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l accélération linéaire intégrée, pondérée sur l axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive «2002/44/CE/Vibrations». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, (Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 367). Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN ainsi que les références aux normes mentionnées. Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Dysfonctionnement d appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l appareil médical s il peut être utilisé à proximité du chariot. 43

45 4.8 Conditions d utilisation Z Température ambiante en marche de 5 C à 40 C En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Il est interdit d utiliser le chariot en entrepôt frigorifique. Le chariot doit uniquement être utilisé dans des locaux fermés. Respecter à cet égard la procédure suivante : température ambiante moyenne sur 24 heures : max. +25 C humidité de l air maxi de 70%dans des pièces intérieures, non condensante. 44

46 4.9 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d équipement électrique lors d une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 «Sécurité pour chariots - exigences électriques». 45

47 (mm) (mm) D (mm) D (mm) Q (kg) Q (kg) 5 Marquages et plaques signalétiques Z Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés mv 1,5 V

48 Pos. Désignation 37 Points d accrochage pour chargement par grue 38 Panneau d'avertissement «Comportement en cas de renversement» 39 Panneau d'avertissement «Interdiction de transporter des passagers» 40 Panneau d'avertissement «Ne pas passer sur, ni sous la charge, point de coincement» 41 Panneau d'avertissement «Rayonnement laser» 42 Panneau d'avertissement «Dangers en allée étroite» 43 Plaquette de contrôle (o) 44 Panneau d'avertissement Attention «Tenir compte des instructions de service» 45 Plaque de capacité de charge 46 Plaque signalétique chariot 47 Plaque indicatrice «Remplir d'huile hydraulique» (t) 48 Plaque indicatrice «Remplir d'huile hydraulique bio» (o) 49 Panneau d'avertissement «Prudence, système électronique à basse tension» 50 Nom de l'entreprise et désignation du type 51 Plaque indicatrice «Vidange d urgence» 52 Points d accrochage pour cric 53 Numéro de série (estampé dans le châssis sous le revêtement latéral) 47

49 5.1 Plaque signalétique Z Pos. Désignation Pos. Désignation 54 Type 60 Année de construction 55 Numéro de série 61 Distance au centre de gravité de la charge, en mm 56 Capacité de charge nominale, en kg 62 Puissance d entraînement 57 Tension de batterie en V 63 Poids de batterie min. / max., en kg 58 Poids à vide sans batterie, en kg 64 Fabricant 59 Option 65 Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. AVIS Le numéro de série (55) du chariot est indiqué sur la plaque signalétique (46) et estampé dans le châssis du chariot (53) ((Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 46)). 48

50 5.2 Diagramme de charge du chariot ATTENTION! Risque d accident lors du remplacement des bras de fourches En cas de remplacement des bras de fourche non conformes à l'état à la livraison, la capacité de charge change. Lors du remplacement des bras de fourche, une plaque de capacité de charge supplémentaire doit être fixée sur le chariot. Les chariots livrés sans bras de fourche sont dotés d une plaque de capacité de charge pour bras de fourche standard (longueur : 1200 mm). (mm) Q (kg) (mm) Q (kg) D (mm) D (mm) La plaque de capacité de charge (45) indique la capacité de charge Q (kg) du chariot avec le cadre élévateur positionné à la verticale. La capacité de charge pour une distance donnée du centre de gravité de la charge D (mm) et pour la hauteur de levée souhaitée h 3 (mm) est indiquée sous forme de tableau. La plaque de capacité de charge (45) du chariot indique la capacité de charge du chariot avec les fourches telles qu'elles ont été livrées. Exemple pour le calcul de la capacité de charge maximale : 45 h3 (mm) Q (kg) D (mm) Lors d un centre de gravité de la charge D de 600 mm et une hauteur de levée maximale h 3 de 3600 mm, la capacité de charge maximale est de Q 1105 kg. 49

51 5.3 Plaque de charge de l appareil rapporté Z La plaque de capacité de charge de l'accessoire rapporté, indique la capacité de charge Q [en kg] du chariot associé à l accessoire rapporté correspondant. Le numéro de série indiqué dans le diagramme de charge pour l accessoire rapporté doit concorder avec la plaque signalétique de l accessoire rapporté étant donné que la capacité de charge spéciale est indiquée par le fabricant selon le cas. Elle est affichée de la même façon que la capacité de charge du chariot et doit être déterminée de façon sensée. Pour des charges avec un centre de gravité de la charge supérieur à 620 mm vers le haut, les capacités de charge sont réduites de la valeur de la différence par rapport au centre de gravité modifié. 5.4 Points d accrochage pour cric Le panneau «Points d accrochage pour cric» (52) indique à quels endroits le chariot doit être soulevé et mis sur cric ((Voir "Maintenance du chariot" à la page 313)) 52 50

52 6 Stabilité AVERTISSEMENT! Risque d accident dû à une stabilité réduite La stabilité conforme au diagramme de charge n'est garantie qu'avec les composants (batterie, mât, etc.) conformément à la plaque signalétique. Seules des batteries autorisées par le fabricant peuvent être utilisées. La stabilité du chariot a été vérifiée selon l état d avancement de la technique. À cet égard, les forces de basculement dynamiques et statiques, pouvant survenir en cas d utilisation conforme, doivent être prises en compte. La stabilité du chariot est influencée entre autres par les facteurs suivants : Taille et poids de la batterie, Roues Cadre élévateur Accessoire rapporté charge transportée (taille, poids et centre de gravité) Garde au sol, par ex. modification des butées stabilisatrices AVERTISSEMENT! Risque d accident via perte de stabilité Une modification des composants listés engendre une modification de la stabilité. 51

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE / Hygiène et sécurité NORMES D EXPLOITATION Réf. : Aperam Safety ST 007 Grues et équipements de levage Publication : 15.05.2012 Version : v0 Rév. : AM Safety 007 v2 10.11.2010 GRUES ET ÉQUIPEMENTS DE LEVAGE

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

DFG/TFG 316/320/425/430/435

DFG/TFG 316/320/425/430/435 DFG/TFG 316/320/425/430/435 08.07- Instructions de service F 51077669 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER

3/11_WHEEL ROADER/KE's仏語 04.3.11 5:13 PM ページ 3 KUBOTA WHEEL LOADER KUBOTA WHEEL LOADER Puissantes, polyvalentes, et souples d utilisation, nos chargeuses sur roues offrent des performances optimales pour une grande variété d applications. Charger, reboucher, niveler,

Plus en détail

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction

Plus en détail

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques

NOUVEAU. Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Chariots Télescopiques 407 507 509 Chariots Télescopiques NOUVEAU Les plus puissants chariots télescopiques Kramer jamais conçus. Charge utile de 4,3 t à 5,5 t et hauteur de levage de 7 à 9 m. Les nouveaux chariots télescopiques

Plus en détail

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08

DFG/TFG 540-550. Instructions de service 07.08 - 51105321 09.08 DG/TG 540-550 07.08 - Instructions de service 51105321 09.08 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw

MH 20/25-4 T. Buggie. Capacité 2000 kg et 2500 kg. Hauteur hors tout : moins de 2 mètres. Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw MH 20/25-4 T Buggie Capacité 2000 kg et 2500 kg Hauteur hors tout : moins de 2 mètres Moteur Turbo Kubota 4 cylindres : 60 cv/44 kw Transmission hydrostatique MH 20/MH 25-4 T Buggie, les Déja novateur

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU

CHARGEUSES COMPACTES À PNEU V270 V330 CHARGEUSES COMPACTES À PNEU À LEVAGE VERTICAL En 1859, une société spécialisée dans les équipements agricoles, basée dans une forge, était créée à West Bend, dans le Wisconsin. Après de timides

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511

2105-2110 mm 1695 mm. 990 mm Porte-à-faux avant. Modèle de cabine / équipage Small, simple / 3. Codage 46804211 46804311 46804511 CANTER 3S13 2105-2110 mm 1695 mm 990 mm Porte-à-faux avant 3500 3995 4985 Longueur max. de carrosserie** 2500 2800 3400 Empattement 4635 4985 5785 Longueur hors tout Masses/dimensions Modèle 3S13 Modèle

Plus en détail

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18

CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15 Art. R. 233-16 Art. R. 233-17 Art. R. 233-18 CODE DU TRAVAIL Art. R. 233-15.- Les éléments mobiles de transmission d'énergie ou de mouvements des équipements de travail présentant des risques de contact mécanique pouvant entraîner des accidents doivent

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

Appareil de type fauteuil monte-escalier

Appareil de type fauteuil monte-escalier modèle 80 Appareil de type fauteuil monte-escalier Fonctionne sur batteries points de chargement en haut et en bas, alarme sonore si l'appareil n'est pas stationné sur le plot de chargement. Programmation

