Capteurs volumétriques VC

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Capteurs volumétriques VC"

Transcription

1 Capteurs volumétriques VC VC 0, VC 5 Volutronic

2 Sommaire Sécurité 3 Repérage des prescriptions de sécurité 3 Prescriptions générales de sécurité 3 Adresse du constructeur 3 Documentation 4 Description de l appareil 4 Usage conforme 4 Structure et fonctionnement 4 Conditions particulières 5 Conditions particulières 5 Caractéristiques techniques 6 Explications sur la codification 6 Caractéristiques générales 7 Température admissible des fluides 7 Tableau des tailles nominales 7 Tableau des séries et matériaux 8 Dimensions et poids 9 Embases 12 Montage et démontage du capteur volumétrique 14 Protection anti-corrosion 14 Montage technique 14 Montage sur embase 14 Montage sur embases ou blocs de valves étrangers 15 Montage sur tuyauterie 15 Raccordement électrique 16 Caractéristiques électriques 16 Démontage du capteur volumétrique 17 Fonctionnement 17 Valeurs limites admissibles pour le fonctionnement 17 Maintenance 17 Nettoyage 18 Couples de serrage des fixations du boîtier, séries 3, 4 et 5 18 Détecter et supprimer les pannes 19 Retour 19 Evacuation 19 2 BVC-0002F

3 Sécurité Repérage des prescriptions de sécurité Les prescriptions de sécurité contenues dans cette notice d utilisation sont repérées par le symbole d avertissement ci-dessous. Le non-respect de ces prescriptions constitue un danger pour l opérateur et l appareil. Les autres prescriptions qui ne sont pas des avertissements mais des conseils pour la meilleure utilisation possible de l appareil sont repérées par une main. Prescriptions générales de sécurité La sécurité d utilisation de l appareil fourni n est garantie que pour un usage conforme à sa prescription (voir chapitre "Description de l appareil"). Les valeurs limites indiquées (voir également chapitre "Caractéristiques techniques") ne doivent jamais être dépassées. Le personnel chargé du montage, de l utilisation et de la maintenance du capteur volumétrique doit avoir la qualification nécessaire. Cette qualification peut être obtenue par un stage de formation ou une initiation adéquate. Le personnel doit connaître le contenu de la présente notice d utilisation. Pour tous les travaux, respecter impérativement les prescriptions nationales sur la prévention des accidents et la sécurité aux postes de travail, et le cas échéant les prescriptions internes de l entreprise, même si celles-ci ne figurent pas dans cette notice d utilisation. Les produits de fuite dangereux doivent être collectés et évacués afin de protéger le personnel et l environnement. Lors de ces opérations, les dispositions réglementaires doivent être respectées. Avant tous travaux sur le capteur volumétrique et avant le démontage, les conduites d alimentation doivent être mises hors pression! L exploitant doit faire en sorte que la présente notice d utilisation soit accessible à tout moment pour le personnel compétent. En cas de blocage du capteur volumétrique, celui-ci fonctionne comme une coulisse fermée. A cause des charges de liquide qui apparaissent dans ce cas et qui sont difficiles à maîtriser, le capteur volumétrique et les éléments de l installation prébranchés peuvent être endommagés. Pour cette raison, il est indispensable d utiliser une limitation de pression avant le capteur volumétrique. En cas de panne imprévue du signal du compteur, par exemple, par blocage du capteur, l installation doit être immédiatement débranchée. Adresse du constructeur KRACHT GmbH Gewerbestrasse Werdohl Tél. : / Fax: / Internet: BVC-0002F

4 Documentation La présente notice d utilisation décrit le montage, le fonctionnement et la maintenance du capteur volumétrique VC de la société Kracht. L appareil se décline en plusieurs versions. La version est indiquée sur la plaque signalétique de l appareil. La composition de la désignation de pièce et une description plus détaillée des différentes séries et tailles nominales sont données dans le chapitre "Caractéristiques techniques" et dans le chapitre "Description de l appareil". Description de l appareil Usage conforme Le capteur volumétrique est un appareil de mesure en continu du débit des liquides combustibles et non combustibles. Les différentes séries permettent l utilisation des fluides de différentes viscosités et capacités de lubrification. Il est nécessaire de s assurer que le fluide à mesurer est compatible avec les matériaux utilisés dans le capteur volumétrique (voir chapitre "caractéristiques techniques"). A cet effet, une compétence chimique est nécessaire. Les valeurs maximales admissibles de fonctionnement indiquées dans le chapitre "Caractéristiques techniques" doivent être impérativement respectées. Les plaques signalétiques ou autres remarques concernant l appareil ne doivent être ni enlevées, ni rendues illisibles ou méconnaissables. En cas d infraction, la garantie et la responsabilité du constructeur prennent fin. Structure et fonctionnement La structure de principe des différentes séries de VC est représentée dans l illustration ci-dessous à l exemple des séries 1 et 2. Deux engrenages à faible frottement se trouvent à l intérieur du boîtier VC. Ils sont entraînés pendant le fonctionnement par le débit du liquide. Ce mouvement d engrenage est balayé sans contact par deux capteurs qui se trouvent dans le couvercle et transformé en signaux électriques. Une rondelle de séparation non magnétique, résistante à la pression, se trouve entre le compartiment du capteur et la chambre de mesure. Ces signaux sont transmis à l afficheur raccordé. 1 Couvercle 2 Boîtier 3 Engrenage 4 Tourillon 5 Palier Série 1, 2, 6, 7, 8: palier à billes Série 3, 4, 5: palier lisse (non représenté) 6 Rondelle de séparation non magnétique 7 Capteur 8 Connecteur de l appareil 9 Joint torique 4 BVC-0002F

5 Conditions particulières Il s applique des conditions ou restrictions particulières pour utiliser en toute fiabilité le capteur volumétrique dans l environnement autorisé. A cet effet, le client ou l exploitant doit prendre les mesures techniques ou d organisation appropriées. Le fonctionnement est autorisé seulement dans des conditions d environnement spécifiques. Les capteurs volumétriques ne peuvent être utilisés que si vos matières premières résistent aux influences mécaniques et/ou chimiques ou à la corrosion en conditions de fonctionnement. Le liquide doit avoir un pouvoir lubrifiant minimum. Le capteur volumétrique est prévu pour fonctionner avec des liquides. Une marche à sec n est pas autorisée. Un fonctionnement en dehors des paramètres autorisés n est pas permis. En cas de besoin, installer un filtre afin d éviter que des corps étrangers bloquent le capteur volumétrique. Les indications d installation, de maintenance et d entretien données dans les notices d utilisation doivent être strictement respectées. Les capteurs volumétriques ne peuvent être exploités qu en étant fermés et être exposés à l influence d aucune oscillation non autorisée. En cas de maintenance et de réparation, utiliser seulement les pièces d origine. BVC-0002F

6 Caractéristiques techniques Explications sur la codification Nom du produit Taille nominale V gz 0,025 0,04 0,2 0, cm³ Joint F E P N A S FPM EPDM PTFE/FEP NBR TFE/P (Aflas) Silicone VC 0,2 F 1 P S /... Exemple de commande Série Type de raccordement P embase R tuyauterie Electronique S Standard ( C) H Haute température ( C) V Sans préamplificateur (pour affichage à fiches SD 1) X Modèle ATEX ( C) Chiffre symbolique pour modèles spéciaux 6 BVC-0002F

