Notice d installation Istruzioni per l installazione Instrucciones de instalación

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Notice d installation Istruzioni per l installazione Instrucciones de instalación"

Transcription

1 Notice d installation Istruzioni per l installazione Instrucciones de instalación Boîtier de dosage Sartorius YSB01CI-X.. et carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X utilisés avec l indicateur antidéflagrant Combics Scatola di dosaggio Sartorius YSB01CI-X.. e scheda di dosaggio YDO03C-X per l uso con l indicatore Combics CIXS3 Caja de conmutación YSB01CI-X.. Sartorius e interfaz de datos YDO03C-X con visor Combics-EX Carte de circuits imprimés pour le dosage dans un boîtier IP65 avec sorties pour la commande de vannes Scheda di dosaggio nell alloggiamento con protezione IP65 con uscite per il comando delle valvole Placa de dosificación en carcasa IP65 con salidas para el control de válvulas

2 Français page 3 Italiano pagina 30 Español página 57 2

3 Vue d ensemble Boîtier de dosage 2 Plaque signalétique (à l arrière du boîtier de dosage) 3 Bague d étanchéité 4 Câble de raccordement de l indicateur 5 Caches de protection des orifices destinés à passer les câbles Câbles : - pour connecter deux vannes (débit grossier et débit fin) - pour connecter des transmetteurs de signaux, par ex. pédale de commande 6 Raccord d équipotentialité (borne de terre) 7 Vanne d aération 3

4 Sommaire Conseils de sécurité 3 Vue d ensemble 4 Sommaire 4 Conseils de sécurité 5 Description générale 6 Installation 6 Installation du boîtier de dosage 12 Installation de la carte de circuits imprimés pour le dosage 15 Caractéristiques techniques 15 Accessoires 16 Documents pour l utilisation en atmosphère explosive Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d emploi : indique une action qu il est conseillé d effectuer, $ indique une action qu il est conseillé d effectuer uniquement sous certaines conditions, > décrit ce que provoque l action que vous venez d effectuer, est placé devant une énumération,! indique un danger. L appareil est conforme à la directive européenne 94/9/CE pour l utilisation dans des domaines à risques d explosions dues au gaz (zones 1 et 2) et dues à la poussière (zones 20, 21 et 22). Lorsque l appareil est utilisé dans un domaine à risques d explosions dues à la poussière, il faut s assurer que l indice de protection IP (IP65) est intact. C est pourquoi il est essentiel que l installation et la maintenance soient effectuées avec un soin extrême : s assurer que tous les joints sont en place ; monter le couvercle conformément aux instructions ; serrer fermement les vis ; visser tous les passe-câbles à vis et les monter conformément aux instructions. Avant d ouvrir le boîtier de dosage, débrancher l appareil de l alimentation électrique. Pour cela, débrancher le câble d alimentation de l appareil alimentant le boîtier de dosage en courant. Connecter le boîtier de dosage uniquement à des appareils approuvés à cet usage par Sartorius. Une tige filetée M4 se trouve sur le boîtier de dosage afin de connecter un conducteur de mise à la terre. Mettre l appareil à la terre. Utiliser l appareil uniquement dans une gamme de température ambiante de 20 C à +40 C. En cas d utilisation dans des domaines à risques d explosions dues à la poussière, il faut régulièrement essuyer le boîtier de dosage. Dans la zone 20, l épaisseur maximale autorisée de la couche de poussière ne doit pas dépasser 5 mm. Seul des techniciens agréés par Sartorius et ayant reçu la formation correspondante sont autorisés à effectuer des interventions sur l appareil. Toute intervention non conforme sur l appareil conduit à la perte de l approbation antidéflagrante et de tout droit à la garantie. Respecter les lois et directives nationales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour connaître les directives en vigueur dans votre pays. 4

5 Description générale La carte de circuits imprimés pour le dosage et le boîtier de dosage servent à commander des vannes à sécurité intrinsèque : vanne de débit grossier vanne de débit fin et deux indicateurs d état : dosage actif dosage en tolérance dans des domaines à risques d explosions des zones 1, 2, 20, 21 et 22. Le boîtier de dosage permet de saisir jusqu à 3 signaux avec une commande manuelle ou une pédale de commande. La carte de circuits imprimés pour le dosage et le boîtier de dosage traitent les signaux des sorties de contrôle (COM1) de l indicateur CIXS3. Les entrées et les sorties répondent aux exigences relatives aux appareils électriques à sécurité intrinsèque (voir approbation). Vanne Indica- Transmetteur de débit teur de signaux grossier d état Boîtier de dosage YSB01CI-X.. 4 sorties/3 entrées 4 sorties de contrôle, 3 entrées de COM1 de l indicateur Indicateur CIXS3 Remarque : Si la carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X est commandée séparément, il faut d abord l installer dans l indicateur CIXS3. Toute intervention sur l appareil doit être effectuée uniquement par un technicien agréé par Sartorius et ayant reçu la formation correspondante. Suivre les conseils de sécurité. Vanne Indica- Transmetteur de débit teur de signaux grossier d état Carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X sur COM1 de l indicateur Indicateur CIXS3 5

6 Installation! Suivre les conseils de sécurité.! Débrancher l appareil avant d effectuer toute opération de raccordement. Toutes les opérations effectuées sur l appareil doivent uniquement avoir lieu lorsque l appareil n est pas sous tension.! Toutes les opérations pouvant influer sur la protection IP doivent être effectuées avec le plus grand soin.! Toute installation non conforme fait perdre tout droit à la garantie.!tous les travaux de raccordement effectués sur chaque passe-câble à vis doivent être réalisés avec le plus grand soin.! Obturer les ouvertures non utilisées avec des capuchons. Remarque : Seul des techniciens agréés par Sartorius et ayant reçu la formation correspondante sont autorisés à effectuer des interventions sur l appareil. Toute intervention non conforme sur l appareil conduit à la perte de l approbation antidéflagrante et de tout droit à la garantie. Installation du boîtier de dosage Installation du boîtier de dosage sur l indicateur CIXS3 Avant d ouvrir l indicateur CIXS3, débrancher l appareil de l alimentation électrique. Enlever le capuchon de l orifice prévu. Remarque : Réutiliser le joint et l écrou. Introduire le câble muni du passe-câble à vis déjà monté à travers l orifice. Remarque : placer le joint du capuchon entre le passe-câble à vis et le boîtier. Installer le passe-câble à vis correctement sur le boîtier. 6

7 Tous les travaux de raccordement effectués sur le passe-câble à vis doivent être réalisés avec le plus grand soin. S assurer que l indice de protection IP et la résistance à la traction sont respectés. Visser l écrou du capuchon de l intérieur. Utiliser une clé dynamométrique. Moment de ce passe-câble à vis : 3 Nm. Installer les vannes, les commandes à distance ou les pédales de commande sur le connecteur multipoints du boîtier de dosage conformément aux schémas de l approbation («Documents pour l utilisation en atmosphère explosive»). Monter le câble de raccordement entre le boîtier de dosage, la carte de circuits imprimés pour le dosage et l indicateur : raccorder le connecteur au connecteur multipoints ST6. Fixer les 9 fils toronnés du câble de raccordement (munies d embouts) sur la borne plate LV5 de la carte principale de circuits imprimés de l indicateur conformément aux codes de couleur (voir le schéma). 1 ST6 ST5 BU DC Câble 1 LV5 10 blanc marron vert jaune gris rose bleu rouge UNIVERSAL_IN UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 RESET_OUT SET MAJOR PARES MINOR noir Carte principale de circuits imprimés YSB01CI-X Carte de circuits imprimés du convertisseur DC/DC 7

8 Montage d un câble avec passe-câble à vis au boîtier de dosage Pour ouvrir le boîtier de dosage, enlever les quatre vis du couvercle. Retirer le couvercle. Remarque : Avant de refermer le boîtier de dosage, mettre les bagues d étanchéité en place. Remplacer les bagues d étanchéité défectueuses. Enlever le capuchon de l orifice prévu. Remarque : réutiliser le joint et l écrou. Introduire le câble muni du passe-câble à vis déjà monté à travers l orifice. Remarque : placer le joint du capuchon entre le passe-câble à vis et le boîtier. Installer le passe-câble à vis correctement sur le boîtier. Tous les travaux de raccordement effectués sur le passe-câble à vis doivent être réalisés avec le plus grand soin. S assurer que l indice de protection IP et la résistance à la traction sont respectés. Visser l écrou du capuchon de l intérieur. Utiliser une clé dynamométrique. Moment de ce passe-câble à vis : 3 Nm. 8

9 Montage d un passe-câble à vis sur un câble Dévisser le capuchon fileté du passe-câble à vis. Prendre le capuchon fileté (4), la décharge de traction (6) et le joint (5) du passe-câble à vis et les mettre sur le câble. Dénuder le câble. Le blindage (1) doit être parfaitement en contact avec les bornes de connexion (2). Placer le blindage environ 3 4 mm sur la décharge de traction. Laisser aux conducteurs (3) du câble assez de longueur pour pouvoir les monter. Remarque : Au cours de ces opérations, veiller à ne pas toucher la carte de circuits imprimés. Passer une gaine isolante sur les conducteurs. Introduire le câble dans le passe-câble à vis. Contrôler que les bornes de connexion sont bien en contact avec le blindage. Assembler à nouveau le passe-câble à vis sur le câble et visser jusqu à l arrêt. Couper courts (jusqu à 15 mm) les conducteurs non utilisés derrière le passe-câble à vis et les isoler (par ex. avec une gaine thermorétractable). Raccorder les conducteurs aux bornes de connexion correspondantes. 9

10 Montage des extrémités de câble pour le raccordement des vannes de débit fin et de débit grossier ou d accessoires au boîtier de dosage 1 1 Visser les extrémités du câble muni d un passe-câble à vis aux bornes de connexion LV1 et LV4 de la carte de circuits imprimés pour le dosage. LV1 : Nom du signal LV4 : Nom du signal Broche 1 : Commande externe_1 Broche 1 : En_tolérance_élec.* Broche 2 : Broche 2 : _ext. Broche 3 : Débit grossier Broche 3 : Dosage actif_élec.* Broche 4 : Broche 4 : _ext. Broche 5 : Débit fin Broche 5 : En_tolérance Broche 6 : Broche 6 : Broche 7 : Débit grossier_élec.* Broche 7 : Dosage_actif Broche 8 : _ext. Broche 8 : Broche 9 : Débit fin_élec.* Broche 9 : Commande externe_2 Broche 10 : _ext. Broche 10 : Commande externe_3 Les commandes sont les 3 «entrées universelles». Elles doivent être activées dans le menu d exploitation. Remarque : Vous trouverez les schémas de raccordement des vannes de débit grossier et de débit fin ou des transmetteurs de signaux dans la partie «Documents pour l utilisation en atmosphère explosive» * Les signaux sont isolés électriquement de la carte de circuits imprimés pour le dosage. 10

11 Carte de circuits imprimés : 1 LV LV1 10 Commande_1 Débit grossier Débit fin Débit grossier élec. _ext. Débit fin_élec. _ext. In_En tolérance_élec. _ext. Dosage_actif_élec. _ext. En_tolérance Dosage_actif Commande_2 Commande_3 22fiches Kurz de court-circuitage, ker, position Positionisolée galv électriquement 2 fiches zschlussstecker, de court-circuitage, position reliée galvanisch électriquement 22fiches Kurzschlussstec de court-circuitage, ker, 2 fiches de court-circuitage, ker, position Positionisolée galvanisch position reliée galvanisch électriquement électriquement Mettre les cavaliers qui se trouvent sur la carte de circuits imprimés pour le dosage sur la position correspondant aux modes d exploitation des vannes/transmetteurs de signaux connectés (voir figure). - isolé électriquement ou - connecté électriquement 11

12 Installation de la carte de circuits imprimés pour le dosage Installation de la carte de circuits imprimés pour le dosage dans l indicateur CIXS3 $ Si la carte de circuits imprimés pour le dosage a été commandée séparément, il faut d abord l installer dans l indicateur CIXS3. Lire à cet effet le mode d emploi de l indicateur.! Suivre les conseils de sécurité.!débrancher l appareil avant d effectuer toute opération de raccordement. Toutes les opérations effectuées sur l appareil doivent uniquement avoir lieu lorsque l appareil n est pas sous tension. Remarque : Seul des techniciens agréés par Sartorius et ayant reçu la formation correspondante sont autorisés à effectuer des interventions sur l appareil. Toute intervention non conforme sur l appareil conduit à la perte de l approbation antidéflagrante et de tout droit à la garantie. Ouvrir l indicateur. Raccorder les connecteurs COM1 et COM2 sur la carte de circuits imprimés principale conformément au mode d emploi de l indicateur. Placer la carte de circuits imprimés pour le dosage sur la carte de circuits imprimés principale de manière à ce qu elle puisse être fixée avec les vis jointes (voir figure). 12

13 Fixer les 9 fils toronnés du câble de raccordement (munies d embouts) sur la borne plate LV5 de la carte principale de circuits imprimés de l indicateur conformément aux codes de couleur (voir le schéma). 1 ST6 ST5 BU DC 1 LV5 10 DC 1 LV2 1 ST10 1 ST LV4 10 Commande_1 Débit grossier UNIVERSAL_IN UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 RESET_OUT SET MAJOR PARES MINOR Débit fin Débit grossier_élec. _ext. Débit fin_élec. _ext. 1 LV1 10 En_tolérance_élec. _ext. Dosage_actif_élec. Carte de circuits imprimés pour le dosage Carte principale de circuits imprimés _ext. En_tolérance Dosage_actif Commande_2 Commande_3 Carte de circuits imprimés du convertisseur DC/DC EX Auteur Contrôlé Approuvé Date Nom Weitemeier CIXS3 avec carte de circuits imprimés pour le dosage Affectation des broches de YDO03C-X A4 Page 1 de 1 Rév. 01 LV5 Couleur 1 Universal In bk (noir) 2 Universal In 1 br (marron) 3 Universal In 2 rd (rouge) 4 Universal In 3 or (orange) 5 Reset Out ye (jaune) 6 SET gn (vert) 7 Pares bl (bleu) 8 Minor vi (violet) 9 EX wt (blanc) 10 pk (rose) 13

14 Connecter le câble de raccordement entre la carte de circuits imprimés du convertisseur DC/DC ST6 et ST10 sur la carte de circuits imprimés pour le dosage. Installer les vannes, les commandes à distance ou les pédales de commande sur les bornes de connexion de la carte de circuits imprimés pour le dosage conformément aux schémas de l approbation («Documents pour l utilisation en atmosphère explosive»). LV1 : Nom du signal LV4 : Nom du signal Broche 1 : Commande externe_1 Broche 1 : En_tolérance_élec. Broche 2 : Broche 2 : _ext. Broche 3 : Débit grossier Broche 3 : Dosage actif_élec. Broche 4 : Broche 4 : _ext. Broche 5 : Débit fin Broche 5 : En_tolérance Broche 6 : Broche 6 : Broche 7 : Débit grossier_élec. Broche 7 : Dosage_actif Broche 8 : _ext. Broche 8 : Broche 9 : Débit fin_élec. Broche 9 : Commande externe_2 Broche 10 : _ext. Broche 10 : Commande externe_3 Les commandes sont les 3 entrées universelles. Elles doivent être activées dans le menu d exploitation. Mettre les cavaliers qui se trouvent sur la carte de circuits imprimés pour le dosage sur la position correspondant aux modes d exploitation des vannes/transmetteurs de signaux connectés (voir figure). isolé électriquement ou connecté électriquement 1 LV LV1 10 Commande_1 Débit grossier Débit fin Débit grossier élec. _ext. Débit fin_élec. _ext. In_En tolérance_élec. _ext. Dosage_actif_élec. _ext. En_tolérance Dosage_actif Commande_2 Commande_3 22fiches Kurz de court-circuitage, ker, position Positionisolée galv électriquement Refermer l indicateur. Remarque :! Suivre les conseils de sécurité. 2 fiches zschlussstecker, de court-circuitage, position reliée galvanisch électriquement 22fiches Kurzschlussstec de court-circuitage, ker, 2 fiches de court-circuitage, ker, position Positionisolée galvanisch position reliée galvanisch électriquement électriquement 14

15 Caractéristiques techniques Température de stockage : 25 C à +80 C Conditions réglementaires d utilisation : 20 C à +40 C Approbation antidéflagrante KEMA 01 ATEX 1157X II 2G 1D EEX ibb IIC T4 T135 C Dimensions : 188 mm mm + 37,5 mm Boîtier : Boîtier en acier inoxydable (IP66), résistance aux chocs et résistance thermique Passe-câbles M16 + 1,5 Accessoires Jeu de bagues d étanchéité 69Y

16 Documents pour l utilisation en atmosphère explosive 16

17 17

18 18

19 19

20 20

21 21

22 22

23 Domaine à risques d'explosions Domaine sans risques d'explosions 0,2 m 3 m* 5 m* Bloc d'alimentation antidéflagrant YPS02-X.R Bloc d'alimentation antidéflagrant YPS02-XV24 ( Vac) 3 m** (24 Vcd) 5 m* Indicateur CIXS3 < 2 m* Accumulateur rechargeable antidéflagrant YRB02-X 20 m* Bloc d'alimentation antidéflagrant YPS02-Z.R ( Vac) 3 m 5 m* Bloc d'alimentation antidéflagrant YPS02-XV24 (24 Vcd) 5 m* * : en option modifiable jusqu'à 20 m ** : en option modifiable jusqu'à 10 m EX Date Nom CIXS3 / Alimentation électrique Auteur Connexions externes Contrôlé Weitemeier Approuvé A4 Page de 1 4 Rév. 00 Domaine à risques d'explosions Domaine sans risques d'explosions Indicateur CIXS3 PP1 Convertisseur analogiquenumérique alternative Autres connexions possibles Option X2 : Raccordement déconnectable 3 m ou 6 m (en fonction du modèle) Plate-forme de pesée CAPXS.- Plate-forme de pesée CAPXS.- Option A6 : Montage de YDO02C-X Option M40 : Câble de raccordement YCC02-XR14M6 6 m Module de pesée IS -.X ou FC/FCA -.X avec interface de données RS232 EX Date Nom CIXS3 / Connexion de PP1 Auteur Connexions externes Contrôlé Weitemeier Approuvé A4 Page de 2 4 Rév

24 Indicateur CIXS3 COM1 RS232 Autres connexions possibles Option M10 : Câble de raccordement YCC02-XR14M6 6 m Option M11 : Câble adaptateur YCC02-XR14F02 0,2 m Module de pesée IS -.X avec interface de données RS232 Domaine à risques d'explosions 20 m Bloc d'alimentation antidéflagrant ou accumulateur rechargeable antidéflagrant Domaine sans risques d'explosions Barrière Zener YDI02-Z Barrière Zener YDI02-ZCX Transfert des données voir A4 COM1 E/S numériques Option M14 : Boîtier de dosage externe connecté 2 m Boîtier de dosage externe YSB01CI-X.. Option : carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X 1 10 Option A5 : Carte de dosage interne intégrée Dosage "Basic" en cas d'utilisation de l'option H3 (voir A4) EX Date Nom CIXS3 / Connexion de COM1 Auteur Connexions externes Contrôlé Weitemeier Approuvé A4 Page de 3 4 Rév. 00 Option M21 (RS232)* Domaine à risques d'explosions Domaine sans risques d'explosions RS232 RS485 Option M29 (RS485)* Option M20 (RS232)** Module de pesée IS -.X ou FC/FCA -.X avec interface de données RS232 Bloc d'alimentation antidéflagrant ou accumulateur rechargeable antidéflagrant Indicateur CIXS3 COM2 Interface réglable par le logiciel RS232 RS232 RS485 RS232 RS485 Option M28 (RS485)** H4 : Dosage "Extra" (voir A4) 20 m 20 m Barrière Zener YDI02-Z Barrière Zener YDI02-ZCX VF3089 Transfert des données voir A4 RS485 Réseau avec au max. 8 participants * : YCC02-XR14M6 ; câble de raccordement ; 6 m ** : YCC02-XR14F02 ; câble adaptateur ; 0,2 m Longueur de câble totale jusqu'à 1000 m ; voir A4 EX Auteur Contrôlé Approuvé Date Nom CIXS3 / Connexion de COM2 Connexions externes Weitemeier Barrière Zener YDI01-Z A4 Transfert des données voir A4 Page de 4 4 Rév

25 1 ST6 ST5 BU DC Câble 1 LV5 10 blanc UNIVERSAL_IN marron UNIVERSAL_IN2 vert UNIVERSAL_IN3 jaune RESET_OUT gris SET rose MAJOR bleu PARES rouge MINOR noir Carte principale de circuits imprimés YSB01CI-X Carte de circuits imprimés du convertisseur DC/DC EX Date Nom Auteur Contrôlé Weitemeier Approuvé Connexion de YSB01CI-X.. à CIXS A4 Page de 1 1 Rév ST6 ST5 BU DC 1 LV5 10 DC 1 LV2 1 ST10 1 ST LV4 10 Commande_1 SET MAJOR PARES MINOR Débit grossier RESET_OUT UNIVERSAL_IN UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 Débit fin Débit grossier_élec. _ext. Débit fin_élec. _ext. En_tolérance_élec. 1 LV1 10 _ext. Dosage_actif_élec. Carte de circuits imprimés pour le dosage Carte principale de circuits imprimés _ext. En_tolérance Dosage_actif Commande_2 Commande_3 Carte de circuits imprimés du convertisseur DC/DC EX Auteur Contrôlé Approuvé Date Nom CIXS3 avec carte de circuits imprimés pour le dosage Page 1 Affectation des broches de de 1 Weitemeier YDO03C-X.. Rév A

26 Indicateur CIXS3 Option : Carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X à COM1 E/S numériques COM 1 RS232 ou 1 10 COM 2 RS232/ RS485/ RS422 0,2 m Uo = 8,7 V Io = 199 ma Po = 1,2 W Co = 0,5 µf Lo = 200 µh Commande (pédale) Commande (pédale) Commande (pédale) Alimentation électrique (voir schéma A4) Longueur des câbles : 140 m pour typ. 700µH/km ; également autorisé regroupés dans un seul câble Zones 1, 2 Gaz : IIC T4 Débit grossier Débit fin Vannes de distribution piézo-électriques à sécurité intrinsèque de la série P8, P20 de la société HOERBIGER : Ui = 9V (type PT) 16V (type PM; recommandé ) 30V (PN); Ii = -; Pi = -; Ci = 12nF; Li = - II 2 G EEx ia IIC T4/T5/T6 DMT 01 ATEX E025X DMT 01 ATEX E026X Vanne 1 Vanne 2 Pression nominale pneumatique 6 bars ; gamme de pression de fonctionnement 1,2-8 bars (à titre indicatif) Zone à risques d'explosions Zone sans risques d'explosions Transfert des données (voir schéma A4) Les paramètres indiqués dans les certificats d'examen CE de type font autorité. Auteur Contrôlé Approuvé Date Nom Weitemeier Article Edition 01 Echelle CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YDO03C-X --- Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions Page 1 Modification N de croquis de A4 7 Indicateur CIXS3 Option : Carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X à COM1 E/S numériques COM 1 RS232 ou Zone à risques d'explosions 1 10 COM 2 RS232/ RS485/ RS422 0,2 m Sortie isolée électriquement Ui = 30 V Ii = 500 ma Pi = 1,5 W Ci = 3 nf Li = 2 µh Commande (pédale) Commande (pédale) Commande (pédale) Alimentation électrique (voir schéma A4) Longueur des câbles : 140 m pour typ. 700µH/km ; également autorisé regroupés dans un seul câble Zones 1, 2 Gaz : IIC T4 Débit grossier Vannes pilotes à sécurité intrinsèque, type 3963 de la société SAMSON AG : II 2 G EEx ia IIC T6; PTB 01 ATEX 2085 Signal nominal 6V DC* 12V DC 24V DC Un Ui 25 V 27V/28V 30V/32V Ii 150 ma 125/ /85 ma ma Pi 250 mw Ci Li Débit fin Vanne 1 Vanne 2 Gamme de pression de fonctionnement pneumatique 1,4-6 bars ; (à titre indicatif) Zone sans risques d'explosions Les paramètres indiqués dans les certificats d'examen CE de type font autorité. Transfert des données (voir schéma A4) Auteur Contrôlé Approuvé Date *: alimentation via barrière Zener type Z966 de P&F à Vcd BAS 01 ATEX 7005 Uo = 12V; Io = 82mA, Po= 240 mw; Co = 1,41µF; Lo = 5,52mH Nom Weitemeier Article Edition 01 Modification --- Composant commande par vanne KFD2-VM-Ex1.35 P&F; pas avec * Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions N de croquis A4 II (1) GD [EEx ia]iic PTB 00 ATEX 2132 Uo = 25,2V; Io = 67,2mA, Po= 423,5 mw; Co = 107nF; Lo = 7,5mH CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YDO03C-X Echelle Page de

27 Indicateur CIXS3 Option : Carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-X à COM1 E/S numériques COM 1 RS232 ou Zone à risques d'explosions 1 10 COM 2 RS232/ RS485/ RS422 Zone sans risques d'explosions 0,2 m Sortie isolée électriquement Ui = 30 V Ii = 500 ma Pi = 1,5 W Ci = 3 nf Li = 2 µh Transfert des données (voir schéma A4) Les paramètres indiqués dans les certificats d'examen CE de type font autorité. Auteur Contrôlé Approuvé Date Longueur des câbles : 140 m pour typ. 700µH/km ; également autorisé regroupés dans un seul câble Débit grossier Débit fin Commande (pédale) Commande (pédale) Commande (pédale) Alimentation électrique (voir schéma A4) Nom Weitemeier Zones 1, 2 Gaz : IIC T4 Article Edition 01 Modification --- Electrovanne, type 0590 EExi de la société BÜRKERT : Ui = 28V; Ii = 120 ma; Pi = 1,1W; Ci = ---;Li = --- PTB 01 ATEX 2101 Vanne 1 Vanne 2 Barrière Zener Z779 de P&F à 24V (28V/93mA, 650mW) A4 Gamme de pression de fonctionnement pneumatique 1,4-6 bars ; (à titre indicatif) CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YDO03C-X Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions N de croquis Echelle Page de Indicateur CIXS3 Option : Carte de circuits imprimés pour le dosage YDO03C-XV1 à COM1 E/S numériques COM 1 RS232 ou 1 10 COM 2 RS232/ RS485/ RS422 0,2 m Uo = 12,6 V Io = 76 ma Po = 0,24 W Co = 1,14 µf Lo = 6 mh Commande (pédale) Commande (pédale) Commande (pédale) Alimentation électrique (voir schéma A4) Longueur des câbles : 140 m pour typ. 700µH/km ; également autorisé regroupés dans un seul câble Zones 1, 2 Gaz : IIC T4 Débit grossier Débit fin Vanne pilote à sécurité intrinsèque, type 3963 avec Un = 6 VDC de la société SAMSON AG : Ui = 25V; Ii = 150mA; Pi = 250mW; Ci = --- ; Li = --- ; II 2 G EEx ia IIC T6 PTB 01 ATEX 2085 Vanne 1 Vanne 2 Gamme de pression de fonctionnement pneumatique 1,4-6 bars ; (à titre indicatif) Zone à risques d'explosions Zone sans risques d'explosions Transfert des données (voir schéma A4) Les paramètres indiqués dans les certificats d'examen CE de type font autorité. Auteur Contrôlé Approuvé Date Nom Weitemeier Article Edition 01 CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YDO03C-XV1 Modification --- Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions N de croquis A4 Echelle --- Page 4 de 7 27

28 Indicateur CIXS3 0,2 m Alimentation électrique (voir schéma A4) COM 1 RS232 à COM1 E/S numériques ou Zone à risques d'explosions COM 2 RS232/ RS485/ RS422 2 m YSB01CI-X ou YSB01CI-XV1 Commande (pédale) Commande (pédale) YSB01CI-X : Uo = 8,7 V Io = 199 ma Po = 1,2 W Co = 0,5 µf Lo = 200 µh 2 m Commande (pédale) YSB01CI-XV1 : Uo = 12,6 V Io = 76 ma Po = 0,24 W Co = 1,14 µf Lo = 6 mh Débit grossier Débit fin Longueur des câbles : 140 m pour typ. 700µH/km ; également autorisé regroupés dans un seul câble Zones 1, 2 Gaz : IIC T4 Sortie isolée électriquement Ui = 30 V Ii = 500 ma Pi = 1,5 W Ci = 3 nf Li = 2 µh connectable à des vannes selon feuilles 1-4 Zone sans risques d'explosions Transfert des données (voir schéma A4) Les paramètres indiqués dans les certificats d'examen CE de type font autorité. Auteur Contrôlé Approuvé Date Nom Weitemeier Article Edition 01 CIXS3 avec programme de dosage H3 (option) et YSB01CI-X/-XV1 Modification --- Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions N de croquis A4 Echelle --- Page 5 de 7 Sorties isolées électriquement 1 LV LV1 10 Commande_1 Débit grossier Débit fin Débit grossier élec. _ext. Débit fin_élec. _ext. In_En tolérance_élec. _ext. Dosage_actif_élec. _ext. En_tolérance Dosage_actif Commande_2 Commande_3 2 fiches Kurz de court-circuitage, ker, position Positiongalv isolée électriquement 22fiches K zschlussstecker, de court-circuitage, position Positiongalvanisch reliée électriquement v 2 fiches Kurzschlussstecker, de court-circuitage, 2 fiches 2 Kurzschlussstecker, de court-circuitage, position Positionisolée galvanisch position Position reliée galvanisch électriquement électriquement v unden Carte de circuits imprimés dans YDO03C-X, YDO03C-XV1*, YSB01CI-X, YSB01CI-XV1* *: modification FF Auteur Contrôlé Approuvé Date Nom Weitemeier Article Edition 01 Réglages des fiches de court-circuitage Modification --- Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions N de croquis A4 Echelle --- Page 6 de 7 28

29 Connexion débit grossier (débit fin) Isolé électriquement : +7V LV4, 3 (5) Vanne Tension d'activation max. +7 V Courant de commutation max. 10 ma LV4, 4 (6) Carte de circuits imprimés pour le dosage Isolé électriquement : Optocoupleur LV4, 7 (9) Vanne Tension d'activation max. +30 V Courant de commutation max. 500 ma Puissance de rupture max. 1,5 W voir données aux pages 3 et 5 1k5 _ext LV4, 8 (10) -V Composant commande (voir pages 2 et 3) +V Auteur Contrôlé Approuvé Date Nom Weitemeier Article Edition 01 Connexion à LV4 Modification --- Désignation Option H3 : Dosage «Basic» en zone à risques d'explosions N de croquis A4 Echelle --- Page 7 de 7 29

30 Visione d insieme Scatola di dosaggio 2 Targhetta del costruttore (sul retro dell apparecchio) 3 Anello di tenuta 4 Cavo di collegamento dell indicatore 5 Tappi ciechi per coprire i fori previsti per i passacavi a vite: Per la connessione di due valvole (dosaggio grossolano/fine) Per la connessione di trasmettitori di segnale, per es. comandi a pedale 6 Attacco del conduttore equipotenziale (morsetto per la messa a terra) 7 Valvola di ventilazione 30

31 Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze 30 Visione d insieme 31 Indice 31 Istruzioni di sicurezza e avvertenze 32 Uso previsto 33 Installazione 33 Installazione della scatola di dosaggio 39 Installazione della scheda di dosaggio 42 Dati tecnici 42 Accessori 43 Documenti per le aree a rischio di esplosione Nel manuale sono impiegati i seguenti simboli: Indica le operazioni richieste per un utilizzo corretto $ Indica le operazioni da eseguirsi solo in certe condizioni > Descrive cosa accade dopo l esecuzione di un operazione Appare prima di una voce di enumerazione! Indica un pericolo Equipaggiamento fornito Scatola di dosaggio con scheda di dosaggio oppure - Scheda di dosaggio per l indicatore CISX3 L apparecchio soddisfa le prescrizioni della Direttiva CE 94/9/CE per l impiego in aree potenzialmente esplosive: zone 1 e 2 con presenza di gas, zone 20, 21 e 22 con presenza di polveri. Per l impiego in aree potenzialmente esplosive per presenza di polveri, si deve garantire il livello di protezione IP (IP65). Eseguire quindi l installazione e la manutenzione con particolare attenzione osservando quanto segue: - montare tutte le guarnizioni - montare la copertura in modo conforme alle disposizioni - serrare le viti - montare e serrare i passacavi a vite in modo conforme alle disposizioni Prima di aprire la scatola di dosaggio, staccare l apparecchio dalla tensione di rete. Estrarre la spina dell alimentatore. Collegare la scatola di dosaggio solo agli apparecchi Sartorius previsti. La scatola di dosaggio è dotata di un asta filettata M4 per il collegamento di un conduttore di terra. Collegare a terra l apparecchio. Il campo della temperatura ambiente ammessa durante il funzionamento è -20 C +40 C. Per l impiego in aree con presenza di polvere combustibile, pulire regolarmente la scatola di dosaggio per evitare il formarsi di polvere. Nella zona 22, lo spessore massimo di polvere ammesso è di 5 mm. Ogni lavoro di installazione, manutenzione e riparazione della scatola di dosaggio deve essere eseguito da tecnici specializzati Sartorius o da personale autorizzato. Ogni intervento non idoneo sull apparecchio comporta la perdita dell autorizzazione antideflagrante EX e di tutti i diritti di garanzia. Osservare le leggi, norme, disposizioni nazionali vigenti. Rivolgersi al proprio rivenditore per maggiori informazioni in materia. 31

32 Uso previsto La scheda di dosaggio e la scatola di dosaggio servono per il comando di valvole a sicurezza intrinseca: valvola dosaggio grossolano valvola dosaggio fine e due indicatori di stato: Dosaggio attivo Dosaggio attivo, peso all interno dei limiti di tolleranza nelle seguenti aree a rischio di esplosione: zone 1, 2, 20, 21 e 22. La scatola di dosaggio consente l immissione di un massimo di 3 segnali tramite un comando a mano o a pedale. La scheda di dosaggio e la scatola di dosaggio elaborano i segnali delle uscite di controllo (COM1) dell indicatore CIXS3. Gli ingressi e le uscite soddisfano i requisiti per il materiale elettrico a sicurezza intrinseca (vedi autorizzazione Ex nella sezione Documenti per le aree a rischio di esplosione ). Valvola Indicatore Trasmettitore dosaggio di stato del segnale grossolano/fine Scatola di dosaggio YSB01CI-X.. 4 uscite/3 ingressi 4 uscite di controllo, 3 ingressi da COM1 dell indicatore Indicatore CIXS3 Nota Se la scheda di dosaggio YDO03C-X è stata ordinata separatamente, deve essere montata nell indicatore CIXS3. Ogni lavoro di installazione, manutenzione e riparazione deve essere eseguito da tecnici specializzati Sartorius o da personale autorizzato. Osservare le istruzioni di sicurezza e avvertenza. Valvola Indicatore Trasmettitore dosaggio di stato del segnale grossolano/fine Scheda di dosaggio YSB03C-X Su COM1 dell indicatore Indicatore CIXS3 32

33 Installazione! Osservare le istruzioni di sicurezza e avvertenze!!scollegare l apparecchio dalla rete elettrica prima di iniziare l installazione. Ogni lavoro sull apparecchio deve essere eseguito solo se l apparecchio non è sotto tensione elettrica.! I lavori che influiscono sul livello di protezione IP devono essere eseguiti con la massima cura.! I diritti di garanzia decadono se l installazione non è stata fatta a regola d arte.! I lavori che influiscono sul passacavo a vite devono essere eseguiti con molta cura.!chiudere i fori non usati con i tappi ciechi. Nota Ogni lavoro di installazione, manutenzione e riparazione deve essere eseguito da tecnici specializzati Sartorius o da personale autorizzato. Ogni intervento non idoneo sull apparecchio comporta la perdita dell autorizzazione antideflagrante EX e di tutti i diritti di garanzia. Installazione della scatola di dosaggio Connessione della scatola di dosaggio all indicatore CIXS3 Prima di aprire l indicatore CIXs3, scollegarlo dall alimentazione elettrica. Togliere il tappo cieco dal foro previsto. Nota: la guarnizione ed il dado servono per l installazione del cavo. Introdurre il cavo con il passacavo a vite già montato attraverso il foro. Nota: mettere la guarnizione del tappo cieco tra il passacavo a vite e l alloggiamento. Montare il passacavo a vite sull alloggiamento secondo le norme industriali 33

34 Eseguire con la massima attenzione ogni lavoro che influisce sul passacavo a vite. Assicurarsi che il grado di protezione IP65 e la resistenza alla trazione siano rispettati. Avvitare dall interno il dado del tappo cieco. Utilizzare una chiave torsiometrica e fissare il passacavo a vite con un momento torcente di 3 Nm. Collegare le valvole, i comandi a mano o a pedale secondo lo schema riportato nell autorizzazione antideflagrante EX (vedi Documenti per le aree a rischio di esplosione ) al blocco di giunzione della scatola di dosaggio. Installare il cavo tra la scatola di dosaggio e la scheda di dosaggio e l indicatore inserendo il connettore maschio nel blocco di giunzione ST6. Allacciare i 9 cavetti del cavo di collegamento (dotati di boccole terminali) secondo i codici colorati al morsetto terminale LV5 della scheda dei circuiti principale dell indicatore (vedi diagramma). 1 ST6 ST5 BU 1 LV5 bn mr vr gl gr rs bl rs nr DC UNIVERSAL_IN UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 RESET_OUT SET MAJOR PARES MINOR Cavo YSB01CI-X Scheda principale Scheda convertitore CD/CD 34

35 Installazione di un passacavo a vite alla scatola di dosaggio Per togliere la copertura della scatola di dosaggio, svitare le quattro viti e togliere la copertura. Nota: prima di chiudere la scatola di dosaggio, controllare che gli anelli di tenuta siano posizionati correttamente. Sostituire gli anelli di tenuta difettosi. Togliere il tappo cieco dal foro previsto. Nota: la guarnizione ed il dado servono per l installazione del cavo. Introdurre il cavo con il passacavo a vite già montato attraverso il foro. Nota: mettere la guarnizione del tappo cieco tra il passacavo a vite e l alloggiamento. Montare il passacavo a vite sull alloggiamento secondo le norme industriali. Eseguire con la massima attenzione ogni lavoro che influisce sul passacavo a vite. Assicurarsi che il grado di protezione IP65 e la resistenza alla trazione siano rispettati. Avvitare dall interno il dado del tappo cieco. Utilizzare una chiave torsiometrica e fissare il passacavo a vite con un momento torcente di 3 Nm. 35

36 Montaggio del passacavo a vite su un cavo Svitare la chiusura a vite del passacavo a vite. Togliere la chiusura a vite (4), il dispositivo di allentamento di trazione (6) e la guarnizione (5) dal passacavo a vite ed inserirli sull estremità del cavo. Togliere l isolamento protettivo dall estremità del cavo. La schermatura (1) deve avere contatto con i morsetti (2). Ripiegare la schermatura circa 3 4 mm sopra il dispositivo di allentamento di trazione. I fili (3) del cavo devono avere una lunghezza sufficiente per l allacciamento. Avvertenza: non toccare la scheda dei circuiti! Coprire i fili usando la guaina isolante. Inserire il cavo attraverso il passacavo a vite. Controllare che ci sia contatto tra i morsetti e la schermatura. Riassemblare i componenti del passacavo a vite sul cavo e serrare fino in fondo. I fili che rimangono scoperti devono essere tagliati (non più di 15 mm) dalla fine del passacavo a vite e isolati (per es. con una guaina termoretrattile). Collegare i fili ai morsetti terminali corrispondenti. 36

37 Montaggio delle estremità del cavo per il collegamento delle valvole grossolano/fine oppure degli accessori alla scatola di dosaggio 1 1 Fissare le estremità del cavo, su cui è già stato installato un passacavo a vite, alla morsettiera LV1 e LV4 della scheda di dosaggio. Lav1 Nome segnale LV4 Nome segnale Pin 1: Commutatore_1 Pin 1: In_Tolleranza_galv.* Pin 2: Pin 2: _est Pin 3: Flusso grossolano Pin 3: Dosaggio_attivo_galv.* Pin 4: Pin 4: _est Pin 5: Flusso fine Pin 5: In_Tolleranza Pin 6: Pin 6: Pin 7: Flusso grossolano galv.* Pin 7: Dosaggio_attivo Pin 8: _est. Pin 8: Pin 9: Flusso fine galv.* Pin 9: Commutatore_2 Pin 10: _est. Pin 10: Commutatore_3 I commutatori da 1 a 3 sono gli ingressi universali. Questi sono attivati mediante le impostazioni nel menù operativo. Nota Gli schemi per il collegamento delle valvole di dosaggio grossolano/fine oppure dei trasmettitori di segnale si trovano nella sezione Documenti per le aree a rischio di esplosione. * I segnali sono isolati galvanicamente dalla scheda di dosaggio. 37

38 Scheda dei circuiti stampati: 1 LV4 1 LV1 1 LV LV1 10 Commutatore_1 Corr. grossolana Corr. fine Corr. gross._galv. _est. Corr. fine_galv. _est. In_tolleranza_galv. _est. Dosaggio_attivo_galv. _est. In_tolleranza Dosaggio_attivo Commutatore_2 Commutatore_3 2 spine di corto circuito, posizione isolate galvanicamente 2 spine di corto circuito, posizione collegate galvanicamente 2 spine di corto circuito, posizione isolate galvanicamente 2 spine di corto circuito, posizione collegate galvanicamente Configurare i ponticelli sulla scheda di dosaggio in funzione del modo operativo della valvola/trasmettitori di segnale collegati (vedi figura sopra). isolati galvanicamente oppure collegati galvanicamente 38

39 Installazione della scheda di dosaggio. Installazione della scheda di dosaggio nell indicatore CISXS3. $ Se la scheda di dosaggio YDO03C-X è stata ordinata separatamente, deve essere installata nell indicatore CIXS3.! Osservare le istruzioni di sicurezza e avvertenze!! Scollegare l apparecchio dalla rete elettrica prima di iniziare l installazione. Ogni lavoro sull apparecchio deve essere eseguito solo se l apparecchio non è sotto tensione elettrica. Nota Ogni lavoro di installazione, manutenzione e riparazione deve essere eseguito da tecnici specializzati Sartorius o da personale autorizzato. Ogni intervento non idoneo sull apparecchio comporta la perdita dell autorizzazione antideflagrante EX e di tutti i diritti di garanzia. Aprire l indicatore Collegare le porte COM1 e COM2 dell indicatore alla scheda dei circuiti principale secondo le istruzioni per l uso dell indicatore. Posizionare la scheda di dosaggio sulla scheda dei circuiti principale in modo da poter essere fissata con la vite prevista (vedi figura) 39

40 Allacciare i 9 cavetti del cavo di collegamento (dotati di boccole terminali) secondo i codici colorati al morsetto terminale LV5 della scheda dei circuiti principale (vedi diagramma). 1 ST6 ST5 BU DC 1 LV5 10 DC 1 LV2 1 ST10 1 ST LV4 10 Commutatore_1 Corr. grossolana UNIVERSAL_IN UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 RESET_OUT SET MAJOR PARES MINOR Corr.fine Corr. gross._galv. _est. Corr. fine_galv. _est. Scheda di dosaggio 1 LV1 10 In_tolleranza_galv. _est. Dosaggio_attivo_galv. _est. In_tolleranza Dosiaggio_attivo Commutatore_2 Commutatore_3 Scheda principale Scheda convertitore CD/CD DC/DC Converter PC Board EX Autore Controllato Approvato Data Nome CIXS3 con scheda di dosaggio Foglio 1 Assegnazione degli attacchi di 1 Weitemeier di YDO03C-X. Rev A4 01 LV5 Codice colorato 1 Universal In nr nero 2 Universal In1 mr marrone 3 Universal In2 rs rosso 4 Universal In3 ar arancione 5 Reset Out gl giallo 6 SET vr verde 7 Pares bl blu 8 Minor vl viola 9 EX bn bianco 10 ro rosa 40

41 Collegare il cavo tra la scheda del convertitore DC/DC ST6 e ST10 alla scheda di dosaggio. Collegare le valvole, i comandi a mano o a pedale secondo lo schema riportato nell autorizzazione antideflagrante EX (vedi Documenti per le aree a rischio di esplosione ). Lav1 Nome segnale LV4 Nome segnale Pin 1: Commutatore_1 Pin 1: In_Tolleranza_galv.* Pin 2: Pin 2: _est Pin 3: Flusso grossolano Pin 3: Dosaggio_attivo_galv.* Pin 4: Pin 4: _est Pin 5: Flusso fine Pin 5: In_Tolleranza Pin 6: Pin 6: Pin 7: Flusso grossolano galv.* Pin 7: Dosaggio_attivo Pin 8: _est. Pin 8: Pin 9: Flusso fine galv.* Pin 9: Commutatore_2 Pin 10: _est. Pin 10: Commutatore_3 I commutatori da 1 a 3 sono gli ingressi universali. Questi sono attivati mediante le impostazioni nel menù operativo. Configurare i ponticelli sulla scheda di dosaggio in funzione del modo operativo della valvola/trasmettitori di segnale collegati (vedi figura sopra). isolati galvanicamente oppure - collegati galvanicamente 1 LV LV1 10 Commutatore_1 Corr. grossolana Corr. fine Corr. gross._galv. _est. Corr. fine_galv. _est. In_tolleranza_galv. _est. Dosaggio_attivo_galv. _est. In_tolleranza Dosaggio_attivo Commutatore_2 Commutatore_3 2 spine di corto circuito, posizione isolate galvanicamente 2 spine di corto circuito, posizione collegate galvanicamente 2 spine di corto circuito, posizione isolate galvanicamente 2 spine di corto circuito, posizione collegate galvanicamente Chiudere l alloggiamento dell indicatore Nota! Osservare le istruzioni di sicurezza e avvertenze! 41

42 Dati tecnici Temperatura di stoccaggio: 25 C fino a +80 C Temperatura d esercizio: 20 C fino a +40 C Dimensioni: 188 mm mm + 37,5 mm Alloggiamento: acciaio inossidabile (IP65), materiale antiurto, termostabile Passacavi a vite M16 +1,5 Accessori Set di anelli di tenuta 69Y

43 Documenti per le aree a rischio di esplosione 43

44 44

45 45

46 46

47 47

48 48

49 49

50 Area a rischio di esplosione Area sicura 0,2 m 3 m* 5 m* Alimentatore ( Vac) Ex YPS02-X.R 3 m** Alimentatore Ex YPS02- XV24 (24 Vdc) 5 m* Indicatore CIXS3 < 2 m* Unità batterie ric. Ex YRB02-X 20 m* Alimentatore Ex YPS02-Z.R ( Vac) 3 m 5 m* *: come opzione, modificabile fino a 20 m **: come opzione, modificabile fino a 10 m Alimentatore Ex YPS02- XV24 (24 Vdc) 5 m* EX Data Nome CIXS3 / Alimentazione di tensione Autore Connessioni esterne Controllato Weitemeier Approvato A4 Foglio 1 di 4 Rev. 00 Area a rischio di esplosione Area sicura Indicatore CIXS3 PP1 C.A/D in alternativa Opzione A6: installazione di YDO02C-X collegabile in alternativa Opzione M40: cavo di collegamento YCC02-XR14M6 6 m Opzione X2: Connessione separabile 3 m o 6 m (dipende dal modello) Modulo di pesata IS -.X oppure FC/FCA..-.X con uscita dati RS232 Piattaforma di pesata CAPXS.-... Piattaforma di pesata CAPXS.-... EX Data Nome CIXS3 / Connessione PP1 Autore Connessioni esterne Controllato Weitemeier Approvato A4 Foglio 2 di 4 Rev

51 Indicatore CIXS3 COM1 RS232 collegabile in alternativa Opzione M10: cavo di collegamento YCC02-XR14M6 6 m Opzione M11: cavo di collegamento YCC02-XR14F02 0,2 m Modulo di pesata IS -.X con uscita dati RS m Area a rischio di esplosione Alimentatore Ex oppure unità batterie ric. Ex Area sicura Barriera di Zener YDI02-Z Barriera di Zener YDI02-ZCX Trasferimento dati vedi A4 COM1 I/O digitale Opzione M14: scatola di dosaggio esterna collegata 2 m Scatola di dosaggio esterna YSB01CI-X.. Opzione : scheda di dosaggio YDO03C-X 1 10 Opzione A5: scheda di dosaggio interna integrata Dosaggio "Base" con l'impiego dell'opzione H3 (vedi A4) EX Data Nome CIXS3 / Connessione COM1 Autore Connessioni esterne Controllato Weitemeier Approvato A4 3 di 4 Rev. 00 Foglio RS232 RS485 Opzione M21 (RS232)* Opzione M29 (RS485)* Modulo di pesata IS -.X oppure FC/FCA..-.X con uscita dati RS232 oppure RS485 Area a rischio di esplosione Alimentatore Ex oppure unità batterie ric. Ex Area sicura Opzione M20 (RS232)** Indicatore CIXS3 COM2 Interfaccia impostabile tramite software RS232 RS232 RS485 RS232 RS485 Opzione M28 (RS485)** H4: Dosaggio "Extra" (vedi A4) 20 m 20 m Barriera di Zener YDI02-Z Barriera di Zener YDI02-ZCX VF3089 Trasferimento dati vedi A4 RS485 Rete con fino a 8 utenti *: YCC02-XR14M6; cavo di collegamento; 6 m **: YCC02-XR14F02; cavo di adattamento; 0,2 m Lunghezza del cavo complessiva fino 1000 m vedi A4 EX Autore Controllato Approvato Data Barriera di Zener YDI01-Z Trasferimento dati vedi A4 Nome CIXS3 / Connessione COM2 Connessioni esterne Weitemeier A4 Foglio 4 di 4 Rev

52 1 ST6 ST5 BU 1 LV5 bn mr vr gl gr rs bl rs nr DC UNIVERSAL_IN UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 RESET_OUT SET MAJOR PARES MINOR Cavo YSB01CI-X Scheda principale Scheda convertitore CD/CD EX Data Nome Autore Controllato Weitemeier Approvato Connessione YSB01CI-X.. a CIXS A4 1 di 1 Rev. 00 Foglio 1 ST6 ST5 BU DC 1 LV5 10 DC 1 LV2 1 ST10 1 ST LV4 10 Commutatore_1 SET MAJOR PARES MINOR Corr. grossolana RESET_OUT UNIVERSAL_IN UNIVERSAL_IN2 UNIVERSAL_IN3 Corr.fine Corr. gross._galv. _est. Corr. fine_galv. _est. Scheda di dosaggio 1 LV1 10 In_tolleranza_galv. _est. Dosaggio_attivo_galv. _est. In_tolleranza Dosiaggio_attivo Commutatore_2 Commutatore_3 Scheda principale Scheda convertitore CD/CD DC/DC Converter PC Board EX Autore Controllato Approvato Data Nome CIXS3 con scheda di dosaggio Weitemeier Assegnazione degli attacchi di YDO03C-X A4 1 di 1 Rev. 01 Foglio 52

53 Indicatore CIXS3 Opzione: scheda di dosaggio YDO03C-X a COM1 I/O digitale 1 10 oppure COM 1 COM 2 RS232 RS232/ RS485/ RS422 0,2 m Uo = 8,7 V Io = 199 ma Po = 1,2 W Co = 0,5 µf Lo = 200 µh Comando (a pedale) Comando (a pedale) Comando (a pedale) Alimentazione di tensione (vedi disegno A4) Lunghezza del cavo: 140 m per il tipo 700µH/km; consentito anche unito in un solo cavo Corrente grossolana Zona 1, 2 Gas: IIC T4 Corrente fine Valvole distributrici piezoelettriche con sicurezza intrinseca della serie P8, P20 della HOERBIGER: Ui = 9 V (tipo PT) 16V (tipo PM; consigliato ) 30 V (PN); Ii = -; Pi = -; Ci = 12 nf; Li = - II 2 G EEx ia IIC T4/T5/T6 DMT 01 ATEX E025X DMT 01 ATEX E026X Valvola 1 Valvola 2 Pressione pneumatica nominale di 6 bar; campo pressione di esercizio 1,2-8 bar (indicazione non obbligatoria) Area a rischio di esplosione Area sicura Determinanti sono i parametri nei certificati di esame CE del tipo! Trasmissione dei dati: vedi disegno A4 Autore Controllato Approvato Data Nome Weitemeier Materiale Edizione 01 CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YDO03C-X Modifica --- Scala --- Titolo Opzione H3: dosaggio "Base" nell'area a rischio di esplosione Foglio 1 N disegno di A4 7 Indicatore CIXS3 Opzione: scheda di dosaggio YDO03C-X a COM1 I/O digitale oppure COM 1 RS232 Area a rischio di esplosione 1 10 COM 2 RS232/ RS485/ RS422 0,2 m Uscita isolata galvanicamente Ui = 30 V Ii = 500 ma Pi = 1,5 W Ci = 3 nf Li = 2 µh Comando (a pedale) Comando (a pedale) Comando (a pedale) Alimentazione di tensione (vedi disegno A4) Lunghezza del cavo: 140 m per il tipo 700µH/km; consentito anche unito in un solo cavo Corrente grossolana Zona 1, 2 Gas: IIC T4 Corrente fine Valvole pilota a sicurezza intrinseca tipo 3963 della SAMSON AG: II 2 G EEx ia IIC T6; PTB 01 ATEX 2085 Segnale nominale 6 V DC* 12 V DC 24 V DC Un Ui 25 V 27 V/28 V 30 V/32 V Ii 150 ma 125/115 ma 100/85 ma Pi 250 mw Ci Li Valvola 1 Valvola 2 Campo pressione di esercizio pneumatica 1,4-6 bar (indicazione non obbligatoria) Area sicura *: alimentazione tramite la barriera di Zener tipo Z966 della P&F a Vcd BAS 01 ATEX 7005 Uo = 12 V; Io = 82 ma, Po= 240 mw; Co = 1,41µF; Lo = 5,52 mh Componente valvola distributrice KFD2-VM-Ex1.35 P&F; non per * II (1) GD [EEx ia]iic PTB 00 ATEX 2132 Uo = 25,2 V; Io = 67,2 ma, Po= 423,5 mw; Co = 107 nf; Lo = 7,5 mh Determinanti sono i parametri nei certificati di esame CE del tipo! Trasmissione dei dati: vedi disegno A4 Autore Controllato Approvato Data Nome Weitemeier Materiale Edizione 01 Scala CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YDO03C-X --- Titolo Opzione H3: dosaggio "Base" nell'area a rischio di esplosione Foglio 2 Modifica N disegno di A4 7 53

54 Indicatore CIXS3 Opzione: scheda di dosaggio YDO03C-X a COM1 I/O digitale oppure COM 1 RS COM 2 RS232/ RS485/ RS422 0,2 m Uscita isolata galvanicamente Ui = 30 V Ii = 500 ma Pi = 1,5 W Ci = 3 nf Li = 2 µh Comando (a pedale) Comando (a pedale) Comando (a pedale) Alimentazione di tensione (vedi disegno A4) Lunghezza del cavo: 140 m per il tipo 700µH/km; consentito anche unito in un solo cavo Corrente grossolana Zona 1, 2 Gas: IIC T4 Corrente fine Valvola magnetica tipo 0590 EExi della BÜRKERT : Ui = 28 V; Ii = 120 ma; Pi = 1,1W; Ci = ---; Li = --- PTB 01 ATEX 2101 Valvola 1 Valvola 2 Campo pressione di esercizio pneumatica 1,4-6 bar (indicazione non obbligatoria) Area a rischio di esplosione Area sicura Barriera di Zener Z779 della P&F a 24V (28V/93mA, 650mW) Determinanti sono i parametri nei certificati di esame CE del tipo! Trasmissione dei dati: vedi disegno A4 Autore Controllato Approvato Data Nome Weitemeier Materiale Edizione 01 Scala CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YDO03C-X --- Titolo Opzione H3: dosaggio "Base" nell'area a rischio di esplosione Foglio 3 Modifica N disegno di A4 7 Indicatore CIXS3 Opzione: scheda di dosaggio YDO03C-XV1 a COM1 I/O digitale oppure COM 1 RS COM 2 RS232/ RS485/ RS422 0,2 m Uo = 12,6 V Io = 76 ma Po = 0,24 W Co = 1,14 µf Lo = 6 mh Comando (a pedale) Comando (a pedale) Comando (a pedale) Alimentazione di tensione (vedi disegno A4) Lunghezza del cavo: 140 m per il tipo 700µH/km; consentito anche unito in un solo cavo Corrente grossolana Zona 1, 2 Gas: IIC T4 Corrente fine Valvola pilota a sicurezza intrinseca tipo 3963 con Un = 6 VDC di SAMSON AG: Ui = 25 V; Ii = 150 ma; Pi = 250 mw; Ci = --- ; Li = --- ; II 2 G EEx ia IIC T6 PTB 01 ATEX 2085 Valvola 1 Valvola 2 Campo pressione di esercizio pneumatica 1,4-6 bar (indicazione non obbligatoria) Area a rischio di esplosione Area sicura Determinanti sono i parametri nei certificati di esame CE del tipo! Trasmissione dei dati: vedi disegno A4 Autore Controllato Approvato Data Nome Weitemeier Materiale Edizione 01 CIXS3 con programma di dosaggio H3 (opzione) e YDO03C-XV1 Modifica --- Scala --- Titolo Opzione H3: dosaggio "Base" nell'area a rischio di esplosione Foglio 4 N disegno di A4 7 54

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03

Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Appareil de contrôle de niveau NK312 24V Manuel d utilisation Systèmes pour la surveillance et la commande lors de l entreposage et du transvasement de liquides. BA00.0022.10 100 03 Seite 1 Manuel d utilisation

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection

II 2G EEx ia IIC T6. Mode de protection Informations générales Selon la directive 94/9/CE, un appareil destiné à être utilisé en zone à atmosphère explosible ne doit être mis sur le marché que s il satisfait aux caractéristiques définies dans

Plus en détail

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée

Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée A B C Boîtier de contrôle et de commande avec EV 3/2 voies intégrée Conception Le boîtier de contrôle / commande type GEMÜ avec électrovanne pilote 3/2 voies intégrée pour les actionneurs pneumatiques

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex "ia" Eex "ed" Eex "em" ATEX II2 G/D

Classes of protection IP 65 / IP66 / IP 67 ATEX zone protection Eex ia Eex ed Eex em ATEX II2 G/D Contacts fin de course / Electrodistributeurs Limit switches / Solenoid valves Classes de protection IP 65 / IP66 / IP 67 en Eex " ia " Eex " ed " Eex " em " ATEX II2 G/D Classes of protection IP 65 /

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Freins/embrayages série Standard CB

Freins/embrayages série Standard CB reins/embrayages série Standard CB Electroaimant VDC Std Solenoide Actionneur Attuatore Collier Collare di controllo Moyeu d entrée (moyeu libre) Mozzo conduttore (mozzo libero) Plaque de fixation Piastra

Plus en détail

Centrale d alarme DA996

Centrale d alarme DA996 Centrale d alarme DA996 Référence : 7827 La DA-996 est une centrale d alarme pour 6 circuits indépendants les uns des autres, avec ou sans temporisation, fonctions 24 heures, sirène, alerte et incendie.

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353

Vanne  Tout ou Rien à siège incliné Type 3353 Vanne " Tout ou Rien" à siège incliné Type 3353 Application Vanne "Tout ou Rien" avec servomoteur pneumatique à piston Diamètre nominal DN 15 ( 1 2 ) à 50 (2 ) Pression nominale PN Plage de température

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE

INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE POSE, D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE Siphon de sol KESSEL Classic Sortie latérale DN 50 Réf. 40 150.20 Avantages du produit Rehausse télescopique rotative et progressivement réglable en

Plus en détail

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15

VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 VANNE PAPILLON 1100 avec servomoteur type UVC-15 CARACTERISTIQUES DE LA VANNE La vanne papillon 1100 à montage entre brides est une vanne papillon en PVC. Elle possède une étanchéité en ligne et au presse-étoupe

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Colonnes de signalisation

Colonnes de signalisation COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement

Plus en détail

ABLOY EL524 Serrure motorisée ABLOY EL564, EL565 Serrure Solénoïde ABLOY EL165 Serrure Mécanique Abloy Oy An ASSA ABLOY Group company EL524 83 (87) 50 16.5 10 R7.5 7 / 8 / 9 38 57.5 6 66.5 250 21.5 168.5

Plus en détail

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME

DETECTION DE NIVEAU LA GAMME DETECTION DE NIVEAU LA GAMME Plaisance, Le Haut May 61110 BRETONCELLES Tel: 02.37.37.25.85 Fax: 02.37.37.29.70 A PALETTE ROTATIVE LA GAMME : ERMAP propose une vaste gamme d indicateurs de niveau définie

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail

Contrôleurs de Débit SIKA

Contrôleurs de Débit SIKA Contrôleurs de Débit SIKA -1- Contrôleurs de Débit SIKA Antivibration - robuste - application universelle! Contrôleurs de débit à palette VH 780 pour les liquides montage simple pour installation directe

Plus en détail

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien IM-R01-377 ST Indice 1a 04.11 Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000 Notice de montage et d'entretien 1 - Consignes de sécurité 2 - Généralités 3 - Montage mécanique 4 - Câblage électrique 5 - Maintenance

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

16 mm 800B UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS APPROXIMATIVES

16 mm 800B UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS APPROXIMATIVES Page 1 UNE CONCEPTION HAUT DE GAMME Conformes aux normes internationales MATÉRIAUX DURABLES Les boutons-poussoirs Série 800B sont fabriqués dans un plastique anticorrosion afin de leur assurer une grande

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Nouveautés ligne EROUND

Nouveautés ligne EROUND Nouveautés ligne EROUND Blocs de contact individuels auto-surveillés Caractéristiques principales Bloc de contact auto-surveillé. Signale la séparation du dispositif par l ouverture du circuit électrique.

Plus en détail

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE

KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut

Plus en détail

NOTICE D EMPLOI SLT-TR

NOTICE D EMPLOI SLT-TR Tel.: +33 (0) 972 3537 17 Fax: +33 (0) 972 3537 18 info@pce-france.fr NOTICE D EMPLOI SLT-TR Symbole d avertissement Attention: Ne pas exposer le terminal d entrée à une tension de surcharge ou au courant.

Plus en détail

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL Informazioni

Plus en détail

Guide d installation & de démarrage Gamme Aqua PC Version AquaPro

Guide d installation & de démarrage Gamme Aqua PC Version AquaPro Guide d installation & de démarrage Gamme Aqua PC Version AquaPro Guide de démarrage AquaPro PC VR1.00 1. Introduction Félicitation vous venez d acquérir un PC AquaPro. Il est conseillé de faire installer

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

SECURIT GSM Version 2

SECURIT GSM Version 2 EOLE informatique SECURIT GSM Version 2 Notice d installation & Guide utilisateur Eole informatique 42 rue Claude Decaen -75012 Paris Tél. 01.43.43.00.97 www.eole-informatique.com 15/03/2006 SOMMAIRE Notice

Plus en détail

Instruction de montage CASAFLEX UNO Raccord DN 20 - DN 50 (PN 16) Istruzioni di montaggio CASAFLEX UNO Raccordo DN 20 - DN 50 (PN 16)

Instruction de montage CASAFLEX UNO Raccord DN 20 - DN 50 (PN 16) Istruzioni di montaggio CASAFLEX UNO Raccordo DN 20 - DN 50 (PN 16) CASAFLEX Instruction de montage CASAFLEX UNO Raccord DN 20 - DN 50 (PN 16) Istruzioni di montaggio CASAFLEX UNO Raccordo DN 20 - DN 50 (PN 16) 5 4 3 2 1 1 Bague d appui 2 Douille d appui 3 Joint graphite

Plus en détail

Indicateur de niveau bypass avec indicateur à rouleaux magnétiques Type BNA

Indicateur de niveau bypass avec indicateur à rouleaux magnétiques Type BNA Mesure de niveau Indicateur de niveau bypass avec indicateur à rouleaux Type BNA WIKA Fiche technique LM 10.01 Applications Mesure de niveau liquide continue avec indication visuelle du niveau sans énergie

Plus en détail

Manuel d installation du clavier S5

Manuel d installation du clavier S5 1 Manuel d installation du clavier S5 Table des matières 1. Contenu de l emballage... 3 2. Guide de programmation... 3 3. Description... 4 4. Caractéristiques techniques du clavier S5... 4 5. Spécifications

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte Index Serrures 1 Ferrures de construction Serrures Serrures Ferrures de construction SERRURES SERRURES ÉLECTRONIQUES SOLO Serrure de meuble Solo - RFID Proxy system 125kHz - maximum 49 clés par serrure

Plus en détail

Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP. Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6

Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP. Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6 Téléphone Voix sur IP Telefono Voice over IP Mode d emploi Istruzioni per l uso IP-6 2 IP-6 Version 1.0-03.03.2005 Mode d emploi 3 Istruzioni per l uso_33 2 - Table des matières- 1 Généralités... 5 1.1

Plus en détail

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques Catalogue 2015 Equip piscine L innovation pour les établissements aquatiques 1 Equip piscine conçoit des équipements innovants en plastique recyclé pour les établissement aquatiques. À ce jour, Equip piscine

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application

ACS-30-EU-PCM2-x-32A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application ACS-0-EU-PCM-x-A Régulation et surveillance du traçage électrique des bâtiments commerciaux et résidentiels pour divers domaines d application Module de régulation et de distribution de l alimentation

Plus en détail

1. Généralités FR.TBLZ242.140328

1. Généralités FR.TBLZ242.140328 FR.TLZ242.140328 Instructions d'installation Sonde de temp. amb. TLZ1242, pour inst. e, IP20/ Sonde de temp. ext. TLZ1243, pour inst. extérieure, IP54 GOLD/OMPT 1. Généralités onçue pour un montage, la

Plus en détail

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage Caractéristiques techniques Références de commande: KO 4722.118.42.01.001 KO 4722.138.84.02.001 Largeur 200 mm Au choix

Plus en détail

BGSM-120/100. I F n. Comunicatori di Allarme GSM/GPRS Transmetteurs d'alarme GSM/GPRS GSM/GPRS Alarmcommunicators ISO 14001 9191.

BGSM-120/100. I F n. Comunicatori di Allarme GSM/GPRS Transmetteurs d'alarme GSM/GPRS GSM/GPRS Alarmcommunicators ISO 14001 9191. ISO 14001 9191.BNT2 BGSM-120/100 ISO 14001 IT-52588 Comunicatori di Allarme GSM/GPRS Transmetteurs d'alarme GSM/GPRS GSM/GPRS Alarmcommunicators I F n 0470 No. I Parti F Composants n Onderdelen 1 Antenna

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

TECHNOLOGIE DE MESURE

TECHNOLOGIE DE MESURE TECHNOLOGIE DE MESURE Capteur de pression et de température Système de sécurité Accessoires Fabriqué en Allemagne TECHNOLOGIE DE MESURE Un aperçu de la compétence Gneuss Sans mercure en version standard

Plus en détail

Manuale di uso e manutenzione Motori sommersi riavvolgibili da 6, 8, 10 Operating and Maintenance Manual 6, 8, 10 submersible motors

Manuale di uso e manutenzione Motori sommersi riavvolgibili da 6, 8, 10 Operating and Maintenance Manual 6, 8, 10 submersible motors Manuale di uso e manutenzione Motori sommersi riavvolgibili da 6, 8, 10 Operating and Maintenance Manual 6, 8, 10 submersible motors Manuel de montage et utilisation Moteurs immergés rebobinables de 6,

Plus en détail

Traffic engineering MODE. ou FIXE. électrique, le réseau MODE. d enregistrement. LED s avec. par des

Traffic engineering MODE. ou FIXE. électrique, le réseau MODE. d enregistrement. LED s avec. par des 2008 ISIS 120 Analyse Trafic SIRIEN SA 11/03/2008 1. INTRODUCTION Le radar préventif ISIS 120 peut s utiliser selon deux modes : MODE RADAR PRÉVENTIF : Il fonctionne simplement comme radar préventif MOBILE

Plus en détail

Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température

Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température Système de mesure et d enregistrement ESS III pression et température CONTROLE Caractéristiques: Système de mesure et d enregistrement pour pression et température des conduites d alimentation des réseaux

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422

PART. T5338C. INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422 PART. T5338C Istruzioni dʼuso Mode dʼemploi Instruction sheet INTERFACCIA SCS/SCS Art. F422 INTERFACE SCS-SCS référence F422 SCS/SCS INTERFACE item F422 10/06-01 - AP INDICE CARATTERISTICHE GENERALI 2

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

RACCORDS ET TUYAUTERIES

RACCORDS ET TUYAUTERIES Mamelons Type de ø A ø B Dimensions Réf. Réf. filetage L d G Raccords Joints M8X1 M8X1 34957 AR1068 METRIQUE M10X1 M10X1 34958 AR371 & M10X1C M10X1C AR1110 METRIQUE M12X1 M12X1 34959 AR1064 CONIQUE M14X1,5

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

W 12-2 : haute performance et savoir-faire compact

W 12-2 : haute performance et savoir-faire compact Barrières W - Détecteurs réflex, élimination de premier plan EPP Détecteurs réflex, élimination d arrière-plan EAP W - : haute performance et savoir-faire compact Détecteurs réflex énergétiques fibres

Plus en détail

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6

Plus en détail

Notice de montage. Thermo Call TC3

Notice de montage. Thermo Call TC3 Notice de montage Thermo Call TC3 1 2 # 24990A 965 082 AMP 3 4 # 98393A # 67769A sw La réparation ou l'installation impropre des systèmes de chauffage et de refroidissement Webasto peut conduire à l'incendie

Plus en détail

Électro-mobilité Systèmes de charges et composants

Électro-mobilité Systèmes de charges et composants Électro-mobilité Systèmes de charges et composants France Type 2 avec ou sans obturateur. Exclusivement chez MENNEKES. «Bornes de charge, sur socle et murales, Home Charger avec prise type 2 et obturateur.

Plus en détail

Guide abrégé ME401-2

Guide abrégé ME401-2 Guide abrégé ME401-2 Version 1.0, mai 2013 Conseil pratique 1. Enregistrer les numéros importants N de série xxxxxx +xx xx xx xx xx N de série xxxxxx Numéro de série situé sur l appareil Numéro GSM et

Plus en détail

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz

CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Instructions de montage et d emploi CO 2 CONTROL CO 2 CONTROL Système de détection de gaz Alarme Eteindre alarme Fonctionnement Dérangement Alarme Achevé d imprimer by KUNDO xt GmbH La présente documentation

Plus en détail

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP

Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP Boîtier Externe USB 3.0 pour Disque Dur 2,5 SATA III avec soutien UASP S2510BMU33 *Le produit actuel peut varier de la photos DE: Bedienungsanleitung - de.startech.com FR: Guide de l'utilisateur - fr.startech.com

Plus en détail

Wöhler CDL 210. Istruzione d uso CO 2 -Datalogger. Instructions de service Indicateur de CO 2. Manuel de instrucciones Medidor de CO 2

Wöhler CDL 210. Istruzione d uso CO 2 -Datalogger. Instructions de service Indicateur de CO 2. Manuel de instrucciones Medidor de CO 2 Istruzione d uso CO 2 -Datalogger IT Instructions de service Indicateur de CO 2 FR Manuel de instrucciones Medidor de CO 2 ES Wöhler CDL 210. Codice 22422 2014-09-18 Indice Indice 1 Specifica... 4 2 1.1

Plus en détail

Unité centrale de commande Watts W24

Unité centrale de commande Watts W24 N560/R01 (04.03.15) Unité centrale de commande Watts W24 Guide d utilisation FR Unité centrale sans fil 3-38 Instructions d installation et d emploi IMPORTANT! Le montage et le branchement de l unité de

Plus en détail

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES

FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES fire control 31 32 FIRE CONTROL VENTOUSES ÉLECTROMAGNÉTIQUES 01620 01620I 01630 01630I 01820 01820I 01830 01830I Ventouse électromagnétique Corps ventouse à dos fileté M8 Dimensions ventouse : diamètre

Plus en détail

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80

Plus en détail

We create intelligent doors

We create intelligent doors We create intelligent doors A U T O M A T I C S L I D I N G D O O R S NEW SOLUTIONS, is the new innovation. This is our mission. Create and design new solutions to allow people to optimize their time NUOVE

Plus en détail

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction

Multitension Monofonction. Multitension Multifonction Série - Relais temporisés modulaires 16 A SERIE Caractéristiques.01.11 Relais temporisés multifonction et monofonction.01 - Multifonction et multitension.11 - Temporisé à la mise sous tension, multitension

Plus en détail

Module Relais de temporisation DC 24 110 V, programmable

Module Relais de temporisation DC 24 110 V, programmable Caractéristiques techniques indicatives sous réserve de modifications 815006.00 Identification Type ZR6-5006.00 Version du produit Version du fiche technique 00 Application/ Domaine d'utilisation/caractéristiques

Plus en détail

Technique de sécurité

Technique de sécurité Technique de sécurité SAFEMASTER PRO Système de sécurité configurable Module d'entrée /-sortie UG 696.0 0668 Les avantages du SAFEMASTER PRO Pour applications sécuritaires jusqu à PLe, Catégorie, et SIL

Plus en détail

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante

Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Mesure électronique de pression Pressostat électronique avec afficheur Type PSD-30, exécution standard Type PSD-31, à membrane affleurante Fiche technique WIKA PE 81.67 Applications Machines outils Hydraulique

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Taglie / Tailles da 15 a 300 kw

Taglie / Tailles da 15 a 300 kw modello - modèle ETF - ETH Condizionatori e pompa di calore monoblocco per installazione esterna roof-top raffreddati ad aria, con sistemi di recupero energetico e compressori scroll Climatiseurs et pompes

Plus en détail

Brasseur VDI multimédia 8 RJ45

Brasseur VDI multimédia 8 RJ45 Brasseur VDI multimédia 8 RJ45 8169 / 13.06 Présentation Le brasseur 8 RJ45 est constitué d un boitier contenant un filtre maitre, des prises RJ45, des barrettes à CAD (Connecteur Auto Dénudant), permettant

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS

BALISE GPS. Modèle EOLE. MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 GPS+GSM+SMS/GPRS BALISE GPS GPS+GSM+SMS/GPRS Modèle EOLE MANUEL INSTALLATEUR Version 3.4 Vous venez de faire l acquisition de notre balise EOLE et nous vous remercions de votre confiance. EOLE est une balise utilisant

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

SOMe2100 MANUEL D UTILISATION. TRANSMETTEUR GSM/GPRS - M-Bus Master D INSTALLATION. Montage sur rail DIN. Notice simplifiée du module SOMe2100

SOMe2100 MANUEL D UTILISATION. TRANSMETTEUR GSM/GPRS - M-Bus Master D INSTALLATION. Montage sur rail DIN. Notice simplifiée du module SOMe2100 SOMe2100 TRANSMETTEUR GSM/GPRS - M-Bus Master MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION Montage sur rail DIN com-xxx Edition du : 24/02/2014 SOMMAIRE I- GENERALITES 2 II- RACCORDEMENT ELECTRIQUE 3 III- PARAMETRAGE

Plus en détail

Lampes à DEL EcoShine II Plus

Lampes à DEL EcoShine II Plus Lampes à DEL EcoShine II Plus LAMPES POUR TABLETTE, RAIL et PAVILLON POUR COMPTOIRS MULTI-NIVEAUX, LIBRE-SERVICE ET DE PRODUITS SPÉCIALISÉS Une efficacité d éclairage maximale dans la vente d aliments

Plus en détail

iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR

iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR iqubo ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS IT EN FR INTRODUZIONE 4 CARDIOFREQUENZIMETRO 4 NOTE 4 MONTAGGIO 4 INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO IOS 4 PROCEDURA DI SETUP DELL APPLICAZIONE NEL DISPOSITIVO IOS

Plus en détail

Centrale de surveillance ALS 04

Centrale de surveillance ALS 04 Centrale de surveillance ALS 04 Notice d'installation et d'utilisation Version 1.0 - B 6 rue Alory 35740 Pacé France Tel : +33 (0) 2 99 60 16 55 Fax : +33 (0) 2 99 60 22 29 www.sodalec.fr - 1 - Notice

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

Manuel de référence O.box

Manuel de référence O.box Manuel de référence O.box Descriptif du coffret O.box est un boîtier plastique utilisable sur étagère, position murale en en rack 19 pouces. La connectique et les voyants sont en face avant. La connectique,

Plus en détail