Plus en détail

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA

U25 SUPER SÉRIE EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA R EXCAVATRICE COMPACTE À RAYON DE ROTATION ULTRA-COURT KUBOTA U U25 SUPER SÉRIE Procure la manœuvrabilité et la performance dont vous avez besoin pour ces travaux d excavation difficiles à atteindre. L

Plus en détail

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift

www.combilift.c o m LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION General Enquires : +353 47 80500 Combilift LA VENTE LE SERVICE LA LOCATION VOTRE PARTENAIRE MONDIAL RÉSEAU DE CONCESSIONNAIRES DANS PLUS DE 60 MARCHÉS LAURÉAT DE PLUSIEURS PROJETS Combilift LA SOLUTION SUR MESURE POUR LA MANUTENTION General Enquires

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

ventilation Caisson de ventilation : MV

ventilation Caisson de ventilation : MV ventilation Caisson de ventilation : MV FTE 101 148 C Septembre 2012 MV caisson de ventilation économique Descriptif technique Encombrement, réservation et poids Ø X Y Z H h A B Poids (kg) MV5-6P 248 450

Plus en détail

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE

2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» 2.000 Kg DESCRIPTION TECHNIQUE SP2-F et SP4-F 295/310 SP2-F et SP4-F 295/310 MODELE H DH SP2/4-F 295 295 163 SP2/4-F 310* 310 163 *Standard Garage avec porte frontale devant parking mécanique

Plus en détail

EFG 213-220/216k/218k

EFG 213-220/216k/218k EG 213-220/216k/218k 01.04- Instructions de service 52020311 01.04 Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot

Plus en détail

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies

Sécurité des machines CE neuves è Grille de détection d anomalies Sécurité des machines CE neuves Grille de détection d anomalies ED 4450 Document uniquement téléchargeable sur www.inrs.fr Afin de ne pas exposer les opérateurs à des risques d accident ou de maladie professionnelle,

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles

GL5 GLS5. Lève-personnes mobiles GL5 GLS5 Lève-personnes mobiles Lève-personnes mobile GL5 Les lève-personnes mobiles GL5 sont les alternatives au sol des appareils de levage fixés au plafond de la gamme de produits Guldmann. Depuis plus

Plus en détail

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport

Table des matières. Repose pieds. Montage de la plaque de siege 1:1 6:1. Garde boue Kit de transport Table des matières Edition 1 2009 06 01 EN 1201-1 Montage de la plaque de siege 1:1 Repose pieds 6:1 Reglage en profondeur Inclinaison du siege Reglage de l angle des poignees Positions des roues Roues

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

CLEANassist Emballage

CLEANassist Emballage Emballage Dans la zone d emballage, il est important de vérifier exactement l état et la fonctionnalité des instruments, car ce sont les conditions fondamentales pour la réussite d une opération. Il est

Plus en détail

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF

Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF Un projet électrisant de Communauto Éléments clés pour s approprier la Nissan LEAF alimenté par SOMMAIRE 1. Le projet 2. La Nissan LEAF 3. Les bornes de recharge 4. Conduire la LEAF 5. Recharger la LEAF

Plus en détail

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation

SIEGE D EVACUATION. Manuel d'utilisation SIEGE D EVACUATION Manuel d'utilisation REHA-TRANS Siège d évacuation Evacuation d'urgence Armoire de rangement Introduction Vous avez choisi d acheter un SIEGE D EVACUATION D'URGENCE. Veuillez lire attentivement

Plus en détail

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P

SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P SÉRIE RM Découpeuses-Cambreuses RM 40K / RM 40KS / RM 40P Fabrication de grandes séries avec une efficacité accrue Augmentez la qualité de vos pièces de précision, réduisez vos coûts unitaires et fabriquez

Plus en détail

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4

E/ECE/324/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 E/ECE/TRANS/505/Rev.1/Add.12/Rev.7/Amend.4 6 décembre 2012 Accord Concernant l adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d être montés ou utilisés sur un véhicule

Plus en détail

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité

S20. Balayeuse autoportée compacte. De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité S20 Balayeuse autoportée compacte De taille compacte, sans faire de concession en termes de performance et de fiablilité Le fonctionnement avec tous les leviers vers l avant réduit le besoin de formation

Plus en détail

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de

Le monte escaliers pour les professionnels. Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment. www.aat-online.de Le monte escaliers pour les professionnels Vos problèmes de transports solutionnés intelligemment A www.aat-online.de Transportez des charges lourdes dans les escaliers sans risque le CargoMaster préserve

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.

