«Une approche multisectorielle pour promouvoir l emploi des jeunes dans l économie créative en Afrique», Cap vert novembre 2013
|
|
- Charlotte Pelletier
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 «Une approche multisectorielle pour promouvoir l emploi des jeunes dans l économie créative en Afrique», Cap vert novembre 2013 Notes biographiques/bios 22_11_2013 Ayélé Léa Adubra Titulaire d un doctorat en développement des ressources humaines obtenu à la Pennsylvania State University (États Unis) et d une maîtrise en Gestion et Administration de l Éducation qu elle a eue au Moray House College (Royaume Uni), elle a amorcé sa carrière professionnelle en 1977 au Togo, son pays, comme professeur de collège, puis inspectrice de l enseignement technique et de la formation professionnelle. Depuis 2002, elle travaille comme consultante en éducation et en formation, et a offert son expertise à plusieurs agences internationales et organisations non gouvernementales telles que : la Banque africaine de développement (BAD), l UNESCO, le FNUAP, l USAID, l ADEA, le Mitchell Group Inc, Education Development Center (EDC), OSISA, etc. Les domaines d expertise de Mme ADUBRA sont: le développement des ressources humaines, les questions du genre et l évaluation et le suivi des politiques en éducation et en formation professionnelle. AyéléLéa Adubraholds adoctorate inhuman resource developmentfrom PennsylvaniaState University (USA) and a Mastersin Management and Education AdministrationfromMorayHouse College(UK). Shebegan hercareerin her home country Togo, in 1977,as college professorandinspectorof technical educationandvocational training.since 2002, she has worked as a consultantin education andtraining, and has offeredher expertise toseveral international agenciesand nongovernmental organizationssuch asthe AfricanDevelopment Bank (AfDB), UNESCO, UNFPA,USAID,ADEA, themitchell GroupInc., the Education Development Center(EDC), OSISA... Ms.Adubra sareas of expertise lie inhuman resource development, gender issuesand, in the evaluation andmonitoring of policiesin education andvocational training. Ousseina D. Alidou Ousseina D.Alidou,Ph.D. est directrice du Centre pour les Etudes Africaines, Professeur à l université Rutgers, au Département des langues et littératures africaines,du Moyen Orient et du Sud de l Asie. Elle est professeur agrégé au département des Langues et Littératures africaines, du Moyen Orient et du Sud de l Asie et de la Littérature Comparée, filiale de la faculté des Etudes Supérieures du département d'anthropologie à l' UniversitéRutgers, et directrice du programme en langues et littératures africaines. Elle est codirectrice de «A ThousandFlowers» (Mille Fleurs) et de «Postconflict Reconstruction»(La Reconstruction de l Apres conflit) et est l'auteure de nombreux articles sur la linguistique africaine, la littérature et les études sur les femmes. Dr Alidou est l'auteur de «EngagingModernity» (La Modernité Engagée): Les Femmes musulmanes et les politiques de l'agence au Niger Postcolonial.Son travail offre un aperçu sur le sens de la modernité pour les femmes musulmanes au Niger. Mélangeant la Biographie avec des données sociologiques, la théorie sociale et l'analyse linguistique, c'est une vision multicouche de l'islam politique,de l'éducation, de la culture populaire et la guerre ses conséquences. Un regard saisissant sur une des plus puissantes histoires indicibles du monde musulman. Ousseina D. Alidou, Ph.D is Director and associate professor at the Centre for African Studies Department of African, Middle Eastern, and South Asian Languages and Literature at Rutgers University. She is also affiliated to 1
2 the graduate faculty of the Department of Anthropology at the same university. As well as being the author of various articles on African linguistics, literature and women s studies, she is co editor of A Thousand Flowers and of Postconflict Reconstruction in Africa. Her book Engaging Modernity: Muslim Women and the Politics of Agency in Postcolonial Niger was runner up for The ASA 2007 Women's Caucus Aidoo Snyder Book Prize. It explores women s agency through their contribution in religious and secular education, public politics and the performing arts. Through the mixing of biography and sociological data, social theory and linguistic analysis, it is a multilayered vision of political Islam, education, popular culture, war and its aftermath. It offers a gripping look at one of the Muslim world s most powerful untold stories. Amadou Fall Ba Directeur du Festa2H (festival international de Hiphop et de cultures urbaines) depuis 2006 Festa2H 6e Edition du16 au 25 Juin Il a fait des études en management et marketing culturel et communication événementielle. Il est Membre de l 'Association Africulturban (Première structure en cultures urbaines en Afrique) qui regroupe plus de 1000 membres. Formé à la gestion de projets culturels à L École du Show Business Montréal, ainsi qu au management et marketing culturel au British Council, Amadou a travaillé pour de nombreux festivals du Sénégal. Il a mis sur pied le festival de hip hop FESTA 2H et participé à la création d une école de DJ. En 2010, Amadou Fall Ba était expert en cultures urbaines à la Commission Nationale Artistique du Festival Mondial des Arts Nègres qui a eu lieu à Dakar et qui était organisé par l Etat du Sénégal et l Union Africaine. Amadou Fall Ba studied the management of cultural projects at theécole du Show Business in Montreal, as well as cultural management and marketing at the British Council. Since then, he has worked for many festivals throughout Senegal. He set up, and has been director offesta2h(international Festival of HiphopandUrban Culture) since He is a memberof the AssociationAfriculturban, the first urban culturestructurein Africa,which has more than1,000 members, and also participated inthe creation of adj school. In 2010,Amadou FallBa spoke as an expertin urbanculture at the ArtisticNational Commissionof the World Festivalof Black Artheldin Dakar, an event organized by thegovernment of Senegaland the AfricanUnion. Website : Marlen Bakalli Il a commencé sa vie professionnelle en tant que directeur de marque à l âge de 23 ans puis en tant qu'entrepreneur à 24 ans dans l'industrie horlogère en France ( ).L expérience qui est devenue le succès et lui a fait prendre très tôt conscience des défis auxquels les entrepreneurs sont confrontés lorsqu ils s engagent dans de nouvelles entreprises. Par la suite, il a continué dans le secteur privé en tant que Directeur marketing avant de s'aventurer à nouveau dans la création d'entreprise avec un accent sur l'image de marque et les ventes. A partir Septembre 2009, il a été dépêché en Ethiopie pendant 3,5 ans en tant que spécialiste marketing de l'onudi dans la modernisation de l'industrie du cuir. Depuis 2013, il est le point focal sur les industries créatives de l'onudi et gère des projets liés à l'entrepreneuriat de la jeunesse et féminin. Marlen Bakalli started his professional life as a brand manager at 23, a year later he became an entrepreneur in the watch industry in France. This successful experience made him aware of challenges that entrepreneurs face 2
3 when engaging themselves in new ventures. Subsequently he continued in the private sector as Marketing Director before venturing again in company creation with an emphasis on branding and sales. From September 2009 he was fielded in Ethiopia for 3,5 years as a marketing expert for UNIDO, looking into upgrading the leather industry.since 2013 he is the focal point of creative industries in UNIDO and manages projects related to youth and women in entrepreneurship. Lancina Bamba Il est inspecteur d éducation spécialisée, Spécialiste de la prise en charge psycho sociale des personnes ou groupes vulnérables à travers un encadrement adapté en vue de leur autonomisation et insertion sociale. Gestionnaire de projets, il a été successivement Chef de Service Mutualité et Prévoyance Sociale au Ministère de la Justice, Administrateur chargé du Réseau de Prestations de la Mutuelle Générale des Fonctionnaires et Agents de l Etat Coordonnateur National Adjoint du Programme du Service Civique National. Il est actuellement Directeur Général du Fonds national de la jeunesse où il doit assurer la formation civique et citoyenne ainsi que l insertion socioéconomique à travers des projets et activités génératrices de revenus. LancinaBamba is a special needs education inspector. He specializes inpsycho socialsupportfor individuals and vulnerable groupsthrough aframeworkadapted to bring them autonomy andsocial inclusion. As Head ofmutualserviceandsocial Welfareat the Ministry of Administrative Justice, he was in charge of the civil servant and agents benefit network, as well as assistant national state coordinator for the National Civic Service Program. He is currently DirectorGeneral of thenationalyouth Foundationwhere he ensurescivic andcitizenship education,andsocio economic integration through projectsandincome generating activities. Wahabou Bara Il est titulaire d une Maitrise en Art et Communication. Consultant indépendant et formateur en administration et gestion culturelle. Il dispose de 10 ans d expérience dans le domaine culturel plus particulièrement dans la gestion de carrière des artistes, la programmation artistique pour les festivals, la conception et la réalisation des projets culturels et de supports de communication évènementielle et un consulting averti en tendances urbaines.depuis 2013, il est membre du comité de suivi de gestion du Fond de la Promotion Culturelle du Bureau Burkinabé des Droits Auteurs(B.B.D.A) et a été Lauréat de «JEB 2012» (Journée de l entreprenariat Burkinabé). Wahabou Bara works as an independent consultant and teaches administration andcultural management. He hold a master in Art and Communication, and has 10years of experience inthe field of culture,especiallyin managingartists careers,in artistic programmingfor festivals, in the design andimplementation of culturalprojects, and in events communicationandconsultinginformedbyurban trends.since2013he is a memberof the monitoring committeefor the Fundfor CulturalPromotionOfficeof HumanBurkinaAuthors(B. BD. A). He waswinnerof "JEB 2012" (Burkina Faso s day of entrepreneurship). 3
4 KwakuBoafoKissiedu Il est actuellement professeur au Département de Peinture et de Sculpture, à l'université des Sciences et de la Technologie Kwame Nkrumah (KNUST). Il est chef sortant du Département et a également été, pendant un certain nombre d'années, à la tête de la Section Peinture. Pour les deux dernières années, KwakuBoafoKissiedu a enseigné des cours au sein de la discipline de l art avec des intérêts particuliers dans l'expérimentation et dans les nouvelles façons de voir et de faire de l'art. Il est aussi organisateur et animateur de programmes artistiques et culturels, ainsi que le coordinateur de SaNsa, une association d'art au sein du Réseau Art Triangle qui organise des ateliers internationaux d'art, des expositions résidences et autres événements liés à l art et à la culture. KwakuBoafoKissiedu est très en contact avec la culture visuelle des Asantes, surtout ceux vivant dans, et autour, de Kumasi, la deuxième ville du Ghana. Sa joie à voir les gens se réunir pour des activités créatives lui a permis de voyager dans de nombreux pays pour des ateliers, des conférences et, dans certains cas lui a permis d aider à organiser des programmes liés à l'art qui adoptent l'intégration interculturelle et collaborent la communauté. KwakuBoafoKissiedu is currently a lecturer at the Department of Painting and Sculpture, at Kwame Nkrumah University of Science and Technology (KNUST). He is the immediate past head of the Department and was also, for a number of years, the head of the department s Painting Section. For the past two years, KwakuBoafoKissieduhas been teaching courses within the fine art discipline with particular interests in experimentation and new ways of seeing and making art. He is also an organizer and facilitator of art and cultural programs, as well as the coordinator of SaNsA, an art association within the Triangle Art Network that organizes international art workshops, exhibitions residencies and other art and culture related events. KwakuBoafoKissiedu is very much in touch with the visual culture of the Asante especially those in and around Kumasi, the second largest city in Ghana. His interest in seeing people come together for creative activities has seen him visit a number of countries for workshops, conferences and in some cases helping to organize art related programs that usually embrace cross cultural integration and collaborate with community participation. Abena P. A. Busia Professeur Abena Busia, est actuelle Présidente du Département d études sur la femme et le genre à l Université de l'état du New Jersey,est Co directrice et Co éditrice de «GroundbreakingWomenWritingAfrica Project» (projet d écrits sur l Afrique des Femmes révolutionnaires), une anthologie en plusieurs volumes publiée par la féministe à CUNY. Elle est également rédactrice en chef de deux des volumes «WomenWritingAfrica» :»West African and the Sahel» ( l Afrique de l'ouest et le Sahel) (2005 ) et WomenWritingAfrica :NorthernAfrica(2009) WomenWritingAfrica : l Afrique du Nord (2009) En plus du projet WomenWritingAfrica Project, le professeur Busia est également Co éditricede Theorizing BlackFeminisms ( 1993) ainsi que de nombreux articles et chapitres de livres sur des sujets tels que l'écriture des femmes noires, la critique féministe noire, et la littérature africaine. Sa bourse maintient sa liaison fonctionnelle avec son Ghana natal, où une subvention venant de l etranger du GoupeFulbright Hays a permis au professeur Busia et deux historiens de Rutgers de mener un programme interdisciplinaire sur le thème " Enseigner l'histoire des Routes du commerce de l esclave du Ghana et du Bénin». Professor AbenaBusia, the current Chair of the Department of Women's and Gender Studies at The State University of NJ, is co director and co editor of the groundbreaking Women Writing Africa Project, a multi volume anthology published by the Feminist Press at CUNY. Through an assortment of voices, AbenaBusia strives to get the women s cultural legacies recognized. She is also associate editor of two volumes of Women Writing Africa, Women Writing Africa: West Africa and the Sahel (2005) and Women Writing Africa: Northern Africa (2009). 4
5 Professor Busia is also the co editor of Theorizing Black Feminisms (1993), and has written many articles and chapters on topics including black women's writing, black feminist criticism, and African literature. Her scholarship keeps her actively connected to her native Ghana, where a Fulbright Hays Group Projects Abroad Grant enabled her to lead, alongside two Rutgers historians, an interdisciplinary program on "Teaching the History of the Slave Trade Routes of Ghana and Benin." Francisco d Almeida Il est l un des 30 experts nommés par l UNESCO en 2011 pour fournir une assistance technique aux gouvernements des pays en développement dans le domaine des politiques culturelles. Depuis 1986 il est délégué général de l association culture et développement, qui œuvre pour la prise en compte de la culture dans les politiques de développement. A ce titre, il conseille les gouvernements et les collectivités locales d Afrique francophone en matière de politiques culturelles. Son expérience professionnelle et son expertise couvre d une part en matière d industries culturelles l élaboration de profils culturels et la structuration de filière de la musique, du livre et d autre part, la mise en œuvre de stratégies de développement culturel. Francisco d Almeidais one of30 expertsappointedby UNESCO in2011 to providetechnical assistance to the governments of developingcountries in the fieldof cultural policies.since1986 he has beenceo ofthe organizationculture and Development, working forthe inclusionof culture indevelopment policies. In this capacity, he advises governments and communitiesin FrancophoneAfrica on cultural policies.his professional experienceand expertisecovers on one hand the development ofcultural industriesandtheir structuring music, books andon the other hand, theimplementation ofcultural development strategies. Lala Deheinzelin Conseillère et Conférencière Internationale, travaillant sur quatre continents, Lala est l'un des rares spécialistes mondiaux de l'économie créative, du Développement Durable et des avenirs (contrats à termes). Elle travaille pour les gouvernements, les institutions et les entreprises qui mènent des processus de développement comme BNDES( la Banque brésilienne de développement économique et social) la Fédération des Industries, le SEBRAE Service Brésilien pour le Soutien aux Petites et Moyennes Entreprises et autres; plusieurs agences du Système des Nations Unies ( CNUCED, PNUD, UNESCO, OMC) et d'autres organisations multilatérales telles que l'aecid et l'oei, les gouvernements nationaux et locaux au Brésil et a l étranger.propriétaire de «Enthusiasmo cultural»; leader et créateur «du Mouvement Créer l avenir»; membre du conseil de l'institut National de la Mode et la conception ;Fondatrice du Centre d'études prospectives de la PUC. Avec une solide formation en arts de la scène, en cinéma et en télévision, Lala est l'un des pionniers de l'économie créative au Brésil. International advisor and speaker, working in four continents, Lala Deheinzelin is one of the few world specialists in Creative Economy, Sustainability and Futures. She works for governments, institutions and companies that lead development processes such as BNDES the Brazilian Bank for Social and Economic Development, the Federation of Industries, with SEBRAE Brazilian Service for Suppport to Small and Medium Enterprises, alongside several agencies of the UN System (UNCTAD, PNUD, UNESCO, WTO) and with other multilateral organizations such as AECID and OEI, as well as with national and local governments in Brazil and abroad. Lala Deheinzelin is the owner of Enthusiasmo Cultural, leader and creator of the Create Futures Movement, a Council Member of the National 5
6 Institute of Fashion & Design, and founder of the Centre for Future Studies of the PUC. With a solid background in performing arts, movies and television, Lala Deheinzelin is one of the pioneers of creative economy in Brazil. Coulibaly Diakité Spécialisé en économie, Finance et Organisation, titulaire d un Diplôme de 3 ème cycle de l Institut des Techniques Bancaires (ITB) du Conservatoire National des Arts et Métiers de PARIS (CNAM). Il est cadre à la Société Générale de banque en Côte d Ivoire. (SGBCI) et a occupé plusieurs fonctions en études financières et en assistance conseil. Diakité est Directeur des infrastructures et Equipements Culturels au Ministère de la Culture et de la Francophonie. Il est membre de plusieurs commissions nationales ivoiriennes qui statuent sur le fonds de soutien à l industrie cinématographique (FONSIC), sur l AGOA et l attribution des ondes hertziennes. CoulibalyDiakite is specialized in Economics, Finance andorganization, and holds a 3 rd Cycle Diplomafrom the Institute ofbankingtechnology(itb) of the National Conservatory of Artsand Crafts ofparis(cnam). He is an executive atthesociétégénéralebankin Ivory Coast(SGBCI), andhas held several positionsinfinancialeducationand in counselingassistance.coulibalydiakiteisdirector of Infrastructureand CulturalFacilitiesat the Ministry ofculture andfrancophony.he is a memberof severalivoriannationalcommittees that determinethefunds in support of the film industry (FONSIC), of AGOA, and of the allocation ofairwaves. LassinéDiomande Inspecteur de la jeunesse et des Sports ayant occupé plusieurs fonctions de chef de service, gestionnaire de projet, Directeur technique et régional il est depuis octobre 2011, Directeur de la vie associative et des activités socioéducatives au Ministère de la Promotion de la Jeunesse des Sports et Loisirs. Monsieur Diomande a capitalisé une expérience riche en matière de formation des formateurs aux techniques de counsulting et de la communication avec les jeunes. Il a une vision prospective d autonomisation et de responsabilisation en matière d activités de masse socio éducatives des jeunes. As inspector of youth and sport, LassinéDiomande has occupied many functions ranging from manager, project manager and technical and regional direcr. Since October 2011, he is thedirector ofcommunity lifeandsocioeducational activitiesat the Ministryfor the Promotion ofyouth, Sportsand Leisure.His structure has proved to beof paramountimportancetothe academic success of many students, stressing that the establishmentoflisteningcells withinschoolsisof utmost necessity. LassinéDiomande has much experience when training teachers in consulting and communication methods with young people. His vision is that of the empowerment and accountability of social and educational activities for young people. Moussa Dosso Né en 1955 à Mankono, dans le nord de la Côte d Ivoire, Moussa Dosso est titulaire du diplôme d études supérieures comptables et financières (DESCF) du prestigieux Conservatoire National des Arts et Métiers de Paris. M. Dosso, avant d entamer son parcours ministériel fut entre autres Directeur Général Adjoint Chargé de la Promotion des Investissements au Centre de Promotion et d Investissement en Côte d Ivoire (CEPICI), Centre où il 6
7 fut également Directeur de la Promotion et des Investissements. Rejoignant en 2003 le gouvernement en qualité de Ministre de l Artisanat et de l encadrement du secteur informel, il occupera successivement de 2003 à 2013, les fonctions de Ministre du Commerce, Ministre de l Enseignement Technique et de la Formation Professionnelle, Ministre de l Industrie et de la Promotion du Secteur Privé, puis Ministre de l Industrie, avant d être conduit à l actuel poste de Ministre d Etat, Ministre de l Emploi, des Affaires Sociales et de la Formation Professionnelle. Born in 1955 in the northern Ivory Coast town of Mankono, MoussaDosso holds a graduate degree in accounting and finance (DESCF) from the prestigious Conservatoire National des Arts et Metiers, in Paris. Before starting his ministerial career Mr. Dosso was, among other things, Deputy Managing Director in charge of Investment Promotion and Director of Health Promotion and Investment at the Ivory Coast Centre for Promotion and Investment (CEPICI). He joined the government in 2003 as Minister of Handicrafts. From 2003 to 2013 he has held many positions: Minister of Commerce, Minister of Technical Education and Vocational Training, Minister of Industry and Private Sector Promotion, Minister of Industry. These led him to his current positions as Minister of State, and as Minister of Employment, Social Affairs and Vocational Training. Edem Duke Est né à Lagos en Edem a debuté sa carrière avec le FRCN, Cross River, Radio Nigeria,le Groupe SCOA culminant dans ses nominations comme porte parole de la presse du gouverneur de l'etat de Cross River en En , il a servi le FRCN en tant que producteur de OutsideBroadcast, des sports.: le mandat principal de ce ministère est de promouvoir la culture et le tourisme comme une source de devises étrangères, distributeur de revenus, principal employeur de main d'œuvre, un catalyseur pour le développement rural / la réduction de la pauvreté et la promotion de la paix. Chief Edem Duke was born in Lagos in His career debuted working for various radio stations such as FRCN, Cross River Radio, Radio Nigeria, and the SCOA Group. His career culminated with his appointment as Press Secretary to the Governor of Cross River State in As Minister of Culture and National Orientation his mandate is to promote culture and tourism as a foreign exchange earner, income distributor, major employer of labour, a catalyst for rural development / poverty reduction and fostering peace. Mélanie Jeannine SadioGoudiaby Titulaire d un Master 2 en Gestion des Industries Culturelles, Chef de Division Arts Vivants à la Direction des Arts SENEGAL. De 2001 à nos jours, elle est engagée pour le développement et la promotion des Arts et Cultures, membre Comité préparatoire : Conseil présidentiel Industries culturelles et créatives (non tenu 2011) et Conseil interministériel sur les Industries créatives (en cours) ; agent au Festival national des Arts et Cultures (FESNAC ) : chargée de la coordination des activités du festival ; chargée de la promotion des troupes lauréates au Sénégal (plateaux Journées mondiales, programmes de la tutelle et des acteurs privés) et dans la sous région, elle a participé à des évènements d envergure (Mali Festival Triangle Balafon, Guinée Conakry Festival Théâtre). Exemples de réussite : Compagnie Théâtrale du Baol (formations, créations et représentations) ; Groupe de musique NjamaNaaba (albums et tournées). Mélanie Jeannine SadioGoudiaby holds a Master degree in the Management of Cultural Industries and is Head of the Performing Arts Division at the Department of Arts in Senegal. From 2001 to today, she has been committed to 7
8 the development and promotion of Arts and Culture. As such she is a member of the Preparatory Committee on the Presidential Council for Cultural and Creative Industries (excluding 2011) and is on the Inter Ministerial Council for Creative Industries. From , she was also responsible for coordinating activities and promoting the laureate groups at the National Festival for Art and Culture (FESNAC). Among those promoted her success with the Baol Theatrical Company and with the band NjamaNaaba stand out. Mame Diarra Bousso Gueye Diarra Bousso est une styliste, photographe et bloggueuse. Née à Dakar, au Sénégal, Diarra Bousso s établit à l âge de 16 ans en Norvège puis aux USA à 18 ans. Avec un diplôme en Économie et Mathématiques, elle entame une carrière à Wall Street avant de réaliser que son intérêt réside dans le monde artistique. Elle crée alors sa plateforme de vente en ligne : en même temps que ses deux marques MINT et db. La vision de Diarra était de construire des marques inspirées par ses voyages et axées sur trois éléments principaux: imprimés tribaux, couleurs et détails. Quand elle pense à son style, les mots qui lui viennent à l'esprit sont chic, éclectique, osé, tribal, exotique, minimaliste mais toutefois accessible à tout le monde. Elle pense qu'il est naturel de dire que ses marques MINT et db sont la traduction de ses rêves d'or en art vestimentaire. Mame DiarraBousso Gueyeis a fashion designer, photographer and blogger. Bornin Dakar,Sénégal, DiarraBoussomoved to Norway at 16 and to the US at 18.With a degreein Economics andmathematics,she began acareer on WallStreetbefore realizing thatherinterests lay more inthe world of art.she went on to launch an onlinesales platformwww.dakarboutique.com, as well as start up two brands MINT and db. Diarra Bousso's vision wasto build brands both inspired byher travels andaxed on threemain elements:tribalprints,colors anddetail.the words that cometo mind when thinking of her designs arechic,eclectic, bold, tribal, exotic, and minimalist; yet the clothes remain accessible toeveryone.thus it isnatural to say thatmintand dbarethe translation ofdiarra Bousso s golden dreams of wearable art. KodjanaKadanga Titulaire d un diplôme de Doctorat Unique en Histoire et Civilisations de l Université de Lille III (France) à l UFR des Sciences politiques, historiques et artistiques. Il est actuellement Professeur titulaire en Histoire Contemporaine, enseignant chercheur des universités du Togo. Directeur Général de l Institut Régional d Enseignement Supérieur et de Recherche en Développement Culturel ( IRES/RDEC) ex CRAC, Lomé Togo. Président du Conseil de gestion du Fonds d Aide à la Culture ; Précédemment il a occupé les postes de : Directeur Général de la Culture de 1999à 2003, 1 er Vice Doyen de la faculté des lettres et des sciences humaines, 2005 à 2012, Président du conseil du Bureau Togolais du Droit d Auteur, 2008 à Au plan académique, il est l auteur d une vingtaine d articles, d études et publications. M. kadangaa participé à de nombreux colloques, stages et missions organisés par l OIF, UNESCO, ISESCO, UEMOA, CEDEAO. KodjanaKadanga holds aph.d inhistoryand Civilizationfrom the University oflilleiii(france). He is currentlyprofessorincontemporary history, working as a lecturer and researcherin the universities oftogo. He is also Director General at theregional Instituteof Higher Educationand Research incultural Development(IRES/RDEC) in Togo, and Chairman on themanagement Board for Culture Funds. From 1999 to 2003 he was Director Generalof Culture, from 2005 to 2012 he was the firstvicedean ofthe Faculty of Artsand Humanities, and from 2008 to 2012 he was President on the board of the Togolese Officeof Copyright. Academically, he is the authoroftwenty articles, 8
9 studies and publications.kodjanakadanga hasparticipatedin numerous seminars, workshops and assignmentsorganized by theoif, UNESCO, ISESCO, UEMOA and ECOWAS. Jenny Fatou Mbaye Elle a un poste de recherche postdoctorale au African Centre for Cities (ACC) à l Université du Cap (UCT). Ses intérêts de recherche incluent le développement et l entreprenariat culturel, le travail et les industries créatives, ainsi que les pratiques et politiques liées à la production culturelle en Afrique. Mme Mbaye a travaillé dans des organisations culturelles et des médias au Sénégal et au Burkina Faso, et en tant que chercheure universitaire au Canada et au Royaume Uni. Entre 2008 et 2011, elle a régulièrement collaboré avec Accents multiples, bureau d ingénierie et de médiation culturelle basé à Dakar. Elle est titulaire d un doctorat en géographie humaine (spécialisé en économie urbaine). Jenny Fatou Mbaye holds apost doctoral positionat the African Centre forcities (ACC) at the University ofcape Town (UCT). Her research interestsinclude cultural development andentrepreneurship, creative work and industries, as well as the policies and practicesrelated to culturalproduction in Africa.Jenny Fatou Mbaye has workedfor culturalorganizations, in media outlets in Senegal andburkina Faso, andas an academicresearcherin Canadaand the UnitedKingdom.Between 2008 and2011, shehas regularlycollaborated withaccents Multiples, an engineering and cultural mediation office based in Dakar. She holdsa PhDin Human Geography(specializing inurban economics). Ayoko Mensah Titulaire d un Master 2 en Management des Organisations culturelles de l Université Paris Dauphine, Ayoko Mensah est Consultante en coopération culturelle dans les pays d Afrique sub saharienne. Elle a notamment travaillé pour l Organisation Internationale de la Francophonie (OIF), la Commission Européenne et CulturesFrance. Elle est actuellement Expert en Information et Communication au sein de l assistance technique du Programme ACP UE d appui aux secteurs culturels ACP, ACPCultures+ ( Née en 1968, d un père togolais et d une mère française, Ayoko Mensah suit des études de littérature comparée et de journalisme avant de commencer une carrière de journaliste culturelle à la radio, en presse écrite et à la télévision. Rédactrice en chef de la revue Africultures ( puis du magazine Afriscope ( entre 2005 et 2012, elle a coécrit plusieurs ouvrages et rédigé plus d une centaine d articles sur la coopération culturelle et les pratiques artistiques en Afrique subsaharienne. AyokoMensah holds a Masters degree in the Management of Cultural Organizations from the University Paris Dauphine. She is a consultant in cultural cooperation in sub Saharan Africa. As such she has worked for the International Organization of the Francophonie (OIF), the European Commission and CulturesFrance. She is currently Expert in Information and Communication for the technical assistance branch of the ACP EU Program, supporting the ACP Cultural Sectors, ACPCultures + ( Born in 1968, to a Togolese father and a French mother, AyokoMensah studied comparative literature and journalism before starting a career as a cultural journalist on the radio, in newspapers and on television. As Editor in Chief of Africultures ( and then for Afriscope magazine ( she has co authored several books and has written more than one hundred articles on cultural cooperation and artistic practices in sub Saharan Africa. 9
10 BoureimaNabaloum Il est titulaire d un Certificat d Aptitude au Conseillât d Education Permanente(CACEP), équivalent de BAC +4 obtenu à l Institut National de la Jeunesse, de l Education Physique et des Sports (INJEPS) de Ouagadougou (BF). Majorde sa promotion.nabaloum a acquis dans le cadre de sa formation une bonne expérience dans l élaboration et la gestion et s active dans l Entreprenariat, le Management des organisations et associations, psychologie et sociologie de la jeunesse et andragogie. Il est actuellement Directeur Général de la Promotion de la Jeunesse au Ministère de la Jeunesse, de la Formation Professionnelle et de l Emploi. BoureimaNabaloum holdsacertificate ofsuitability from the ConseillâtofEducation(CACEP) and a diploma from the National Institutefor Youth,Physical Educationand Sports (INJEPS) in Ouagadougou(BF). Valedictorian, BoureimaNabaloumacquiredas part ofhis trainingsolid foundations on development andmanagement. He isactiveinentrepreneurship, in the managementof organizations andassociations, and in the psychology and sociologyof youth andadult education. He is currentlymanaging Director ofyouth Development at the Ministry of Youth, Vocational Trainingand Employment. Lawrence Ndambuki Muli Il est Analyste de Politiques Publiques et Expert de l'environnement. Il travaille en tant que liaison pour l'ua, l'onu CEA et le CER de l'observatoire Africain pour la Pratique de la Politique et des Etudes de la Jeunesse et, est Directeur du Programme de l'adc International. Il avait auparavant travaillé avec le PNUE en tant que coordinateur du projet de Education Universitaire en Afrique pour le programme d environnent durable pour deux ans avant de déménager pour travailler en tant qu Associé de Programmes au bureau de liaison du FNUAP pour l'ua et la CEA où il a été détaché comme un Plaidoyer Politique en Expert Consulting avec la Division Jeunesse, le Département des Ressources Humaines Science & Technologie, et la Commission de l'union Africaine pour les dernières trois années. Ici, il a été étroitement associé à la domestication de la Charte Africaine de la Jeunesse, a travaillé au plan de la Décennie de la Jeunesse d'action (2000 à 2018), il a aussi travaillé en tant que point focal de la jeunesse de l'afrique pour le processus post Rio +20, et sur l'engagement de la jeunesse de l'afrique coordonnée au sein de l'après 2015 Agenda des OMD. Il est actuellement sur le comité de la jeunesse du Plan d'action du CIPD (2012), et conseiller politique à l'initiative de la Jeunesse Africaine sur les Changements Climatiques (2008), au Groupe de la Jeunesse Africaine (2010) et au Réseau Environnemental de la Jeunesse Africaine (2011). Auparavant, il a été le représentant africain au sein du Comité Global Model des Nations Unis (2009) à l'onu DCPI à NewYork, et sert en tant que conseiller de la jeunesse au Conseil de Réseau africain FARNPAN (2013) en Afrique du Sud. Lawrence NdambukiMuli is a Public Policy Analyst and Environmental Expert. He is Liaison to the AU, UN ECA and REC's of the African Observatory for Policy Practice and Youth Studies, and Program Manager of CDA International. He had previously worked with UNEP as a project coordinator of the African Universities Education for Environmental Sustainability Program for 2years before moving to work as a programs associate of the UNFPA Liaison office to the AU and ECA where he was seconded as a Policy Advocacy Expert Consulting with the Youth Division, the Department of Human Resources Science & Technology, and the African Union Commission for the last 3years. Here he was closely involved with the domestication of the African Youth Charter, the Review of the Youth Decade Plan of Action (2000 to 2018), as well as worked as Africa's Youth focal point for the post Rio+20 process, and coordinated Africa's Youth engagement within the Post 2015 MDG Agenda. He is currently in the Youth Steering committee of the ICPD Plan of Action (2012), policy advisor to The African Youth Initiative on Climate (2008) the African Youth Panel (2010) and the African Youth Environment Network (2011). He has 10
11 previously been the African Representative in the Global Model United Nations Global Advisory Committee (2009) at UN DCPI in NewYork, and serves as a Youth advisor to the Board of FARNPAN African Network (2013) in South Africa. Marceline Fleure Brou NdouaAllua Jeune ivoirienne âgée de 23 ans, Marceline Fleure Brou Ndoua est Promotrice du projet Planète Sports (World of Sport), vainqueur au Startup Week end 1 ère Edition. Elle est titulaire d une Licence en Sciences du langage à l Université de Cocody, membre d Akendewa (ONG). Elle a pour ambition de créer la première agence Web Sportive ivoirienne et de mettre en place la première plateforme africaine d aspect culturel et sportif en vue de promouvoir le sport à travers les TIC. 23 year old Marceline FleureBrouNdoua from Ivory Coast is promoter of World of Sport, a project that won the first edition of Start Up Weekend. She holds a BA in linguistics from the University of Cocody. As a member of the NGO Akendewa her goal is to promote sport through ICT by setting up the first internet agency for Ivorian sport and by establishing the first African platform for culture and sport. Birane Niang Titulaire d une maîtrise en Droit, d un Diplôme d Etudes Spécialisées en Droit des Affaires et Fiscalité (Université de Bordeaux 1), il est diplômé du Centre de Formation judiciaire de Dakar. Magistrat des Cours et Tribunaux, il a exercé des fonctions de Président de Tribunal départemental puis de Président de Chambre au Tribunal Régional hors classe de Dakar jusqu en De 2006 à 2012, il a été successivement Directeur de Cabinet du Garde des Sceaux, Ministre de la Justice, du Ministre de l Intérieur et du Ministre de l Urbanisme et de l Assainissement. Monsieur NIANG a occupé de juin 2012 à mai 2013, les fonctions de Secrétaire général du Ministère de la Culture et du Tourisme, du Ministère du Tourisme et des Loisirs. Depuis juin 2013, il exerce les fonctions de Secrétaire général du Ministère de la Culture et du Patrimoine. Birane Niang holds a Mastersin Law and a Diploma ofstudies specializingin Business LawandTaxation(University ofbordeaux 1),he also graduated from thejudicial TrainingCentrein Dakar.As a magistrate in both courtsand tribunals, until 2006 he servedas President ofthe District CourtandPresident oftheregional CourtofDakar.From2006 to 2012he worked in succession as Cabinet Director to theattorney General, to the Minister ofjustice, to the Minister ofinterior and to the Ministerof Planningand Sanitation. From June 2012 to May 2013, Birane Niang worked as SecretaryGeneral to the Ministryof Cultureand Tourism,Ministry of Tourismand Recreation.SinceJune 2013,he has servedas SecretaryGeneral to the Ministryof Cultureand Heritage. WumiOluwadare Icône de la mode et présidente de W Arts et Design Company est une artiste talentueuse et créatrice de plus de 20 ans d'expérience dans l'industrie de la mode.comme membre d une équipe de cinq designers lors de la première Fashion Show jamais nigérien à l Hotel UNESCO à Paris, France, Wumi O a en outre honoré les circuits de la mode à Londers, New York, Milan, Dubai, Accra, Afrique du Sud et Dakar. Elle est un orateur public, est secrétaire national 11
