Notice de montage et d'entretien

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Notice de montage et d'entretien"

Transcription

1 /2006 FR Pour le professionnel Notice de montage et d'entretien Chaudière à air soufflé Logano GE615 Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Lire attentivement avant le montage et l entretien SVP

2 Sommaire Sommaire Sommaire 2 1 Consignes générales de sécurité et explication des symboles Pour votre sécurité Explication des symboles 3 2 Informations produit Informations produit Utilisation conforme Déclaration CE de conformité Caractéristiques techniques Accessoires Montage du brûleur Raccordement de la chaudière côté fumées Pose de la manchette d'étanchéité du conduit des fumées (accessoire) Montage de la sonde de température des fumées (accessoire) Montage de la jaquette de chaudière Installation de l'isolation thermique Montage des traverses Montage des panneaux latéraux et des capots Branchements électriques Montage de l'appareil de régulation Montage du kit de sonde de température 39 3 Prescriptions Local d'installation Qualité de l'eau de chauffage Elimination et recyclage 8 4 Montage Vérifier le contenu de la livraison Livraison en blocs assemblés Livraison en éléments séparés Outils et auxiliaires Distances recommandées par rapport aux murs Fondation et socle de la chaudière Montage du bloc chaudière Disposition des éléments de chaudière Assemblage par nipples du bloc chaudière Mise en place du bloc chaudière en cas de livraison par bloc assemblé Insérer le tube injecteur (caisse éléments de montage) Etanchéifier les doigts de gant (caisse garnitures) Insérer le tube injecteur (caisse garnitures) Contrôle de pression du bloc chaudière (uniquement dans le cas d'une livraison par éléments séparés) Préparation du contrôle de pression Réalisation du contrôle de pression Fuite au niveau du raccord du moyeu Raccordement de la chaudière côté hydraulique Montage des garnitures et de la porte du brûleur (livraison en éléments séparés) Mise en place du collecteur des fumées Visser la trappe de visite sur l'élément arrière Montage de la porte du brûleur Mise en place des turbulateurs Remplissage de l'installation de chauffage et contrôle d'étanchéité 27 5 Mise en service de l'installation de chauffage Mise en ordre de marche de l'installation de chauffage Etablir la pression de service (installations de chauffage fermées) Régler le volume de remplissage (installations ouvertes) Mise en service de l'appareil de régulation Mise en service du brûleur Protocole de mise en service 42 6 Mise hors service de l'installation de chauffage Mise hors service normale Comportement en cas d'urgence 43 7 Inspection et entretien de la chaudière Importance d'un entretien régulier Préparation de la chaudière pour le nettoyage Nettoyage de la chaudière Nettoyage de la chaudière à l'aide de brosses de nettoyage Nettoyage à l'eau (nettoyage chimique) Contrôle de la pression de service Contrôle de la pression de service (installations fermées) Contrôle du niveau de remplissage (installations ouvertes) Protocoles d'inspection et d'entretien 49 8 Défauts 52 2

3 Consignes générales de sécurité et explication des symboles 1 1 Consignes générales de sécurité et explication des symboles 1.1 Pour votre sécurité Installation et fonctionnement Installation et mise en service exclusivement par des installateurs qualifiés. Respecter la notice pour pouvoir garantir un fonctionnement parfait. Utiliser la chaudière uniquement de manière conforme. Pour l'installation et le fonctionnement, respecter les prescriptions spécifiques locales en vigueur et les normes! Entre autres: Directives locales relatives à l'installation, les orifices d'arrivée et d'évacuation de l'air et la cheminée, ainsi que le raccordement du combustible et le branchement électrique. Ne pas modifier les tuyaux et conduits des fumées. Entretien et conversion Recommandation à l'attention du client: Conclure un contrat d'inspection / d'entretien avec un installateur homologué et faire réviser l'installation une fois par an. L'utilisateur est responsable de la sécurité de l'installation de chauffage et du respect de l'environnement (loi relative à la lutte contre la pollution). Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine! Initiation du client Expliquer au client le fonctionnement et l'utilisation de l'installation de chauffage. Rappeler au client qu'il ne doit effectuer aucune modification ni réparation lui-même. Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité et les règles de comportement: Danger de mort en cas de non respect des consignes de sécurité, par ex. en cas d'incendie. Ne jamais se mettre en danger de mort. Votre propre sécurité est prioritaire. Risque d'explosion en cas d'odeur de gaz Fermer le robinet de gaz ( page 43). Ouvrir les fenêtres. Ne pas actionner d'interrupteur électrique. Eteindre les flammes. Depuis l'extérieur: appeler la société distributrice de gaz ainsi que le chauffagiste agréé. Risque d'intoxication en cas d'odeur de gaz Arrêter l'installation de chauffage ( page 43). Ouvrir portes et fenêtres. Informer le chauffagiste agréé. Danger de mort par électrocution Faire le raccordement électrique par un professionnel. Respecter le schéma de connexion! Avant l'installation: couper l'alimentation en tension (230 V AC) de la chaudière et tous les autres composants sur tous les pôles. Sécuriser contre tout réenclenchement involontaire. Risques d'incendie dus à des matériaux explosifs et facilement inflammables Ne pas utiliser ni stocker des matériaux ou liquides inflammables (papier, solvant, peinture, etc.) à proximité immédiate de la chaudière. Attention: Dégâts sur l'installation Ne pas mélanger l'air de combustion / air ambiant à des substances agressives (hydrocarbures halogénés contenus par ex. dans les sprays, solvants, peintures, produits de nettoyage, colles). Eviter la corrosion. Eviter d'encrasser l'air de combustion / air ambiant par la poussière, le pollen, etc. 1.2 Explication des symboles Les consignes de sécurité sont désignées par un triangle de signalisation sur fond gris. Les mots de signalisation désignent le degré de danger dans le cas où les mesures préventives ne seraient pas prises. Attention représente les risques de dégâts matériels légers. Avertissement représente les risques d'accidents corporels légers ou dégâts matériels importants. Danger représente les risques d'accidents corporels graves. Danger de mort dans certains cas particulièrement graves. Remarques dans le texte sont désignées par les symboles adjacents. Elles sont délimitées par des lignes horizontales au début et à la fin du paragraphe. Les remarques contiennent des informations importantes lorsqu'il n'y a aucun danger pour les hommes ou les appareils. 3

4 2 Informations produit 2 Informations produit 2.1 Informations produit La chaudière est un appareil basse température selon DIN EN 303 pour la combustion au fioul et au gaz avec régulation continue de la température d'eau de chaudière sans température minimum de retour. Les composants principaux de la chaudière à air soufflé GE615 sont les suivants: Le bloc chaudière transmet la chaleur produite par le brûleur à l'eau de chauffage. La jaquette de chaudière et l'isolation thermique empêchent les pertes énergétiques. L'appareil de régulation permet de contrôler et de piloter tous les composants électriques de la chaudière. Fig. 1 Chaudière à air soufflé Logano GE615 1 Jaquette de chaudière (habillage) 2 Isolation thermique 3 Bloc chaudière 4 Appareil de régulation 2.2 Utilisation conforme La chaudière à air soufflé Logano GE615 est conçue pour le réchauffement de l'eau de chauffage. Tous les brûleurs fioul homologués selon EN 267 ou EN 676 peuvent être utilisés dans la mesure où leur champ d'action concorde avec les caractéristiques techniques de la chaudière. Toute autre utilisation n'est pas conforme. Les dégâts qui en résulteraient sont exclus des conditions de garantie. 2.3 Déclaration CE de conformité La fabrication et le fonctionnement de ce produit répond aux directives européennes en vigueur ainsi qu'aux conditions complémentaires requises par le pays concerné. La conformité est confirmée par le label CE. Vous trouverez la déclaration de conformité du produit concerné sur Internet à l'adresse suivante: ou auprès de votre succursale Buderus. 4

5 Informations produit Caractéristiques techniques Fig. 2 Raccordements et dimensions Caractéristiques techniques Taille de la chaudière kw Eléments de chaudière quantités Puissance thermique kw 511 nominale 1) Puissance thermique au foyer kw 546,6 616,2 610,7 713,5 707,0 800,0 792,5 886,5 878,1 994,6 985,0 1102,0 1092,0 1200,0 1188,0 1297,0 Longueur totale de la chaudière (L G ) Longueur du bloc chaudière (L K ) Introduction de l'élément de chaudière séparé mm mm mm Largeur 1096/Hauteur 1640/Epaisseur 170 Dimensions d'accès bloc chaudière mm Largeur 1096/Hauteur 1640/Longueur L K Longueur du foyer (L F ) mm Diamètre du foyer mm 680 Epaisseur de la porte du brûleur mm 145 Poids, net 2) kg Tabl. 1 Caractéristiques techniques 1) Remarque pour la Suisse: dans la pratique, les valeurs indiquées en ce qui concerne le respect des prescriptions LRV ne sont pas atteintes. 2) Poids hors emballage 4 5 % de moins. 5

6 2 Informations produit Caractéristiques techniques Teneur en eau l Volume de gaz l Température des fumées 1) charge partielle 60 % Température des fumées 1) pleine charge Débit massique des fumées, fioul, charge partielle 60 % C 140 C C 0,1537 0,1778 0,1995 0,2207 0,2479 0,2750 0,2992 0,3234 Débit massique des fumées fioul, pleine charge 2) kg/s 0,2320 0,2615 0,2592 0,3028 0,3001 0,3396 0,3364 0,3763 0,3727 0,4222 0,4181 0,4678 0,4635 0,5093 0,5043 0,5505 Débit massique des fumées gaz, charge partielle 60 % kg/s 0,1542 0,1785 0,2002 0,2215 0,2488 0,2760 0,3003 0,3246 Débit massique des fumées gaz, pleine charge 2) kg/s 0,2328 0,2625 0,2602 0,3039 0,3012 0,3408 0,3376 0,3776 0,3741 0,4237 0,4196 0,4694 0,4652 0,5112 0,5061 0,5525 Teneur en CO 2, fioul % 13 Teneur en CO 2, gaz % 10 Tirage nécessaire Pa 0 Résistance côté gaz de combustion mbar 2,4 3,4 4,2 4,2 4,1 4,5 5,4 5,8 Température de départ C 110 4) autorisée 3) ) Pression de service maximale autorisée Constante de temps maximale T thermostat bar 6 s 40 Constante de temps maximale T contrôleur/limiteur s 40 Tabl. 2 Caractéristiques techniques 1) Selon DIN EN 303. La température minimale des fumées pour le calcul de la cheminée selon DIN 4704 est inférieure d'env. 12 K. 2) Les indications de la pleine charge concernent la plage de puissance calorifique nominale supérieure et inférieure. 3) Limite de sécurité (limiteur de température de sécurité). Température de départ maximale possible = limite de sécurité (STB) 18 K. Exemple: Limite de sécurité (STB) = 100 C, température de départ maximale possible = = 82 C. 4) Température de départ autorisée pour la Suisse. 5) Selon les normes et directives spécifiques locales (pour tous les pays) 6

7 Informations produit 2 Pays Combustibles Fioul domestique selon DIN Allemagne Propane Gaz naturel Biogaz (conditions de service particulières) Remarque Pays La chaudière doit fonctionner exclusivement avec les combustibles indiqués. Autriche Combustibles Fioul domestique Fioul L (fioul léger "Schwechat 2000") Propane Gaz naturel Biogaz (conditions de service particulières) Remarque Pays La chaudière doit fonctionner exclusivement avec les combustibles indiqués. Les exigences selon Art. 15 a B-VG en ce qui concerne les émissions et le rendement sont remplies. Si vous devez utiliser du fioul L (fioul léger "Schwechat 2000"), le nettoyage et l'entretien doivent être effectués deux fois par an. Suisse Combustibles Fioul domestique Propane Gaz naturel Biogaz (conditions de service particulières) Remarque Pays La chaudière doit fonctionner exclusivement avec les combustibles indiqués. Les puissances indiquées dans le tabl. "Caractéristiques techniques et dimensions" sont des puissances nominales. Dans la pratique, certaines de ces valeurs ne sont pas atteintes en partie en ce qui concerne le respect des directives LRV à l'intérieur de la plage de puissance indiquée. Pologne Combustibles Fioul domestique Propane Gaz naturel Biogaz (conditions de service particulières) Remarque Pays La chaudière doit fonctionner exclusivement avec les combustibles indiqués. Selon PN-91/21B-2414 (p.2.5) les chaudières dont la puissance est supérieure à 100 kw doivent être équipées sur site d'un dispositif de sécurité contre le manque d'eau (SYR Typ 933.1). Tous les pays Combustibles Fioul domestique (viscosité maxi. 6,0 mm 2 /s pour 20 C) Propane Gaz naturel Biogaz (conditions de service particulières) Remarque La chaudière doit fonctionner exclusivement avec les combustibles indiqués. Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués une fois par an. Contrôler le fonctionnement de la totalité de l'installation. Eliminez sans délai les défauts constatés. Tabl. 3 Combustibles 2.5 Accessoires Les accessoires sont indiqués dans les documents actuels de vente. Utiliser exclusivement des pièces d'origine. 7

8 3 Prescriptions 3 Prescriptions Pour le montage et le fonctionnement de l'installation de chauffage, respecter les normes et directives locales spécifiques en vigueur! Les indications sur la plaque signalétique sont déterminantes et doivent être respectées impérativement. 3.1 Local d'installation Attention: Dégâts sur l'installation dus au gel. Mettre l'installation de chauffage en place dans un local à l'abri du gel. 3.2 Qualité de l'eau de chauffage Pour l'utilisation et le traitement corrects de l'eau de remplissage et d'appoint, respecter impérativement le cahier de préconisation et de suivi joint à la documentation technique. Volume et qualité de l'eau de remplissage dans le cahier de préconisation et de suivi. 3.3 Elimination et recyclage Faire recycler les composants obsolètes de l'installation de chauffage par un organisme agréé, dans le respect de l'environnement. Recycler les emballages en respectant l'environnement. 8

9 Montage 4 4 Montage 4.1 Vérifier le contenu de la livraison La livraison de la chaudière peut être effectuée en blocs assemblés ou par éléments séparés. Contrôler le bon état de l'emballage au moment de la livraison. Vérifier si la livraison est complète Livraison en blocs assemblés Composant Pièce Emballag e Bloc chaudière 1 Palette Garnitures 1 Caisse Eléments de montage 1 Caisse Habillage pack A 1 Caisse Habillage pack B 1 Caisse Isolation thermique 1 Sachet plastique Tabl. 4 Contenu de livraison (en blocs assemblés) Livraison en éléments séparés Composant Pièce Emballag e Eléments arrière, avant et intermédiaires avec raccordement supérieur de départ et porte de brûleur Elément intermédiaire (selon la taille de la chaudière) Garnitures unité de base, 9 16 éléments Garnitures complémentaires (contenu en fonction de la taille de la chaudière) 1 Palette 2 5 Palette 1 Caisse 1 Caisse Eléments de montage 1 Caisse Habillage pack A 1 Caisse Habillage pack B 1 Caisse Isolation thermique 1 Sachet plastique Kit de tige d'ancrage avec blocs ressorts Tabl. 5 Contenu de livraison (par éléments séparés) 9

10 4 Montage 4.2 Outils et auxiliaires Pour le montage de la chaudière, les outils et auxiliaires indiqués sont nécessaires (les objets indiqués ne sont pas compris dans le contenu de livraison). Outils de serrage de la chaudière 2.3 Kit de montage (sur demande) Marteau en acier et maillet en bois ou en caoutchouc durci Lime demi-ronde Tournevis (cruciforme et à fente) Burin plat, cale, ruban de tôle Clés de serrage SW 13, 19, 24, 36 et clé plate SW 19 Laine de nettoyage, chiffons Papier émeri fin Brosse métallique Huile pour machine Dissolvant (essence ou diluant) Niveau à bulle, mètre, craie, règle à niveler Eléments Outil de serrage par moyeu de chaudière Eléments de rallonge par moyeu de chaudière Longueur (totale) mm Tabl. 6 Outil de serrage de la chaudière taille 2.3 (compl. dans la boîte à outils) Fig. 3 Outil de serrage chaudière 2.3 (dimensions en mm) 1 Contre-bride 2 Bride supplémentaire 3 Unité de serrage 4 Barre de traction 5 Rallonge 6 Cale (taille 2.3) 4.3 Distances recommandées par rapport aux murs Pour faciliter le montage de la chaudière ainsi que l'entretien et le nettoyage, respecter les distances recommandées par rapport aux murs. Respecter au moins les distances minimum indiquées (entre parenthèses). Tenir compte de l'espace nécessaire pour l'ouverture de la porte du brûleur. La porte peut s'ouvrir à gauche ou à droite. La distance par rapport au mur côté charnière doit au moins correspondre au déchargement du brûleur (AB). Distance recommandée par rapport aux murs AB mm. Si les distances ne sont pas respectées, le nettoyage ne peut pas être effectué avec le kit de nettoyage (accessoire). Le cas échéant, vous pouvez également utiliser des appareils de nettoyage plus courts (env. 1 m) ou effectuer un nettoyage à l'eau. Taille de la chaudière Distance A (mm) kw eléments recommandée minimum Tabl. 7 Distances minimales recommandées par rapport aux murs Fig. 4 Local d'installation avec chaudière (dimensions en mm) 10

11 Montage Fondation et socle de la chaudière Poser la chaudière sur un socle de mm (respecter les distances par rapport aux murs). Le socle doit être plan et horizontal. Le bord avant de la chaudière doit être aligné avec le bord du socle. Un socle avec isolation acoustique est proposé en tant qu'accessoire. Il évite la transmission des bruits de structure. Si vous n'utilisez pas le socle de la chaudière (accessoire), placez une cornière de 100 x 50 x 8 mm ou un acier plat de 100 x 5 mm pour la mise en place du socle. Nombre d'éléments L 1 (socle) L 2 (longueur de l'acier) Tabl. 8 Dimensions du socle pour la cornière et l'acier plat Fig. 5 Dimensions du socle 11

12 4 Montage 4.4 Montage du bloc chaudière Deux sortes de livraison sont proposées: par blocs assemblés ou éléments séparés. Dans le premier cas, le bloc chaudière est monté en usine et l'étanchéité contrôlée. Si, en raison des conditions locales, le bloc ne peut être installé ou introduit tel quel dans le local, la solution de la livraison en éléments séparés permet le montage sur place. Le montage du bloc chaudière en cas de livraison en éléments séparés est décrit ci-dessous. Pour le montage du bloc assemblé, voir chap. 4.5, page Disposition des éléments de chaudière Attention: Risques d'accident dus à la fixation non professionnelle des éléments de chaudière. Pour le transport des éléments de chaudière, utiliser un moyen approprié, par ex. un diable avec une sangle ou un monte-charge. Fixer les éléments de chaudière sur le moyen de transport pour éviter les chutes pendant le transport. Fixer les éléments de chaudière à l'auxiliaire de transport (accessoire) pour éviter qu'ils ne basculent. Visser d'abord l'élément arrière ( fig. 7). Fig. 6 Bloc chaudière monté 1 Socle avec isolation acoustique 2 Collecteur des fumées 3 Elément arrière 4 Elément intermédiaire avec raccordement départ 5 Elément intermédiaire 6 Tige de traction 7 Flèche pour le sens du montage 8 Elément avant 9 Porte de brûleur avec plaque Le montage du bloc chaudière s'effectue toujours d'arrière en avant, c'est-à-dire que l'élément arrière ( fig. 6, 3) est toujours monté en premier et l'élément avant ( fig. 6, 8) toujours en dernier. Pour l'assemblage, respecter le sens du montage indiqué par les flèches ( fig. 6, 7) sur les éléments de chaudière! Veiller au positionnement correct de l'élément intermédiaire avec raccordement départ ( fig. 6, 4)! Monter le bloc chaudière selon les indications et illustrations ci-dessous! L'auxiliaire de montage est mis à disposition sur demande. Fig. 7 Elément arrière avec kit de montage monté 12

13 Montage Assemblage par nipples du bloc chaudière Préparation des éléments de chaudière Enlever les écrous et rondelles des boulons filetés sur les moyeux des éléments de chaudière avant de monter les éléments arrière et avant. Mettre l'élément arrière debout et fixer avec l'auxiliaire de montage pour éviter qu'il ne bascule ( voir fig. 7 et notice jointe à l'auxiliaire de montage). Limer les bavures éventuelles sur les moyeux. Fig. 8 Limer les bavures des moyeux Nettoyer les rainures d'étanchéité si nécessaire, à l'aide d'une brosse métallique et d'un chiffon. Attention: Risques de brûlures dus à des produits de nettoyage inflammables. Veuillez respecter les consignes de sécurité du produit de nettoyage. Eviter la formation de flammes, braises et étincelles en utilisant le produit de nettoyage. Nettoyez les surfaces d'étanchéité des moyeux à l'aide d'un chiffon imbibé d'essence. Enduisez de façon régulière les surfaces d'étanchéité des moyeux avec du minium. Dans la prochaine étape de montage, les nipples sont préparés pour les raccords étanches des éléments de chaudière. Fig. 9 Enduire les surfaces d'étanchéité des moyeux 1 Surface d'étanchéité moyeu supérieur 2 Surface d'étanchéité moyeu inférieur 3 Rainure d'étanchéité 13

14 4 Montage Nettoyer le nipple avec un chiffon imbibé d'essence et enduire régulièrement avec du minium. Placer le nipple bien droit dans le moyeu supérieur (4, 181/70) et inférieur (2, 119/50) de l'élément arrière. Enfoncer le nipple en cognant fort en croix avec un marteau. Après avoir été enfoncé, le nipple supérieur doit dépasser d'env. 43 mm et le nipple inférieur d'env. 32 mm du moyeu concerné. Retirer les bavures éventuelles avec une lime. Les rainures d'étanchéité doivent être propres et sèches pour le collage du cordon d'étanchéité. Fig. 10 Cogner sur le nipple Attention: Danger pour la santé en raison de la vapeur libérée et du contact direct avec la peau pendant la manipulation de produits comme la colle, le produit adhésif ou le minium. Veuillez respecter les consignes de manipulation et de sécurité indiquées sur les emballages des produits utilisés. Veillez à une bonne aération du local de travail. Portez des gants de protection pour éviter le contact avec la peau. Recyclez le produit et son emballage en tant que déchets soumis à un contrôle particulier (déchets spéciaux). Enduire les rainures de produit adhésif. Fig. 11 Enduire les rainures d'étanchéité de produit adhésif 1 Rainures d'étanchéité 14

15 Montage 4 Poser le cordon d'étanchéité sur l'avant de l'élément arrière, en commençant par la partie supérieure du moyeu, et presser légèrement. Superposer les extrémités du cordon sur env. 2 cm et appuyer l'une sur l'autre. Dérouler le cordon du rouleau livré à la longueur souhaitée. Retirer le support papier du cordon en posant ce dernier dans la rainure (ne pas étirer). Ne pas laisser dépasser le cordon à gauche et à droite ( fig. 12, 3). Préparer le premier élément intermédiaire (avec raccordement départ en haut): Limer les bavures éventuelles sur les moyeux. Les languettes d'étanchéité doivent être propres et sèches, si nécessaire les nettoyer. Nettoyez les surfaces d'étanchéité des moyeux à l'aide d'un chiffon imbibé d'essence. Fig. 12 Mettre le cordon d'étanchéité en place 1 Rainures d'étanchéité 2 Cordon d'étanchéité 3 Extrémités Attention: Danger pour la santé en raison de la vapeur libérée et du contact direct avec la peau pendant la manipulation de produits comme la colle, le produit adhésif ou le minium. Veuillez respecter les consignes de manipulation et de sécurité indiquées sur les emballages des produits utilisés. Veillez à une bonne aération du local de travail. Portez des gants de protection pour éviter le contact avec la peau. Recyclez le produit et son emballage en tant que déchets soumis à un contrôle particulier (déchets spéciaux). Fig. 13 Préparer l'élément intermédiaire 1 Surface d'étanchéité du moyeu 2 Languettes d'étanchéité Enduire les surfaces d'étanchéité des moyeux avec du minium. Enduire les languettes d'étanchéité avec du produit adhésif. 15

16 4 Montage Placer l'élément intermédiaire avec raccordement départ avec le moyeu supérieur et inférieur sur les nipples de l'élément arrière, la flèche doit être dirigée vers l'arrière. Pour faciliter le montage, poser d'abord l'élément de chaudière sur le nipple du moyeu supérieur. L'élément de chaudière peut ensuite être positionné par rapport au moyeu inférieur. Placer le premier élément intermédiaire contre l'élément arrière en cognant avec un maillet en caoutchouc ou en bois. Avant de monter les nipples pour le prochain élément intermédiaire, il faut resserrer le bloc partiel de la chaudière à l'aide de l'outil de serrage. Fig. 14 Fixation de l'élément intermédiaire 1 Raccordement de départ 2 Moyeu supérieur 3 Flèche du sens de montage 4 Moyeu inférieur 5 Maillet en bois ou en caoutchouc Utiliser l'outil de serrage 2.3 ( fig. 3, page10). Poser la bride de serrage avec les écrous de tension sur les barres de traction. Glisser une barre de traction par le moyeu supérieur et une barre de traction par le moyeu inférieur du bloc chaudière. Glisser la contre-bride sur les barres de traction et fixer chaque fois avec une cale. Arrêter la barre de traction au milieu du moyeu et resserrer légèrement avec l'écrou de tension. Attention: Dégâts sur la chaudière dus au serrage incorrect des éléments de chaudière ou à une pression de serrage trop élevée. Veiller à ce que les nipples ne soient pas endommagés en cognant et qu'ils soient placés droit dans les éléments de chaudière. Ne jamais serrer plus d'un assemblage de nipples par étape de serrage. Lorsque les moyeux des éléments de chaudière se touchent, arrêter de serrer. Fig. 15 Utiliser l'outil de serrage pour chaudière 1 Outil de serrage pour chaudière (moyeu inférieur) 2 Outil de serrage pour chaudière (moyeu supérieur) 3 Bride de serrage (en haut) 4 Bride de serrage (en bas) 16

17 Montage 4 Poser le cliquet sur l'écrou de tension et resserrer les éléments de chaudière de manière régulière. Attention: Risques d'accident dus au vieillissement des matériaux. Des outils de serrage utilisés de manière incorrecte ou mal entretenus sont susceptibles de se fendre. Ne jamais travailler directement devant l'outil de serrage pendant que celui-ci est sous tension. Veiller à ce que personne ne se tienne devant l'outil de serrage. Desserrer et retirer les outils de serrage. Contrôler la bonne assise des nipples. Attention: Dégâts sur les outils de serrage! Si le serrage s'effectue avec des connexions à vis desserrées sur les barres de traction, l'outil de serrage peut être endommagé voire détruit. Avant toute utilisation, contrôler les barres de traction et les resserrer si nécessaire. Si la barre de traction est entièrement insérée et qu'aucun filetage n'est plus visible, c'est qu'elle est positionnée correctement. Le filetage doit toujours rester propre. Les filetages encrassés peuvent endommager les outils pendant l'opération de serrage. Le filetage doit toujours être suffisamment lubrifié. Fig. 16 Outils de serrage de la chaudière Connexion à vis des barres de traction (non resserrée) 2 Connexion par vis des barres de traction (position correcte) La fig. 17 représente l'élément intermédiaire avec le raccordement départ. Les nipples pour le montage de l'élément intermédiaire suivant sont placés dans les moyeux correspondants. Le cordon a déjà été posé dans la rainure d'étanchéité. Comme indiqué pour l'élément arrière ( fig. 12, page 15), le cordon élastique est également interrompu ici. L'élément de chaudière a été positionné avec des cales pour faciliter le montage. Les cales seront également utilisées ultérieurement pour le positionnement définitif du bloc chaudière. Fig. 17 Utilisation des cales 1 Cordon d'étanchéité (interrompu) 2 Cale 17

18 4 Montage Monter tous les autres éléments de chaudière comme décrit ci-dessus. L'élément avant est à monter en dernier. Après le montage de l'élément avant, desserrer l'outil de serrage sans le retirer entièrement. Mettre d'abord les tiges de traction en place. Attention: Dégâts sur l'installation dus à une pression de serrage insuffisante. Ne pas enrouler le bloc ressort. Utiliser le bloc ressort uniquement dans son état d'origine. Insérer les tiges d'ancrage dans les ergots en fonte avec les blocs ressorts en place à gauche et à droite, en haut et en bas à côté des moyeux du bloc chaudière. Visser manuellement chaque écrou sur les tiges d'ancrage filetées. Serrer maintenant les écrous sur les tiges d'ancrage d'une rotation à 1½. Positionner le bloc chaudière à niveau sur le socle ou sur le socle avec isolation acoustique ( voir chap , page 11). Pour cela, utiliser les cales jointes à la livraison ( fig. 17, page 17). Retirer l'outil de serrage. Fig. 18 Mise en place des tiges d'ancrage 1 Tiges d'ancrage (en bas) 2 Tiges d'ancrage (en haut) 3 Tige d'ancrage avec bloc ressort Le tube injecteur est mis en place dans la prochaine étape de montage ( voir chap. 4.6, page 19). 4.5 Mise en place du bloc chaudière en cas de livraison par bloc assemblé Couper les courroies de sécurité. Retirer la palette. Avertissement: Danger de mort dû à la chute d'objets. Pour retirer le bloc chaudière de la palette, veuillez respecter les consignes de transport indiquées sur la fiche complémentaire (fixée sur le bloc). Fig. 19 Bloc chaudière sur palette 1 Bandes de fixation 2 Palette 18

19 Montage 4 Positionner le bloc chaudière à niveau sur le socle. Utiliser les cales spéciales jointes à la livraison. Après avoir positionné le bloc, retirer la sécurité de transport du moyeu inférieur et supérieur. Le montage du tube injecteur, du doigt de gant et du tube obturateur est décrit dans les pages suivantes. Les étapes de montage sont les mêmes pour les deux types de livraison: bloc assemblé ou éléments séparés. Fig. 20 Retirer la sécurité de transport 1 Moyeu supérieur 2 Moyeu inférieur 3 Sécurité de transport 4.6 Insérer le tube injecteur (caisse éléments de montage) Le tube injecteur est en 2 parties sur les chaudières composées de 9 11 éléments et en 3 parties sur les chaudières composées de éléments. Glisser le joint plat sur le tube injecteur. Glisser le tube injecteur dans le moyeu supérieur de la chaudière par l'avant. Fermer avec une bride pleine. Pour que les perforations pour l'injection de l'eau de retour du tube injecteur aient l'angle correct, l'ergot de la tôle d'extrémité du tube injecteur doit être placé dans l'évidement du moyeu supérieur. Placer l'ergot dans l'évidement du moyeu supérieur. Fig. 21 Etanchéifier le tube injecteur 1 Joint plat 2 Bride pleine 3 Ergot 4 Tube injecteur 5 Evidement moyeu supérieur K 19

20 4 Montage 4.7 Etanchéifier les doigts de gant (caisse garnitures) Doigt de gant R ¾" Etanchéifier le doigt de gant R ¾" par l'avant (longueur: 110 mm) dans le filetage supérieur R ¾" du raccordement de départ. Doigt de gant R ½" Etanchéifier le doigt de gant R ½" par l'avant (longueur: 110 mm) dans le filetage inférieur R ½" du raccordement de départ. Fig. 22 Etanchéification des doigts de gant 1 Doigt de gant R ¾" 2 Doigt de gant R ½" 4.8 Insérer le tube injecteur (caisse garnitures) Monter la bride derrière sur le moyeu inférieur (longueur du bord: 130 mm) avec le filetage R ¾" pour le raccordement de vidange. Monter le robinet de remplissage et de vidange sur site. Le robinet de remplissage et de vidange monté sur site est uniquement utilisé ici comme robinet de vidange. Fig. 23 Montage de la bride 1 Raccordement de remplissage et de vidange 2 Moyeu inférieur (arrière) 20

21 Montage 4 Glisser l'élément du tube obturateur avec ressort (L3) d'abord dans le moyeu inférieur. Accrocher les autres éléments du tube obturateur les uns dans les autres (L 2 ) selon l'illustration détaillée. Accrocher en dernier l'élément avec la poignée (L 1 ). Fermer le moyeu inférieur avec joint plat et bride pleine. La longueur et la quantité des éléments du tube obturateur dépend de la taille de la chaudière. Elles sont indiquées dans le tabl. 9 ci-dessous. Eléments L mm mm L mm mm L mm 1 Tabl. 9 Longueur et quantité d'éléments du tube obturateur Fig. 24 Mise en place du tube obturateur 1 Elément L 3 2 Elément L 1 3 Joint plat 4 Bride pleine 5 Elément L 2 21

22 4 Montage 4.9 Contrôle de pression du bloc chaudière (uniquement dans le cas d'une livraison par éléments séparés) Effectuer le contrôle de pression du bloc chaudière uniquement en cas de livraison par éléments séparés. Ce contrôle a déjà été réalisé en usine dans le cas de la livraison en blocs assemblés. Pour la suite du montage en cas de livraison par blocs assemblés ( voir chap , page 25) Préparation du contrôle de pression Attention: Risques d'accident dus au non respect des consignes de sécurité. Veuillez respecter impérativement les normes spécifiques locales en vigueur, les directives relatives à la protection du travail ainsi que les prescriptions concernant la réalisation des contrôles de pression. Fermer les raccordements départ et retour (bride de raccordement départ avec dispositif de purge d'air). Attention: Dégâts sur l'installation en cas de surpression. Pendant le contrôle de pression, le bloc chaudière ne doit pas être raccordé à la tuyauterie de l'installation de chauffage. Remplir le bloc chaudière lentement avec de l'eau par le raccordement de remplissage et de vidange. Purger le bloc avec le purgeur au-dessus du raccordement de départ chaudière Réalisation du contrôle de pression Effectuer le contrôle de pression avec une pression d'essai de 8,6 bar (selon les exigences de la directive européenne relative aux appareils à pression). Pour mesurer la pression, utiliser un manomètre de catégorie 1,0. Laisser couler l'eau par le robinet de remplissage et de vidange ( fig. 23, 1, page 20) avant le raccordement côté eau ou en cas de fuite au niveau du raccord du moyeu Fuite au niveau du raccord du moyeu Si vous constatez des fuites au niveau des raccords des moyeux lors du contrôle de pression, procédez comme indiqué ci-dessous. Démonter le tube injecteur et le tube obturateur. Desserrer les écrous des tiges d'ancrage et retirer ces dernières. Détacher le bloc chaudière au niveau de la fuite en insérant (cognant) des cales plates ou des burins aux endroits indiqués, en haut et en bas entre les éléments de chaudière ( fig. 25). Fig. 25 Détacher le bloc chaudière Pour l'assemblage, utiliser impérativement des nipples et un cordon d'étanchéité neufs. Resserrer à nouveau le bloc chaudière avec l'outil de serrage. Répéter le contrôle de pression. 22

23 Montage Raccordement de la chaudière côté hydraulique Respecter les consignes suivantes pour le raccordement de la chaudière au réseau de tuyauterie. Elles sont nécessaires pour garantir un fonctionnement sans pannes. Attention: Dégâts sur l'installation dus à des raccords non étanches. Installer les conduites de raccordement sans contrainte aux raccordements de la chaudière. Monter sur site un robinet de remplissage dans le système de tuyauterie (retour) de l'installation de chauffage. Attention: Dégâts sur l'installation dus aux dépôts éventuels, surchauffe locale, bruits et corrosion. Rincer l'installation de chauffage existante abondamment avant de raccorder la chaudière au réseau de tuyauterie. Nous recommandons d'installer un dispositif de désembouage sur le retour de l'installation de chauffage pour éviter d'endommager la chaudière. La bride à souder est montée sur le moyeu supérieur lors du raccordement ultérieur du retour (avec tuyauterie soudée). La bride à souder et le joint plat sont représentés ici. La bride de raccordement départ est nécessaire pour le raccordement ultérieur du départ. Un kit de sécurité chaudière est disponible sur demande. Fig. 26 Montage de la bride de raccordement 1 Bride de raccordement départ 2 Joint plat 3 Moyeu supérieur (raccordement retour) 4 Joint plat 5 Bride à souder 23

24 4 Montage 4.11 Montage des garnitures et de la porte du brûleur (livraison en éléments séparés) En cas de livraison par blocs assemblés, la porte du brûleur, le collecteur des fumées et les deux trappes de visite sont prémontés Mise en place du collecteur des fumées Pour étanchéifier le raccord entre la chaudière et le collecteur des fumées, un cordon d'étanchéité GP est mis en place (cordon en fibre de verre avec revêtu de silicone). Coller le cordon GP (env mm de long) dans la rainure de l'élément arrière avec de la colle "Silastik". Poser le cordon de manière à ce que l'extrémité se trouve dans la partie supérieure de la rainure. Placer le collecteur des fumées sur les quatre goujons de l'élément arrière et visser à l'aide de rondelles plates et d'écrous. Fig. 27 Mise en place du collecteur des fumées 1 Extrémité du cordon d'étanchéité dans la partie supérieure de la rainure 2 Cordon d'étanchéité 3 Collecteur des fumées 4 Goujons 5 Elément arrière 6 Goujons Visser la trappe de visite sur l'élément arrière La fig. 28 illustre l'élément arrière terminé avec les trappes de visite sur le collecteur des fumées et l'élément arrière. Coller le cordon GP10 (env. 800 mm de long) dans la rainure sur l'élément arrière avec de la colle Silastik (extrémité du cordon en haut). Visser les trappes de visite sur l'élément arrière à l'aide de rondelles plates et d'écrous. Fig. 28 Visser la trappe de visite 1 Trappe de visite du collecteur des fumées 2 Trappe de visite du collecteur des fumées 3 Trappe de visite de l'élément arrière 4 Trappe de visite de l'élément arrière 24

25 Montage Montage de la porte du brûleur Les oeillets de charnière de la porte du brûleur sont placés en usine à droite. Pour la butée à gauche, démonter les oeillets et les remonter sur le côté opposé. Mettre quelques gouttes de colle Silastik avec un intervalle de cm dans les rainures d'étanchéité de l'élément avant. Poser le cordon d'étanchéité GP dans la rainure d'étanchéité de l'élément avant. Positionner l'extrémité du cordon latéralement. Visser les crochets de charnière (butée droite) à l'aide de deux vis à tête hexagonale M12 x 55 sur l'élément avant. Pour la butée à gauche, visser sur le côté opposé. Accrocher la porte du brûleur avec les oeillets de charnière dans les crochets. Fig. 29 Montage de la porte du brûleur 1 Crochets de charnière (en haut) 2 Extrémité du cordon d'étanchéité (latérale) 3 Crochets de charnière (en bas) 4 Oeillets de charnière (en bas) 5 Perforations dans la porte du brûleur 6 Oeillets de charnière (en haut) Mise en place des turbulateurs La chaudière composée de 16 éléments ne comprend pas de turbulateurs. Les turbulateurs sont disponibles avec un profil en forme de croissant ou avec un profil ondulé.les premiers sont en deux parties. Si le parcours des fumées est équipé de plaques avec profil en forme de croissant, veiller impérativement à ce que les deux plaques soient accrochées l'une dans l'autre. La fig. 31, page 26 représente les plaques accrochées l'une dans l'autre. Retirer les turbulateurs de la caisse des garnitures et les placer dans les parcours des fumées selon les inscriptions indiquées ( voir fig. 30, fig. 31, page 26, fig. 32, page 26 et tabl. 10, page 26). Fig. 30 Mise en place des turbulateurs (bloc chaudière composé de 9 éléments) 1 Turbulateurs avec profil en forme de croissant (plaque) 2 Turbulateurs avec profil en forme de croissant (accrochés) 25

26 4 Montage Fig. 31 Mise en place des turbulateurs (bloc chaudière composé de 13 éléments) 1 Turbulateurs avec profil en forme de croissant (plaque) 2 Turbulateurs avec profil en forme de croissant (plaque) 3 Turbulateurs avec profil ondulé Fig. 32 Mise en place des turbulateurs (bloc chaudière composé de 15 éléments) Nombre d'éléments Nombre de turbulateurs en haut à gauche en haut à droite en bas à gauche en bas à droite 9 2 x profil en forme de croissant 10 2 x profil en forme de croissant 11 2 x profil en forme de croissant 2 x profil en forme de croissant 2 x profil en forme de croissant 2 x profil en forme de croissant 2 x profil en forme de croissant 2 x profil en forme de croissant 2 x profil en forme de croissant 12 1 x profil ondulé 1 x profil ondulé 2 x profil en forme de croissant 13 2 x profil en forme de croissant 2 x profil en forme de croissant 2 x profil en forme de croissant 2 x profil en forme de croissant 2 x profil en forme de croissant 2 x profil en forme de croissant 1 x profil ondulé 1 x profil ondulé 14 1 x profil ondulé 1 x profil ondulé 1 x profil ondulé 1 x profil ondulé 15 1 x profil ondulé 1 x profil ondulé 16 Tabl. 10 Nombre de turbulateurs 26

27 Montage Remplissage de l'installation de chauffage et contrôle d'étanchéité Pour éviter les fuites en cours de fonctionnement, il faut effectuer un contrôle d'étanchéité au niveau de l'installation avant la mise en service. Réaliser le contrôle de l'installation avec une pression correspondant à la pression admissible de la soupape de sécurité. Attention: Dégâts sur l'installation Si l'installation de chauffage est remplie à chaud, les contraintes thermiques risquent d'entraîner des fissures. L'installation n'est alors plus étanche. Ne remplir l'installation de chauffage qu'à froid (la température de départ ne doit pas dépasser 40 C maximum). Pendant le fonctionnement, ne pas remplir l'installation de chauffage par le robinet de remplissage et de vidange de la chaudière, mais exclusivement par le robinet de remplissage du système de tuyauterie (retour) de l'installation de chauffage. Tenir compte de la qualité de l'eau selon le livret de préconisation et de suivi et enregistrer les quantités remplies ainsi que la qualité de l'eau. Fig. 33 Manomètre pour installations fermées 1 Aiguille rouge 2 Aiguille du manomètre 3 Marquage vert K Raccorder le tuyau au robinet d'eau. Insérer le tuyau rempli d'eau sur l'embout de tuyauterie du robinet de remplissage et de vidange, fixer avec des colliers de serrage et ouvrir le robinet. Remplir l'installation lentement en observant l'aiguille (manomètre / hydromètre). Fermer le robinet d'eau ainsi que le robinet de remplissage et de vidange dès que la pression de service souhaitée est atteinte (par ex. 1,5 bar) ou lorsque le niveau de remplissage est atteint. Purger l'installation au niveau des vannes de purge des radiateurs. Si la pression de service diminue suite à la purge, rajouter de l'eau. Retirer le tuyau de remplissage. Fig. 34 Hydromètre pour installations ouvertes 1 Aiguille de l'hydromètre 2 Aiguille verte 3 Marquage rouge 27

28 4 Montage 4.13 Montage du brûleur Ce chapitre contient le montage de principe d'un brûleur. Attention: Dégâts sur l'installation dus à un brûleur inapproprié. Seuls les brûleurs répondant aux exigences techniques de la chaudière doivent être utilisés ( voir chap. 2.4, page 5). Fermer la porte du brûleur et visser à l'aide de quatre vis à tête hexagonale M16 x 140 aux positions indiquées. Serrer les vis à tête hexagonale en croix de manière régulière. Découper ou perforer la plaque de brûleur sur site selon le diamètre de la tuyère. Pour fixer le brûleur, perforer selon le gabarit de la bride de raccordement du brûleur. Des plaques de brûleur préperforées sont disponibles sur demande (option). Visser la plaque de brûleur sur la porte (étanchéification avec cordon d'étanchéité GP; diamètre 10 mm). Visser le brûleur sur la plaque de brûleur. Découper les anneaux d'isolation selon le diamètre de la tuyère du brûleur. Remplir la fente restante entre l'isolation thermique de la porte du brûleur et la tuyère avec les anneaux d'isolation adaptés. Relier le raccordement aération du viseur au brûleur afin que le viseur soit libre de dépôts. 1 2 Fig. 35 Montage du brûleur 1 Viseur 2 Raccordement aération 28

29 Montage Raccordement de la chaudière côté fumées Ce chapitre explique comment raccorder la chaudière côté fumées Pose de la manchette d'étanchéité du conduit des fumées (accessoire) Pour améliorer l'étanchéité de la chaudière / tuyau d'évacuation des fumées, nous recommandons d'utiliser une manchette d'étanchéité du conduit des fumées (accessoire). Insérer le tuyau des fumées jusqu'à la butée sur la buse du collecteur des fumées. Poser la manchette d'étanchéité autour du tuyau des fumées et de la buse du collecteur des fumées en superposant les deux extrémités. Poser les colliers de serrage à vis sur la manchette. L'un des colliers doit appuyer sur la buse du collecteur, l'autre sur le tuyau des fumées. Serrer le collier de serrage à vis. La manchette d'étanchéité doit être posée bien à plat et bien serrée. Resserrer les colliers si nécessaire. Fig. 36 Montage de la manchette d'étanchéité du tuyau des fumées 1 Manchette d'étanchéité du tuyau des fumées 2 Sonde de température des fumées 3 Manchon 4 Tuyau d'évacuation des fumées 5 Colliers de serrage à vis 6 Collecteur des fumées Montage de la sonde de température des fumées (accessoire) Souder le manchon dans le tuyau d'évacuation des fumées en respectant un écartement de 2 x le diamètre de la tuyère des fumées (A) par rapport au collecteur des fumées. Monter la sonde de température des fumées selon la notice de montage jointe séparément. 29

30 4 Montage 4.15 Montage de la jaquette de chaudière Installation de l'isolation thermique L'isolation thermique jointe à la livraison correspond à la taille de la chaudière. Disposer l'isolation thermique sur le bloc chaudière selon le schéma indiqué dans la fig. 38 (les chiffres indiqués à gauche des blocs représentés vus du dessus correspondent au nombre d'éléments de la chaudière). Glisser l'isolation thermique sous le bloc chaudière. Les pieds des éléments de chaudière se placent dans les incisions des matelas isolants. Fig. 37 Bloc chaudière avec isolation thermique 1 Isolation thermique Fig. 38 Isolation thermique pour les différentes tailles de chaudières (dimensions en mm) 30

31 Montage Montage des traverses Poser la traverse transversale en haut à l'avant sur l'ergot en fonte et visser à l'aide de vis à tête hexagonale (M8 x 12). L'arête de la traverse avant doit être dirigée vers l'avant. Poser la traverse transversale en haut à l'arrière sur l'ergot en fonte et visser à l'aide de vis à tête hexagonale (M8 x 12). L'arête de la traverse arrière doit être dirigée vers l'arrière. Poser les traverses longitudinales par le côté sur les traverses transversales et visser à l'aide des vis à tôle. Les bords des traverses longitudinales doivent être dirigées vers l'arrière, les perforations oblongues étant positionnées vers le milieu de la chaudière. Visser les traverses transversales inférieures à l'aide de vis à tête hexagonale aux pieds des éléments de chaudière. Fig. 39 Montage des traverses transversales et des traverses longitudinales 1 Ergot en fonte 2 Traverse longitudinale 3 Traverse transversale (en haut à l'avant) 4 Traverse transversale (en haut à l'arrière) 5 Traverse longitudinale 6 Ergot en fonte Fig. 40 Montage des traverses transversales inférieures 1 Traverse transversale (en bas à l'avant) 2 Traverse transversale (en bas à l'arrière) 31

32 4 Montage Poser les traverses longitudinales inférieures avec les bords repliés vers l'intérieur et le trou oblong dirigé vers l'arrière, par le côté sur les traverses transversales et visser à l'aide de vis à tôle. Glisser l'isolation thermique de l'élément arrière sur la buse des fumées. L'incision pour le retour chaudière doit être dirigée vers le haut. Accrocher l'isolation thermique de l'élément arrière à l'aide de deux ressorts de tension sur la traverse arrière supérieure. Fermer la fente située en dessous de la buse des fumées à l'aide des ressorts de tension. Fig. 41 Montage des traverses longitudinales inférieures et de l'isolation thermique 1 Traverse arrière supérieure 2 Isolation thermique de l'élément arrière 3 Ressorts de tension 4 Traverse longitudinale inférieure 5 Traverse longitudinale inférieure Glisser l'isolation thermique rectangulaire sur la traverse supérieure avant. Fixer l'isolation thermique à l'aide de 3 ressorts de tension. Faire passer le câble du brûleur vers le bas au-dessus de l'isolation thermique latéralement le long du bloc chaudière. Pour éviter d'endommager le câble en ouvrant la porte du brûleur, toujours faire passer le câble vers le bas, du même côté que la charnière selon le montage de la porte du brûleur. Fig. 42 Montage de l'isolation thermique rectangulaire et du câble du brûleur 1 Isolation thermique 2 Ressorts de tension 3 Câble du brûleur 32

33 Montage 4 Visser le serre-câble, selon la butée de la porte à gauche ou à droite, sur la traverse transversale inférieure ( fig. 43 pour butée de porte à droite). Glisser la plaque avant du socle par l'avant dans les traverses longitudinales inférieure et visser. Monter la plaque arrière du socle de la même manière. Pour la disposition des éléments latéraux et les capots, veuillez tenir compte de la fig. 46, page 34. Glisser le premier élément du panneau latéral avec le bord inférieur derrière la traverse longitudinale inférieure, soulever légèrement et accrocher les crochets dans les incisions de la traverse longitudinale supérieure. Fig. 43 Montage du serre-câble du câble du brûleur et des plaques du socle 1 Serre-câble du câble du brûleur 2 Traverse transversale inférieure 3 Plaque avant du socle Glisser les autres éléments du panneau latéral avec le bord inférieur derrière la traverse longitudinale inférieure, soulever légèrement et accrocher avec le bord supérieur sur la traverse longitudinale supérieure. Fig. 44 Montage du premier élément du panneau latéral 1 Premier élément du panneau latéral 2 Traverse longitudinale supérieure 3 Traverse longitudinale inférieure Fig. 45 Montage des autres éléments du panneau latéral 1 Traverse longitudinale supérieure 2 Traverse longitudinale inférieure 33

Notice de montage. Chaudière spéciale gaz Logano GE434. 6304 0783 02/2005 FR Pour le professionnel

Notice de montage. Chaudière spéciale gaz Logano GE434. 6304 0783 02/2005 FR Pour le professionnel 60 078 0/005 FR Pour le professionnel Notice de montage Chaudière spéciale gaz Logano GE Lire attentivement avant le montage et l'entretien SVP Préface Cet appareil répond aux exigences de base des directives

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudières spéciales mazout/gaz C Logano G25 US Pour le professionnel Lire attentivement avant le montage et l entretien SVP. 6 720 83 425 (204/0) US/CA Sommaire Sécurité....................................................

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière spéciale fioul avec brûleur à flamme bleue C Logano G125 BE US/CA Pour le formé professionnel. Lire attentivement cette notice avant le montage et la maintenance.

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière fioul à condensation Logano Plus G25 avec brûleur Logatop E Pour le professionnel À lire attentivement avant le montage et la maintenance. 6 720 800 937 (20/07)

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE

NOTICE D'INSTALLATION, DE MISE 8908908902890256 8908908902890256 8908908902890256 NOTICE D'INSTLLTION, DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN Optitherm 6.25/6.5 C Optitherm 5.25/6.25/6.5 B Tableau de commande 2 EXIGENCES RÉGLEMENTIRES ET

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Statif universel XL Leica Mode d emploi

Statif universel XL Leica Mode d emploi Statif universel XL Leica Mode d emploi Consignes de sécurité importantes Concept de sécurité Avant la première utilisation, veuillez lire la brochure Concept de sécurité qui accompagne le microscope.

Plus en détail

Sommaire Table des matières

Sommaire Table des matières Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape

Plus en détail

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé L'installation de votre propre plan de travail vous donne l'opportunité de vous exprimer et d'économiser de l'argent. Pour

Plus en détail

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique

Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique Veuillez lire impérativement le mode d emploi et les instructions de montage avant l installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez

Plus en détail

Matériau S235JR - DIN EN 10025 Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction

Matériau S235JR - DIN EN 10025 Finition de surface. Epaisseur du matériau 1,5 mm. Désignation Filetage M Cote X Longueur L Charge de traction Plaque de base MP Pour la pose de deux tubes avec un seul point de fixation Pour installation de 2 colliers sur un seul point de fixation Matériau S235JR - DIN EN 10025 Epaisseur du matériau 1,5 mm Les

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural

Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Notice de montage DORMA AGILE 150 DORMOTION Montage mural Sommaire : P2-3 Informations importantes P3 Outillage P4 Préparation du verre DORMOTION L P4 Contenu de la livraison P5 Préparation du verre DORMOTION

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 7213 6900 02/2008 FR (fr) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudière murale gaz à condensation Logamax plus GB142-30 A lire attentivement avant le montage et l entretien SVP L appareil

Plus en détail

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING

MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING MODENA - GASOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI ISTRUZIONI OPERATIVE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENINGSHANDLEIDING CONTENU Cher client, chère cliente, Bienvenue chez Hase, Page Avec l'achat de votre poêle

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054

Mise en service. Préamplificateur. VEGABAR série 80. Document ID: 45054 Mise en service Préamplificateur VEGABAR série 80 Document ID: 45054 Table des matières Table des matières 1 À propos de ce document 1.1 Fonctions... 3 1.2 Personnes concernées... 3 1.3 Symbolique utilisée...

Plus en détail

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique

VIESMANN. Notice de maintenance VITOCELL 100-V. Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Notice de maintenance VIESMANN Vitocell 100-V type CVS Ballon électrosolaire 390 litres de capacité avec système chauffant électrique Remarques concernant la validité, voir dernière page VITOCELL 100-V

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol :

Page : 1 de 6 MAJ: 01.03.2010. 2-10_Chaudieresbuches_serie VX_FR_010310.odt. Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Page : 1 de 6 Gamme de chaudières VX avec régulation GEFIcontrol : Référence article 058.01.250: VX18 Référence article 058.01.251: VX20 Référence article 058.01.252: VX30 Chaudière spéciale à gazéification

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien GUIDE D INSTRUCTION Montage Entretien INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES Dès réception des marchandises, veuillez vérifier le bon état de l'emballage. Veuillez mentionner tout dégât éventuel de transport sur le

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Chaudières et chaufferies fioul basse température 2 Chaudières et chaufferies fioul basse température Olio 1500 F. La qualité et la robustesse au meilleur prix. Les chaudières

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN»

ESCALIER POUR DÉAMBULATION. ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» ESCALIER POUR DÉAMBULATION ANGLE OU PONT Art. 260355 «BROOKLYN» MODE D ASSEMBLAGE, EMPLOI ET ENTRETIEN LES CARACTÉRISTIQUES PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES, SANS PRÉAVIS, POUR INTRODUIRE DES AMÉLIORATIONS 1 SOMMAIRE

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300

Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 Vanne de mélange DirectConnect série AMX300 DIRECTIVES D'INSTALLATION APPLICATION Les vannes de mélange DirectConnect série AMX 300 conviennent à toutes les applications nécessitant une régulation précise

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

Réussir l assemblage des meubles

Réussir l assemblage des meubles Réussir l assemblage des meubles Assemblages en ligne Systèmes d accrochage de meuble LES BONS CONSEILS POUR FAIRE SOI-MÊME! 1 Les différents types d assemblage Les assemblages en angle ou en croix permettent

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967

Notice complémentaire. Centrage. pour VEGAFLEX série 80. Document ID: 44967 Notice complémentaire Centrage pour VEGAFLEX série 80 Document ID: 44967 Table des matières Table des matières 1 Description du produit 1.1 Aperçu... 3 1.2 Centrages... 3 2 Montage 2.1 Remarques générales...

Plus en détail

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets)

- Tente de réception louée complète (structure, bâches de toit et cotés, piquets) Location tente de réception 5x10 état neuf gris clair et blanc La tente de réception est conçue pour une utilisation lors des fêtes et autres événements est, en tant que tels, uniquement destiné à un montage

Plus en détail

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP -AquaSource AquaSource est une marque de commerce deposee par LF, LLC. Tous droits reserves. ARTICLE N 06756 ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE MODELE N F0450CP English p. 0 Espanol

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

Le chauffage, épisode 2 : plomberie

Le chauffage, épisode 2 : plomberie Le chauffage, épisode 2 : plomberie tomtom, le 19 mars 2010 à 14:47 Si vous avez bien tout suivi l'article précédent, nous voilà donc partis dans la conception et la réalisation d'un chauffage central.

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description:

FLUENDO 11-14 CF E. CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées. Notice d'installation et d'emploi. Sommaire: Description: FLUENDO 11-1 CF E CHAUFFE-BAINS A GAZ Modèles pour raccordement à un conduit de fumées Notice d'installation et d'emploi Cette notice d'installation et d'emploi est destinée aux appareils installés en

Plus en détail

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES 09 janvier 2014 26a 1. DESCRIPTION Le poste d alarme Viking modèle J-1 a la fonction d un clapet anti-retour; en retenant l eau sous pression en aval du clapet, il empêche un débit d eau en sens inverse

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif Lors de l installation de la clôture Zenturo ou Zenturo Super en tant que mur décoratif, vous devez tenir compte de quelques

Plus en détail

Vitodens 100-W. climat d innovation

Vitodens 100-W. climat d innovation climat d innovation Vitodens 100-W Chaudière murale gaz à condensation, type WB1C, à brûleur modulant MatriX cylindrique et échangeur de chaleur Inox-Radial pour un fonctionnement avec une ventouse ou

Plus en détail

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien Notice de montage et d entretien Chaudière gaz à condensation Logamax plus GB62-80/00 Pour le professionnel A lire attentivement avant le montage et l entretien 727 6000 (0/202) FR Description du produit

Plus en détail

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa

C 248-02. Nias Dual. Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire. chaleur à vivre. Nord Africa C 248-02 made in Italy Nias Dual Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon eau chaude sanitaire chaleur à vivre FR Nord Africa Chaudières murales à tirage forcé, foyer étanche et ballon

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

INTRO. Comment poser des meubles de cuisine? NIVEAU DE DIFFICULTÉ MATÉRIAUX NÉCESSAIRES CAISSE À OUTILS

INTRO. Comment poser des meubles de cuisine? NIVEAU DE DIFFICULTÉ MATÉRIAUX NÉCESSAIRES CAISSE À OUTILS Comment poser des meubles de cuisine? NIVEAU DE DIFFICULTÉ DÉBUTANT CONFIRMÉ EXPERT CAISSE À OUTILS MATÉRIAUX NÉCESSAIRES Un niveau à bulle Un maillet en caoutchouc Une visseuse Un tournevis Une perceuse

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds

Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds CAPENA GmbH - PISCINES - Gruber Strasse 6-85551 KIRCHHEIM Allemagne

Plus en détail

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3

Conseils d'utilisation. Gammes de produits UC / UC3 Conseils d'utilisation Gammes de produits UC / UC3 2 METTLER TOLEDO Conseils d'utilisation UC / UC3 Référence ME-22022964D 02/13 MATÉRIEL UC Sincères félicitations Vous venez d'effectuer un choix judicieux

Plus en détail

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a

Plus en détail

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue Bienvenue Directive G1 Directives SIN Le gaz à Nyon Rénovation But de la présentation : La «nouvelle»g1 Les changements principaux, (non exhaustifs) Donner des pistes pour appliquer ces nouvelles prescriptions

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

Notice de montage et d entretien

Notice de montage et d entretien 70 6900 0/003 FR(FR) Pour l installateur Notice de montage et d entretien Chaudières gaz à condensation Logamax plus GB-4/9/43/60 Logamax plus GB-4T5 Logamax plus GB-9T5 (H/V) A lire attentivement avant

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre??

CHFR, FR. Quel capteur doit être représenté sur l'illustration de titre?? Pour l'installateur / pour l'utilisateur Notice de mise en fonctionnement, d'entretien et de dépannage ; consignes pour l'utilisateur Système aurotherm Quel capteur doit être représenté sur l'illustration

Plus en détail

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni

Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni Montage- und Gebrauchsanweisung Instructions on mounting and use Prescriptions de montage et mode d'emploi Montage- en gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e d'uso Instrucciones de montaje y para

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

Ferrures d assemblage

Ferrures d assemblage Ferrures d assemblage Table des matières Ferrures d assemblage à percer 3-9 Ferrures d assemblage à visser 10-13 Équerre d assemblage et plaques de raccord 14-19 Ferrures d assemblage spécifiques 20-22

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH

NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 101RH NOTICE DE POSE DE PORTE BASCULANTE 0RH AFIN D EVITER TOUTES BLESSURES ELOIGNER VOS MAINS DU PERIMETRE DE FONCTIONNEMENT DU SYSTEME D EQUILIBRAGE DE LA PORTE (Ressorts + bras) COMPOSITION DU COLIS Un sachet

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Instructions de montage

Instructions de montage LA SÉCURITÉ AU PLUS HAUT NIVEAU Easi - Dec Plateforme d accès de 2 mètres Instructions de montage Kee Safety SAS 30 bld Pasteur 75015 Paris Tél : + 33 1 53 58 14 26 Fax : + 33 1 53 58 14 11 Dispositif

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

Marmites rectangulaires

Marmites rectangulaires La ligne 900 Electrolux, équipements modulaires de cuisson, a été conçue pour répondre aux exigences requises dans une cuisine professionnelle. La flexibilité du design modulaire, avec ses unités monoblocs

Plus en détail

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310

Mode d emploi du. CargoMaster A 142/310 Mode d emploi du CargoMaster A 142/310 1 Table des matières 2. Introduction 3. Aperçu général 3.1 Généralités 3.2 Principe de fonctionnement 3.3 Fonctionnement 3.4 Description du A142 3.4 Description du

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Photo : Induline IDF 13-2000 INSTALLATION Avant d installer et d utiliser la hotte, lire attentivement et intégralement cette notice. Ce matériel est

Plus en détail

Carport Evolution 1 Voiture Adossant - 710470 -

Carport Evolution 1 Voiture Adossant - 710470 - Carport Evolution 1 Voiture Adossant - 710470-1 N O T I C E D E M O N T A G E du Carport Evolution 1 Voiture Adossant Après l ouverture du colis de votre Carport, n exposez pas les panneaux au rayonnement

Plus en détail

Accès à la carte système

Accès à la carte système Les instructions suivantes vous expliquent comment retirer des barrettes mémoire d'imprimante ou des barrettes mémoire flash optionnelles. Remarque : Pour effectuer cette procédure, vous devez disposer

Plus en détail

TABLE à LANGER MURALE PRO

TABLE à LANGER MURALE PRO S I G U L D A TABLE à LANGER MURALE PRO INFORMATIONS IMPORTANTES - LIRE ATTENTIVEMENT ATTENTION : conserver les différents éléments d emballage hors de portée des enfants pour éviter tout risque d étouffement.

Plus en détail

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré CHAUFFE-EAUX CHRONOMITE INSTANTANÉS À GRANDE CAPACITÉ DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'UTILISATION (Modèles 208-240 V) (Avant de procéder à l'installation, vérifiez les exigences en matière d'alimentation

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Instructions d'utilisation et d'installation

Instructions d'utilisation et d'installation Instructions d'utilisation et d'installation Réfrigérateur K 1801 Vi K 1811 Vi K 1901 Vi K 1911 Vi Afin de prévenir les accidents fr-ca et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement

Plus en détail

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS

Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS Indicateur de niveau Contrôleur de niveau Thermocontacteur FSA / FSK / TS jusqu'à NG38; jusqu'à PN 0,5; jusqu'à T = 80 C. Description.. Généralités Les indicateurs de niveau FSA, les contrôleurs de niveau

Plus en détail