Plus en détail

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond

Monte escalier à siège ou pour chaise roulante. sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond GRAND-DUCHE DE LUXEMBOURG Luxembourg, le 10 février 2006 ITM-CL 317.1 Monte escalier à siège ou pour chaise roulante sur plan incliné, suspendu à un monorail fixé au plafond Prescriptions de sécurité types

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80

BAUER BG 30. Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 80 BAUER BG 3 Foreuse Kelly pour Pieux Porteur BT 8 La gamme BAUER BG ValueLine La perfection est atteinte quand rien ne peut plus être enlevé. Réaliser des forages profonds, selon la technique Kelly, tubés

Plus en détail

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310 Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

Yaris. Guide Express

Yaris. Guide Express Yaris Guide Express Index Accéder à votre véhicule 2 3 Vitres électriques et verrouillage des vitres (selon version) 4 Réglage du volant 4 Réglage des sièges et des ceintures de sécurité 5 Présentation

Plus en détail

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg

Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg Le monte-escalier électrique pour des charges jusqu à 330 kg 1 LIFTKAR HD Polyvalent et économique Le transporteur pour charges lourdes jusqu à 330 kg. Les charges lourdes sont des tâches difficiles. En

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA

Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA Plate-formes inclinées SUPRA & SUPRA LINEA SUPRA LINEA - pour les escaliers droits Supra Linea économise l espace et est caractérisé par ses couleurs douces, ses bords arrondis et ses barrières pliables.

Plus en détail

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30

CK20-1 CK30-1. Chargeuse compacte CK 20/30 CK 20/30 Chargeuse compacte CK20-1 CK30-1 PUISSANCE DU MOTEUR CK20-1: 52,1 kw / 70,8 ch @ 2.500 t/mn CK30-1: 63,9 kw / 86,9 ch @ 2.500 t/mn POIDS OPERATIONNEL CK20-1: 3.750 kg - CK30-1: 4.290 kg CHARGE

Plus en détail

En avant! FJR1300A www.yamaha-motor.fr

En avant! FJR1300A www.yamaha-motor.fr 1300A En avant! Au cours des dix dernières années, cette moto extrêmement fiable a permis à des milliers d'utilisateurs de profiter de performances supersport et d'un exceptionnel confort pour le conducteur

Plus en détail

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi.

1995.- Véhicule électrique HS-559 27203. 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204. Liberté et qualité de vie. Prix bas permanents. www.landi. Mobil www.landi.ch Liberté et qualité de vie Garantie 3 ans Batterie 1 année 1995.- Véhicule électrique HS-559 27203 2850.- Véhicule électrique HS-898 27204 Bienvenue chez LANDI. Qualité LANDI Chez LANDI

Plus en détail

La XJ MANUEL DU CONDUCTEUR

La XJ MANUEL DU CONDUCTEUR La XJ MANUEL DU CONDUCTEUR Publication Nº JJM 11 02 21 502 Publié en novembre 2004 par Technical Communications Jaguar Cars Limited JAGUAR CARS LIMITED est un constructeur spécialisé dans l étude et la

Plus en détail

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL

Chariots à livres Schulz. Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL Chariots à livres Schulz Chariots de transport Chariots dessertes Chariots de poste de travail Système pour retour de documents QUALITY IN DETAIL Média au voyage Les chariots à livres font partis des éléments

Plus en détail

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS

TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS TEST ET RÉGLAGE DES SUSPENSIONS Généralités En règle générale, toutes les suspensions pour les motos standard sont réglées pour un conducteur d'un poids moyen de 70 kg. Généralement, le poids moyen du

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Référentiel Handicap. Référentiel Handicap. 2 e seuil de bonification. Logement collectif neuf. Logement individuel neuf

Référentiel Handicap. Référentiel Handicap. 2 e seuil de bonification. Logement collectif neuf. Logement individuel neuf 2 e seuil de bonification page 1/5 identification du/des logement(s) concerné(s) Nom du bailleur Nom de l opération Logement individuel neuf Adresse de l opération Référence du/des logement(s) concerné(s)

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES

MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES MASTER PREVENTION DES RISQUES ET NUISANCES TECHNOLOGIQUES 1 I. Les textes applicables Décret du 8 janvier 1965 modifié qui concerne les mesures de protection applicables aux établissements dont le personnel

