Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL"

Transcription

1 Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL

2 Informazioni tecniche - Controllo a distanza Informations techniques - Fermeture à télécommande Informaci n técnica - Mando a distancia Technical information - Remote control Technische Informationen - Fernsteuerung D /07 D.00

3 Informazioni tecniche - Controllo a distanza Informations techniques - Fermeture à télécommande Informaci n técnica - Mando a distancia Technical information - Remote control Technische Informationen - Fernsteuerung D /07 D.00

4 Informazioni tecniche - Controllo a distanza Informations techniques - Fermeture à télécommande Informaci n técnica - Mando a distancia Technical information - Remote control Technische Informationen - Fernsteuerung D /07 D.00

5 Informazioni tecniche - Controllo a distanza Informations techniques - Fermeture à télécommande Informaci n técnica - Mando a distancia Technical information - Remote control Technische Informationen - Fernsteuerung D /07 D.00

6 Informazioni tecniche - Controllo a distanza Informations techniques - Fermeture à télécommande Informaci n técnica - Mando a distancia Technical information - Remote control Technische Informationen - Fernsteuerung D /07 D.00

7 Controllo a distanza - Maniglie incassate ط16 HI-PULL Fermeture à télécommande - Crémone à encastrer ط16 HI-PULL Mando a distancia - Falleba empotrable ط16 HI-PULL D /07 Recessed locks ط16 HI-PULL for remote control Fernsteuerung - Einbauverschlüsse ط16 HI- PULL Inox 3800 gr./pc. Recessed lock ط16 HI-PULL 29 mm depth with box for remote control device. Maniglia incassata ط16 HI-PULL 29 mm con scatola per comando a distanza. Crémone à encastrer ط16 HI-PULL 29 mm avec boîtier de commande à distance. Einbauverschluss ط16 HI-PULL 29 mm mit Box für die Fernbedienung. Falleba empotrable para eje ط16 HI- PULL 29 mm con caja para mando a distancia. D.01

8 Controllo a distanza - Maniglie esterne ط22 HI-PULL Fermeture à télécommande - Poignée de crémone en applique ط22 HI-PULL Mando a distancia - Cierres de falleba ط22 HI- PULL D /07 External locks ط22 HI-PULL for remote control Fernsteuerung - Auكengriffe ط22 HI-PULL Inox 4900 gr./pc. External lock ط22 HI-PULL with box for remote control device. Maniglia esterna ط22 HI-PULL con scatola per comando a distanza. Poignée ط22 HI-PULL pour crémone en applique avec boîtier de commande à distance. Aufbau Griff ط22 HI-PULL mit Box für die Fernbedienung. Cierre de falleba ط22 HI-PULL con caja para mando a distancia. D.02

9 Controllo a distanza - Maniglie esterne ط27 HI-PULL Fermeture à télécommande - Poignée de crémone en applique ط27 HI-PULL Mando a distancia - Cierres de falleba ط27 HI- PULL D /07 External locks ط27 HI-PULL for remote control Fernsteuerung - Auكengriffe ط27 HI-PULL Inox 5450 gr./pc. External lock ط27 HI-PULL with box for remote control device. Maniglia esterna ط27 HI-PULL con scatola per comando a distanza. Poignée ط27 HI-PULL pour crémone en applique avec boîtier de commande à distance. Aufbau Griff ط27 HI-PULL mit Box für die Fernbedienung. Cierre de falleba ط27 HI-PULL con caja para mando a distancia. D.03

10 Controllo a distanza - Accessori Fermeture à télécommande - Accessoires Mando a distancia - Accesorios Remote control - Accessories Fernsteuerung - Zubeh re D / Plastic 400 gr./pc. Transmitter and receiver with electric wires and 2 remote controls. Trasmittente e ricevente con cavi elettrici e 2 telecomandi. Transmetteur et récepteur avec faisceau électrique et 2 télécommandes. Sender und Empfنnger mit elektrischer Verdrahtung und 2 Fernbedienungen. Emisor y receptor con cableado eléctrico y 2 mandos a distancia Aluminium 430 gr./pc. Inverter from 24V to 12V. Riduttore da 24V a 12V. Abaisseur tension de 24V à 12V. Wandler von 24V zu 12V. Reductor tensi n de 24V a 12V. D.04

11 Controllo a distanza - Accessori Fermeture à télécommande - Accessoires Mando a distancia - Accesorios Remote control - Accessories Fernsteuerung - Zubeh re D / Plastic 106 gr./pc. 12V-30A power relay board. Scheda relè di potenza 12V-30A. Carte relais puissance 12V-30A. Leistungsrelaiskarte 12V-30A. Circuito relés potencia 12V-30A Inox & Plastic 426 gr./pc. Spiral junction cable. Contatto porta-parete a spirale. Câble spiralé. Spiralkabel. Cable espiral. D.05

12 Note Notes Notas Notes Anmerkungen D /07 D.06

BAG IN BOX. Retrouvez-nous sur notre site internet http://www.avsdiffusion.com

BAG IN BOX. Retrouvez-nous sur notre site internet http://www.avsdiffusion.com EQUIPEMENT VITICOLE BAG IN BOX Grâce à la combinaison de film mono et multi couche ayant un effet plus ou moins important contre l oxygène, nos systèmes exclusifs de robinets et vide d air conjugués à

Plus en détail

Drehstangenverschluss Einbau 15 mm Fermeture d. crémone à encastrer 15 mm. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Drehstangenverschluss Einbau 15 mm Fermeture d. crémone à encastrer 15 mm. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22 Drehstangenverschluss Einbau 15 mm Fermeture d. crémone à encastrer 15 mm 622.080.0730 Einbauverschluss / INOX Fermeture de crémone /inoxydable Einbautiefe /Profondeur de montage: Gewicht /Poids: 24 mm

Plus en détail

Door retainer, grab handles, buffers Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc

Door retainer, grab handles, buffers Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc Door retainer, grab handles, buffers Fermaporta, maniglie di risalita, tamponi paracolpi Arrêts de porte, poignées montoir, butoirs caoutchouc Türfeststeller, Handgriffe, Rammpuffer Retenes y asas de puerta,

Plus en détail

LINE Cappe per Girarrosti Planetari elettrici e a gas Hoods for electric and gas Planetary chicken-spits Hottes pour Rôtissoires planétaires électriques et à gaz Rauchhauben für Elektro- und Gas-Planetenhähnchengrille

Plus en détail

PSQ-PSG PIASTRE MULTICONNESSIONE MULTI-COUPLINGS MULTIKUPPLUNGEN MULTI-COUPLEURS. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale

PSQ-PSG PIASTRE MULTICONNESSIONE MULTI-COUPLINGS MULTIKUPPLUNGEN MULTI-COUPLEURS. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale 165 PIASTRE MULTICONNESSIONE MULTI-COUPLINGS MULTIKUPPLUNGEN MULTI-COUPLEURS PSQ-PSG Caratteristiche tecniche I Intercambiabilità: disegno esclusivo Dnp Occlusione: faccia piana Aggancio: maniglia con

Plus en détail

Disegno QPG 306 Drawing QPG 306 Zeichnung QPG 306 Dessin QPG 306 19.73 14.36 50 ±0.02 Ø4.2

Disegno QPG 306 Drawing QPG 306 Zeichnung QPG 306 Dessin QPG 306 19.73 14.36 50 ±0.02 Ø4.2 ORGANO DI PRESA A CORSA PARALLELA A TRE GRIFFE 3 Finger parallel gripper 3-Finger Parallelgreifer Organe de préhension à course parallèle, à trois mors Disegno Drawing Zeichnung Dessin 25 19.73 12.5 4

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NOCCHI QES PLUS Coffret électrique monophasé pour la commande d'une électrompompe immergée à démarrage direct Boîtier en plastique IP 55. Interrupteur général avec disjoncteur. Motoprotecteur de protection

Plus en détail

ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DE RECHANGE. Änderungen vorbehalten! Subject to change! Modifications réservées!

ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DE RECHANGE. Änderungen vorbehalten! Subject to change! Modifications réservées! ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DE RECHANGE Condair CP3 Änderungen vorbehalten! Subject to change! Modifications réservées! Heizspannung Heating voltage Tension de chauffage Basic Pro Pos Artikel/Article/Article

Plus en détail

Informations techniques Classe d isolation. Puissance 2,5 2,5 flux lumineux 210 lm 166,06 lm Efficacité Lumens/watt 84 66,42

Informations techniques Classe d isolation. Puissance 2,5 2,5 flux lumineux 210 lm 166,06 lm Efficacité Lumens/watt 84 66,42 84 31 011 400 Encastré Anneau Inox 2,5W (1 LED - 3000K) 10 Informations techniques Classe d isolation III Puissance 2,5 Intensité 210 lm Optique 10 Position de la lampe Fixe Résistance à la rupture IK

Plus en détail

PLASTIC SPRAYING MACHINES CREPISSEUSES

PLASTIC SPRAYING MACHINES CREPISSEUSES PLASTIC SPRAYING MACHINES CREPISSEUSES amadio@officinevillalta.it www.officinevillalta.it INTONACATRICI / PLASTER SPRAYER MACHINES / CREPISSEUSES MODELLO / MODEL / MODELE P-11 monofase P-11 single-phase

Plus en détail

Radio Control Radio Control

Radio Control Radio Control Radio Control 173 Wi-Fi + Radio Control RGB/CT 96/288 Watt V CV I RF 433MHz PF λ 0,96 IP 20 EMC M M F ta -20 +45 C B 56 mm A 114 mm Centralina controllata WI-Fi o radiocomando uscita RGB / Temperatura

Plus en détail

Wi-Fi + Radio Control RGB/CT

Wi-Fi + Radio Control RGB/CT Radio Control Wi-Fi + Radio Control RGB/CT 96/288 Watt V CV I RF 433MHz PF λ 0,96 IP 20 EMC M M F ta -20 +45 C 110 mm B 56 mm A 114 mm Centralina controllata WI-Fi o radiocomando uscita RGB / Temperatura

Plus en détail

EMSL/MEU/FR EM1000899.99 EM1000890.99 EM1000891.99 EMSL EM1000232.99 EM1000080.99 EM1000081.99. Portes Automatiques Automatic doors

EMSL/MEU/FR EM1000899.99 EM1000890.99 EM1000891.99 EMSL EM1000232.99 EM1000080.99 EM1000081.99. Portes Automatiques Automatic doors Portes EMSL/MEU/FR EM1000899.99 EMSL-1600-MEU-FR Opérateur avec sécurité mécanique intrinsèque pour la France COW = 1 600 et SBL = 3480 mm sélecteur de fonction et chariot double galets(capot EM 10000235SI)

Plus en détail

HD29371T - HD29V371T HD403TS - HD4V3TS HD103T.0

HD29371T - HD29V371T HD403TS - HD4V3TS HD103T.0 F D Transmetteurs de vitesse de l air Transmetteurs de vitesse et température de l air Transmetteurs de vitesse, température et humidité relative de l air Transmetteurs actifs de vitesse de l air à fil

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

EXKLUSIV-ANGEBOTE. OFFRE EXCLUSIVE pour les sections samaritaines

EXKLUSIV-ANGEBOTE. OFFRE EXCLUSIVE pour les sections samaritaines Einführung von AED in den Samaritervereinen Introduction de l AED dans les sections samaritaines EXKLUSIV-ANGEBOTE für Samaritervereine OFFRE EXCLUSIVE pour les sections samaritaines SAMARITAN Medtronic

Plus en détail

UCEM rim locks have a unique finish that combines aesthetic quality with a high degree of durability.

UCEM rim locks have a unique finish that combines aesthetic quality with a high degree of durability. 04 Cerraduras de alta de embutir Serrures de haute sécurité à larder UCEM SISTEMAS DE SEGU- RIDAD presenta una completa gama de cerraduras de sobreponer. Diseñadas para equipar puertas de viviendas, trasteros,

Plus en détail

Appareils de signalisation optiques Colonnes lumineuses préconfigurée Kompakt 71

Appareils de signalisation optiques Colonnes lumineuses préconfigurée Kompakt 71 Appareils de signalisation optiques Colonnes lumineuses préconfigurée Hiérarchie Produit Coloris Tension électrique Dimensions en mm Fixation 697 rouge/vert 24 V ø 70 x 138 697 rouge/jaune 24 V ø 70 x

Plus en détail

PRESSES MOBILES PRS-300 / PRS-500

PRESSES MOBILES PRS-300 / PRS-500 PRS-300 / PRS-500 PRS-800 / PRS-1000 PRS-1200 / PRS-1500 / PRS-1800 PRS-2000 / PRS-2200 / PRS-3000 PRS-300 / PRS-500 PRS-500 Modèle PRS-300 PRS-500 Dimensions (Long. x larg. x Haut.) 560x360x145 mm 760x360x145

Plus en détail

Portes Automatiques Automatic doors

Portes Automatiques Automatic doors Portes Portes Caractéristiques techniques générales Automatismes pour porte coulissante intérieure ou extérieure, pour porte simple ou double Opérateur pour porte battante en version tirer ou pousser Fonctionnement

Plus en détail

m b C F y GRADUS SQUARE/ROUND HP F IK10 20J xx9 IP 66 class I n. 1 LED 1,1 W n. 1 LED 1,1 W design R. Fiorato - F. Pagliarini

m b C F y GRADUS SQUARE/ROUND HP F IK10 20J xx9 IP 66 class I n. 1 LED 1,1 W n. 1 LED 1,1 W design R. Fiorato - F. Pagliarini GRADUS SQUARE/ROUND HP design R. Fiorato - F. Pagliarini IP 66 class I IK10 20J xx9 C F y Serie di apparecchi per interni ed esterni per incasso in pareti piene per illuminazione generale costituito da:

Plus en détail

LE CLAVIER AUTONOME QUI CONTROLE ET SÉCURISE VOS ACCÈS

LE CLAVIER AUTONOME QUI CONTROLE ET SÉCURISE VOS ACCÈS 6SU GAMME SU LE LAVIER AUTOME QUI ONTROLE ET SÉURISE VOS AÈS THE STANDALONE KEYPAD TO ONTROL AND REASSURE YOUR AESSES SUN2 Tension d'alimentation automatique: 12 à 24 V A/ Haut rendement onsommation: Min.

Plus en détail

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación If you have any questions, please visit our website at www. magnavox.com/support Quick Start Need help connecting this LCD? Call us at 1-866-341-3738 Vous avez besoin d aide pour connecter ce téléviseur

Plus en détail

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función ll MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP CHEROKEE 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Plus en détail

MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters and Devices

MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters and Devices Measurement Canada An Agency of Industry Canada Mesures Canada Un organisme d Industrie Canada Date: December 10, 2004 File number: AP-AG-04-0033 MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters

Plus en détail

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación

Start. Quick. Best Better Good. Installation. Installation. Instalación If you have any questions, please visit our website at www. sylvaniaconsumerelectronics.com Quick Start Need help connecting this LCD? Call us at 1-866-321-3927 Vous avez besoin d aide pour connecter ce

Plus en détail

Quadri elettrici fuori standard Customized panels Sonderfertigung Armoires spécifiques

Quadri elettrici fuori standard Customized panels Sonderfertigung Armoires spécifiques Quadri elettrici fuori standard Customized panels Sonderfertigung Armoires spécifiques PRODUZIONE E CONTROLLO DELL ENERGIA PRODUZIONE E CONTROLLO DELL ENERGIA PRODUZIONE E CONTROLLO DELL ENERGIA MANIERO

Plus en détail

ER10-20-35-45-60-100

ER10-20-35-45-60-100 ACTIONNEUR ELECTRIQUE ELECTRIC ACTUATOR ER10-20-35-45-60-100 ER10-20-35 ER45-60-100 BRANCHEMENT ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING USE MADE IN FRANCE 1 ACTIONNEUR ELECTRIQUE ER10-20-35-45-60-100

Plus en détail

Nous avons votre solution...

Nous avons votre solution... CONNECTIQUE pour l Informatique et l audiovisuel Nous avons votre solution... QUI SOMMES-NOUS? Pierre SOLER Gérant Dans un monde où l informatique et l audiovisuel prennent une place de plus en plus importante,

Plus en détail

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función ll MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 JEEP CHEROKEE 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Plus en détail

Baladeuse Handlampe. blanc/weiss CB 27. Baladeuse avec grille Handlampe mit Schutzkorb. Type 11. noir/schwarz C 2714.

Baladeuse Handlampe. blanc/weiss CB 27. Baladeuse avec grille Handlampe mit Schutzkorb. Type 11. noir/schwarz C 2714. 124 blanc/weiss CB 27 avec grille mit Schutzkorb C 2714 Aimant Magnete Aimant Magnete blanc/weiss 822.15 R blanc/weiss 822.16 R Les aimants 822.15 R et 822.16 R s adaptent au tube B 0822 LR de la baladeuse

Plus en détail

RÉCEPTEUR DE COMMANDE DE PUISSANCE TRP10/TRP20

RÉCEPTEUR DE COMMANDE DE PUISSANCE TRP10/TRP20 N O T I C E D I N S T A L L A T I O N RÉCEPTEUR DE COMMANDE DE PUISSANCE TRP10/TRP20 ZI. PAHIN CONC ERT O 19, Bd de l Indus trie 31170 TOU RNEFEU ILLE Tél : 0 5 61 1 6 20 4 0 Fax : 0 5 61 3 0 27 02 w w

Plus en détail

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro 0 7 0 LUNA LUNA 09 LUNA 0 09 0 00, 09 0 00 0 0 00, 0 0 00 Notice de montage et d utilisation Interrupteur crépusculaire Test 000 LUNA 09 I:-5 II : 5-00 III : 00-000 max IV:-5klx V: 5-50klx LUNA 0 D GB

Plus en détail

SERENITY. Crow s Passion for Smart Residential Security

SERENITY. Crow s Passion for Smart Residential Security Crow s Passion for Smart Residential Security Serenity est un système d alarme extraordinaire qui s intègre dans votre intérieur comme une oeuvre d art Avec Serenity vous pouvez profiter de l expérience

Plus en détail

Désignation Fermeture 1 pt, longueur 840mm, socle gris barre grise. Fermeture 1 pt, longueur 840mm, socle noir barre rouge

Désignation Fermeture 1 pt, longueur 840mm, socle gris barre grise. Fermeture 1 pt, longueur 840mm, socle noir barre rouge PUSH BARRE Fermeture Antipanic 1 point de fermeture Recoupable sur site (mini 350mm) Faible encombrement, boitier 36mm Modulable, 1, 2, 3 points. CE EN11 25 : 2008 377B1 422BA Apte à équiper une porte

Plus en détail

Ventilateurs de toiture type CVD ECO-fan 2

Ventilateurs de toiture type CVD ECO-fan 2 Ventilateurs de toiture type CVD ECO-fan 2 Application es ventilateurs de toiture Codumé type CVDECO ont été essentiellement conçus pour des systèmes de ventilation mécanique individuels réglables pour

Plus en détail

NEW FORD GALAXY PREISLISTE LISTE DE PRIX LISTINO PREZZI. Ford GALAXY. gültig ab: valable à partir du: 01.07.2015 valido dal: Ford Protect

NEW FORD GALAXY PREISLISTE LISTE DE PRIX LISTINO PREZZI. Ford GALAXY. gültig ab: valable à partir du: 01.07.2015 valido dal: Ford Protect NEW FORD GALAXY PREISLISTE LISTE DE PRIX LISTINO PREZZI gültig ab: valable à partir du: 01.07.2015 valido dal: Ford GALAXY inkl. 3. Jahre Garantie Ford Protect incl. 3ème année garantie Ford Protect incl.

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

V.002 CENTRALE ELETTRONICA PER IL COMANDO 1 MOTORE SERIE A0 - A0/R ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR 1 MOTOR A0 - A0/R SERIES

V.002 CENTRALE ELETTRONICA PER IL COMANDO 1 MOTORE SERIE A0 - A0/R ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR 1 MOTOR A0 - A0/R SERIES V.002 I GB F D E CENTRALE ELETTRONICA PER IL COMANDO 1 MOTORE SERIE A0 - A0/R ELECTRONIC CONTROL UNIT FOR 1 MOTOR A0 - A0/R SERIES CENTRALE ÉLECTRONIQUE POUR LA COMMANDE D 1 MOTEUR SÉRIE A0 - A0/R ELEKTRONISCHE

Plus en détail

SCHILTZ norms F0741 RESISTANCE CHAUFFANTE TUBULAIRE A ENROULER

SCHILTZ norms F0741 RESISTANCE CHAUFFANTE TUBULAIRE A ENROULER RESISTANCE CHAUFFANTE TUBULAIRE A ENROULER Ø d = 4 mm LBI TUH. C est un élément chauffant comprimé à haute charge et de petite section, permettant une puissance élevée dans un volume restreint. Son aptitude

Plus en détail

PORTIERS DE CONTRÔLE D ACCÈS SUR INSTALLATION TÉLÉPHONIQUE

PORTIERS DE CONTRÔLE D ACCÈS SUR INSTALLATION TÉLÉPHONIQUE caph caph INTERPHONIE NUMÉRIQUE ET PORTIERS DE CONTRÔLE D ACCÈS SUR INSTALLATION TÉLÉPHONIQUE Les portiers téléphoniques CASTEL permettent d établir avec une grande simplicité une communication entre un

Plus en détail

Notice de pose et d utilisation. Porte de garage à enroulement

Notice de pose et d utilisation. Porte de garage à enroulement Notice de pose et d utilisation Porte de garage à enroulement Ver 06.07.2011 Nous vous suggérons de lire les quelques recommandations suivantes avant de débuter la pose de votre porte de garage STOCKAGE

Plus en détail

Couleur boîtier RAL 7035 Normes de sécurité EN60950 2006/95/ECC 89/336

Couleur boîtier RAL 7035 Normes de sécurité EN60950 2006/95/ECC 89/336 Les alimentations avec secours batterie de la gamme MODUSV ont été particulièrement conçues pour la domotique, notamment le contrôle d accès et les systèmes de sécurité. Ces alimentations sont également

Plus en détail

Indice/Index PAGE. 18XL Trans U 18ART 120H 16ART 55+Bull + 540

Indice/Index PAGE. 18XL Trans U 18ART 120H 16ART 55+Bull + 540 Indice/Index MAXIMUM LEVEL PAGE 1-2 3 4 5-6 7 8 18XL Trans U 18ART 120H 16ART 55+Bull + 540 9 10 11 12 13 14 15 16 32 Sensor ALARM Integration kit 69 Integration kit 562N + 563 66 + 558 26 Sensor ALARM

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Porte à haute performance Albany RP100. ASSA ABLOY Entrance Systems

Porte à haute performance Albany RP100. ASSA ABLOY Entrance Systems Porte à haute performance Albany RP100 ASSA ABLOY Entrance Systems Albany RP100 Pour convoyeurs (à bande, à rouleaux etc ) Séparation de zones entre deux convoyeurs Dans les zones de manutention de produits

Plus en détail

ENAMELLING PLANT FOR ARTISTIC DECORATION EQUIPMENT D EMAILLAGE POUR LA DÉCORATION ARTISTIQUE

ENAMELLING PLANT FOR ARTISTIC DECORATION EQUIPMENT D EMAILLAGE POUR LA DÉCORATION ARTISTIQUE srl ENAMELLING PLANT FOR ARTISTIC DECORATION EQUIPMENT D EMAILLAGE POUR LA DÉCORATION ARTISTIQUE ATOS BESANA Srl Via Milano 44/46 20090 Cesano Boscone (MI) Tel. (02) 90119921 (4 linee r.a.) Fax (02) 9016217

Plus en détail

Français MODE D EMPLOI. http://www.digisender.net MODEL: DG420. Veuillez lire avec soin ce mode d emploi avant de procéder à l installation

Français MODE D EMPLOI. http://www.digisender.net MODEL: DG420. Veuillez lire avec soin ce mode d emploi avant de procéder à l installation 300605A-DG420 Français MODE D EMPLOI Veuillez lire avec soin ce mode d emploi avant de procéder à l installation 2005 AEI Security & Communications Ltd. Tous droits réservés. DigiSender, Control Zentrum,

Plus en détail

Kit prolongateur Ethernet VDSL2 1 port vers 4 ports sur câble à une paire - Ethernet extender 10/100 Mb/s - 1 km

Kit prolongateur Ethernet VDSL2 1 port vers 4 ports sur câble à une paire - Ethernet extender 10/100 Mb/s - 1 km Kit prolongateur Ethernet VDSL2 1 port vers 4 ports sur câble à une paire - Ethernet extender 10/100 Mb/s - 1 km StarTech ID: 410VDSLEXT2 Le kit d extendeur Ethernet VDSL2 1 port vers 4 ports vous permet

Plus en détail

1 entrée réseau éthernet pour connecter directement la carte à votre réseau local et internet.

1 entrée réseau éthernet pour connecter directement la carte à votre réseau local et internet. Ethernet Relay Board Modèle IP-X800 Fonctionnalités : 1 entrée réseau éthernet pour connecter directement la carte à votre réseau local et internet. Site Web embarqué personnalisable pour piloter la carte

Plus en détail

Appareil pour le contrôle de la puissance des installations photovoltaïques POWER REDUCER BOX

Appareil pour le contrôle de la puissance des installations photovoltaïques POWER REDUCER BOX Appareil pour le contrôle de la puissance des installations photovoltaïques POWER REDUCER BOX Liste de contrôle pour la mise en service Cette liste de contrôle vous assiste dans la mise en service de la

Plus en détail

FLUENDO PLUS Caractéristiques techniques

FLUENDO PLUS Caractéristiques techniques Données ErP - EU 813/2013 odèle odèles équivalents voir Annexe A (*) Consommation journalière de combustible Q elec kwh 0,005 0,007 Consommation annuelle de combustible Q fuel kwh 9,583 17,322 Niveau de

Plus en détail

Température. Température

Température. Température Produits 2012 2013 Température Température Avec des matériaux de qualité supérieure, des processus de fabrication ultramodernes et une expérience amassée au cours de nombreuses années, nous produisons

Plus en détail

Notice d utilisation. EASY Sender 5.8. Avec relais de télécommande

Notice d utilisation. EASY Sender 5.8. Avec relais de télécommande EASY Sender 5.8 Avec relais de télécommande Notice d utilisation Référence document : NS_511058_1002 Pour une installation correcte et rapide, nous insistons sur l utilisation de cette notice. 2 Certificat

Plus en détail

B2 B18 B20 B20 B24 B26 B32 B44 B46 B49 B75 B93 B97 B116 B126 B126 B127 B133 B140 B140 B144 B151 B158 B159 B160

B2 B18 B20 B20 B24 B26 B32 B44 B46 B49 B75 B93 B97 B116 B126 B126 B127 B133 B140 B140 B144 B151 B158 B159 B160 Nutzfahrzeugbauteile Pièces our véhicules utilitaires B1 Bordwandscharnier Höhe 30mm / Charnière de ridelle hauteur 30mm... Bordwandscharnier Höhe 48mm / Charnière de ridelle hauteur 48mm... Bordwandscharnier

Plus en détail

UFB120. Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion

UFB120. Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion UFB120 Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion Instruction manual: Universal touch panel remote control with learning Mode d emploi: Télécommande universelle avec fonction

Plus en détail

Recambios RTC-15L-38 ed.01 (06-07)/ ed.02 (08-07)/ed.03(10-07) R-410A

Recambios RTC-15L-38 ed.01 (06-07)/ ed.02 (08-07)/ed.03(10-07) R-410A 1/7 Recambios RTC-15L-38 ed.01 (06-07)/ed.02 (08-07)/ed.03 (10-07) R-410A Spare Parts RTC-15L-38 ed.01 (06-07)/ed.02 (08-07)/ed.03 (10-07) R-410A Pieces détachées RTC-15L-38 ed.01 (06-07)/ 2/7 Recambios

Plus en détail

Parts List Lista de Piezas Liste de pi ces

Parts List Lista de Piezas Liste de pi ces Parts List Lista de Piezas Liste de pi ces - AUTO + Line/L nea/line 5 /10 Stitches / Puntos / Points - AUTO + Line/L nea/line 6 / 12 / 20 / Stitches / Puntos / Points A registered trademark of The Singer

Plus en détail

DECLARATION OF PERFORMANCE. Nr.: 002CEDAMGRES

DECLARATION OF PERFORMANCE. Nr.: 002CEDAMGRES DECLARATION OF PERFORMANCE Nr.: 002CEDAMGRES 1) CODICE UNICO DI PRODOTTO Unique identification code of the product type Eindeutige Kennung des Produkt-Typ Code d'identification unique du type de produit

Plus en détail

Brand :Airwell Model : CD 43/10V3

Brand :Airwell Model : CD 43/10V3 Brand :Airwell Model : CD 43/10V3 Product Number : 7SP032016A Internal number : 611 4 221539 1 Air filter 21 232299 1 Battery probe length 1,40m (black) 1 684405 1 Bottom front panel 2 684172 1 Bottom

Plus en détail

TARIF ALARME A PARTIR DU 15/03/2011

TARIF ALARME A PARTIR DU 15/03/2011 Tél. /Fax : +216 73 451 544 E-mail : commercial@infogest-dev.com Site Web : www.infogest-dev.com TARIF ALARME A PARTIR DU 15/03/2011 CENTRALE ELKRON Modèle Référence Description PU HT A1 MP106 TGA A1 MP106

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ

ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ CONFORME EN 13241-1 NORME EUROPÉENNE ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ INDISPENSABLE POUR LA SÉCURITÉ DES UTILISATEURS ET LA CONFORMITÉ DE L INSTALLATION! Pour assurer la protection des personnes, des biens et la

Plus en détail

LockerLock Schließgehäuse LockerLock lock case Boîtier de fermeture LockerLock Scatola di ciusura LockerLock Caja de cierre LockerLock

LockerLock Schließgehäuse LockerLock lock case Boîtier de fermeture LockerLock Scatola di ciusura LockerLock Caja de cierre LockerLock LockerLock Schließgehäuse LockerLock lock case Boîtier de fermeture LockerLock Scatola di ciusura LockerLock Caja de cierre LockerLock Attention! Õ Lire absolument le passage «Mise en service» de ce mode

Plus en détail

LE monde titan. ISUZU Versione Euro 5b+ / Euro VI

LE monde titan. ISUZU Versione Euro 5b+ / Euro VI LE monde titan ISUZU Versione Euro 5b+ / Euro VI PLATEAU FIXE ALUMINIUM EURO 5b+ ISUZU LS 35 E empattement 2490 mm M 155 010 103 270 PLATEAU FIXE ALUMINIUM: - DIMENSIONS EXTÉRIEURS 3300x1815 mm - soubassement

Plus en détail

C D. 4 fixation de la gâche fixe Fixer la gâche fixe à l aide des 3 vis fournies (E) en respectant la hauteur notée dans le gabarit.

C D. 4 fixation de la gâche fixe Fixer la gâche fixe à l aide des 3 vis fournies (E) en respectant la hauteur notée dans le gabarit. 4 2 3 3 2 4 B 2 mm 2 mm 2 2 A Fig/Abb. E C D Fig/Abb 2 F E Fig/Abb 3 Fig/Abb 4 F caracteristiques Serrure électrique ouverture à droite. Déclenchement par impulsion électrique ou badges de proximité. Fonctionne

Plus en détail

saggio metalli preziosi precious metal assay analyse des métaux précieux

saggio metalli preziosi precious metal assay analyse des métaux précieux saggio metalli preziosi precious metal assay analyse des métaux précieux ITALIMPIANTI ORAFI bilancia elettronica analitica electronic analytic scale balance analytique électronique AG285 La bilancia di

Plus en détail

WESCO VENTILATEURS EXTERNES ET RÉGULATEURS N 06

WESCO VENTILATEURS EXTERNES ET RÉGULATEURS N 06 WESCO VENTILATEURS EXTERNES ET RÉGULATEURS N 06 118 Pages Ventilateur mural EDM 120 Ventilateur axial SP 121 NOUVEAUTÉ Ventilateur encastrable ASE (insonorisé, pour circuit fermé) Ventilateur centrifuge

Plus en détail

Lift phone EC II. Système complet de communications pour ascenseurs 2006-11-06

Lift phone EC II. Système complet de communications pour ascenseurs 2006-11-06 Lift phone EC II Système complet de communications pour ascenseurs Lift phone EC II - Système complet de communications pour ascenseurs 1 (14) Table des matières 1 TÉLÉPHONES D ASCENSEURS POUR LIGNE FIXE

Plus en détail

CI-Objectifs déterminant de la branche électro-ménagers

CI-Objectifs déterminant de la branche électro-ménagers Der Verband für Stark- und Schwachstrominstallationen, Telekommunikation, IT- und Sicherheitsinstallationen, Anlagenbau, Gebäudetechnik L union pour les installations à courant fort et courant faible,

Plus en détail

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS

SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SYSTÈME DE GAINES À SPIRALE ET RACCORDS TOURNANTS SPIRAL PVC CONDUIT SYSTEMS AND REVOLVING FITTINGS Gaines a Spirale Matufless...page 190 Matufless spiral PVC conduit Raccords Tournants Matufless...page

Plus en détail

FOURCHES OPTIQUES POUR LA DETECTION DE PRESENCE ET DE PASSAGE D OBJETS

FOURCHES OPTIQUES POUR LA DETECTION DE PRESENCE ET DE PASSAGE D OBJETS FOURCHES OPTIQUES POUR LA DETECTION DE PRESENCE ET DE PASSAGE D OBJETS 4 VERSIONS Pour une simple détection du passage ou de la présence : Fourche optique simple faisceau 12/24 V Fourche optique simple

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

Utensili Pneumatici Pneumatic Tools Outils Pneumatiques

Utensili Pneumatici Pneumatic Tools Outils Pneumatiques Utensili Pneumatici Pneumatic Tools Outils Pneumatiques AVVITATORI AD IMPULSI IMPACT WRENCHES CLES A CHOCS Mod. 491/P Cod. 12101011 Avvitatore ad impulsi diritto con attacco da 3/8. Dotato di regolatore

Plus en détail

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/ Drehantrieb Rotary

Plus en détail

Talana Series. Finitura delle strutture: 169 alluminio satinato anodizzato cromo.

Talana Series. Finitura delle strutture: 169 alluminio satinato anodizzato cromo. Talana Series Design Villa Tosca Design CONTEMPORARY Sistema di illuminazione modulare a plafone, sospensione e parete. È un sistema illuminante modulare e flessibile, Cornice in alluminio estruso anodizzato

Plus en détail

Type 4. SSI de catégorie D ou E. Le kit : idéal pour les petits établissements. Les + produits

Type 4. SSI de catégorie D ou E. Le kit : idéal pour les petits établissements. Les + produits Type 4 SSI de catégorie D ou E Le kit : idéal pour les petits établissements Les + produits d une fonction test pour faciliter l insta la maintenance d une fonction d autocontrôle automatique qui 2 déclencheurs

Plus en détail

BNONFCHOC BNONFCHOCCAB BPNONFCHOC BPNONFCHOCCAB BPNONFCHOCCABHV

BNONFCHOC BNONFCHOCCAB BPNONFCHOC BPNONFCHOCCAB BPNONFCHOCCABHV EN FR ENGLISH FRANCAIS BNONFCHOC BNONFCHOCCAB BPNONFCHOC BPNONFCHOCCAB BPNONFCHOCCABHV Mushroom style push button Bouton champignon Range: Accessoiries / Gamme: Accessoires d installation Group Products

Plus en détail

Absolute pressure barometer 2A/3B4

Absolute pressure barometer 2A/3B4 Absolutdruck Barometer 2A/3B4 D Diese hochwertigen mechanischen Instrumente dienen zur Messung von Absolutdruck oder des atmosphärischen Luftdruckes. Diese Form erlaubt die Anwendung in der Meteorologie,

Plus en détail

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions

Torsteuerung Door Control Commande de porte Deurbediening BECK-O-TRONIC 4. Betriebs- und Montageanleitung. Operating and Installation Instructions Wichtige Informationen für den Elektroanschluss Important information about the electric supply connection Informations importantes pour le branchement électrique Belangrijke informaties voor de elektrische

Plus en détail

DDX6029 B54-4493-00/00 (EV)

DDX6029 B54-4493-00/00 (EV) DDX6029 MONITOR WITH DVD RECEIVER INSTALLATION MANUAL MONITEUR AVEC RÉCEPTEUR DVD MANUEL D'INSTALLATION MONITOR MIT DVD-RECEIVER INSTALLATION-HANDBUCH MONITOR MET DVD-ONTVANGER INSTALLATIE HANDLEIDING

Plus en détail

> AERO. Tisettanta spa via Tofane, 37 20034 Giussano (MB) Italy. tel. +39 0362 3191 fax +39 0362 319300 www.tisettanta.com info@tisettanta.

> AERO. Tisettanta spa via Tofane, 37 20034 Giussano (MB) Italy. tel. +39 0362 3191 fax +39 0362 319300 www.tisettanta.com info@tisettanta. > AERO Tisettanta spa via Tofane, 37 20034 Giussano (MB) Italy tel. +39 0362 3191 fax +39 0362 319300 www.tisettanta.com info@tisettanta.it > AERO design Tisettanta Design Lab Comodino completamente in

Plus en détail

Meuble chaud dessus verre trempé avec rampe chauffante infrarouge

Meuble chaud dessus verre trempé avec rampe chauffante infrarouge Meuble chaud dessus verre trempé avec rampe chauffante infrarouge Notice d utilisation et d entretien page 2 Schémas électriques pages 3, 4 et 5 Liste des pièces détachées page 6 Rue Charles Hermite Z.I.

Plus en détail

PDIE. Prescriptions de distributeurs d'électricité de Suisse romande. Dispositions particulières Schémas

PDIE. Prescriptions de distributeurs d'électricité de Suisse romande. Dispositions particulières Schémas PDIE Prescriptions de distributeurs d'électricité de Suisse romande Dispositions particulières Schémas Entrée en vigueur septembre 00 Modification août 008 1 Schémas Installation avec production d'électricité

Plus en détail

External Power Supply (24V) Bloc d alimentation externe - 24V Fuente de alimentación externa - 24V

External Power Supply (24V) Bloc d alimentation externe - 24V Fuente de alimentación externa - 24V Installation Instructions Model# External Power Supply (24V) Bloc d alimentation externe - 24V Fuente de alimentación externa - 24V INS # General Information The External Power Supply is a system accessory

Plus en détail

Schick electronic SA présente. Le nouveau concept de détection frontal SP2-115

Schick electronic SA présente. Le nouveau concept de détection frontal SP2-115 Schick electronic SA présente Le nouveau concept de détection frontal SP2-115 Les avantages du SP2-115 Réduction des coûts de 30% environ en comparaison avec l installation d un système de guidage traditionnel.

Plus en détail

La protection de la lumière. Version Française

La protection de la lumière. Version Française La protection de la lumière Version Française La lumière innovante à immersion permanente La lumière, avec ses nuances et jeu de couleurs, est devenue de plus en plus un élément fondamental dans la vie

Plus en détail

Prolongateur émetteur/récepteur

Prolongateur émetteur/récepteur Prolongateur émetteur/récepteur code : 64405 00 avenue de l'europe - Parc d'activité Albasud BP 86-8008 MONTAUBAN Cedex Tél. : 05 6 - Fax : 05 6 00 Internet : www.talco.fr PRÉSENTATION Alimenté sous 0V,

Plus en détail

robodom 100 électronique

robodom 100 électronique Serrures à mortaiser à éjection de pêne automatique robodom 100 électronique Serrures électriques - Pêne dormant à rouleau protégé par brevet EN 179:2008 Type de serrure Type de pose Nb de point(s) Entraxe

Plus en détail

ENGLISH FRANCAIS C14AE. 14 inputs board module Carte interface 14 entrées. The installer s choice cdvigroup.com

ENGLISH FRANCAIS C14AE. 14 inputs board module Carte interface 14 entrées. The installer s choice cdvigroup.com EN ENGLISH ANCAIS 4 inputs board module Carte interface 4 entrées The installer s choice INSTALLATI MANUAL 4 inputs board module EN ] PRODUCT PRESENTATI Compatible with TERENA and TELACCESS. DIN RAIL modular

Plus en détail

SYSTEME DE GESTION D ALARMES ALARM CONTROL SYSTEM

SYSTEME DE GESTION D ALARMES ALARM CONTROL SYSTEM SYSTEME DE GESTION D ALARMES ALARM CONTROL SYSTEM Z.I. Les Petits Prés Route de Balagny F-60251 MOUY Cédex +33 (0)3 44 31 15 15 - fax +33 (0)3 44 26 43 73 e-mail : marketing@tec-automatismes.com CARTE

Plus en détail

RAPPORT D ESSAI N SC 13 00 05 A Additif n 1 au rapport d essai n SC 13 00 05

RAPPORT D ESSAI N SC 13 00 05 A Additif n 1 au rapport d essai n SC 13 00 05 Pôle européen de sécurité CNPP-Vernon DPMES Laboratoire Dispositifs Actionnés de Sécurité Route de la Chapelle Réanville CD 64 CS22265 F 27950 SAINT MARCEL Téléphone 33 (0)2 32 53 63 82 Télécopie 33 (0)2

Plus en détail

Colonnes de signalisation

Colonnes de signalisation COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement

Plus en détail

BORDEREAU DE PRIX UNITAIRE

BORDEREAU DE PRIX UNITAIRE dule GPI, carte 2 relais, Lecteurs muraux Badge logiciel de gestion de contrôle d'accès & Formation Acquisition d'une nouvelle application Extension du logiciel "Protecsys" VILLE DE CHAMBLY Place de l'hôtel

Plus en détail

TYPES D HOMOLOGATION:

TYPES D HOMOLOGATION: PRODUITS LED/BOUTON POUR PROGRAMMATION SUR LE VEHICULE PROGRAMMATION PAR PC (AVEC INTERFACE KIT SK-U3) SIRENE DIGITALE AUTO-ALIMENTEE MONITORAGE BATTERIE VEHICULE MEMOIRE D ALARME SORTIE CONFORT SORTIE

Plus en détail

308 N PONCEUSES INDUSTRIELLES LEVIGATRICI INDUSTRIALI ACCESSOIRES ACCESSORI. Art. Art. Art. Art. (CEE 73/23) (CEE 73/23)

308 N PONCEUSES INDUSTRIELLES LEVIGATRICI INDUSTRIALI ACCESSOIRES ACCESSORI. Art. Art. Art. Art. (CEE 73/23) (CEE 73/23) LEVIGATRICIA NASTRO E DISCO PONCEUSES A BANDE ET DISQUE 539B 525B E TAVOLA DISCO ET TABLE DISQUE INCLINABLES ACCESSORI LEVIGATRICI INDUSTRIALI ACCESSOIRES 308 N B A PREDISPOSIZIONE IMPIANTO ASPIRAZIONE

Plus en détail

BRIQUE - DIAPASON. www.simes.it/brique-diapason

BRIQUE - DIAPASON. www.simes.it/brique-diapason BRIQUE - DIAPASON www.simes.it/brique-diapason 155 MINIBRIQUE / MINIDIAPASON Structure en aluminium injecté EN AB- 44100 haute résistance à l oxydation. Diffuseur en verre trempé opale. Vis à pans en acier

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail