bleu Le tissu I TESSUTO BLU

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "bleu Le tissu I TESSUTO BLU"

Transcription

1 come inside

2 Le tissu bleu I TESSUTO BLU HELLENIC FABRICS S.A. été fondée en 1974 et a son siège social à Thessaloniki, Grèce. La société est cotée à la bourse d Athènes depuis Elle est spécialisée dans la production du tissu denim pour la fabrication de jeans. Elle détien une position dominante sur le marche européen du denim et se caractérise par un très haut niveau de spécialisation et d expertise. La HELLENIC FABRICS S.A. é stata costituita nel 1974 con sede operativa a Salonicco, Grecia. L azienda é quotata alla Borsa di Atene dal E specializzata nella produzione di tessuto Denim per la jeanseria, detiene una posizione dominante sul mercato europeo del jeans ed é caratterizzata da un alto livello di specializzazione e da una comprovata competenza.

3 1975 Photographie de l inauguration de l usine de denim à Pella. Inaugurazione dello stabilimento per la produzione di Denim nella città di Pella. 2007

4 Vue panoramique des installations de l usine de denim à Pella. Veduta panoramica dell impianto di produzione di Denim a Pella. Les unités de production ultramodernes d HELLENIC FABRICS S.A. sont situées au nord et au centre de la Grèce. Gli impianti di produzione ultra-moderni della HELLENIC FABRICS S.A. sono dislocati nel nord e nel centro della Grecia.

5 Kilkis Pella Thessaloniki Karditsa

6 COTON COTONE

7 La Grèce est pratiquement le seul pays producteur de coton en Europe et la qualité du coton qu elle produit jouit d une excellente réputation HELLENIC FABRICS S.A. possède deux usines d égrenage de coton, équipées avec des machines Continental Eagle. Ces usines sont implantées au cœur des régions les plus importantes pour la production du coton, notamment en Thessalie et en Macédoine. La capacité annuelle totale de la production est de tonnes de coton non égrainé. Les deux filatures d HELLENIC FABRICS S.A. consomment 75% du coton produit par les deux usines d égrenage. Le reste est vendu surtout à l étranger. La Grecia é fondamentalmente l unico paese produttore di cotone della Comunità Europea e il cotone Greco gode di un ottima reputazione. La HELLENIC FABRICS S.A. possiede due cotonifici, con macchinari Continental Eagle, situati nelle due principali aree di coltivazione del cotone e precisamente nelle regioni Tessaglia e della Macedonia. La capacità di produzione totale annua ammonta a circa 70 mila tonnellate di cotone grezzo. Le due filature dell HELLENIC FABRICS S.A. assorbono il 75% del cotone sgranato prodotto. La rimanente parte viene essenzialmente esportata.

8 blanc clair La gestion intégrée du coton (AGRO 2-1, AGRO 2-2) constitue l avantage comparatif des usines d égrenage de coton d HELLENIC FABRICS S.A. : elle commence par le grain - que le Groupe fournit aux fermiers - et se termine par l égrenage - atteignant ainsi le meilleur coton possible. Les deux usines d égrenage sont certifiées par ISO 9001, ISO 9002 et ISO Il vantaggio delle cotonifici dell HELLENIC FABRICS S.A. è rappresentato dalla gestione integrata del cotone (AGRO 2-1, AGRO 2-2), che ha inizio dal seme fornito dal Gruppo all agricoltore, e termina con la sganatura, garantendo così la migliore qualità di material prima possible. Entrambi i cotonifici sono certificate ISO 9901, ISO 9002 e ISO BIANCO BRILLANTE

9 L usine d égrenage du coton à Thessalie. THESSALY COTTON GINNING MILL S.A. (Impianto di sganatura cotoniera) Filature d HELLENIC FABRICS S.A. Filatura HELLENIC FABRICS S.A. L usine de denim d HELLENIC FABRICS S.A. Impianto per la produzione del Denim HELLENIC FABRICS S.A.

10 FIL FILATO

11 Le due filature della HELLENIC FABRICS S.A. producono filati ring spun pettinati di alta qualità, utilizzati principalmente per la produzione di tessuti Denim. Circa il 75% della produzione di entrambe le filature viene tinta e tessuta nello stabilimento di Pella, mentre il resto finisce sul mercato Europeo. I prodotti delle due filature sono certificati Oeko-Tex ed ECOLABEL. Les deux filatures d HELLENIC FABRICS S.A. produisent des fils spéciaux de haute qualité, dont la plupart est utilisée pour la production du tissu de denim. Environ 75% de la production des deux filatures est teint et tissé a l usine de denim de Pella, tandis que le reste est écoulé sur le marche européen. Les produits des deux usines sont certifiés par Oeko-Tex et ECO-LABEL.

12 HELLENIC FABRICS S.A. dispose de 37,072 broches de continu à anneaux dans ces deux filatures. La production totale est de 17,000 tonnes de fil par an. La technologie moderne, les systèmes de production et de qualité de pointe, ainsi que le personnel très qualifié et bien formé, contribuent à une productivité élevée et au développement continu des produits novateurs. La HELLENIC FABRICS S.A. dispone di filatoi ad anello installati nelle due filature, per una capacità produttiva totale di tonnellate di filato. L altra produttività raggiunta e I prodotti constantemente innovativi sono il risultato di una tecnologia state of the art, di una produzione ottimizzata, di validi sistemi qualitativi e dell impiego di personale altamente specializzato e qualificato.

13

14 DENIM

15

16 L unité de production du tissu de denim est située à Pella, terre natale d Alexandre le Grand. La structure verticale de la société, le contrôle de la production depuis la matière première jusqu au produit final, la spécialisation pointue et le grand «savoir-faire» - ainsi que l expérience de plus de trois décennies -contribuent à la production de tissu denim de haut niveau et de qualité exceptionnelle L unità produttiva per i tessuti Denim è a Pella, luogo di nascita di Alessandro Magno. La struttura dell azienda, il controllo della produzione dalla material prima alla fase finale, l altra specializzazione e il know-how, legati all esperienza ultra-trentennale nel settore, consentono la produzione di tessuti Denim di elevato livello e di eccezionale qualità.

17 Tissage de mtres linaires WEAVING METRI LINEARI

18

19 Le département de Tissage utilise des métiers à tisser PICANOL, Omniplus, Gammax er Optimax. Reparto Tessitura con telai PICANOL, Omniplus, Gammax e Optimax.

20 teinture COLORAZIONE Le département de Teinture utilise des machines de teinture rope dyeing MORISSON et sheet dyeing MASTER. Reparto Tintoria dotato di macchine di tintura in corda MORRISON e unità di tintura in pezza MASTER.

21

22

23 finissage FINISSAGGIO Le département de Finissage est équipé pour production des finissages spécifiques aux tissus de denim. Il Reparto Finissaggio è dotato d apparecchiature per finissaggii speciali dei tessuti Denim.

24 Contr le de la Qualite CONTROLLO QUALITÀ

25 Le département Qualité effectue des inspections visuelles de la totalité de la production et applique pour ses tissus denim, les normes internationales les plus strictes. Il Reparto Controllo Qualità esegue controlli visivi sul 100% della produzione e applica le più severe norme internazionali per l ispezione dei tessuti Denim. Garantie de la Qualité HELLENIC FABRICS S.A. effectue systématiquement des contrôles de qualité à toutes les étapes de la production pour assurer un produit final de très haute qualité. Le but principal est de garantir que le tissu denim répond à toutes les spécifications désirées. Garanzia di Qualità La HELLENIC FABRICS S.A. effettua controlli qualitativi sistematicí ad ogni livello produttivo, in modo da assicurare un prodotto finale di elevata qualità. Lo scopo principale dell azienda è quello di garantire che il tessuto Denim risponda a precise specifiche tecniche.

26 Recherche & Le département de Recherche et Développement contribue a l évolution continue de la gamme de produits recourant à une technologie de pointe pour répondre aux tendances les plus récentes du marché et de la mode. Les produits de haute qualité et l esprit innovateur d HELLENIC FABRICS S.A. ont contribué à ce qu elle compte parmi les pionniers de la fabrication de denim dans le monde. dveloppement RICERCA & SVILUPPO Il Reparto Ricerca e Sviluppo (R &D) favorisce l evoluzione delle linee dei prodotti attraverso una ricerca sistematica e lo sviluppo dei tessuti, grazie ad un elevata tecnologia mirata a soddisfare le tendenze più avanzate del mercato e della moda. I prodotti di alta qualità e lo spirito innovativo, che contraddistinguono l azienda, hanno permesso alla HELLENIC FABRICS S.A. di diventare uno dei maggiori produttori di Denim nel mondo.

27 La collection d HELLENIC FABRICS S.A. comprend une grande variété de denim, du lourd au moyen et au léger, avec des tissages a la mode. A part les tissus denim en coton, HELLENIC FABRICS S.A. introduit, dans sa collection, du denim naturel, synthétique, ainsi que du denim élastique et confort doté de caracteristiques spéciales. Les nouveaux finissages innovants et la grande gamme de couleurs indigo bleu et noir donnent aux tissus denim un aspect spécial, un toucher agréable et des possibilités illimitées d utilisation finale. La collezione della HELLENIC FABRICS S.A. vanta svariate tipologie di Denim, da quello pesante al medio, fino a quello più leggero in risposta alle esigenze della moda. La HELLENIC FABRICS S.A. è andata oltre I semplice tessuto Denim di cotone, includendo nella sua collezione anche Denim sintetici ed elasticizzati con proprietà di comfort particolari. I finissaggii di tipo innovativo e l ampia gamma di blu indaco e di neri conferiscono al tessuto Denim un aspetto particolare, una trama morbida e infinite possibilità di usi. HELLENIC FABRICS S.A. est Oeko-Tex et Eco-label, garantissant que cartaines substances chimiques spécifiques ne sont pas utilisées, sur au moins 75% des articles produits. En outre, HELLENIC FABRICS S.A. a reçu la certification de l organisation internationale SCAL INTERNATIONAL (Control Union) pour produire des tissus de denim à partir de fil provenant de coton organique. Le coton organique est produit par l application de systèmes de production écologiques dépourvus de pesticides et d engrais chimiques synthèse. Les techniques de culture sont soigneusement basées sur des pratiques qui préservent et renforcent l harmonie écologique. La HELLENIC FABRICS S.A. è certificata Oeko-Tex e Eco-Label, garantendo che particolari sostanze chimiche non vengano utilizzate in più del 75% dei suoi prodotti. Inoltre la HELLENIC FABRICS S.A. è anche certificate dalla SCAL INERNAZIONALE (CONTROL UNIT) un Organizzazione Internazionale che tutela la produzione di tessuti Denim con filati ottenuti da cotone organico. Particolari varietà di semi, nonchè tecniche produttive ecologiche, che non fanno uso di pesticidi, nè di fertilizzanti, sono garanzia di cotone orgnico. Le tecniche di coltivazione si basano su pratiche atte a preservare e a difendere l armonia dell ambiente.

28 Arrire-scne logistique LOGISTICA DI SUPPORTO L orientation client de la société, sa réponse rapide et ses livraisons «juste à temps», ont fait d HELLENIC FABRICS S.A. comme un fournisseur s adaptant rapidement aux défis du marché pour repondre aux exigences de la mode. Pour atteindre ses buts, la société utilise un système de surveillance de la production en ligne ( Plant Manager ) directement lié au système central de production ( EFIKTON ). Le système permet à l enregistrement de chaque commande, une simulation sur toutes les étapes de la production, et donc un délai de livraison quasi immédiat. Plus de 80% du chiffre d affaires de la société provient de ventes à des marques internationales de jeans. L approccio positivo nei confronti del cliente, I tempi di reazione brevissimi e la puntualità nelle consegne hanno trasformato la HELLENIC FABRICS S.A. in un fornitore in grado di vincere le continue sfide lanciate da un mercato così esigente come quello della moda. Per raggiungere gli obbiettivi desiderati, la nostra azienda si avvale di un sistema on-line per il monitoraggio della produzione ( Plant Manager ) direttamente collegato al sistema centrale di programmazione produttiva ( EFIKTON ). Il sistema permette il monitoraggio di ogni ordine in tutte le fasi del processo produttivo, fornendo utili informazioni, come la data di spedizione. Oltre l 80% del fatturato dell azienda è costituito da vendite effettuate ai principali produttori di jeans mondiali (brand jeans).

29

30 La responsabilité sociale des entreprises se reflète dans les ressources humaines qui vivent et créent dans un environnement de respect mutuel et de coopération. La qualité de la vie et la conscience environnementale obtenues grâce aux initiatives d HELLENIC FABRICS S.A. dépassent l environnement de travail, s étendant aussi au domaine sociale dans lequel elle est active. Le contrôle systématique des installations d épuration des eaux usées, les programmes de sauvegarde de l énergie électrique et des ressources en eau, ainsi que le recyclage régulier du matériel d emballage, tout contribuent à la protection de l environnement. L unité de production implémente aussi le système de management environnemental ISO (Organisation Internationale de Standardisation), visant à améliorer l environnement et la performance économique. Il forte senso di responsabilità sociale della nostra azienda è focalizzato sulle risorse umane, nello sforzo di creare un atmosfera di rispetto e di cooperazione reciproca. La qualità della vita e la coscienza ambientale raggiunte grazie alle iniziative della HELLENIC FABRICS S.A. non interessano solo l ambiente lavorativo, ma contribuiscono al miglioramento di un palcoscenico ben più vasto in cui l azienda opera. Il controllo sistematico dell impianto di purificazione biologico delle acque reflue, i programmi mirati al risparmio energetico e delle risorse idriche, nonchè il regolare recupero dei materiali da imballagio, tutto contribuisce alla protezione e alla difesa dell ambiente circostante. L unità produttiva si avvale anche del sistema di gestione ambientale ISO (Intenational Organization of Standardization) allo scopo di migliorare le proprie prestazioni sia a livello economico che ambientale. ecologie & environnement ECOLOGIA ED AMBIENTE

31 ????????????? STRUTTURA VERTICALE L engagement continu, depuis plus de trios décennies, pour des normes élevées et une qualité d exception, a créé une société solide et fiable, capable de s adapter rapidement et de répondre avec efficacité aux changements continus des exigences et défis du marché mondial. La continua dedizione rivolta da oltre tre decenni al raggiungimento di elevati standard qualitativi ha dato vita ad un azienda solida ed affidabile in grado di adattarsi rapidamente e di rispondere con successo alle più svariate esigenze e alle sfide del mercato mondiale in continua evoluzione.

32 Advertising company Marcom Tzelepoglou S.A. Graphic design Niki Tabaki, Melina Maltsidou Photos Minos Alchanatis

TECHNICAL TExTILES www.fff-group.de

TECHNICAL TExTILES www.fff-group.de Technical Textiles www.fff-group.de Migliore c fibra FFF GROUP è un grande gruppo di aziende che hanno in comune la passione di lavorare con il feltro! Nell insieme, Il gruppo può contare su oltre 450

Plus en détail

Soppalco in ferro lavorato, vetro e pannelli in legno XLAM (Mezzanine en fer, avec verre incassable et panneaux en bois XLAM).

Soppalco in ferro lavorato, vetro e pannelli in legno XLAM (Mezzanine en fer, avec verre incassable et panneaux en bois XLAM). Soppalco in ferro lavorato, vetro e pannelli in legno XLAM (Mezzanine en fer, avec verre incassable et panneaux en bois XLAM). 1 Fratelli Scarton L azienda Fratelli Scarton Giuseppe e Tarcisio, in attività

Plus en détail

www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com

www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com La Firma Affascinato da sempre dal mondo dei metalli nobili e delle pietre preziose, Mauro Zala infonde queste sue passioni nella produzione di gioielli artigianali

Plus en détail

IL LAVAGGIO DEL FUTURO ADESSO LE LAVAGE DU FUTUR...MAINTENANT

IL LAVAGGIO DEL FUTURO ADESSO LE LAVAGE DU FUTUR...MAINTENANT IL LAVAGGIO DEL FUTURO ADESSO LE LAVAGE DU FUTUR...MAINTENANT KLEEN POWER KP.MIKRO KP.BASIC KP.HMA KP.MAX LA GAMMA D IMPIANTI PIÙ AMPIA DEL MERCATO La gamme d installations la plus vaste du marché Dall

Plus en détail

Important Information. Migration made easy. Start now! SIMATIC HMI Panels. siemens.com/panel-innovation

Important Information. Migration made easy. Start now! SIMATIC HMI Panels. siemens.com/panel-innovation Important Information Migration made easy Start now! SIMATIC HMI Panels siemens.com/panel-innovation Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie homogène et innovant

Plus en détail

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE

HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 02 OPERATIVE/DATTILO/SEDIE OPERATORS/T T ASK CHAIR/CHAIRS OPERATEUR/DACTYLO/SIEGES HELLÒ GALASSIA RETE GALASSIA SISTEMA GALASSIA START ATHENA FAST VESTA BABEL FREE 71 OPERATIVA Agile e snella, nelle linee

Plus en détail

Europence Gifts Premium

Europence Gifts Premium Europence Gifts Premium Europence Una scelta vincente Une choix gagnante A winning choice Europence, il partner ideale per la progettazione e la realizzazione di attività di promotion e merchandising,

Plus en détail

Your safety with us...

Your safety with us... Your safety with us... Trasformazioni Antideflagranti Trasformations Antidéflagrantes Machines Industrielles Nous effectuons des transformations antidéflagrantes de machines destinées à travailler dans

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

L azienda The firm L entreprise

L azienda The firm L entreprise 2014 L azienda The firm L entreprise Gensini Srl è una giovane azienda fortemente orientata all innovazione ed allo stesso tempo vanta una solida esperienza fine degli anni 60, all avvento nel che affonda

Plus en détail

moduli termo-fotovoltaici modules thermo-photovoltaïques

moduli termo-fotovoltaici modules thermo-photovoltaïques moduli termo-fotovoltaici modules thermo-photovoltaïques CHI SIAMO FOTOTHERM S.r.l. è stata fondata nel 2006 ed è poi diventata una S.p.A. nel Marzo 2014; l'azienda ha raccolto l esperienza del suo staff

Plus en détail

CSAN ha un esperienza pluridecennale nel Management Ospedaliero.

CSAN ha un esperienza pluridecennale nel Management Ospedaliero. Prot. 1/12 OSPEDALI - PROGETTAZIONE generale edile e di scopo; - COSTRUZIONE; - PROGETTAZIONE E PIANIFICAZIONE INTERNA: acquisto e messa in servizio di apparecchiature attrezzature Biomediche, arredi e

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

À PROPOS DE NOUS ABOUT US CHI SIAMO. Nicolas Morin président Magimage Studio Inc.

À PROPOS DE NOUS ABOUT US CHI SIAMO. Nicolas Morin président Magimage Studio Inc. studio graphique À PROPOS DE NOUS NOTRE MISSION Propulsé par une équipe d artistes et de techniciens talentueux, Magimage Studio offre au monde effervescent de la publicité et du multimédia, un large

Plus en détail

Made in Italy Design

Made in Italy Design Home Design Made in Italy COM.P.AR è impegnata, dal 1984, a creare e defi nire una gamma di prodotti per la casa e gli spazi collettivi, caratterizzati da un proprio e riconoscibile design contemporaneo.

Plus en détail

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques

Catalogue 2015. Equip piscine. L innovation pour les établissements aquatiques Catalogue 2015 Equip piscine L innovation pour les établissements aquatiques 1 Equip piscine conçoit des équipements innovants en plastique recyclé pour les établissement aquatiques. À ce jour, Equip piscine

Plus en détail

La nostra forza è il gruppo!

La nostra forza è il gruppo! CONNECTED TO YOU La nostra forza è il gruppo! NOTRE GROUPE, NOS FORCES! FINMASI è una holding formata da un gruppo di aziende storiche operanti in diversi settori industriali e di servizio. In particolare

Plus en détail

Cianciullo Marmi è una delle imprese storiche campane che vantano oltre 100 anni di attività nella lavorazione della pietra naturale, attraverso un esperienza tramandata con successo da tre generazioni.

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

Rencontre futurs parents de CM2-14 avril 2015

Rencontre futurs parents de CM2-14 avril 2015 Rencontre futurs parents de CM2-14 avril 2015 Rappel: le cadre institutionnel Ministère de l Education Nationale Agence pour l Enseignement à l Etranger (AEFE) Conventionnement - Subventions - Envoi de

Plus en détail

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/095. 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/095. 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art. DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/095 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo : BETONSET MAR 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.

Plus en détail

Italiano - English - Français

Italiano - English - Français Italiano - English - Français Soluzioni di automazione flessibili al servizio della sezionatura Flexible automation for panel sizing Solutions d automatisation flexibles pour la sciage Cella di sezionatura

Plus en détail

Mediazione familiare internazionale

Mediazione familiare internazionale Réalisez vos projets de formation Tanja Bagusat Realizzate i vostri progetti di formazione Médiation Familiale Internationale Mediazione familiare internazionale Public concerné : médiateurs familiaux

Plus en détail

LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I.

LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I. LE SERVICE DE L EMPLOI DE LA C.F.C.I.I. Dans le cadre d une Convention pour l emploi des Français à Milan, le Comité Consulaire pour l Emploi et la Formation Professionnelle, service du Consulat général

Plus en détail

J'AIME LA MUSIQUE Competenza: Obiettivo di apprendimento Lettura La Fête de la musique Lis le texte ci-dessous et réponds aux questions.

J'AIME LA MUSIQUE Competenza: Obiettivo di apprendimento Lettura La Fête de la musique Lis le texte ci-dessous et réponds aux questions. J'AIME LA MUSIQUE Competenza: l alunno legge brevi e semplici testi con tecniche adeguate allo scopo. Obiettivo di apprendimento Lettura: comprendere testi semplici di contenuto familiare e di tipo concreto

Plus en détail

LO STAMPAGGIO A CALDO E LE GIRANTI POLARI NEL MONDO HOT FORGING AND CLAW POLES IN THE WORLD LA FORGE A CHAUD ET LES ROUES POLAIRES DANS LE MONDE

LO STAMPAGGIO A CALDO E LE GIRANTI POLARI NEL MONDO HOT FORGING AND CLAW POLES IN THE WORLD LA FORGE A CHAUD ET LES ROUES POLAIRES DANS LE MONDE LO STAMPAGGIO A CALDO E LE GIRANTI POLARI NEL MONDO HOT FORGING AND CLAW POLES IN THE WORLD LA FORGE A CHAUD ET LES ROUES POLAIRES DANS LE MONDE www.osar.it L'IMPRONTA DELLA PRECISIONE SU OGNI PEZZO Fin

Plus en détail

Devoirs pour les vacances : CLASSE II A E B. 1. RIPASSARE tutte le unità da 1 à 9 sul libro di testo

Devoirs pour les vacances : CLASSE II A E B. 1. RIPASSARE tutte le unità da 1 à 9 sul libro di testo CLASSE II A E B 1. RIPASSARE tutte le unità da 1 à 9 sul libro di testo 2. RIFARE TUTTI GLI ESERCIZI dalle unità n 1 à 9 sul proprio quaderno. 3. UNITÀ 11 p:142 - STUDIARE il dialogo da p:142 a p:143 e

Plus en détail

LE DOMICILE FISCAL (Pour les Italiens et les Français selon le droit interne et le droit conventionnel)

LE DOMICILE FISCAL (Pour les Italiens et les Français selon le droit interne et le droit conventionnel) LE DOMICILE FISCAL (Pour les Italiens et les Français selon le droit interne et le droit conventionnel) LA NOTION DE DOMICILE FISCAL LES PRINCIPES APPLICABLES Les conditions d assujettissement à l impôt

Plus en détail

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI ELECTRIC STEAM GENERATORS CHAUDIERES ELECTRIQUES A VAPEUR Certificazione PED PED certification Certification PED SIL FIM SRL Via Campania 19, 60035 Jesi (AN), Italy T: +39

Plus en détail

Banque de problèmes du RMT Banca problemi RMT Entre structure et usage Tra struttura e utilizzazione

Banque de problèmes du RMT Banca problemi RMT Entre structure et usage Tra struttura e utilizzazione Banque de problèmes du RMT Banca problemi RMT Entre structure et usage Tra struttura e utilizzazione Plan Quelques définitions Les étapes du développement Les fiches et le wiki Les index et la base de

Plus en détail

P.E. LABELLERS....Oggi...Aujourd hui

P.E. LABELLERS....Oggi...Aujourd hui IT FR P.E. LABELLERS...Oggi...Aujourd hui DIETRO L ETICHETTA NON C E SOLO LA COLLA Il panorama dei prodotti di largo consumo è da anni caratterizzato da una comunicazione, sempre più incisiva e chiara,

Plus en détail

Ispirata al design classico della metà del ventesimo secolo, Juliette non trascura confort e funzionalità. Con le diverse tipologie proposte può

Ispirata al design classico della metà del ventesimo secolo, Juliette non trascura confort e funzionalità. Con le diverse tipologie proposte può JULIETTE Ispirata al design classico della metà del ventesimo secolo, Juliette non trascura confort e funzionalità. Con le diverse tipologie proposte può fornire ottime soluzioni per molteplici esigenze.

Plus en détail

A L'ÉCOLE. Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi. Physique Chimie. Technologie (groupe 1) SVT

A L'ÉCOLE. Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi. Physique Chimie. Technologie (groupe 1) SVT A L'ÉCOLE Competenza: l alunno legge brevi e semplici testi con tecniche adeguate allo scopo. Obiettivo di apprendimento Lettura: comprendere testi semplici di contenuto familiare e di tipo concreto e

Plus en détail

CREATIVITÀ In base alle vostre specifiche richieste,mettiamo

CREATIVITÀ In base alle vostre specifiche richieste,mettiamo Fario est un studio de création et de conception innovant développé par quatre créatifs issus de l art et du graphisme, ayant tous plus de dix ans d expérience dans le secteur du window display et du visual

Plus en détail

FRANÇAIS / ITALIANO PRINTEMPS / PRIMAVERA 2015

FRANÇAIS / ITALIANO PRINTEMPS / PRIMAVERA 2015 FRANÇAIS / ITALIANO PRINTEMPS / PRIMAVERA 2015 1 DMH SYSTEM DMH SYSTEM Rapide et facile, avec la plus haute qualité ainsi qu une précision dimensionnelle. Une contradiction? Pas avec DMH SYSTEM. Le système

Plus en détail

Tutela e gestione ambientale Environmental management and protection Fauna, flora and habitats

Tutela e gestione ambientale Environmental management and protection Fauna, flora and habitats Tutela e gestione ambientale Environmental management and protection Fauna, flora and habitats Perizie naturalistiche Naturalistic expertises Expertises naturalistes Ingegneria naturtalistica Ecological

Plus en détail

Table d'opération. Un choix modulaire pour les procédures générales

Table d'opération. Un choix modulaire pour les procédures générales Table d'opération Un choix modulaire pour les procédures générales Table d'opération Practico Practico, la table d'opération électrique mobile, représente une conception pratique et une flexibilité maximale

Plus en détail

depuis 1885 une réalité en évolution

depuis 1885 une réalité en évolution depuis 1885 une réalité en évolution Une alliance parfaite : Tradition et Innovation Parc véhicules d occasion ROLFO 4 ROLFO 3 Rolfo Service et aménagement véhicules isothermiques ROLFO 1 Direction, bureaux,

Plus en détail

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK 210-9310-585

B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S FOOD & BEVERAGE P L A S T I C EXCLUSIVE REPR IN GREECE: ATHENAPACK 210-9310-585 B U S I N E S S U N I T P L A S T I C S P L A S T I C FOOD & BEVERAGE BORMIOLI TO BUSINESS F a r e p a c k a g i n g M a k i n g p a c k a g i n g F a i r e d u pa c k a g i n g Bormioli Rocco & Figlio

Plus en détail

FRANCE - BENELUX GROUPE ORGANISATION STRUTTURA DEL GRUPPO GRUPPO INDUSTRIALE TOSONI Le Gruppo Industriale Tosoni (GIT) opère à niveau mondiale dans les secteurs de la construction et des transports. La

Plus en détail

Plaquette carbure indexable pour les têtes à tourbillonner. Un filet Profilo a un principio

Plaquette carbure indexable pour les têtes à tourbillonner. Un filet Profilo a un principio FILETAGE PAR TOURBILLONNAGE TURBO FILETTATURA Filetage par tourbillonnage pour machine Suisse Fresa per turbofilettatura per macchine utensili a fantina mobile Plaquette carbure indexable pour les têtes

Plus en détail

HEAD 50 100 150 200 250 300 350 400 450 DEPTH

HEAD 50 100 150 200 250 300 350 400 450 DEPTH HEAD DEPTH 50 100 150 200 250 300 350 400 4 +PROTECTION +SAFETY +DURABILITY The new ENDURANCE series features DEFENDER, a smart device designed, tested and patented by Caprari to protect the electric pumps

Plus en détail

SUPREMA G-200. Ginecologia - Gynaecology - Gynecologie

SUPREMA G-200. Ginecologia - Gynaecology - Gynecologie 6 I GB F Poltrona professionale progettata per l attività ambulatoriale ginecologica in reparti o centri specializzati che esigono attrezzature medicali di affidabile funzionalita e di alto comfort sia

Plus en détail

L E S PA S D U C ΠU R

L E S PA S D U C Œ U R LES PAS DU CŒUR A Paolo, il mio passo più importante. LES PAS DU CŒUR La prima esposizione di ANITA al caffè letterario Dar Cherifa con 121 opere a tema unico. Le Pas du Cœur il cuore nel suo cammino appassionato,

Plus en détail

Expressa professional

Expressa professional Le Secteur Horeca Expressa professional Hopper optionnel pour 5 kg d oranges. Hopper opzionale per 5 kg di arance. Disponible en finition orange. Disponibile nella versione arancio. Expressa professional

Plus en détail

London Stay Uk - Platinum All inclusive

London Stay Uk - Platinum All inclusive A partir de 1119 livres sterlings HEBERGEMENT EN COLOCATION, COURS INTENSIFS D ANGLAIS ET SERVICES Idéal si tu désires venir à Londres pour une période déterminée pour apprendre l anglais dans son milieu

Plus en détail

Alta pressione totale a seguire i profili laterali ed orizzontali

Alta pressione totale a seguire i profili laterali ed orizzontali by IT-FR Alta pressione totale a seguire i profili laterali ed orizzontali NET HYDRO HP Autoequip garantisce un altissima qualità di lavaggio senza utilizzo di spazzole, grazie al rivoluzionario Sistema

Plus en détail

Plaquette type S224 avec arrosage central. Inserto tipo S224 con lubrorefrigerazione interna. Geometria.3V per acciai inossidabili

Plaquette type S224 avec arrosage central. Inserto tipo S224 con lubrorefrigerazione interna. Geometria.3V per acciai inossidabili GORGE TRONÇONNAGE FRAISAGE DE GORGE BROCHAGE COPIAGE FRAISAGE ALÉSAGE NOUVEAU NOVITÀ Plaquette type S224 avec arrosage central avec la géométrie.3v pour les aciers inoxydables Inserto tipo S224 con lubrorefrigerazione

Plus en détail

Confronto dell offerta di formazione professionale forestale nello spazio transfrontaliero Italia - Francia. Forlener, Vercelli, 27 settembre 2012

Confronto dell offerta di formazione professionale forestale nello spazio transfrontaliero Italia - Francia. Forlener, Vercelli, 27 settembre 2012 Confronto dell offerta di formazione professionale forestale nello spazio transfrontaliero Italia - Francia Forlener, Vercelli, 27 settembre 2012 ForTeA consulting Supporto tecnico-linguistico e coordinamento

Plus en détail

Italiano - Français. Centro di lavoro per travi strutturali Centre pour l usinage des poutres de charpente OIKOS RT4000

Italiano - Français. Centro di lavoro per travi strutturali Centre pour l usinage des poutres de charpente OIKOS RT4000 Italiano - Français Centro di lavoro per travi strutturali Centre pour l usinage des poutres de charpente OIKOS RT4000 Tetti, case e costruzioni in legno... Toits, maisons, constructions en bois... ...OIKOS

Plus en détail

Mod. POLO 43 Dimensioni elemento

Mod. POLO 43 Dimensioni elemento Colonne 86 F O N T A N E - L A V A B I F I O R I E R E T A V O L I - P A N C H E Mod. POLO Dimensioni elemento Dimensions de l élément cm x x h Foro interno /Orifice intérieur cm Copripilastro / Couvre-pilier

Plus en détail

settore del pronto intervento e della protezione civile MECCANICA CREMONINI S.n.c.

settore del pronto intervento e della protezione civile MECCANICA CREMONINI S.n.c. Obiettivo principale di questa attività è la tutela delle persone e la salvaguardia del territorio per proteggere in modo efficiente la vita dei cittadini e l integrità delle infrastrutture. A tal fine

Plus en détail

SAITDIAM DISCHI DIAMANTATI DISQUES DIAMANTES TREDI GS CP CV CC CU TURBO PRODOTTI PRODUITS MATERIALI MATERIAUX CALCESTRUZZO BETON

SAITDIAM DISCHI DIAMANTATI DISQUES DIAMANTES TREDI GS CP CV CC CU TURBO PRODOTTI PRODUITS MATERIALI MATERIAUX CALCESTRUZZO BETON TURBO TURBO PRODOTTI PRODUITS MATERIALI MATERIAUX TREDI GS CP CV CC CU CALCESTRUZZO BETON CALCESTRUZZO ARMATO LEGGERO BETON ARME POREUX CALCESTRUZZO ARMATO INTENSO BETON ARME DENSE GRANITO DURO E PORFIDO

Plus en détail

Anticiper la gestion d'un séisme dommageable Anticipare la gestione dei danni di un terremoto

Anticiper la gestion d'un séisme dommageable Anticipare la gestione dei danni di un terremoto Atelier 1 groupe de travail sismique franco-italo-suisse du projet Interreg Alcotra RiskNET Atelier 1 gruppo di lavoro sismico franco-italo-svizzero del progetto Interreg Alcotra RiskNET Anticiper la gestion

Plus en détail

Luce per industria e tecnica

Luce per industria e tecnica Luce per industria e tecnica 1 Luce per industria e tecnica La produttività dipende in buona parte dall impegno del personale. Una luce giusta sul posto di lavoro riesce ad incrementare il rendimento,

Plus en détail

Compétences étendues. Solutions personnalisées.

Compétences étendues. Solutions personnalisées. Compétences étendues. Solutions personnalisées. Entreprise Leader du marché suisse des solutions d emballages sur mesure En tant que leader sur le marché suisse des solutions d emballage sur mesure produites

Plus en détail

Emblema S2. Emblema S3. Emblema S4

Emblema S2. Emblema S3. Emblema S4 Emblema S2 Emblema S3 Emblema S4 EMBLEMA PUBLIFAEMA 87.1300000 Via A. Manzoni, 17-20082 Binasco (MI) - Italy Tel. +39 02 90 04 81 www.faema.com IT / FR EMBLEMA L ARTE DI FAEMA EXPRESS YOUR ART racconta

Plus en détail

THE TIP OF THE ICEBERG LA PUNTA DELL ICEBERG LA POINTE DE L ICEBERG

THE TIP OF THE ICEBERG LA PUNTA DELL ICEBERG LA POINTE DE L ICEBERG THE TIP OF THE ICEBERG LA PUNTA DELL ICEBERG LA POINTE DE L ICEBERG THERE S SO MUCH MORE THAN WHAT YOU SEE SOTTO C È MOLTO DI PIÙ AU-DESSOUS C EST BEAUCOUP PLUS ATTENTION TO DETAIL UNCOMPROMISING PROFESSIONALISM

Plus en détail

italian different concept

italian different concept italian different concept italian different concept Vero e proprio laboratorio di ITidee, Myyour è una realtà in cui le più innovative idee di design vengono scelte e trasformate in soluzioni d arredo

Plus en détail

LAZIOSANITÀ AGENZIA DI SANITÀ PUBBLICA. Le guide rose pour la prévention. screening femminile. Dépistage des tumeurs féminines

LAZIOSANITÀ AGENZIA DI SANITÀ PUBBLICA. Le guide rose pour la prévention. screening femminile. Dépistage des tumeurs féminines LAZIOSANITÀ AGENZIA DI SANITÀ PUBBLICA Le guide rose pour la prévention screening femminile prévention du cancer du col de l utérus Toute femme agée de 25 à 64 ans a droit à un frottis tous les trois ans.

Plus en détail

SISTEMI DI TRASMISSIONE SYSTÈMES DE TRANSMISSION. Cat. N. 21-A INTRODUZIONE INTRODUCTION

SISTEMI DI TRASMISSIONE SYSTÈMES DE TRANSMISSION. Cat. N. 21-A INTRODUZIONE INTRODUCTION SISTEMI DI TRASMISSIONE Cat. N. 21-A SYSTÈMES DE TRANSMISSION SISTEMI DI TRASMISSIONE SYSTÈMES DE TRANSMISSION INTRODUZIONE INTRODUCTION La serie Sistemi di Trasmissione è costituita da moduli sperimentali,

Plus en détail

Session 2015 CAPES : CONCOURS EXTERNE Section : LANGUES VIVANTES ÉTRANGÈRES ITALIEN ÉPREUVE ORALE N 2 CONSIGNES

Session 2015 CAPES : CONCOURS EXTERNE Section : LANGUES VIVANTES ÉTRANGÈRES ITALIEN ÉPREUVE ORALE N 2 CONSIGNES Session 2015 CAPES : CONCOURS EXTERNE Section : LANGUES VIVANTES ÉTRANGÈRES ITALIEN ITA15S-XX ÉPREUVE ORALE N 2 Thématique du programme étudiée : L art de vivre ensemble I) Première partie de l épreuve

Plus en détail

A RMOIRES CLASSIQUES CLASSIC CABINETS L UFFICIO CHE CAMBIA

A RMOIRES CLASSIQUES CLASSIC CABINETS L UFFICIO CHE CAMBIA L UFFICIO CHE CAMBIA La Società Metalplex rappresenta un significativo punto di riferimento nella produzione di mobili per ufficio e per l archiviazione da oltre 50 anni. Esperienza consolidata e competenza

Plus en détail

LIVING 2015 IN REAL TIME

LIVING 2015 IN REAL TIME LIVING 2015 IN REAL TIME Le scale interne sono un importante elemento costruttivo della casa, ma soprattutto nel nuovo modo di concepire l idea dell abitare diventano parte integrante dello spazio abitativo

Plus en détail

TERMINOLOGIA COMPARATA DEL PROGETTO

TERMINOLOGIA COMPARATA DEL PROGETTO TERMINOLOGIA COMPARATA DEL PROGETTO Italiano - Francese Buon samaritano... Bon samaritain Centro di raccolta, eco-stazione, eco-centro... Déchetterie Centro di stoccaggio... Centre de stockage Centro di

Plus en détail

Que s est-il passé? Reprenons tout à zéro! Bon, on se calme! On respire! Ma mère a fait une tête! Ça ne va pas, maman? 2. Mon père a pété les plombs!

Que s est-il passé? Reprenons tout à zéro! Bon, on se calme! On respire! Ma mère a fait une tête! Ça ne va pas, maman? 2. Mon père a pété les plombs! Que s est-il passé? 1 Abbina le vignette del fumetto alle espressioni corrispondenti. Bon, on se calme! On respire! Reprenons tout à zéro! Tout a commencé quand......les parents ont reçu des vrais-faux

Plus en détail

ATTESA/RIUNIONE WAITING/MEETING ATTENTE/RÉUNION HELLÒ GLASSIA START VESTA ENOSI SOFÀ E.LOUNGE GALASSIA SOFÀ DOMUS HELIOS YON NEO CHAIR ECOS

ATTESA/RIUNIONE WAITING/MEETING ATTENTE/RÉUNION HELLÒ GLASSIA START VESTA ENOSI SOFÀ E.LOUNGE GALASSIA SOFÀ DOMUS HELIOS YON NEO CHAIR ECOS 03 ATTESA/RIUNIONE WAITING/MEETING ATTENTE/RÉUNION HELLÒ GLASSIA START VESTA ENOSI SOFÀ E.LOUNGE GALASSIA SOFÀ DOMUS HELIOS YON NEO CHAIR ECOS design by NIKOLAS CHACHAMIS 145 Stile ed originalità. Le due

Plus en détail

style unique 27/02/2004 N. 46) ART. 1 COMM. 1 DCB AO SPED. A. P. D.L. 353/2003 (CONV. IN L. CONTIENE I.P. POSTE ITALIANE SPA

style unique 27/02/2004 N. 46) ART. 1 COMM. 1 DCB AO SPED. A. P. D.L. 353/2003 (CONV. IN L. CONTIENE I.P. POSTE ITALIANE SPA ANNO 16 N 31 ESTATE 2013 9,00 CONTIENE I.P. POSTE ITALIANE SPA SPED. A. P. D.L. 353/2003 (CONV. IN L. 27/02/2004 N. 46) ART. 1 COMM. 1 DCB AO style unique images 71 FASCINO DOLOMITICO 3 Le charme des Dolomites

Plus en détail

MC4 CENTRALE IDRAULICA CENTRALE HYDRAULIQUE

MC4 CENTRALE IDRAULICA CENTRALE HYDRAULIQUE ETE IDUI ETE HYDUIQUE Technical atalogue June 0 e minicentrali modulari serie sono state concepite per offrire una soluzione razionale ed economica ai più svariati problemi di automazione oleodinamica.

Plus en détail

Le Secteur de Distributeurs Automatiques

Le Secteur de Distributeurs Automatiques Le Secteur de Distributeurs Automatiques OR 70 & OR 130 OR 70 75 cm - 29.5" OR 70: 70-80 gobelets OR 130: 100-110 gobelets Gobelets distributeur de gobelets réglable de 70 à 90 mm 800W max OR 70: 330 kg

Plus en détail

DÉCLARATION COMMUNE ENTRE LE QUÉBEC L ITALIE PORTANT SUR UNE COLLABORATION DANS LE DOMAINE BIOALIMENTAIRE

DÉCLARATION COMMUNE ENTRE LE QUÉBEC L ITALIE PORTANT SUR UNE COLLABORATION DANS LE DOMAINE BIOALIMENTAIRE DÉCLARATION COMMUNE ENTRE LE QUÉBEC ET L ITALIE PORTANT SUR UNE COLLABORATION DANS LE DOMAINE BIOALIMENTAIRE Le ministre des Relations internationales, de la Francophonie et du Commerce extérieur du Québec,

Plus en détail

SIKO Cambio di formato Réglage de format

SIKO Cambio di formato Réglage de format Sector Technology Quick Size Changeover SIKO Cambio di formato Réglage de format 3 soluzioni, 1 fornitore per un efficace cambio di formato Ideale in caso di frequenti regolazioni degli assi della macchina:

Plus en détail

Programmazione disciplinare per competenze di Lingua Francese

Programmazione disciplinare per competenze di Lingua Francese Programmazione disciplinare per competenze di Lingua Francese A.S. 2015/16 Classe 5 A Libro di testo: Enfants, Ados, Adultes (Clitt) Insegnante: Prof.ssa Valentina Morra Finalità educative generali acquisire

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

GRUPPI MOTOPOMPA / GROUPES MOTOPOMPES

GRUPPI MOTOPOMPA / GROUPES MOTOPOMPES 3 Le motopompe Floridia srl sono progettate e costruite rispettando le norme CE ed equipaggiate con motori e pompe delle più prestigiose case costruttrici europee. La gamma di potenze disponibili per le

Plus en détail

La soluzione per Abutments personalizzati

La soluzione per Abutments personalizzati La soluzione per Abutments personalizzati Simbiosi Pre-milled nasce per dare a chi opera nel settore implantare (odontoiatrico e odontotecnico) un sistema completo per realizzare abutment per protesi dentale

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

l interlocuteur de vos développements rh

l interlocuteur de vos développements rh l interlocuteur de vos développements rh Parce que les organisations se transforment ; Parce que la compétition dépasse les frontières ; Parce que les structures juridiques et capitalistiques sont de plus

Plus en détail

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici

www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici www.cmogroup.it GROUP Service di componenti e sistemi elettrici PROFILE Il GRUPPO CMO opera nel mercato della fornitura di componenti meccanici dal 1981. Siamo Leader in Europa nella fornitura di prodotti

Plus en détail

www.altech.it step Applicatore di etichette autoadesive Self-adhesive label applicator Applicateur d'étiquettes autocollantes

www.altech.it step Applicatore di etichette autoadesive Self-adhesive label applicator Applicateur d'étiquettes autocollantes www.altech.it by step Applicatore di etichette autoadesive Self-adhesive label applicator Applicateur d'étiquettes autocollantes www.altech.it ALstep Versione con kit stampante a trasferimento termico

Plus en détail

Plastic has become the undisputed king of the world of packaging. For this reason, the Plastics Division has acquired a strategic role within the Bormioli Rocco group, with manufacturing plants across

Plus en détail

Silvia Morgoci, manager projet "REPEMOL Tamara Turcanu, Département de Pédiatrie, Université de Médecine, Moldavie.

Silvia Morgoci, manager projet REPEMOL Tamara Turcanu, Département de Pédiatrie, Université de Médecine, Moldavie. Le rôle de la technologie médicale pour assurer la qualité des soins médicaux pour les enfants dans les situa8ons d urgence. Il ruolo delle tecnologie mediche nel garan8re la qualità dell'assistenza sanitaria

Plus en détail

0101 METAL Chaise pliante Sedia pieghevole. 6301 DURAFLON Chaise pliante Sedia pieghevole. 5107 NATUREL Chaise pliante Sedia pieghevole

0101 METAL Chaise pliante Sedia pieghevole. 6301 DURAFLON Chaise pliante Sedia pieghevole. 5107 NATUREL Chaise pliante Sedia pieghevole HAISES / SEDIE BISTRO 5001 LASSIQUE haise pliante 6301 DURAFLON haise pliante 5107 NATUREL haise pliante 0101 METAL haise pliante Structure acier laqué. LASSIQUE : lattes galbées en hêtre naturel laqué.

Plus en détail

Sujet : The Edge Forum Jeudi 11 avril 2013 Date de parution : Lundi 8 avril Publication : MONACOIN.NET Périodicité : Quotidienne Diffusion : WEB

Sujet : The Edge Forum Jeudi 11 avril 2013 Date de parution : Lundi 8 avril Publication : MONACOIN.NET Périodicité : Quotidienne Diffusion : WEB Sujet : The Edge Forum Jeudi 11 avril 2013 Date de parution : Lundi 8 avril Publication : MONACOIN.NET Diffusion : WEB Sujet : The Edge Forum Jeudi 11 avril 2013 Date de parution : Samedi 6 avril Publication

Plus en détail

FARE AFFARI E CERCARE MERCATI NELLE ECONOMIE EMERGENTI: L AFRICA

FARE AFFARI E CERCARE MERCATI NELLE ECONOMIE EMERGENTI: L AFRICA FARE AFFARI E CERCARE MERCATI NELLE ECONOMIE EMERGENTI: L AFRICA FAIRE DU BUSINESS ET TROUVER DES NOUVEAUX MARCHES DANS LES ECONOMIES EMERGEANTES : L AFRIQUE BUSINESS OPPORTUNITIES IN EMERGING ECONOMIES:

Plus en détail

MCA plus MCA prime. C-arm mobile unit with image intensifier

MCA plus MCA prime. C-arm mobile unit with image intensifier MCA plus MCA prime C-arm mobile unit with image intensifier MCA plus MCA prime Unità mobile con arco a C C-arm mobile unit Unité mobile avec arceau en C Unidad móvil con arco en C MCA plus e MCA prime

Plus en détail

PowerLine Ethernet Adapter A02-PL100

PowerLine Ethernet Adapter A02-PL100 PowerLine Ethernet Adapter A02-PL100 MULTILANGUAGE QUICK START GUIDE A02-PL100_GX01 MULTILANGUAGE QUICK START GUIDE MULTILANGUAGE QUICK START GUIDE A02-PL100_GX01 ENGLISH This Quick Installation Guide

Plus en détail

savoir vivre 27/02/2004 N. 46) ART. 1 COMM. 1 DCB AO ANNO 17 N 34 INVERNO 2014/15 9,00 CONTIENE I.P. POSTE ITALIANE SPA

savoir vivre 27/02/2004 N. 46) ART. 1 COMM. 1 DCB AO ANNO 17 N 34 INVERNO 2014/15 9,00 CONTIENE I.P. POSTE ITALIANE SPA ANNO 17 N 34 INVERNO 2014/15 9,00 CONTIENE I.P. POSTE ITALIANE SPA SPED. A. P. D.L. 353/2003 (CONV. IN L. 27/02/2004 N. 46) ART. 1 COMM. 1 DCB AO savoir vivre 82 images images 83 La Haute-Savoie est un

Plus en détail

Multi Packaging Ltd, BLB 036 Bulebel Industrial Estate, Zejtun ZTN3000 Malta Europe

Multi Packaging Ltd, BLB 036 Bulebel Industrial Estate, Zejtun ZTN3000 Malta Europe Multi Packaging Ltd, BLB 036 Bulebel Industrial Estate, Zejtun ZTN3000 Malta Europe Tel: (+356) 2169 3516, 2169 3526 Fax: (+356) 2169 3669 Email: info@multipackaging.com.mt www.multipackaging.com.mt Operational

Plus en détail

SORPRESA. Dario Benvenuti Matrimonio a

SORPRESA. Dario Benvenuti Matrimonio a Dario Benvenuti Matrimonio a 92 SORPRESA Come tutti i bravi cortigiani anche i food designer sono chiamati all appello nella decorazione della tavola. Dario Benvenuti si è formato in questa professione

Plus en détail

CERTIFICAT DE COMPETENCE EN LANGUES DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR CLES. Langue : ITALIEN Session : 2008 Niveau : CLES 1

CERTIFICAT DE COMPETENCE EN LANGUES DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR CLES. Langue : ITALIEN Session : 2008 Niveau : CLES 1 1 CERTIFICAT DE COMPETENCE EN LANGUES DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR CLES Langue : ITALIEN Session : 2008 Niveau : CLES 1 Composition du dossier du candidat Ce dossier comporte : 1. Informations à l attention

Plus en détail

e-samo vos commandes à portée de clic www.samo.it/fr

e-samo vos commandes à portée de clic www.samo.it/fr vos commandes à portée de clic www.samo.it/fr index En quoi consiste le portail Samo Les services Page d accueil Saisie des commandes Statut des commandes en ligne Disponibilité des articles en ligne Contrôle

Plus en détail

NUOVI STRUMENTI PER FAR MUOVERE IL BUSINESS DEL FUTURO LES NOUVEAUX INSTRUMENTS POUR FAIRE BOUGER LES AFFAIRES DU FUTUR

NUOVI STRUMENTI PER FAR MUOVERE IL BUSINESS DEL FUTURO LES NOUVEAUX INSTRUMENTS POUR FAIRE BOUGER LES AFFAIRES DU FUTUR 34 APRILE 2003 AVRIL 2003 Edizione Italiana Edition Française NUOVI STRUMENTI PER FAR MUOVERE IL BUSINESS DEL FUTURO LES NOUVEAUX INSTRUMENTS POUR FAIRE BOUGER LES AFFAIRES DU FUTUR IN QUESTO NUMERO DANS

Plus en détail

Qu est-ce que le Road Show 2014

Qu est-ce que le Road Show 2014 ROAD SHOW 2014 Qu est-ce que le Road Show 2014 En 2014, les Pouilles, en italien Puglia, seront présentes dans les principales villes européennes desservies par des vols directs, à travers le Road Show

Plus en détail

Lingua e Traduzione Francese III Modulo A Prassi Traduttiva 3 Docente: Prof. Barbieri Omar

Lingua e Traduzione Francese III Modulo A Prassi Traduttiva 3 Docente: Prof. Barbieri Omar Università degli Studi di Macerata Dipartimento di Studi Umanistici Corso di Laurea in Discipline della Mediazione Linguistica (Classe L-12) Lingua e Traduzione Francese III Modulo A Prassi Traduttiva

Plus en détail

garantie 3 ans ou 100 000 km Gamma WAY. Solido votre plus solide compagnon di de lavoro. travail

garantie 3 ans ou 100 000 km Gamma WAY. Solido votre plus solide compagnon di de lavoro. travail garantie 3 ans ou 100 000 km Gamma WAY. Solido votre plus solide compagnon di de lavoro. travail PER IL TRASPORTO LEGGERO e ha un innata propensione per il risparmio. Infine, caratteristica essenzia il

Plus en détail

Cabine di erogazione polveri puntano sulle verniciature conto terzi emergenti che innovano i loro processi

Cabine di erogazione polveri puntano sulle verniciature conto terzi emergenti che innovano i loro processi TECNOLOGIE D APPLICAZIONE Cabine di erogazione polveri puntano sulle verniciature conto terzi emergenti che innovano i loro processi Danilo O. Malavolti LES CABINES D APPLICATION DE PEINTURES EN POUDRE

Plus en détail

Soluzioni esclusive per la climatizzazione nel turismo

Soluzioni esclusive per la climatizzazione nel turismo Soluzioni esclusive per la climatizzazione nel turismo DA OLTRE 30 ANNI LE MIGLIORI TECNOLOGIE Forte di 30 anni di esperienza specifica nel settore con il marchio Syntek, Eca Technology è il partner di

Plus en détail