Plus en détail

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm

Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Avantages Caractéristiques générales 17m 7 arrêts 400 Kg 5 personnes 700 x 625mm Nous fabriquons sur mesure selon vos besoins Ascenseur privatif vertical ayant une vitesse jusqu à 0,15 m/s, conçu pour le transport de passagers aux différents niveaux d un immeuble (résidences individuelles,

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

L'utilisation de l'ascenseur d'escalier LL12

L'utilisation de l'ascenseur d'escalier LL12 Ceci est une traduction de la notice d'utilisation originale allemande L'utilisation de l'ascenseur d'escalier LL12 Contenu Page 1 Généralités...3 1.1 Caractéristiques techniques... 5 1.2 Conditions ambiantes...

Plus en détail

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français

Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype national français version du 20.06.2011 Fiche de constitution d un dossier de Réception à Titre Isolé de véhicule en application du Code de la Route RTI02.9 Adjonction de side-car non conformément à un agrément de prototype

Plus en détail

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement

GA-1. Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse. Instructions d'installation et de fonctionnement Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDE Tél : +358 29 006 260 Fax : +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet : www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositif d'alarme pour séparateur de graisse Copyright

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R Plateforme d'accès ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE Montage SImple et Rapide Conforme Aux Normes EN 13374 Classe A et EN 12811

Plus en détail

Diable monte-escalier électrique

Diable monte-escalier électrique Diable monte-escalier électrique - SANO TRANSPORTGERAETE GmbH. Liftkar HD Le diable pour charges lourdes Liftkar HD Universal Avec la série Liftkar HO, SAND élargit sa gamme de diables monte-escaliers

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

Monte-escaliers électriques

Monte-escaliers électriques Monte-escaliers électriques LIFTKAR PT Fiable, polyvalent, ingénieux Que vous soyez un utilisateur de fauteuil roulant, une personne à mobilité réduite, une aide à domicile ou un professionnel de santé

Plus en détail

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule

Conseils pour les personnes âgées qui achètent un véhicule Types de véhicules La taille du véhicule relève d un choix personnel. Certains aînés se sentent plus en sécurité dans un véhicule plus lourd, alors que d autres considèrent que les petites voitures sont

Plus en détail

Driving Down Costs* - Stockage grande densité

Driving Down Costs* - Stockage grande densité * Réduire les coûts Driving Down Costs* - Stockage grande densité www.toyota-forklifts.fr stronger together* Réduire les coûts de stockage grande densité La gestion optimale de l'espace de stockage constitue

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Ascenseur (monte-charge) DICTATOR DHM 500

Ascenseur (monte-charge) DICTATOR DHM 500 Ascenseur (monte-charge) L'ascenseur selon Directive Machines 2006/42/CE La mobilité est une des bases de la vie moderne. Le système d'ascenseur DICTATOR DHM 500 est la solution idéale à installer (aussi

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

ETX ac 125/150. Instructions de service 01.01- 50118387 05.03

ETX ac 125/150. Instructions de service 01.01- 50118387 05.03 ETX ac 125/150 01.01- Instructions de service F 50118387 05.03 Préace Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES ournissent les connaissances nécessaires ain de pouvoir utiliser le chariot en toute

Plus en détail

MetROCab VÉHICULe ÉLeCtRIQUe À RaYON D action ÉteNDU et DIFFÉReNtIeL ÉLeCtRONIQUe

MetROCab VÉHICULe ÉLeCtRIQUe À RaYON D action ÉteNDU et DIFFÉReNtIeL ÉLeCtRONIQUe MetROCab VÉHICULE ÉLECTRIQUE À RAYON D ACTION ÉTENDU ET DIFFÉRENTIEL ÉLECTRONIQUE GRACE A SON GROUPE MOTOPROPULSEUR DE POINTE A FAIBLES EMISSIONS (LOW EMISSION ADVANCED POWERTRAIN, OU LEAP) DEVELOPPE PAR

Plus en détail

Presse Plieuse Synchronisée. Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE. Gamme PSN

Presse Plieuse Synchronisée. Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE. Gamme PSN Presse Plieuse Synchronisée Gamme PSN SPECIFICATIONS TECHNIQUES PRESSE PLIEUSE Gamme PSN PRESENTATION Cet équipement est une presse plieuse hydraulique à commande numérique. La commande numérique est de

Plus en détail

ETUDE DE CAS No 5. Choisir une méthode de stockage selon l'éventail de marchandises, l'accès et l'utilisation de l'espace.