7 Caractéristiques générales Type Matériaux Raccord des conduites Position de montage/sens d écoulement Moteur à engrenage Voir tableau "Séries et matériaux" Sur embase ou conduite taraudée Indifférent Température ambiante admissible -30 à +80 C Température admissible des fluides Type de joint Modèle S Standard C H Haute température C F FKM E EPDM P PTFE/FEP N NBR A TFE/P (Aflas) S Silicone Tableau des tailles nominales Taille nominale* 0,025 0,04 0,2 0, Volume de dent géom. cm 3 0,025 0,04 0,245 0,4 1,036 3,000 5,222 Résolution Imp/l ,5 Pression de service max.bar Pression maximale bar Série 1 0, , , , , , Série , , Plage de mesure** en l/min Série , , Série , , , , Série 5 0, , , , Série 6 0, , , , , Série 7 0, , , , Série 8 0, , , , Niveau de pression acoustique db(a) < 60 < 60 < 60 < 70 < 70 < 70 < 72 * Voir désignation type sur l appareil: VC... ** La plage de mesure peut être plus limitée pour des viscosités du fluide plus élevées. La perte de charge max. dans le capteur volumétrique ne doit pas dépasser 16 bars. BVC-0002F

8 Tableau des séries et matériaux Série Boîtier Couvercle Matériau Elément de mesure Stockage Type de palier Viscosité du fluide mm²/s Propriété de lubrification du fluide utilisé Taille admissible des corps étrangers dans le fluide µm EN-GJS (GGG 40) (acier de cémentation) Acier pour palier à roulement Sn-Bronze Métal dur Palier à roulement Palier lisse bonne mauvaise EN-GJS Acier pour palier à roulement inox Acier pour palier à roulement / billes céramiques Palier à roulement bonne mauvaise 20 8 BVC-0002F

9 Dimensions et poids Série 1, 2, 3, 4, 7 - Type de raccordement P Taille nominale Séries disponibles Poids kg Couple de serrage Nm Dimensions m M A A C D F G S G H J K L M N P 0, , ,5 M6 0, ,5 M6 0,2 1, 2, 4, M6 0,4 1, 4 3, M8 1 1,2,3,4,7 5, , M8 3 1, , M12 5 1, 2, 3, 4, , M12 Modèle S Modèle X Couple de serrage M A Modèle H Dimensions de raccordement BVC-0002F

10 Série 5, 6 et 8 Type de raccordement P Taille nominale Séries disponibles Poids kg Couple de serrage Nm Dimensions m M A C D F G S G H J K L M N P 0,025 5, 6, ,5 M6 0,04 6, 8 3, ,5 M6 0,2 5, 6, 8 3, M6 1 5, 6, , M8 3 5, 6 15, , M12 5 5, 6 18, , M12 Modèle S Modèle X Modèle H Couple de serrage M A Dimensions de raccordement 10 BVC-0002F

11 Série 5, 6 et 8 Type de raccordement R Taille nominale Séries disponibles Poids kg Dimensions m A B C D E F G S G H H J K L P 0,025 5, 6, 8 3 G ⅛ ,7 0,04 6, 8 3,05 G ¼ ,7 0,2 5, 6, 8 3,1 G ⅜ ,7 1 5, 6, 8 7 G ½ , , 6 15,9 G , , 6 18,7 G , Modèle S Modèle X Modèle H BVC-0002F

12 Embases Avec raccordement fileté latéral Désignation de commande Poids kg Dimensions m A B C E F G H J K L M N P R c d e f MVC 0,2 R3 B 05 * 1, ,5 M6 / 14 t 17 0,7 25 G⅜ 13 MVC 0,2 R3 C 05 * 1, ,6 11 6, ,5 M6 / 14 t 17,5 0,7 29 G½ 15 MVC 0,4 R1 C 09 2, M8 / 18 t 18,5 0,7 29 G½ 15 MVC 0,4 R1 D 09 2, M8 / 18 t G¾ 17 MVC 1 R2 C 05 2, M8 / 18 t 17,5 0,7 29 G½ 15 MVC 1 R2 E 05 4, M8 / 18 t 32, G1 19 MVC 5 R2 E 05 ** M12 / 24 t G1 19 MVC 5 R2 G 09 ** 17, M12 / 24 t G1½ 23 MVC 10 R2 G M16 / 25 t G1½ 23 * Aussi adapté pour VC 0,025, VC 0,04 et VC 0,2 ** Aussi adapté pour VC 3 et VC 5 Avec raccordement à brides SAE latéral Désignation de commande Poids kg Dimensions m A B C E F G H J K L M N P R a b e f MVC 5 V2 E 09 ** M12 / 24 t 40 57,2 27,8 25 M12 / 24 t MVC 10 V2 G M16 / 25 t 50 79,4 36,5 32 M16 / 25 t ** Aussi adapté pour VC 3 et VC 5 12 BVC-0002F

13 Avec raccordement fileté arrière Désignation de commande Poids kg Dimensions m A B C E F G H J K L M N P R c d e f MVC 0,2 R3 B 04 * 1, ,5 M6 / 14 t 28 0,7 25 G⅜ 12 MVC 0,4 R1 C 08 2, M8 / 18 t 46 0,7 29 G½ 15 MVC 0,4 R1 D 08 2, M8 / 18 t G¾ 17 MVC 1 R2 C 04 2, M8 / 18 t 50 0,7 29 G½ 15 MVC 5 R2 E 04 ** 9, M12 / 24 t G1 19 MVC 10 R2 G M16 / 25 t G1½ 23 * aussi adapté pour VC 0,025, VC 0,04 et VC 0,2 ** aussi adapté pour VC 3 et VC 5 Avec raccordement à brides SAE arrière Désignation de commande Poids kg Dimensions m A B C E F G H J K L M N P R a b e f MVC 5 V2 E 04 ** 9, M12 / 24 t 80 57,2 27,8 25 M12 / 24 t MVC 10 V2 G M16 / 25 t ,4 36,5 32 M16 / 25 t ** aussi adapté pour VC 3 et VC 5 BVC-0002F

14 Montage et démontage du capteur volumétrique Le capteur volumétrique a été contrôlé en usine avant sa livraison et est prêt à l emploi dès le montage et le raccordement des câbles électriques L encombrement nécessaire pour le logement de l appareil est indiqué dans le chapitre "Caractéristiques techniques". L appareil de mesure installé doit être accessible à tout moment sans danger pour les contrôles visuels en cours d utilisation. En cas d éventuels dommages du capteur volumétrique, une protection par fusibles de la pression doit être prévue dans l installation, empêchant un dépassement de la pression max. autorisée du capteur volumétrique ou d autres composants de l installation (soupapes de limitation de pression). Pendant le montage et le transport, le capteur volumétrique ne doit être saisi que par le boîtier, jamais par le connecteur! Protection anti-corrosion Le fonctionnement de tous les capteurs volumétriques est contrôlé en usine avec de l huile hydraulique minérale. Ensuite, les raccordements sont verrouillés à l aide d un bouchon, de sorte que les parties internes soient protégées contre la corrosion pas pendant une période plus longue. Pendant le transport et le stockage, les capteurs volumétriques ne doivent être soumis à aucune intempérie ni fortes oppositions de température et être stockés au sec. Si les capteurs volumétriques doivent être stockés pendant une période plus longue, le capteur volumétrique doit être traité à l intérieur et à l extérieur avec une huile anti-corrosion. Tout risque d humidité doit être écarté en appliquant sur le capteur un produit absorbant l humidité. Si pendant le transport il y a un risque de grande humidité ou une atmosphère agressive, il faut prendre les mesures anti-corrosion appropriées. Pendant la conservation, contrôler si le produit de conservation est compatible avec les matériaux utilisés et les élastomères du capteur volumétrique. La compatibilité avec le fluide doit être également garantie. Montage technique Suivant le type de raccordement, l appareil peut être raccordé à l installation sur une embase ou par des orifices de conduite qui se trouve dans le boîtier. Il ne faut utiliser que des conduites et raccordements qui sont autorisés pour la plage de charge prévue. Les prescriptions des différents constructeurs sont à respecter! L appareil doit être monté, de sorte qu il ne soit soumis à aucune oscillation non autorisée. Un montage au-dessus des pièces chaudes n est pas autorisé à cause du risque d inflammation des liquides qui pourraient en sortir. Pendant la mise en service, contrôler si l appareil est bien étanche en conditions de fonctionnement. Montage sur embase Nettoyer convenablement le système de conduites avant le montage du capteur volumétrique. Fixer l embase à l endroit prévu dans l installation. Vérifier que les joints sont positionnés correctement sur leur siège! La surface de raccordement doit être sans poussière ni restes de peinture, etc. lors du montage! 14 BVC-0002F

15 Poser le boîtier sur l embase de manière à couvrir les trous de fixation. Visser le boîtier sur l embase. Vis de fixation Serrer en croix les vis de fixation capteur volumétrique/embase. Respecter les couples de serrage indiqués! Couples de serrage voir "Dimensions et poids", colonne de tableau "Couples de serrage" au chapitre "Caractéristiques techniques". Après la mise en service de l installation, vérifier que toutes les liaisons sont bien étanches Montage sur embases ou blocs de valves étrangers Les valeurs de planéité et de profondeur de rugosité indiquées cidessous doivent être respectées pour la surface de montage. Taille nominale* 0, Vis de fixation Planéité µm 0,01 0,02 Profondeur de rugosité R t µm *Voir désignation type sur l appareil : VC... Le montage du capteur volumétrique doit être réalisé de façon analogue à celui du "Montage sur embase" décrit précédemment. Montage sur tuyauterie Nettoyer convenablement le système de conduites avant le montage du capteur volumétrique. Raccorder les conduites à l arrivée et à la sortie de l appareil de mesure en respectant les instructions du constructeur. Veiller pendant l installation à ce qu aucune pièce d étanchéité ne pénètre à l intérieur de la conduite. Le capteur volumétrique ne doit pas être mis sous contrainte pendant le montage! Après la mise en service de l installation, vérifier que toutes les liaisons sont bien étanches. BVC-0002F

16 Raccordement électrique Caractéristiques électriques Nombre de canaux de mesure 2 Tension de service Amplitude d impulsion Forme d impulsion pour un signal de sortie symétrique U B = 24 V DC ± 20%, protégé contre les inversions de pôle U A 0,8 U B Ecart des impulsions entre deux canaux 90 ± 30 Puissance Puissance de sortie / canal Carré, rapport cyclique/canal 1:1 ± 15% P b max = 0,9 W Protection normale IP 65 (DIN 40500) P a max = 0,3 W, résistant aux courts-circuits Condition : pour l alimentation électrique du préamplificateur, prévoir un câble d arrivée de 24V (DC) (± 20 %). Les raccordements électriques doivent être exécutés selon le schéma de câblage représenté ci-après. Pour faciliter les travaux, le connecteur peut être débranché du couvercle de boîtier pour raccorder les câbles, puis rebranché. L affectation des bornes pour le canal 1 ou 2 a une influence sur le sens de rotation des engrenages qui est affiché et par conséquent sur le signe avec lequel le débit mesuré est affiché dans l appareil. 0 Volt Vis de fixation connecteur Canal 2 Sortie du signal canal 2 Raccord de câble Canal 1 Sortie du signal canal 1 24 Volts A près le montage, la vis de fixation et le raccord de câble doivent être serrés (légèrement pour la vis). 16 BVC-0002F

17 Démontage du capteur volumétrique S assurer que les conduites sont hors pression et le raccordement électrique hors tension. L appareil et les conduites peuvent être encore remplis du fluide ou du produit de nettoyage. Toutes les prescriptions sur la manipulation du fluide doivent être absolument respectées! Préparer des bacs collecteurs de dimension suffisante. Le cas échéant, veiller à aérer suffisamment le lieu de travail. Desserrer la vis de fixation du connecteur. Retirer le connecteur du boîtier. Montage sur embase: ôter les vis par lesquelles le capteur volumétrique est fixé à l embase. Raccordement par conduite: desserrer les raccords de conduite du boîtier, le cas échéant démonter le boîtier du dispositif support. En cas d utilisation de liquides durcissants, nettoyer le plus vite possible le capteur volumétrique avec des produits de nettoyage appropriés! Fonctionnement Le capteur volumétrique ne doit fonctionner que dans les valeurs limites indiquées (Voir les valeurs dans le chapitre "Caractéristiques techniques"). S assurer que le fluide à mesurer n attaque pas les matériaux du capteur volumétrique (voir Tableau séries et matériaux"). Le fluide ne doit pas contenir de particules abrasives. En cas de doute, consultez le fabricant. Le capteur volumétrique est prévu pour fonctionner avec des liquides. Une marche à sec n est pas autorisée. Le capteu r volumétrique a été contrôlé en usine avant sa livraison et est prêt à l emploi après son montage et le raccordement des câbles électriques. Les témoins LED du connecteur de l appareil restent allumés tant que l appareil de mesure est traversé par un débit continu du fluide. Pour savoir ce qui est à faire en cas de panne, lire le chapitre "Détection et suppression de pannes". En cas de panne imprévue du signal du compteur, l installation doit être immédiatement débranchée. Valeurs limites admissibles pour le fonctionnement La résistance du débit p ne doit pas dépasser 16 bars, sinon des dommages mécaniques sont à craindre. Pour les conditions ambiantes, les valeurs limites indiquées dans les caractéristiques techniques sont à respecter. Maintenance Les capteurs volumétriques sont généralement sans entretien. Mais si des liquides pouvant entraîner des dépôts dans l appareil de mesure sont utilisés, un nettoyage de l appareil peut être nécessaire. Sinon, l appareil peut être nettoyé dans le cadre du nettoyage normal de l installation. L indice d usure peut être une modification de la précision de mesure. Il est recommandé au client de faire des contrôles réguliers. En cas d utilisation de liquides durcissants, nettoyer le plus vite possible le capteur volumétrique avec des produits de nettoyage appropriés. Contrôl er régulièrement que les vis de fixation sont bien sur leur siège et les resserrer le cas échéant (respecter le couple de serrage des vis, voir chapitre "Montage et démontage du capteur volumétrique"). BVC-0002F

18 Pour tous les travaux sur le capteur volumétrique et avant le démontage, les conduites d alimentation doivent être mises hors service! Contrôler régulièrement l étanchéité des étanchéifications statiques des joints de séparation du capteur volumétrique. Nettoyage Appareils des séries 1, 2, 6, 7 et 8: ne jamais ouvrir ces appareils, car il ne peuvent être ensuite fonctionnels que s ils ont été remontés par un spécialiste. Appareils des séries 3, 4 et 5: ces appareils peuvent être ouverts et nettoyés avec soin. S assurer que les conduites sont hors pression et le raccordement électrique hors tension. L appareil et les conduites peuvent être encore remplis du fluide ou du produit de nettoyage. Toutes les prescriptions sur la manipulation du fluide doivent être absolument respectées! Préparer des bacs collecteurs de dimension suffisante. Le cas échéant, veiller à aérer suffisamment le lieu de travail. Démonter le capteur volumétrique (voir chapitre "Montage et démontage du capteur volumétrique"). Vider l appareil de mesure. Desserrer les vis de fixation qui retiennent les deux moitiés du boîtier. Les vis à six pans creux (4 ou 8 unités) sont accessibles par le dessous de l appareil. Lors du démontage de la partie supérieure du capteur volumétrique, ne pas utiliser le tournevis ou tout autre outil similaire pour forcer le joint de séparation. Ne pas retirer les engrenages avec des pinces. Nettoyer l intérieur du boîtier, les engrenages et les paliers à l aide d un produit de nettoyage approprié. Si vous constatez des dommages mécaniques à l intérieur du boîtier ou sur les engrenages, retournez l appareil complet au constructeur pour réparation. Placer les deux engrenages et leurs paliers dans la partie inférieure du boîtier. Placer le joint torique dans la rainure du boîtier. Positionner la partie supérieure sur la partie inférieure du boîtier (utiliser les goujons d adaptation). Serrer en croix au couple indiqué (voir tableau ci-dessous) toutes les vis qui maintiennent le boîtier. Toutes les pièces à monter doivent être propres. Vérifiez lors du montage qu il ne reste pas de corps étrangers à l intérieur du capteur volumétrique. Couples de serrage des fixations du boîtier, séries 3, 4 et 5 Taille nominale* 0,025 0,04 0,2 0, Couple de serrage Nm *Voir désignation type sur l appareil : VC... Remonter le boîtier dans l installation comme il est décrit dans le chapitre "Montage et démontage du capteur volumétrique". 18 BVC-0002F

19 Détecter et supprimer les pannes Si le capteur volumétrique ne fonctionne pas parfaitement bien, il faut vérifier en premier lieu les composants électriques. L appareil de mesure doit rester en service pour ce contrôle. Ces travaux ne doivent être exécutés que par un électricien. Si vous ne possédez pas de logiciel de test analytique, procédez pour l analyse de défauts suivant le tableau de recherche de pannes ci-dessous. Retour En cas de réparation ou de contrôle effectué à l usine du constructeur, l appareil doit être emballé correctement. Une fiche signalétique de sécurité concernant le fluide utilisé doit se trouver près de l appareil. Pour les huiles minérales connues, la désignation du type précise est nécessaire. Pour les fluides durcissant ou collant, l appareil doit être rincé avant d être retourné. Evacuation L évacuation de l emballage et des pièces usagées doit s effectuer selon les prescriptions du pays dans lequel l appareil est installé. BVC-0002F

20 Défaut Cause possible Suppression Les deux témoins LED de l amplificateur de sectionneur s allument, mais des valeurs fausses sont affichées. Un témoin LED ne s allume pas pendant le fonctionnement. Les deux témoins LED ne s allument pas pendant le fonctionnement. Fuite, échappement du fluide La liaison entre le capteur volumétrique et l appareil d interprétation est perturbée. Le câblage entre le capteur et la platine ou les différents points de soudure sur la platine sont endommagés. Le capteur correspondant est défectueux. Panne de l alimentation électrique Comme il est improbable que les deux capteurs tombent en panne en même temps, on peut supposer que le compteur est arrêté. Joint torique non étanche dans le boîtier. Joint torique entre le capteur volumétrique et l embase non étanche. Contrôler la liaison et le cas échéant, changer le câble ou le connecteur. Renvoyer l appareil de mesure au constructeur pour réparation. Contrôler le câble d alimentation et les fusibles. Mettre le capteur volumétrique immédiatement hors service! Renvoyer les appareils des séries 1, 2, 6, 7 et 8 en réparation au constructeur. Les appareils des séries 3, 4 et 5 peuvent être démontés et nettoyés (voir chapitre "Maintenance"). Renvoyer les appareils des séries 1, 2, 6, 7 et 8 en réparation au constructeur et le consulter. Pour les appareils des séries 3, 4 et 5, contrôler la compatibilité avec les joints, le cas échéant demander conseil au constructeur et changer le jeu de joints (à acheter chez le constructeur). Contrôler la compatibilité avec les joints, changer les joints toriques. Moins de précision Usure Contrôler l appareil de mesure ou renvoyer l appareil en réparation au constructeur. 20 BVC-0002F

Mode d'emploi. Interrupteur > 8030/51

Mode d'emploi. Interrupteur > 8030/51 Mode d'emploi > Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction...3 6 Caractéristiques techniques...4 7 Montage...5 8 Installation...6

Plus en détail

PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1

PAR BULLAGE MESURES DEB BAMOBUL MESURE DE NIVEAU 758-01/1 BAMOBUL MESURE DE NIVEAU PAR BULLAGE MISE EN SERVICE MESURES 22, Rue de la Voie des Bans - Z.I. de la Gare - 95100 ARGENTEUIL Tél : (+33) 01 30 25 83 20 - Web : www.bamo.fr Fax : (+33) 01 34 10 16 05 -

Plus en détail

Réducteur de pression pro portionnel, piloté, avec capteur de déplacement inductif

Réducteur de pression pro portionnel, piloté, avec capteur de déplacement inductif Réducteur de pression pro portionnel, piloté, avec capteur de déplacement inductif RF 29182/07.05 1/10 Type DREB6X Taille nominale 6 Série d appareils 1X Pression de service maximale P 315 bars, T 250

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN

NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN NOTICE DE MONTAGE DE L AUTOMATISME POUR VOLET ROULANT : DOTRON 550 Version: Manivelle 6mN et 10mN Attention : A lire Impérativement! Avant d'utiliser cet appareil, il convient de lire attentivement le

Plus en détail

ORG. Exemple d application. Pinces spéciales Pince pour montage de joints toriques. Poids 1.35 kg

ORG. Exemple d application. Pinces spéciales Pince pour montage de joints toriques. Poids 1.35 kg Tailles 85 Poids 1.35 kg Diamètre de joint pour montage extérieur env. Ø5 mm.. Ø160 mm Diamètre de joint pour montage intérieur env. Ø10 mm.. Ø120 mm Exemple d application Automate de montage intérieur

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

Instructions de service et de montage. Montage ADS

Instructions de service et de montage. Montage ADS ADS Pour l utilisation sur les ascenseurs de personnes et les monte-charges, la conception de la série ADS repose sur la construction des amortisseurs LDS éprouvés pour charges lourdes. L examen de type

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SERRURES ÉLECTRONIQUES

INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SERRURES ÉLECTRONIQUES INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SERRURES ÉLECTRONIQUES TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 GABARIT DE MONTAGE DE SERRURE 2 PÊNE À BASCULE 3 PÊNE DORMANT/À RESSORT 5 6 SERRURE MÉCANIQUE REDONDANTE

Plus en détail

TRANSMETTEUR DE PRESSION DIFFERENTIELLE AVEC CAPILLAIRE A AIR POUR RESERVOIRS EAU CLAIRE TYPE 3051

TRANSMETTEUR DE PRESSION DIFFERENTIELLE AVEC CAPILLAIRE A AIR POUR RESERVOIRS EAU CLAIRE TYPE 3051 TRANSMETTEUR DE PRESSION DIFFERENTIELLE AVEC CAPILLAIRE A AIR POUR RESERVOIRS EAU CLAIRE TYPE 3051-1 - 1/ Principe de fonctionnement Le transmetteur permet par une mesure de pression différentielle d obtenir

Plus en détail

Distributeurs proportionnels pour fluides VZQA

Distributeurs proportionnels pour fluides VZQA Caractéristiques et fourniture Fonction Le distributeur proportionnel pour fluides est un distributeur 2/2 pour le pilotage des flux de matière. Il est ouvert au repos. L'élément de blocage est un manchon

Plus en détail

Série 63 N4 - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N4-001 Date: 09/27/2010 Page 1 sur 5. Avis sur l entretien : DESCRIPTION

Série 63 N4 - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N4-001 Date: 09/27/2010 Page 1 sur 5. Avis sur l entretien : DESCRIPTION Série 63 N - Notice d exploitation et d entretien Numéro de notice OM-63/N-001 Date: 09/7/010 Page 1 sur 5 ray série 63-N - Directives d installation et d entretien Électrovannes simples à 3 ou voies et

Plus en détail

Petits servomoteurs électriques fraction de tour 2SG7

Petits servomoteurs électriques fraction de tour 2SG7 Petits servomoteurs électriques fraction de tour 2SG7 Complément aux instructions de service SIPOS SEVEN Edition 08.15 Sous réserve de modifi cations! Sommaire Complément aux instructions de service SIPOS

Plus en détail

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3

Mode d'emploi. Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Mode d'emploi Interrupteur à bouton poussoir lumineux encastrable > 8018/3 Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire...2 2 Indications générales...2 3 Consignes de sécurité...3 4 Conformité aux normes...3 5 Fonction

Plus en détail

TRANSMETTEUR DE PRESSION DIFFERENTIELLE AVEC CAPILLAIRE A AIR POUR RESERVOIRS TYPE EAU USEE À VESSIE OU ARAA TYPE 3051

TRANSMETTEUR DE PRESSION DIFFERENTIELLE AVEC CAPILLAIRE A AIR POUR RESERVOIRS TYPE EAU USEE À VESSIE OU ARAA TYPE 3051 TRANSMETTEUR DE PRESSION DIFFERENTIELLE AVEC CAPILLAIRE A AIR POUR RESERVOIRS TYPE EAU USEE À VESSIE OU ARAA TYPE 3051-1 - 1/ Principe de fonctionnement Le transmetteur permet par une mesure de pression

Plus en détail

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies

Type 0400. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation. 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Type 0400 2/2-way solenoid valve 2/2-Wege-Magnetventil Électrovanne 2/2 voies Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Sommaire 1 Le manuel d utilisation...22 2 Utilisation conforme...23

Plus en détail

VANNE A GUILLOTINE S GATE AVEC VERIN PNEUMATIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET ENTRETIEN

VANNE A GUILLOTINE S GATE AVEC VERIN PNEUMATIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET ENTRETIEN La vanne à guillotine S GATE équipée d un actionneur pneumatique double effet est destinée au sectionnement automatique des conduites de fluides chargés tels que les boues et les pulvérulents. Pour un

Plus en détail

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance

Volcane II Récupérateur de Chaleur Notice d Installation d Utilisation de Maintenance NT 1166 C 1 /16 20/11/2008 MANUEL D INSTALLATION NORMES DE SECURITE ET MARQUAGE CE Nos techniciens sont régulièrement engagés dans la recherche et le développement de produits de plus en plus efficace

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

M-Sens 2 Mesure d humidité en ligne et en continu

M-Sens 2 Mesure d humidité en ligne et en continu FR M-Sens 2 Mesure d humidité en ligne et en continu Information Produit Humidité 13.47 % SWR engineering Messtechnik GmbH Emploi M-Sens 2 est conçu spécialement pour déterminer le taux d humidité des

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0

Manuel d installation et d utilisation. Ballon tampon PS V 1.0 Manuel d installation et d utilisation Ballon tampon PS V 1.0 TABLE DES MATIERES 1. Description du produit... 2 1.1 Type... 2 1.2 Isolation thermique... 2 1.3 Spécifications... 2 2. Généralités... 2 3.

Plus en détail

Gamme de vérins standard

Gamme de vérins standard conception élégante par intégration aux vérins aux deux extrémités commutation sans contact et sans usure détection de fin de course précise et fiable, avec haute répétabilité en standard pour des températures

Plus en détail

A commande pneumatique Pince angulaire à 2 doigts Pince angulaire pour petites pièces. Couple de serrage 0.014 Nm

A commande pneumatique Pince angulaire à 2 doigts Pince angulaire pour petites pièces. Couple de serrage 0.014 Nm Tailles RHL 0 Poids 0.0085 kg Couple de serrage 0.014 Nm Angle d ouverture par mors 10 Poids de pièce recommandé 0.018 kg Exemple d application Unité de transfert pour petites pièces dans la production

Plus en détail

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL Notice d utilisation Consignes de sécurité et symboles Grande sécurité des produits Respecter les indications fournies Signification des remarques et des signes Avertissement

Plus en détail

jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA

jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA jusqu à 250 bar jusqu à 12,6 l/min adapté pour: durées de service réduites S2 service intermittent S3 HYDAC Générateur hydraulique CA 1. DONNEES TECHNIQUES 1.1 GENERALITES Utilisation en service réduit

Plus en détail

Anémomètre/Débimètre Moulinet FA Vitesse / Débit Air - Gaz

Anémomètre/Débimètre Moulinet FA Vitesse / Débit Air - Gaz Anémomètre/Débimètre Vitesse / Débit Air - Gaz Le capteur à est idéal pour la mesure de vitesse et de débit d écoulement de l air ou de gaz. Caractéristiques techniques - Mesure de vitesse et débit d écoulement

Plus en détail

Testeur DIGITAL universel

Testeur DIGITAL universel juin15 Composants et fournitures électromécaniques Testeur DIGITAL universel Type MT-1630 Notice d utilisation ATEC France 25 rue de la source - 33170 GRADIGNAN Tél. 05 56 89 92 00 Fax. 0 5 56 75 23 80

Plus en détail

CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ ÉLECTRIQUE

CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ ÉLECTRIQUE CHAUFFE-EAU INSTANTANÉ ÉLECTRIQUE EPS - 3,5 EPS - 4,4 EPS - 5,5R Lire et suivre attentivement les instructions d installation et d utilisation afin d assurer un fonctionnement et une durée de vie optimales

Plus en détail

Mesure de niveau et de pression. Mise en service VEGADIS 174. 88888 hl VEGADIS 174

Mesure de niveau et de pression. Mise en service VEGADIS 174. 88888 hl VEGADIS 174 Mesure de niveau et de pression Mise en service 88888 hl 8888 Sommaire Sommaire Remarques de sécurité... 2 1 Présentation de l'appareil 1.1 Fonctionnement et présentation... 3 1.2 Caractéristiques techniques

Plus en détail

INSTRUCTION DE MONTAGE

INSTRUCTION DE MONTAGE Société Nouvelle De Climatisation 274, chemin des Agriés 31860 LABARTHE SUR LEZE Tél. : 05 34 480 480 - Fax : 05 34 480 481 AUTAN HD UNITE MONOBLOC DE TOIT Code SNDC VOIR TABLEAU PAGE 2 Ce document est

Plus en détail

Exemple d application

Exemple d application Tailles 801.. 9010 Poids 0.036 kg.. 1.10 kg Force de serrage 13 N.. 460 N Course par doigt 2.5 mm.. 40 mm Poids de pièce recommandé 0.065 kg.. 2.30 kg Exemple d application Station de transfert avec réorientation

Plus en détail

Ballon E.C.S. type 120/40

Ballon E.C.S. type 120/40 Notice technique Ballon E.C.S. type 120/40 Ballon E.C.S. type 120/40 Préparateur indépendant d eau chaude sanitaire (E.C.S.) à accumulation de hautes performances et de forte capacité. Ballon E.C.S. type

Plus en détail

Boîte d'épissure pour fibres optiques

Boîte d'épissure pour fibres optiques Boîte d'épissure pour fibres optiques Mode d'emploi Additional languages www.stahl-ex.com Informations générales Sommaire 1 Informations générales...2 1.1 Fabricant...2 1.2 Informations concernant le mode

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

DN 3/8" à 4" Femelle BSP - 10 C + 110 C Pression Maxi : 16 Bars jusqu au 2 Caractéristiques : Tamis inox démontable Femelle / Femelle Filtration fine

DN 3/8 à 4 Femelle BSP - 10 C + 110 C Pression Maxi : 16 Bars jusqu au 2 Caractéristiques : Tamis inox démontable Femelle / Femelle Filtration fine Dimensions : Raccordement : Température Mini : Température Maxi : DN 3/8" à 4" Femelle BSP - 10 C + 110 C Pression Maxi : 16 Bars jusqu au 2 Caractéristiques : Tamis inox démontable Femelle / Femelle Filtration

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION ET DE MONTAGE DU CONTROLEUR DE CHARGE TR2

NOTICE D UTILISATION ET DE MONTAGE DU CONTROLEUR DE CHARGE TR2 NOTICE D UTILISATION ET DE MONTAGE DU CONTROLEUR DE CHARGE TR2 SOMMAIRE I DESCRIPTION MATERIEL page 3-4 II PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT page 5 III CARACTERISTIQUES GENERALES page 5 IV INSTALLATION page 5-6

Plus en détail

jusqu à 350 bar jusqu à 160 l/min Limiteurs de débit DVE

jusqu à 350 bar jusqu à 160 l/min Limiteurs de débit DVE jusqu à 350 bar jusqu à 160 l/min Limiteurs de débit DVE 1. DESCRIPTION 1.1. GENERALITES Les limiteurs de débit HYDAC du type DVE sont définis, par la norme DIN-ISO 1219, comme organes permettant le réglage

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION BOUILLOIRE ELECTRIQUE 1.2 LITRES REF XB6238H 230V~ 50Hz 1200W NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION GARANTIE 1 AN sur présentation du ticket

Plus en détail

01.07 IND1-01. A lire attentivement et à conserver à titre d information VDE NOTICE D INSTALLATION

01.07 IND1-01. A lire attentivement et à conserver à titre d information VDE NOTICE D INSTALLATION 6 0.07 IND-0 A lire attentivement et à conserver à titre d information VDE F NOTICE D INSTALLATION A 6 m B x C x 80 X Y 69 8 8 5 6 Hauteur (m) max 4,5m 4m m m m 0 m 0 m OK 0 m 40 m 50 m Débit (l/min) 7

Plus en détail

Notice complémentaire. Connecteur Harting HAN 7D. pour capteurs de mesure continue. Document ID: 34457

Notice complémentaire. Connecteur Harting HAN 7D. pour capteurs de mesure continue. Document ID: 34457 Notice complémentaire Connecteur Harting HAN 7D pour capteurs de mesure continue Document ID: 34457 Table des matières Table des matières Pour votre sécurité. Utilisation appropriée... 3.2 Utilisation

Plus en détail

Les turbocompresseurs

Les turbocompresseurs Les turbocompresseurs Conseils de montage n 4: le moteur P.S.A. DV6 1,6 hdi 75, 90 et 110 cv 1 RAPPEL : le turbocompresseur n est pas une pièce d usure, son changement est dû à une avarie moteur, des défauts

Plus en détail

Chauffage à immersion type FL65.. PTB 97 ATEX 1027 X. Mars 1999

Chauffage à immersion type FL65.. PTB 97 ATEX 1027 X. Mars 1999 Chauffage à immersion type FL65.. PTB 97 ATEX 1027 X Mars 1999 thuba SA CH-4015 Bâle Telefon +41 061 307 80 00 Telefax +41 061 307 80 10 Headoffice@thuba.com www.thuba.com Manual PTB 97 ATEX 1027 X 2 Chauffage

Plus en détail

Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service

Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service Robot COMPACT MODE D EMPLOI A lire impérativement avant la mise en service Avant la première mise en service Mise en place du robot et du filet de récupération Page 2 Désignation des pièces Page 3 Montage

Plus en détail

Exemple d application

Exemple d application Tailles 801.. 9010 Poids 0.036 kg.. 1.10 kg Force de serrage 13 N.. 460 N Course par doigt 2.5 mm.. 40 mm Poids de pièce recommandé 0.065 kg.. 2.30 kg Exemple d application Station de transfert avec réorientation

Plus en détail

Instructions de montage et d entretien pour les Types 39, 46, 48, 49, 50, 51, 53, 55, 56, 57

Instructions de montage et d entretien pour les Types 39, 46, 48, 49, 50, 51, 53, 55, 56, 57 Instructions de montage et d entretien pour les Types 39, 6, 8, 9, 50, 51, 53, 55, 56, 57 Les manchons sont équipés de brides tournantes suivant les normes (DIN, ASA, BS etc.). Ils sont livrés prêt à être

Plus en détail

Limiteur de débit uni- et bidirectionnel

Limiteur de débit uni- et bidirectionnel jusqu à 350 bar jusqu à 300 l/min Limiteur de débit uni- et bidirectionnel DV/DRV 1. DESCRIPTION 1.1. GENERALITES Les limiteurs de débit du type DV/DRV sont définis, par la norme DIN-ISO 1219, comme organes

Plus en détail

Mode d emploi. Brûleurs à gaz

Mode d emploi. Brûleurs à gaz Brûleurs à gaz Les produits 057.130.7 Brûleur à gaz 20cm, butane/propane, 5 kw, sans contrôle de flamme 057.131.5 Brûleur à gaz 30cm, butane/propane, 7 kw + contrôle de flamme 057.132.3 Brûleur à gaz 40cm,

Plus en détail

Instructions de montage et de mise en service pour Limiteurs de couple EAS -Sm / EAS -Zr Type 4.03_._ Taille 0 4

Instructions de montage et de mise en service pour Limiteurs de couple EAS -Sm / EAS -Zr Type 4.03_._ Taille 0 4 Lire et respecter attentivement les instructions de mise en service! Le non-respect de ces instructions peut conduire à un dysfonctionnement ou à une panne du limiteur et aux dommages qui en résulteraient.

Plus en détail

jusqu à 350bar jusqu à 150l/min Ventilpatroner Blocs de raccordement

jusqu à 350bar jusqu à 150l/min Ventilpatroner Blocs de raccordement jusqu à 350bar jusqu à 150l/min Ventilpatroner Blocs de raccordement 1. DESCRIPTION 1.1. GENERALITES Le fonctionnement des soupapes parachute FLUTEC est déterminé par un débit d huile, qui lors d une rupture

Plus en détail

PLUVIOMETRES PLV400 et PLV1000

PLUVIOMETRES PLV400 et PLV1000 NOTICE D INSTALLATION Constructeur français PLUVIOMETRES PLV400 et PLV1000 1/7 Sommaire I98F - 0513 1 CONSIGNES DE SECURITE...2 2 PRESENTATION...2 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...2 3.1 CARACTERISTIQUES

Plus en détail

ABB i-bus KNX Module météo, 4 voies, MRD WS/S 4.1.1.2, 2CDG110191R0011

ABB i-bus KNX Module météo, 4 voies, MRD WS/S 4.1.1.2, 2CDG110191R0011 Caractéristiques techniques 2CDC504088D0301 ABB i-bus KNX Description du produit L appareil sert à collecter des dónnées météo. Il est possible de raccorder quatre capteurs usuels à l appareil. Le raccordement

Plus en détail

Réducteur de pression à action directe, type ZDR 6 D

Réducteur de pression à action directe, type ZDR 6 D RF 26 57/2.3 remplace.2 Réducteur de pression à action directe, type ZDR 6 D calibre 6 série 4X pression de service maximale : 2 bar débit maximal : 5 L/min K 4279/ Type ZDR 6 DP2 4X/ YM Table des matières

Plus en détail

Article: 08095828 Version: 01.01

Article: 08095828 Version: 01.01 FR Notice Installation d installation Instructions Devireg 530 Devireg 530, 531 and 532 Article: 08095828 Version: 01.01 1 2 Table des matières 2. Témoin lumineux (LED) Applications et fonctions Témoin

Plus en détail

Limiteurs de débit SP/SMB14

Limiteurs de débit SP/SMB14 1-3005-FR Limiteurs de débit SP/SMB14 pour un montage sans embase sur une installation de lubrification par circulation d huile Les limiteurs de débit sont employés dans les installations de lubrification

Plus en détail

ZDE3 81 510/111 FD REDUCTEUR DE PRESSION DIRECTE A COMMANDE ELECTRIQUE PROPORTIONNELLE SERIE 30. Q max 15 l/min

ZDE3 81 510/111 FD REDUCTEUR DE PRESSION DIRECTE A COMMANDE ELECTRIQUE PROPORTIONNELLE SERIE 30. Q max 15 l/min 81 510/111 FD ZDE3 REDUCTEUR DE PRESSION DIRECTE A COMMANDE ELECTRIQUE PROPORTIONNELLE MONTAGE SUR EMBASE ISO 4401-03 (CETOP 03) p max 100 bar Q max 15 l/min PLAN DE POSE PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ISO

Plus en détail

SS 20.500 Ex supplément pour l'utilisation ATEX Mode d emploi

SS 20.500 Ex supplément pour l'utilisation ATEX Mode d emploi Capteur de flux SCHMIDT SS 20.500 Ex supplément pour l'utilisation ATEX Mode d emploi Capteur de flux SCHMIDT SS 20.500 Ex version ATEX Table des matières 1 Information importante... 3 2 Stockage et transport...

Plus en détail

Notice de mise en route des vérins électriques CRP

Notice de mise en route des vérins électriques CRP Notice de mise en route des vérins électriques CRP CRP Transmission 5 rue des Sarcelles F 67300 SCHILTIGHEIM Tél. +33(0)3 88 20 04 17 Fax +33(0)3 88 20 92 81 Site : www.crpt.com E-mail : crpt@crpt.com

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

Consignes de Sécurité

Consignes de Sécurité Mode demploi Consignes de Sécurité Des instructions et avertissements importants sont présentés par symboles sur la machine. Pour utiliser la machine en toute sécurité, lire d abord attentivement le mode

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

Fenêtre pour indicateurs et instruments de mesure

Fenêtre pour indicateurs et instruments de mesure Fenêtre pour indicateurs et instruments de mesure Mode d'emploi Additional languages www.stahl-ex.com Informations générales Sommaire 1 Informations générales...2 1.1 Fabricant...2 1.2 Informations concernant

Plus en détail

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro 8211-0546-03 STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-03 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 24 Nm 3 FR FRANÇAIS 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât

Plus en détail

Meuble chaud dessus verre trempé avec rampe chauffante infrarouge

Meuble chaud dessus verre trempé avec rampe chauffante infrarouge Meuble chaud dessus verre trempé avec rampe chauffante infrarouge Notice d utilisation et d entretien page 2 Schémas électriques pages 3, 4 et 5 Liste des pièces détachées page 6 Rue Charles Hermite Z.I.

Plus en détail

Sonde de température Tri-Clamp

Sonde de température Tri-Clamp SENSORS FOR FOOD AND BIOPHARMA. Information produit TFP-47P, -67P, -167P PHARMA Sonde de température Tri-Clamp Domaine d application / emploi prévu Mesure de température de processus en tubes et conteneurs

Plus en détail

GÉNÉRALITÉS SUR LE FONCTIONNEMENT

GÉNÉRALITÉS SUR LE FONCTIONNEMENT GÉNÉRALITÉS SUR LE FONCTIONNEMENT Les accouplements à limiteur de couple sont de type à par billes. Ils protégent des dommages occasionnés parles surcharges les composants mécaniques des parties entraînantes

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200

Filtres pour gaz et air. GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 Filtres pour gaz et air GF/1: Rp 1/2 - Rp 2 GF/3: DN 40 GF/4: DN 50 - DN 100 GF: DN 125 - DN 200 11.02 Printed in Germany Edition 02.13 Nr. 225 676 1 8 Technique Filtres pour l'alimentation en gaz dans

Plus en détail

VA22 RESOL VA22 *48002970* Montage Connexion Maintenance Exemple. Manuel. www.resol.de

VA22 RESOL VA22 *48002970* Montage Connexion Maintenance Exemple. Manuel. www.resol.de Montage Connexion Maintenance Exemple *48002970* 48002970 Nous vous remercions d avoir acheté un produit RESOL. Veuillez lire ce manuel attentivement afin de pouvoir utiliser le produit de manière optimale.

Plus en détail

Tube flexible solaire 2 en 1

Tube flexible solaire 2 en 1 Pour l installateur Notice de montage Tube flexible solaire 2 en Système de tubes flexibles DN6 pour installations solaires Système de tubes flexibles DN20 pour installations solaires N de réf. 302 46

Plus en détail

Notice : CHAUFFAGE A GAZ PORTATIF

Notice : CHAUFFAGE A GAZ PORTATIF Notice : CHAUFFAGE A GAZ PORTATIF Pour une bonne utilisation en toute sécurité de ce chauffage et préserver sa durée de vie, veuillez lire attentivement les instructions d utilisation ci-après. UTILISATIONS

Plus en détail

Disque dur (avec support de montage) Mode d emploi

Disque dur (avec support de montage) Mode d emploi Disque dur (avec support de montage) Mode d emploi CECH-ZHD1 7020228 Materiel compatible Système PlayStation 3 (gamme CECH-400x) Précautions Afin de garantir une utilisation sûre du produit, lisez attentivement

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT MANUEL D UTILISATION CUISEUR ÉLECTRIQUE MULTIFONCTIONS PRESTO PAN Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

Plus en détail

NOTICE TECHNIQUE S C Y N110D 1/8

NOTICE TECHNIQUE S C Y N110D 1/8 NOTICE TECHNIQUE S C Y N110D 1/8 1.- DESCRIPTION Les sources d énergie SCY sont des ensembles compacts destinés à fournir une énergie électrique de 24 Volts continu en absence secteur. Ces sources ont

Plus en détail

BANC D ETALONNAGE BASSE PRESSION GPC

BANC D ETALONNAGE BASSE PRESSION GPC Fiche de Données Techniques BANC D ETALONNAGE BASSE PRESSION GPC Répond à tous les besoins d étalonnage, de vérification et d ajustage Etalonnage sur site ou en laboratoire Mesure précise et sans dérive

Plus en détail

Dispositif de détection de fumée

Dispositif de détection de fumée 4/6/F/4 Dispositif de détection de fumée Type RM-O/2 gréé par l Institut allemand technique de construction Description Utilisation Description Le dispositif de détection de fumée de type RM-O fonctionne

Plus en détail

CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE ET LA DESINFECTION DES DISPOSITIFS MEDICAUX

CONSIGNES POUR LE NETTOYAGE ET LA DESINFECTION DES DISPOSITIFS MEDICAUX Conformément à la législation, les dispositifs médicaux ne peuvent être mis en service ou utilisés s ils présentent des défauts pouvant mettre en danger les patients, les soignants ou des tiers. Concernant

Plus en détail

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport.

TRANSPORT. Prendre toutes dispositions pour éviter que le reste du chargement vienne heurter l appareil au cours du transport. TRANSPORT L appareil est disposé dans le sens de la longueur dans le véhicule. Les galets doivent être démontés et peuvent être fixés à l envers sur les soubassements ou emballés dans un carton à l intérieur

Plus en détail

Tribo Jet Pistolet à poudre manuel

Tribo Jet Pistolet à poudre manuel F Manuel d instruction et liste des pièces détachées Une Entreprise du groupe ITW 11 10 Table des matières Description fonctionnelle............................................... 1 Généralités...................................................

Plus en détail

Contrôleur d étanchéité VDK 200 A S02

Contrôleur d étanchéité VDK 200 A S02 Contrôleur d étanchéité 8.11 1 6 Technique Le système est un contrôleur d étanchéité compact conçu pour les vannes d arrêt automatiques: - L appareil fonctionne indépendamment de la pression d alimentation

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

Débitmètre volumétrique à roues ovales

Débitmètre volumétrique à roues ovales Débitmètre volumétrique à roues ovales Sorties configurables : 1 ou 2 sortie(s) transistor et 1 ou 2 sortie(s) courant 4... 20 ma Affichage amovible rétro-éclairé du débit, ou/et via 2 totalisateurs du

Plus en détail

FOG MACHINE. Notice d utilisation Manual de intrucciones

FOG MACHINE. Notice d utilisation Manual de intrucciones FOG MACHINE Notice d utilisation Manual de intrucciones A lire avant toute première utilisation Lea atentamente antes de utilizar el producto por primera vez 1 REMARQUE Prêtez une attention toute particulière

Plus en détail

SONDES de DETECTION PF

SONDES de DETECTION PF L installation, la mise en service initiale et la maintenance des sondes de détection doivent être réalisées par un personnel qualifié. Si vous souhaitez que la mise en service des sondes de détection

Plus en détail

Vannes proportionnelles de pression VPPE/ VPPE avec afficheur

Vannes proportionnelles de pression VPPE/ VPPE avec afficheur Vannes proportionnelles de pression VPPE/ VPPE avec afficheur Vannes proportionnelles de pression VPPE/ VPPE avec afficheur Fourniture Fonction Version Raccord Diamètre nominal Plage Valeurs de consigne

Plus en détail

régulateur de débit à deux voies type 2FRM 6

régulateur de débit à deux voies type 2FRM 6 RF /0.0 /0.97 RF /0.0 remplace 0.97 régulateur de débit à deux voies type FRM calibre série X pression de service maximale : bar ) débit maximal : L/min ) en utilisation avec redresseur en plaque sandwich

Plus en détail

jusqu à 350 bar jusqu à 20 l/min Cartouche à visser Blocs de raccordement

jusqu à 350 bar jusqu à 20 l/min Cartouche à visser Blocs de raccordement 1 2 jusqu à 50 bar jusqu à 20 l/min Cartouche à visser Blocs de raccordement 1. DESCRIPTION 1.1. GENERALITES Les régulateurs de débit à 2 voies SR5E sont, d après DIN ISO 1219, à classer dans la catégorie

Plus en détail

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com.

3, rue de la Louvière - 78120 RAMBOUILLET Tél. : 01 34 57 11 55 - Fax : 01 30 41 15 38 S.A.V. 0811 69 67 60 - www.coffres-forts.com. 3, rue de la Louvière - 7820 RAMBOUILLET Tél. : 0 34 57 55 - Fax : 0 30 4 5 38 S.A.V. 08 69 67 60 - www.coffres-forts.com SOLAR Basic Mode d emploi de la serrure électronique de haute sécurité Sommaire

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

VERIFICATION des MOTEURS ASYNCHRONES TRIPHASES STANDARD à BASSE TENSION

VERIFICATION des MOTEURS ASYNCHRONES TRIPHASES STANDARD à BASSE TENSION Rhodia Electronics & Catalysis Site de La Rochelle 26, rue Chef de Baie 17041 La Rochelle cedex 1 Tél. : 05.46.68.33.64 Fax : 05.46.68.34.61 E-mail : jean-marie.beaussy@eu.rhodia.com Service Electrique/BE

Plus en détail

HD4 équipé de contacts auxiliaires Kraus & Naimer Instructions pour le remplacement des contacts auxiliaires

HD4 équipé de contacts auxiliaires Kraus & Naimer Instructions pour le remplacement des contacts auxiliaires Medium voltage products HD4 équipé de contacts auxiliaires Kraus & Naimer Instructions pour le remplacement des contacts auxiliaires Table des matières Pour votre sécurité! 2 1. Description 3 1.1. Généralités

Plus en détail

2651, 2654, 2654 Hygienic, 2660, TKU 001. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation

2651, 2654, 2654 Hygienic, 2660, TKU 001. Operating Instructions. Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Type 2651, 2654, 2654 Hygienic, Stainless-steel and brass ball valves in 2-way and 3-way design Kugelhähne aus Edelstahl und Messing in 2- und 3-Wege-Ausführung Robinets à boisseau sphérique en acier inoxydable

Plus en détail

Centrale électronique pour le traitement des remontées capillaires des murs humides

Centrale électronique pour le traitement des remontées capillaires des murs humides Centrale électronique pour le traitement des remontées capillaires des murs humides Notice d utilisation Guide d installation Centrales CT- 5 et CT- 8 Sommaire Composition du kit Description centrales

Plus en détail

Rinçage et nettoyage d une installation clim

Rinçage et nettoyage d une installation clim Rinçage et nettoyage d une installation clim Lors d une pollution ou d une panne d une installation clim, Le rinçage est l étape la plus importante pendant les travaux de maintenance et le rétablissement

Plus en détail

Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11.

Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11. ervice information I 0068 MI-PG 11.02 Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) Véhicule : Constructeur érie Type Modèle Puissance Cylindrée Modèle

Plus en détail

Plaques de base et d adaptation pour distributeurs à quatre orifices

Plaques de base et d adaptation pour distributeurs à quatre orifices laques de base et d adaptation pour distributeurs à quatre orifices ISO 4401, 02/03/05/07/08 Description générale Ces différentes tailles de plaques de base et d adaptation constituent un moyen économique

Plus en détail

Description du travail à effectuer

Description du travail à effectuer FICHE PROFESSEUR THEME : L ENTRETIEN D UN VEHICULE CENTRE D INTERET : la vidange moteur d un véhicule Description du travail à effectuer Lors d une opération périodique d entretien de station service d

Plus en détail

Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d

Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d 1. Introduction La présente notice a pour but d aider l utilisateur pour le montage et la réparation des vannes à boisseau sphérique de la série

Plus en détail

Positionneur intelligent

Positionneur intelligent Positionneur intelligent Conception Le type GEMÜ 1434 µpos est un positionneur électropneumatique digital qui permet de faire de la régulation avec des vannes de process. Celui-ci a été conçu pour être

Plus en détail

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11

POWERSCRUBBER. BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 POWERSCRUBBER BONA NV/SA - Leuvensesteenweg 510 B5-1930 Zaventem T. 02/721 27 59 - F. 02/721 17 11 infobelgium@bona.com - www.bona.com 1 Verrouillage réservoir d eau propre 14 Réservoir d eau sale 2 Commutateur

Plus en détail

Manuel technique Système d alimentation électrique T4002

Manuel technique Système d alimentation électrique T4002 Manuel technique Système d alimentation électrique T400 MOZELT GmbH & Co. KG Veuillez impérativement tenir compte des consignes de sécurité et des recommandations suivantes avant la mise en service! Copyright:

Plus en détail