12 de l'association Fashion Designers of Nigeria. Elle est également le Représentant régional africain de Sobol Perry Fashion Productions Inc, propriétaire de la Beach International FashionWeek de Miami et Conseil des créateurs de mode internationaux. Elle capitalise une très grande expérience dans le domaine du design et de l industrie de la mode et est personne ressource dans de nombreux séminaires de formation. Fashion iconand president ofwartsanddesign, WumiOluwadare isa talented andcreativeartist with over 20years of experience inthe fashion industry. She was one of five designersat Nigeria s firsteverfashion Showheld at the UNESCOHotel inparis, and hasalsograced thefashioncircuitsin London, NewYork, Milan, Dubai, Accra, DakarandSouth Africa. She is both public speaker, andnational Secretary for thefashion DesignersAssociationof Nigeria. She is alsothe AfricanRegional Representative of Sobol Perry FashionProductionsInc., owner of Beach InternationalFashion WeekMiamiand on the Council ofinternational fashion designers. Naana Jane Opoku Agyemang Actuellement, Ministre Ghanéen de l'education, professeur nana Jane Opoku Agyemang était jusqu'au 1er Octobre 2012, vice chancelière de l'université de Cape Coast, la première femme à avoir occupé ce poste au Ghana. A l'université de Cape Coast, où elle a passé sa carrière universitaire, elle a été chef du département d'anglais, doyen de la Faculté des arts, doyen du Conseil des études supérieures et doyen fondateur de l'école des études supérieures et de recherche. Professeur Opoku Agyemang est titulaire d'un BA ( Hons) en français et en anglais, elle a un diplôme en Education de l'université de Cape Coast, un diplôme d'études supérieures en français de l'université de Dakar, une maîtrise et un doctorat en littérature de l'université York, à Toronto, au Canada. Elle est la récipiendaire de nombreuses récompenses inter / nationales, y compris la plus haute distinction du Ghana accordée à ses citoyens. Currently Ghana s Minister for Education, Professor Naana Jane Opoku Agyemang was, until October 2012, Vice Chancellor of the University of Cape Coast, the first woman to have held this position in Ghana. At the University of Cape Coast, where she spent her academic career, she was Head of the Department of English, Dean of the Faculty of Arts, Dean of the Board of Graduate Studies and Founding Dean of the School of Graduate Studies and Research. Professor Opoku Agyemang holds a BA (Hons) in French and English, a Diploma in Education from the University of Cape Coast, a Diploma in Advanced Studies in French from University of Dakar, and an MA and PhD in Literature from York University, Toronto, Canada. She is the recipient of many international awards including the highest award Ghana bestows on its citizens. Alexandre Agra 12
13 Guiomar Alonso Cano Responsable Culture UNESCO Dakar Lalla Aicha Ben Barka Sous Diirecrice Général Département Afrique UNESCO Paris Bowe Malebogo Département AFR UNESCO paris Antonio Domingos Do Nascimiento. TirsoDos Santos Directeur Bureau UNESCO Accra Sr. NhangaKalunga Fonseca Hélder De Assunçao Jean Pierre Ilboudo ConseillerRégional en Communication et Information UNESCO Dakar KandaNimyKassoma Jorge LopezBomJesus Mbanefo Ms Ann Therese Ndong Jatta DirectriceBureau Régional UNESCO Dakar EzenwoNyesomWikeBarr. Carolynn Omene ZlaridKikasPintod Almeida Sergio Santos MamadouTalla ArmindoVaz Rodrigues Aguiar SeyiWomiloju YDO Yao Chef dubureau et Représentantrégional UNESCO Abidjan 13
MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine
MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des
Plus en détailBourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche
Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées
Plus en détailMSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS- DAUPHINE. Département Master Sciences des Organisations de l'université Paris-Dauphine
MSO MASTER SCIENCES DES ORGANISATIONS GRADUATE SCHOOL OF PARIS DAUPHINE Département Master Sciences des Organisations de l'université ParisDauphine Mot du directeur Le département «Master Sciences des
Plus en détailUNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140
UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140 Numéro dans le SI local : Référence GESUP : 0202 Corps : Professeur des universités Article : 51 Chaire : Non Section 1 : 01-Droit privé et sciences
Plus en détailPh D. Ph. D. Administration
Ph D Ph. D. Administration HEC MONTRÉAL Établissement universitaire de réputation internationale, entièrement dédié à l enseignement de la gestion, depuis 1907. Parmi les rares écoles de gestion quelque
Plus en détailEnhancing cybersecurity in LDCs thru multi-stakeholder networking and free software
WSIS cluster action line C5 22-23 may 2008 Pierre OUEDRAOGO, Institut de la Francophonie Numérique (IFN) pierre.ouedraogo@francophonie.org Enhancing cybersecurity in LDCs thru multi-stakeholder networking
Plus en détailMaster en Histoire Européenne Contemporaine. Master académique
Master en Histoire Européenne Contemporaine Master académique an interdisciplinary faculty accompanying the development of society in its social, economic, cultural, political and educational aspects «une
Plus en détailIDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
Plus en détailQuatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes
Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations
Plus en détailD R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve )
D R A F T (a work in progress destined to always be incomplete, the way all dictionaries are, because people and languages constantly evolve ) Glossary/Glossaire The enclosed list includes many of the
Plus en détailCeline BARREDY, PhD Associate Professor of Management Sciences
Celine BARREDY, PhD Associate Professor of Management Sciences PUSG, UFR 413 35, avenue Abadie 33072 Bordeaux Cedex celine.barredy@u-bordeaux4.fr TEL +33(0)685431233 Education 2005: PhD in Management Sciences
Plus en détailJean-Philippe DANGLADE
Jean-Philippe DANGLADE Professor of Marketing Research Coordinator / Scientific Advisor BP 921 13288 Marseille cedex 9 France PROFESSIONAL +33 4 91 82 73 34 jean-philippe.danglade@kedgebs.com EXPERIENCES
Plus en détailPrior to joining L'Oréal, he spent 11 years working for various Pharmaceutical companies.
CAILLAUD Frédéric Directeur du Licensing L'ORÉAL Frédéric Caillaud joined L'Oréal in 1994 as Director of the Licensing and Business Development Department in charge of negotiating alliances, licensing
Plus en détail46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD
ESSEC s value MSc in Management vs. MBA Campus / Location & Transportation Courses Accommodation Events Places to visit in Paris Contacts Today s Agenda ESSEC Business School Global key figures Founded
Plus en détailCURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE
CURRENT UNIVERSITY EDUCATION SYSTEM IN SPAIN AND EUROPE 1 st Cycle (1 Ciclo) (I livello) DEGREE (Grado) 240 ECTS (European Credit Transfer System) credits* over four years of university study). The equivalent
Plus en détailNOUVEAU POSTE AU CRM CENTRE DE RECHERCHES MATHÉMATIQUES UNIVERSITÉ DE MONTRÉAL
NOUVEAU POSTE AU CRM CENTRE DE RECHERCHES MATHÉMATIQUES UNIVERSITÉ DE MONTRÉAL Période d'affichage: 3 septembre au 15 octobre 2014 Affichage no FS 14-09-01 Titre du poste : Agent(e) de développement (partenariats)
Plus en détailBiographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop
Biographie ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Né le 14 juin 1998 en Suisse d une mère originaire de Guinée Bissau et d un père Russe. Touché par la grâce musicale depuis sa plus tendre enfance,
Plus en détailMaster Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth
Plus en détailUNIVERSITE DE YAOUNDE II
UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)
Plus en détailApplication Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Plus en détailMiroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015
Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015
Plus en détailINSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION
Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme
Plus en détailFor the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations
Postal address Adresse postale F-67075 Strasbourg Cedex France With the compliments of the Human Resources Directorate 17 September 2013 Avec les compliments de la Direction des Ressources Humaines DRH(2013)529
Plus en détailCURRICULUM VITAE. Université Paul Sabatier, Toulouse France Date: 1981-1983 Diplômes obtenus : Maîtrise en Chimie et en Chimie Physique
CURRICULUM VITAE Biography I graduated in 1980 as a civil engineer from the School of Sciences of the State University of Haiti (UEH). In 1983, I obtained a Master s Degree in Physical Chemistry of the
Plus en détailFormulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme
Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR
Plus en détail8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-8a-v1 1 / 7 8. Cours virtuel Enjeux nordiques / Online Class Northern Issues Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français
Plus en détailProvide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.
Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play
Plus en détailComment la recherche en sciences humaines est-elle utilisée? Observations tirées du sondage du groupe d experts chargé de l examen des pratiques d
Comment la recherche en sciences humaines est-elle utilisée? Observations tirées du sondage du groupe d experts chargé de l examen des pratiques d évaluation par les pairs du CRSH Où la recherche est-elle
Plus en détailMarc Haan. Belgian/Belge
Marc Haan Belgian/Belge 41 years old/41 ans Partner/Associé Marc Haan has been promoted partner in the Advisory department of KPMG Luxembourg. He has gained extensive experience in the Investment Management
Plus en détailFormulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program
Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Program Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 INTITULE
Plus en détailImplications and Opportunities Presented by the Securitization of Catastrophe (Re)insurance
Implications and Opportunities Presented by the Securitization of Catastrophe (Re)insurance M. Morton N. Lane, Ph. D. Président, Lane Financial LLC Directeur, M. Sc. en ingénierie financière Université
Plus en détailDigital Marketing : 14 et 15 septembre 2015. Retargeting : Garder le contact avec son audience
Programme Digital : 14 et 15 septembre 2015 Jour 1 - lundi 14 septembre 2015 8.00 Accueil & Inscription 9.00 Retargeting : Garder le contact avec son audience Aurélie Lemaire, Responsable mkgt Bing Ads
Plus en détailSummer School * Campus d été *
Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français
Plus en détailThe space to start! Managed by
The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de
Plus en détailUnited Nations, World Population Prospects, CD ROM; The 2008 Revision.
SOURCES SOURCE Data Sources Population : Labour Force: Production: Social Indicators: United Nations, World Population Prospects, CD ROM; The 2008 Revision. International Labour Organisation (ILO). LaborStat
Plus en détailSMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)
CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:
Plus en détailBureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211. Board September 17, 2013 at 6:00 PM GSD 211 ITEM. Appel à l ordre : 18h10. 1 Call to Order: 6:10 pm
Procès verbal Bureau 17 septembre 2013 à 18h00 GSD 211 Appel à l ordre : 18h10 Présent.e.s: Interne, vie étudiante, externe, affaires universitaires, finances, Najib Khan, Nicholas Jobidon, coordonnateur
Plus en détailPrésentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech
Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association
Plus en détailCatella Asset Management
Catella Asset Management Asset management immobilier Catella Asset Management se consacre aux activités d investissement, asset et property management immobiliers pour le compte de tiers Investisseurs
Plus en détailIntegrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project
Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project L enseignement intégré de la musique: Un défi pour l enseignement et la formation des enseignants
Plus en détailSCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM
SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional
Plus en détailSub-Saharan African G-WADI
Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants
Plus en détailLe French Cohort Program : au service des étudiants, de la recherche, de la communauté
Le French Cohort Program : au service des étudiants, de la recherche, de la communauté L immersion au niveau universitaire : modèles, défis et perspectives ILOB, Université d Ottawa, 9 et 10 février 2012
Plus en détailA / BIOGRAPHY. 2005-2009 : Doctorat en Sciences Economiques et de Gestion (Ph.D.), Louvain School of Management Université catholique de Louvain
Albert B.R. LWANGO, PhD. Finance, Innovation and Entrepreneurship Groupe ESC Troyes Contact address : 217 avenue Pierre Brossolette BP 710 10002 Troyes cedex - France Phone : +33(0)3 25 71 22 79 Mail :
Plus en détailI. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA
DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)
Plus en détailF-7a-v3 1 / 5. 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form
F-7a-v3 1 / 5 7. Bourses de mobilité / Mobility Fellowships Formulaire de demande de bourse / Fellowship Application Form Nom de famille du candidat Langue de correspondance Français Family name of participant
Plus en détailNetworking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite
www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting
Plus en détailCours de didactique du français langue étrangère (*) French as a foreign language (*)
FORMULAIRE DESTINE AUX DEMANDES DE BOURSE DURANT L ETE FORM TO BE USED FOR APPLICATIONS FOR A SUMMER SCHOLARSHIP Wallonie-Bruxelles International Service des Bourses d études 2, Place Sainctelette 1080
Plus en détailPHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data
1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and
Plus en détail«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»
ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement
Plus en détailL ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen
L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of
Plus en détailESC Programme CORE COURSES (Master level) 2011/2012
CORE COURSES (Master level) 2011/2012 Language (F : French - E : English) Semester (1 : Fall - 2 : Spring) M-ESC-4-06-99-10-E M-ESC-4-06-99-10-F M-ESC-4-05-99-05-F M-ESC-4-05-99-05-E M-ESC-4-02-99-03-E
Plus en détailI GLION INSTITUT DE HAUTES ETUDES
2 GLION EN BREF Communiqué de presse Responsables: M. Arjen Meijer International PR manager Mme Nadège Chiaradia - International Relations & PR Coordinator Adresse: Glion Institut de Hautes Etudes CH 1823
Plus en détailDEA ès Sciences de Gestion. DES en Sciences Economiques. Ingénieur diplômé de l'ecole Polytechnique de Paris.
Education René Demeestere Emeritus Professor, Department Accounting and Management Control DEA ès Sciences de Gestion. DES en Sciences Economiques. Ingénieur diplômé de l'ecole Polytechnique de Paris.
Plus en détailBienvenue / Welcome 27 mars 2014
Bienvenue / Welcome HEC Executive Mission Mettre à jour et acquérir de nouvelles connaissances Update and expand your knowledge, learn new topics Obtenir des qualifications supplémentaires Obtain new or
Plus en détailNATIONS UNIES COMMISSION ECONOMIQUE POUR L AFRIQUE Bureau pour l Afrique du Nord/ Centre Africain pour le Genre et le Développement
Distr.: Limitée CEA-AN/RABAT/GENDER/Inf. Décembre 2005 Original: FRANÇAIS NATIONS UNIES COMMISSION ECONOMIQUE POUR L AFRIQUE Bureau pour l Afrique du Nord/ Centre Africain pour le Genre et le Développement
Plus en détailNathalie REY DIPLOMES UNIVERSITAIRES
Nathalie REY Fonction (depuis septembre 1999) : Maître de Conférences en Sciences Economiques Université Paris 13, Sorbonne Paris Cité CEPN, UMR 7234 U.F.R. Sciences Économiques et de Gestion, Bureau J308
Plus en détailYVES DE RONGÉ. Université Catholique de Louvain Tel. : 32 (0) 10 47 84 45. Louvain School of Management Fax : 32 (0) 10 47 83 24
YVES DE RONGÉ Université Catholique de Louvain Tel. : 32 (0) 10 47 84 45 Louvain School of Management Fax : 32 (0) 10 47 83 24 Place des Doyens, 1 Email: yves.deronge@uclouvain.be B 1348 Louvain-la-Neuve,
Plus en détailUNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree
French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable
Plus en détailLIST OF GRADUATE RESEARCH PROGRAMS UNIVERSITIES AND CONTACT PARTNERS
LIST OF GRADUATE RESEARCH PROGRAMS UNIVERSITIES AND CONTACT PARTNERS GRADUATE RESEARCH PROGRAM LEAD UNIVERSITY COORDINATOR(s) GERMAN PARTNERS West African Climate System Federal University of Technology,
Plus en détailThe assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles
The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences
Plus en détailETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Plus en détailUN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...
UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre
Plus en détailUPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE
UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,
Plus en détailLycée Français de Hong Kong French International School
Lycée Français de Hong Kong French International School Présentation de la Filière Bilingue Collège, 11 mai 2010 Collège Bilingual Stream Presentation, May 11th 2010 Contenu de la Présentation/ Contents
Plus en détailMust Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction
Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium
Plus en détailBologne à l EPFL. Réforme de Bologne Implications pour l EPFL. Prof. Dominique Bonvin, Doyen Bachelor-Master
Bologne à l EPFL Réforme de Bologne Implications pour l EPFL Prof. Dominique Bonvin, Doyen Bachelor-Master EPFL Quelques chiffres 6 600 Etudiants, 23% femmes, 38% étrangers, 109 nationalités 1 400 Doctorants
Plus en détailacademic careers at the graduate level engineering students to pursue their An initiative to encourage young female $30 000 scholarship
$30 000 scholarship An initiative to encourage young female engineering students to pursue their academic careers at the graduate level IN TRIBUTE TO THE VICTIMS OF THE EVENTS OF DECEMBER 6, 1989 Over
Plus en détailExpériences des Universités européennes dans l enseignement de la Finance islamique. Zineb Bensaid, Senior Consultant ISFIN
Expériences des Universités européennes dans l enseignement de la Finance islamique Zineb Bensaid, Senior Consultant ISFIN 40 millions EUROPEENS sont musulmans (Ex Turquie) CROISSANCE de la finance islamique
Plus en détailMASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES)
MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme : Master (LMD) Domaine : Arts, Lettres, Langues Présentation Structure de la formation : * 4
Plus en détailL'Institut de l'europe de HEC HEC Europe Institute. Formation. Dialogue. Partenariat. Training. Dialogue. Partnerships
L'Institut de l'europe de HEC HEC Europe Institute Formation Dialogue Partenariat Training Dialogue Partnerships L Institut de L Europe de HEC HEC Europe Institute Un nouvel acteur sur la scène internationale
Plus en détailMise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012
Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance
Plus en détail02 SERVICE ENTREPRISES
02 SERVICE ENTREPRISES Aborder les différentes étapes du développement de son entreprise, construire sa marque, établir sa stratégie marketing ou commerciale, se former et s informer, obtenir les bons
Plus en détailFrank LASCK. Courriel : f.lasch@montpellier-bs.com Fonction : Professeur. Biographie
Frank LASCK Courriel : f.lasch@montpellier-bs.com Fonction : Professeur Biographie Frank Lasch, professeur en entrepreneuriat, a rejoint le Groupe Sup de Co Montpellier Business School en septembre 2003
Plus en détailCADRE JURIDIQUE INTERNATIONAL POUR LA DÉVELOPPEMENT DE PROGRAMMES CONTRE LA CORRUPTION
CADRE JURIDIQUE INTERNATIONAL POUR LA DÉVELOPPEMENT DE PROGRAMMES CONTRE LA CORRUPTION International Legal Framework for Development of Anti-Corruption Programs 1 AUGMENTATION DES ACCORDS CONTRE LA CORRUPTION
Plus en détailCOPYRIGHT 2014 ALCATEL-LUCENT. ALL RIGHTS RESERVED.
FONDATION ALCATEL-LUCENT: APPORT DES ENTREPRISES DES TIC DANS LES COMMUNAUTÉS TIC & RSE un duo gagnant pour le développement entrepreneurial en Afrique Mars 2015 UN MONDE ULTRA CONNECTÉ Carte des réseaux
Plus en détailCANDIDAT JAPONAIS AU POSTE DE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL
CANDIDAT JAPONAIS AU POSTE DE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL Dr. Sawako TAKEUCHI Docteur es Ingénierie, l Université de Tokyo et Docteur es Sciences économiques Ancien conseiller du Premier Ministre du Japon sur la
Plus en détailMémo 2013. www.telecom-bretagne.eu
Mémo 2013 www.telecom-bretagne.eu Une grande École d ingénieurs A prestigious graduate engineering school Télécom Bretagne compte 1 097 élèves* dans ses effectifs 2012-2013 / Télécom Bretagne has 1,097
Plus en détailProfessor Christophe SERAGLINI Partner. Tel.: +33 (0) 1 40 55 38 77 Direct: +33 (0) 1 40 55 38 83 christophe.seraglini@bettoseraglini.
Professor Christophe SERAGLINI Partner Tel.: +33 (0) 1 40 55 38 77 Direct: +33 (0) 1 40 55 38 83 christophe.seraglini@bettoseraglini.com Christophe Seraglini is Professor of law and a partner at betto
Plus en détailMedia Advisory REVIEW OF THE 2012 MILLENNIUM DEVELOPMENT GOALS REPORT
AFRICAN UNION UNION AFRICAINE UNIÃO AFRICANA Addis Ababa, ETHIOPIA P. O. Box 3243 Téléphone : 5517 700 Fax : 5511299 Web site : www. africa-union.org DIVISION OF COMMUNICATION AND INFORMATION Media Advisory
Plus en détailROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE
1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External
Plus en détailL outil FASEP Formation Professionnelle FASEP tool for vocational training. Development and sustainability of vocational water training centres
L outil FASEP Formation Professionnelle FASEP tool for vocational training Forum mondial de l'eau Marseille 13 mars 2012 Development and sustainability of vocational water training centres FASEP Formation
Plus en détailStéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.
Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,
Plus en détailaffichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society
LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement
Plus en détailFrancoise Lee. www.photoniquequebec.ca
Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November
Plus en détailCanadian Occupational Therapy University Programs
Canadian Occupational Therapy Programs Prepared by the Association of Canadian Occupational Therapy Programs (ACOTUP) This is a summary prepared by the Association of Canadian Occupational Therapy Programmes
Plus en détailTHE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012
THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012 We, the participants, assembled in Ouagadougou, Burkina Faso, from 5-7 March 2012, for the meeting
Plus en détailINDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Plus en détailDeadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D
ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,
Plus en détailYVES DE RONGÉ. Université Catholique de Louvain Tel. : 32 (0) 10 47 84 45. Institut d Administration et de Gestion Fax : 32 (0) 10 47 83 24
YVES DE RONGÉ Université Catholique de Louvain Tel. : 32 (0) 10 47 84 45 Institut d Administration et de Gestion Fax : 32 (0) 10 47 83 24 Place des Doyens, 1 Email:yves.deronge@uclouvain.be B 1348 Louvain-la-Neuve,
Plus en détailImproving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical
Plus en détailCheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Plus en détailVERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION SUPERIEUR DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT TITRE DU PROJET
PROGRAMME D APPUI A LA QUALITE AMELIORATION DE LA QUALITE DE L ENSEIGNEMENT SUPERIEUR TITRE DU PROJET VERS L EXCELLENCE DANS LA FORMATION ETABLISSEMENT GESTIONNAIRE DU PROJET ISET DE NABEUL JUILLET 2009
Plus en détailSecrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada
Vieillir et ne pas retourner dans le placard Jane Barrat Australie Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada
Plus en détailYOUR TACTICS TO PROSPER IN CHINA?
YOUR TACTICS TO PROSPER IN CHINA? AMBITION Pour séduire les plus courtisés du monde... les consommateurs chinois, les organisations occidentales doivent adopter une stratégie de différentiation culturellement
Plus en détailLa Poste choisit l'erp Open Source Compiere
La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp
Plus en détailAssociate Professor Christian DESMARIS
Associate Professor Christian DESMARIS Sciences Po Lyon (Institute of Political Sciences of Lyon), IEP. 14 avenue Berthelot, F 69365 Lyon cedex 07 Laboratoire d Economie des transports (Laboratory of Transport
Plus en détailInstitut Supérieur Africain d Enseignement Managérial et Technologique
Institut Supérieur Africain d Enseignement Managérial et Technologique (ISA - EMT) UNIVERSITE DE L ENTREPRENARIAT BP. 1215 Douala FORMULAIRE D INSCRIPTION REGISTRATION FORMULA Le/the N Signature/Signature
Plus en détailLA BEI EN AFRIQUE DE L OUEST
LA BEI EN AFRIQUE DE L OUEST APPUI AU DEVELOPPEMENT DU SECTEUR PRIVE BEI Bureau Régional Afrique de l Ouest Cotonou, 16 décembre 2014 1 1 La BEI Instruments et Conditions 2 Activité et portefeuille 3 Stratégie
Plus en détail