ETUDE DE CAS No 5. Choisir une méthode de stockage selon l'éventail de marchandises, l'accès et l'utilisation de l'espace. ETUDE DE CAS No 5 OBJECTIF Choisir une méthode de stockage selon l'éventail de marchandises, l'accès et l'utilisation de l'espace. DONNEES GENERALES Capacité de stockage demandée: 3000 palettes (0,8 x

Plus en détail

Ponts élévateurs à deux colonnes

Ponts élévateurs à deux colonnes Ponts élévateurs à deux colonnes Type : MAPOWER II 3.0 MAPOWER II 3.5 ECON III 4.0 ECON III 5.0 ECONLIFT 6500 HL CS 4.0 Lifting Technology Pour voitures et véhicules de transport, jusqu'à un poids total

Plus en détail

35C11-13 13-15V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD

35C11-13 13-15V 15V (/P) Fourgon avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD 35C11-13 13-15V 15V (/P) avec Quad-Leaf FR F1A - Euro5+ LD Modellen len / Modèle : Daily 35C11-13 13-15V 15V (/P) Dimensions (mm) & poids (kg) Quad-Leaf Empattement / Toit 3520 / H1 3520 / H2 4100 / H2

Plus en détail

Plaques vibrantes. Modèles unidirectionnels ou reversibles. www.multiquip.com

Plaques vibrantes. Modèles unidirectionnels ou reversibles. www.multiquip.com Plaques vibrantes Modèles unidirectionnels ou reversibles www.multiquip.com Plaques vibrantes unidirectionnelles Les compacteurs Mikasa de Multiquip sont reconnus comme étant la norme de l'industrie de

Plus en détail

1- RAPPELS 1/11. direction départementale des Territoires Creuse

1- RAPPELS 1/11. direction départementale des Territoires Creuse direction départementale des Territoires Creuse Accessibilité des personnes à mobilité réduite aux Établissements et Installations ouvertes au public (E.R.P. et I.O.P.) ----------------- Document obligatoirement

Plus en détail

RISQUES PROFESSIONNELS RISQUES MÉCANIQUES

RISQUES PROFESSIONNELS RISQUES MÉCANIQUES Hygiène Industrielle - Santé au Travail RISQUES PROFESSIONNELS Ingénieurs en Sécurité Industrielle RISQUES MÉCANIQUES I - OÙ SONT PRÉSENTS LES RISQUES MÉCANIQUES?... 1 II - QUELS SONT LES RISQUES?... 2

Plus en détail

Instructions de service

Instructions de service T-1305 f 17.2.12 Traduction des instructions de service d origine Instructions de service Pour portes battantes automatiques avec entraînement imotion 1301 Swing Door Drive imotion 1301.S Swing Door Drive

Plus en détail

LE TRAVAIL EN HAUTEUR

LE TRAVAIL EN HAUTEUR F I C H E P R E V E N T I O N N 0 2 «H Y G I E N E S E C U R I T E» LE TRAVAIL EN HAUTEUR STATISTIQUES Avec près d une centaine d agent victime de chutes de hauteur durant les 5 dernières années dans les

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes

nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes nacelles ÉleCTRiQUes solutions d ÉlÉVATion de personnes manitou, du télescopique SOMMAIRE // nacelles verticales p. 4 nacelles articulées p. 10 nacelles articulées Bi-Energy p. 18 nacelles ciseaux p. 20

Plus en détail

Plat-O-Sol Porte Engins

Plat-O-Sol Porte Engins RPE PLI SXT Plat-O-Sol Porte Engins SLT SHT STD La plus large gamme de plateaux de transport Plat-O-Sol Les classiques : CP 450 CP 450 / STD 450-600 Simples, pratiques et robustes. Longueur utile : 4,5

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

1- Maintenance préventive systématique :

1- Maintenance préventive systématique : Page 1/9 Avant toute opération vérifier que le système soit correctement consigné. Avant de commencer toute activité, vous devez être en possession d une attestation de consignation 1- Maintenance préventive

Plus en détail

Parking. Les places accessibles devront être les plus proches de l entrée.

Parking. Les places accessibles devront être les plus proches de l entrée. Parking Si vous avez un parking privé, 2% des places devront être accessibles : largeur minimum 3,30 m, place et devers de pente maxi 2%, signalétique horizontale et verticale. Les places accessibles devront

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail