FTN / FTP ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DETACHEES. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTP / FTN

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "FTN / FTP ERSATZTEILE SPARE PARTS PIECES DETACHEES. Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTP / FTN"

Transcription

1 מדיח מדגם FTP / FTN Geschirrspülmaschinen Warewashers Machines à laver la vaisselle FTN / FTP ERSTZTEILE SPRE PRTS PIECES DETCHEES b Serien-Nummer: Starting from Serial No.: partir du no. de série: 0001 REV. 01..

2 FTN / FTP Die in diesem Katalog aufgeführten Elektroteile beziehen Sich auf folgende nschluss-spannungen: Electrical components listed in this catalogue are rated for the following supply voltages: Les composants électriques énumérés dans ce catalogue sont prévus pour les tensions suivantes: 0V / 0Hz / 3 / PE Bei nicht aufgeführten nschluss-spannungen bitte den, der Maschine beigelegten Schaltplan beachten. For other voltages, refer to the wiring diagram shipped with the machine. Pour d autres tensions, se référer au schéma électrique envoyé avec la machine. ERKLÄRUNG LEGEND LEGENDE Verschleißteile Wearing parts Pièces d usure Betriebswichtige Ersatzteile Recommended spare parts Pièces de rechange pour maintenance (L / R) Laufrichtung links / rechts Operation direction left / right Sens de marche gauche / droite (R / L) Laufrichtung rechts / links Operation direction right / left Sens de marche droite / gauche BSP Besteckspurbreite Cutlery track width Largeur de la piste des couverts 2.0 EK-2-001

3 FTN / FTP Inhalt Kapitel Zulaufstrecke E Vorwaschung Waschmodul 00 (L/S/) Waschmodul... 0 Spülmodul... 0 Erhitzer... 0 Füllsystem... 0 Wärmerückgewinnung... 0 Wärmepumpe... 0 Trocknung (DL/DS)... uslauf... Schaltkasten... Türen und Verkleidungen... Dampfverrohrung... Trennmodul... Thermodesinfektion... Reinigungsmanager... 1 Vorhänge... Content Chapter Loading section E prewash Wash module 00 (L/S/) Wash module... 0 Rinse module... 0 Booster... 0 Filling system... 0 Heat recovery... 0 Heat pump... 0 Drier (DL/DS)... Unload section... Control box... Doors and panels... Steam piping... Disconnecting module... Thermal disinfection... Clean ssist... 1 Curtains... EK

4 FTN / FTP Sommaire Chapitre Zone d entrée E prélavage Module de lavage 00 (L/S/) Module de lavage... 0 Module de rinçage... 0 Chaudière... 0 Système de remplissage... 0 Récupération de la chaleur... 0 Pompe à chaleur... 0 Séchage (DL/DS)... Zone de déchargement... Coffret électrique... Portes et panneaux... Tuyauterie vapeur... Module de passage... Désinfection thermique... ide au nettoyage... 1 Rideaux....0 EK-2-001

5 VERSION 01.. FTN / FTP Zulaufstrecke 01 Loading section 01 Zone d entrée

6 Zulaufstrecke 0-3 Loading section 0-3 Zone d'entrée D 1 X=0 X=0 X=0 X=0 FTN / FTP 3 t FTN 01.1a EK-2-001

7 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] x= x= x= x= = = 0 x= = = 0 x= = = 0 x= = = 0 x= = = 0 x= = = 0 x= = = 0 x= = = 0 x= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = (00) x= (10) x= () x= (00) x= (00) x= (10) x= = = (00) x= = = (10) x= = = () x= = = (00) x= = = (00) x= = = (10) x= = = () x= = = Bemerkung / Remarks / Remarques EK

8 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = (00) x= = = (10) x= = = () x= = = (00) x= = = (00) x= = = (10) x= = = () x= = = (00) (00) (10) () = = = = = = (00) links / left / gauche = = (00) rechts / right / droite t= t= t= t= = = ohne / without / sans SR = --- mit / with / avec SR = = (00) = = (00) = = (10) = = () = = = = = = = = = = = = = = nur bei Zulaufstrecke 3 / only with loading section 3 / seulement avec zone d entrée = = = = (00) (10) () (00) = = = = = = EK-2-001

9 EK

10 3 1 2 FTN / FTP 2.0 EK FTN t Zulaufstrecke - Loading section - Zone d entrée -

11 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = = = = = = (00) (10) () = = (00) = = (10) = = () = = = = (00) = = (10) = = () = = (00) (10) () = = = = t= t= t= t= = = ohne / without / sans SR = --- mit / with / avec SR = = = = = = = = = = = = h= h= = = = = = = (00) = = (10) = = () = = = = = = = = = = EK

12 3 1 2 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] (00) (10) () Bemerkung / Remarks / Remarques.0 EK-2-001

13 3 1 2 EK

14 1 2 Zulaufstrecke abgesenkt Loading section lowered Zone d entrée bas X=0 X=0 X=0 X=0 FTN / FTP 3 2 FTN 2.0 EK-2-001

15 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] x= x= x= x= = = 0 x= = = 0 x= = = 0 x= = = 0 x= = = 0 x= = = 0 x= = = 0 x= = = 0 x= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Bemerkung / Remarks / Remarques EK

16 1 2.0 EK-2-001

17 VERSION 01.. FTN / FTP E Vorwaschung 02 E prewash 02 E prélavage

18 E Modul E Module E Module 2 1 FTN / FTP 1 FTN a 2.0 EK-2-001

19 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] = = = = = = = = = = = = = L/R = C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques EK

20 1 2 1 E Verrohrung E Pipework E Tuyauterie B= mm B=0 mm B= mm FTN / FTP FTN a 2.0 EK

21 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques EK

22 E Verrohrung mit automatischem Schmutzaustrag E Pipework with automatic soil removal E Tuyauterie avev extraction automatique de déchet FTN / FTP FTN EK

23 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = --- L/R = --- R/L = = = = = = = --- C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques EK

24 EK-2-001

25 VERSION 01.. FTN / FTP Waschmodul 00 (L/S/) 03 Wash module 00 (L/S/) 03 Module de lavage 00 (L/S/)

26 1 2 Modul 00 mm Module 00 mm Module 00 mm FTN / FTP 2.0 EK-2-001

27 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = Kunststoff / plastic / plastique = = CrNi / SST / inox = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Nr. siehe Flansch / no. see flange / no. voir bride = = = = = = = = = = = = EK

28 1 2 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques.0 EK-2-001

29 1 2 EK

30 Steigleitung 00 Manifold 00 Colonne FTN / FTP FTN b 2.0 EK-2-001

31 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = = = = = = = = = = Kunststoff / plastic / plastique = = CrNi / SST / inox = = x = = x = = = = L Vorwaschung / L prewash / L prélavage Premax Profi S Premax S Profi = = = = = = = = 01-- = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = = = = = = = = = --- PREMX = --- PREMX = --- PREMX = --- PREMX EK

32 1 2 PREMX PROFI 2 L Vorwaschung L prewash L prélavage Waschsystem 00 Wash system 00 Système de lavage B= mm B=0 mm 2 FTN / FTP 2.0 EK

33 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques 01 L/R R/L L/R R/L L/R ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral L/R mit seitlicher Waschung / with sidewash / avec lavage latéral R/L ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral R/L mit seitlicher Waschung / with sidewash / avec lavage latéral 0 L/R ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral L/R mit seitlicher Waschung / with sidewash / avec lavage latéral R/L ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral R/L mit seitlicher Waschung / with sidewash / avec lavage latéral = = = = 0 L/R ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral L/R mit seitlicher Waschung / with sidewash / avec lavage latéral R/L ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral R/L mit seitlicher Waschung / with sidewash / avec lavage latéral L/R ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral R/L mit seitlicher Waschung / with sidewash / avec lavage latéral L/R ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral R/L mit seitlicher Waschung / with sidewash / avec lavage latéral L/R R/L L/R R/L L/R = = R/L = = = = = = L/R R/L ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral L/R mit seitlicher Waschung / with sidewash / avec lavage latéral R/L mit seitliche Waschung / with sidewash / avec lavage latéral EK

34 1 2.0 EK-2-001

35 VERSION 01.. FTN / FTP Waschmodul 0 Wash module 0 Module de lavage

36 Modul mm Module mm Module mm 3 Hobart-Nr. / Hobart-No. FTN / FTP 2.0 EK TOP XX-XXXXXX-XXX...V...W.

37 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques 01 L/R R/L L/R R/L = = = = SZ/Z = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Kunststoff / plastic / plastique = = CrNi / SST / inox = = Nr. siehe Flansch / no. see flange / no. voir bride = = = = = = = = = = = = = = EK

38 1 2 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques.0 EK-2-001

39 1 2 EK

40 1 2 FTN / FTP 2.0 EK FTN b Steigleitung Manifold Colonne

41 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = = = = = = Kunststoff / plastic / plastique = = CrNi / SST / inox = = x = = x = = = = = = = = = = = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = --- PREMX = --- PREMX = --- PREMX = --- PREMX EK

42 B= mm B=0 mm B= mm Waschsystem Wash system Système de lavage FTN / FTP 2.0 EK

43 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques 01 L/R R/L L/R R/L = = = = L/R ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral R/L ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral R/L mit seitlicher Waschung / with sidewash / avec lavage latéral L/R ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral R/L ohne seitliche Waschung / without sidewash / sans lavage latéral L/R mit seitlicher Waschung / with sidewash / avec lavage latéral L/R = = R/L = = = = = = EK

44 1 2.0 EK-2-001

45 VERSION 01.. FTN / FTP Spülmodul 0 Rinse module 0 Module de rinçage

46 1 2 Modul Module Module FTN / FTP 2.0 EK-2-001

47 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques (00) (00) (0) (0) (00) PREMX (00) PREMX (0) PREMX (0) PREMX = = = = = = = = (00) = = (0) = = Kunststoff / plastic / plastique = = CrNi / SST / inox = = = (00) = = (0) = = PREMX Nr. siehe Flansch / no. see flange / no. voir bride = --- PREMX = --- PREMX = --- PREMX = --- PREMX = = EK

48 1 2 FTN 2.0 EK Duo- / 3-fach Spülung Dual / triple rinse Double / triple rinçage FTN a

49 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = (00) = = (0) Duo-Spülung / dual rinse / double rinçage L/R fach Spülung / triple rinse / triple rinçage R/L fach Spülung / triple rinse / triple rinçage = = = = = = = = 0 L/R = = R/L = = 0 L/R = = R/L = = = = = = L/R = = (00) R/L = = (00) L/R = = (0) R/L = = (0) L/R = = (00) R/L = = (00) L/R = = (0) R/L = = (0) L/R = = R/L = = L/R = = R/L = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = 00-- = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage EK

50 1 2 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques.0 EK-2-001

51 1 2 EK

52 1 2 FTP 2.0 EK Premax Spülung Premax rinse Premax rinçage FTN b

53 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] = --- (00) = --- (0) L/R R/L L/R R/L = = = L/R = --- R/L = --- L/R = --- R/L = = = --- L/R = R/L = L/R = R/L = = = = = L/R = --- (00) R/L = --- (00) L/R = --- (0) R/L = --- (0) = = L/R = --- R/L = --- L/R = --- R/L = --- L/R = --- (00) R/L = --- (00) L/R = --- (0) R/L = --- (0) = = = = = = = = = = --- Bemerkung / Remarks / Remarques EK

54 1 2 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = --- siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = = = = = = = = = = = = = EK-2-001

55 1 2 EK

56 Modul DEMI Module DEMI Module DEMI EK FTP FTN 0.

57 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] = = = = (00) = = (00) = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Bemerkung / Remarks / Remarques EK

58 FTP EK-2-001

59 VERSION 01.. FTN / FTP Erhitzer 0 Booster 0 Chaudière

60 2 o mm o 2 mm 1 2 Erhitzer - el. beheizt Booster - el. heated Chaudière - chauffage él. Hobart-Nr. / Hobart-No. TOP XX-XXXXXX-XXX 1...V...W. FTN / FTP 3 2 FTN 2.0 EK-2-001

61 Pos. [mm] ø ø 2 Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques Nr. siehe Flansch / no. see flange / no. voir bride = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = B [mm] EK

62 2 3 o mm o 2 mm Erhitzer - dampfbeheizt Booster - steam heated Chaudière - chauffage vapeur FTN / FTP FTN 2.0 EK-2-001

63 Pos. [mm] ø ø = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques EK

64 2.0 EK-2-001

65 VERSION 01.. FTN / FTP Füllsystem 0 Filling system 0 Système de remplissage

66 Separate Tankfüllung Profi Separate tank filling Profi Remplissage séparé Profi EK alte Version old version ancien version neue Version new version nouvelle version FTN 0.1b FTN

67 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = = = = = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = EK

68 Füllung über Erhitzer Profi Filling via booster Profi Remplissage via chaudière Profi a FTN FTN 0.2a EK-2-001

69 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = a = alternativ / alternative / alternative = = = = = = = = = EK

70 Separate Tankfüllung Premax Separate tank filling Premax Remplissage séparé Premax EK a FTP FTN 0.3a

71 Pos. Laufrichtung Bandbreite Durchlaufhöhe Länge Working direction B Conveyor width C Usable height D Length Sens de marche Largeur du convoyeur Hauteur de passage Longueur B [mm] 0 C (D) [mm] Bemerkung / Remarks / Remarques = = = = = = = --- siehe Schaltplan / see wiring diagram / voir schéma de câblage = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = --- a mit Sensotronic / with Sensotronic / avec Sensotronic = = = = = = = = EK

En 1953, HOBART dépose un brevet pour la première machine à laver la vaisselle à convoyeur.

En 1953, HOBART dépose un brevet pour la première machine à laver la vaisselle à convoyeur. Gamme FTN FTN : Expérience Synthèse harmonieuse de la technologie de pointe et de l expérience pratique, reposant sur plus d un demi siècle d historique 1953 1964 1977 1984 1997 2007 2007 Invention de

Plus en détail

www.dimitro.com Machine et Tunnel de Lavage 2009

www.dimitro.com Machine et Tunnel de Lavage 2009 www.dimitro.com Machine et Tunnel de Lavage 2009 Machines de Lavage et séchage pour euro-boxes, palettes et cuves Europe 200 et 300 litres Tunnel de lavage pour caisses Europe Machine à laver industrielle

Plus en détail

Mise en place du modèle de distribution des repas:

Mise en place du modèle de distribution des repas: Mise en place du modèle de distribution des repas: INFLUENCE DU CHOIX ENTRE LAVERIE CENTRALISEE OU EN OFFICE DE SOINS Christian MARIN CHRU LILLE Un constat : Des modèles multiples de production et d allotissement

Plus en détail

Disegno QPG 306 Drawing QPG 306 Zeichnung QPG 306 Dessin QPG 306 19.73 14.36 50 ±0.02 Ø4.2

Disegno QPG 306 Drawing QPG 306 Zeichnung QPG 306 Dessin QPG 306 19.73 14.36 50 ±0.02 Ø4.2 ORGANO DI PRESA A CORSA PARALLELA A TRE GRIFFE 3 Finger parallel gripper 3-Finger Parallelgreifer Organe de préhension à course parallèle, à trois mors Disegno Drawing Zeichnung Dessin 25 19.73 12.5 4

Plus en détail

TREVINIUM. by Hayward SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT. Installation & Instruction Manual HP70TR

TREVINIUM. by Hayward SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT. Installation & Instruction Manual HP70TR TREVINIUM by Hayward SWIMMING POOL HEAT PUMP UNIT Installation & Instruction Manual Model HP55TR HP70TR Hayward Pool Products Canada, Inc. T: 1-888-238-7665 www.haywardpool.ca CONTENTS 1. Preface 1 2.

Plus en détail

Lave-vaisselle à avancement automatique

Lave-vaisselle à avancement automatique Lave-vaisselle à avancement automatique 2 electrolux wtm Lave-vaisselle à avancement automatique La nouvelle gamme de lave-vaisselle à casiers modulaires d Electrolux allie des prestations haut de gamme

Plus en détail

Tunnel de l avage Car wash Tunnel

Tunnel de l avage Car wash Tunnel Tunnel de l avage Car wash Tunnel De l a Créativité et de l Innovation Aquarama le Futur Prend Forme From Aquarama Creativit y and Innovation the Future Takes Shape Le tunnel Aquarama innovant et caractère

Plus en détail

Thermostat Electronique/Mécanique Manuel d installation et d utilisation

Thermostat Electronique/Mécanique Manuel d installation et d utilisation Thermostat Electronique/Mécanique Manuel d installation et d utilisation 1 Model 40120 44018-05 07-25-2008 Bien sûr. Notre Equipe de Support Technique est disponible de 8H:00 à 17H:00 CST. Il peut être

Plus en détail

Kit 2 circuits code 074011

Kit 2 circuits code 074011 Document n 1- ~ 11/1/11 FR NL IT ES PT Kit circuits code 711 EN DE pour Pompe à chaleur, split services 8 7 Notice de montage destinée au professionnel à conserver par l utilisateur pour consultation ultérieure

Plus en détail

1. Consommables de laboratoire Récipients/Eprouvette

1. Consommables de laboratoire Récipients/Eprouvette . Consommables de laboratoire Récipients/Eprouvette GENERAL CATALOGUE 00/ Eprouvette en verre DURAN DURAN. Avec pied. Epais rebord et surface plane rectifiée. DURAN Group Capacité Ø Hauteur UC Référence

Plus en détail

Système douche coulissant repliable : Cas 6 Inward Folding Bi-folding Shower System : Case 6

Système douche coulissant repliable : Cas 6 Inward Folding Bi-folding Shower System : Case 6 NOTICE DE POSE - INSTALLATION INSTRUCTIONS Système douche coulissant repliable : Cas 6 Inward Folding Bi-folding Shower System : Case 6 Accès de face Front Access Façade repliable vers l'intérieur sur

Plus en détail

MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT / GEBRAUCHTMATERIAL

MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT / GEBRAUCHTMATERIAL Tél. +33 (0)4 94 88 30 37 Zone Industrielle de Signes Fax :+33 (0)4 94 90 39 65 avenue de Rome Email : ritec@wanadoo.fr F-83870 Signes (France) Site commercial : www.ritec.fr Site machines d occasion www.ritecprocess.com

Plus en détail

La vapeur saturée «sèche» pour le nettoyage et la désinfection des surfaces, machines, convoyeurs, équipements, structures, locaux

La vapeur saturée «sèche» pour le nettoyage et la désinfection des surfaces, machines, convoyeurs, équipements, structures, locaux Présente une nouvelle technologie La vapeur saturée «sèche» pour le nettoyage et la désinfection des surfaces, machines, convoyeurs, équipements, structures, locaux IAA Industries pharmaceutiques et cosmétiques

Plus en détail

CENTRALES THERMIQUES THERMAL UNITS

CENTRALES THERMIQUES THERMAL UNITS CENTRALES THERMIQUES THERMAL UNITS Energie / Energy Electrique / Electrical Vapeur / Steam Fonction / Function Chauffage / Heating Refroidissement / Cooling Chauffage et refroidissement / Heating and cooling

Plus en détail

GAMME ENVIROMAX DE FIREBIRD

GAMME ENVIROMAX DE FIREBIRD TABLEAU COMPARATIF DU RENDEMENT SAISONNIER Firebird Boilers est l un des principaux fabricants d Irlande et du Royaume-Uni de chaudières à fioul de qualité et à rendement élevé. La société a bâti sa réputation

Plus en détail

CATALOGUE Appareils Doman 2014. Nettoyeurs vapeur Professionels & Industriels

CATALOGUE Appareils Doman 2014. Nettoyeurs vapeur Professionels & Industriels CATALOGUE Appareils Doman 2014 Nettoyeurs vapeur Professionels & Industriels Nettoyeurs vapeur professionnels SNOOPY FULL JUPITER JUPITER GUM REVOLUTION Pression 6.5BAR / 94PSI 7.5BAR / 109PSI 8BAR / 116PSI

Plus en détail

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIÈRES

CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIÈRES MARCHES PUBLICS DE FOURNITURES COURANTES ET SERVICES CAHIER DES CLAUSES TECHNIQUES PARTICULIÈRES Le pouvoir adjudicateur : Lycée Jean Perrin (13010 Marseille) Téléphone 04 91 74 07 53 Fax 04 91 74 07 51

Plus en détail

Kit 2 ème circuit sur pompe

Kit 2 ème circuit sur pompe Document n 444- ~ 8/0/00 FR NL IT ES PT Kit ème circuit sur pompe avec sonde d'ambiance T55 code 5506 (0747 + 0795) avec centrale ambiance radio T78 code 5507 (0747 + 07406) EN DE pr axeo condens 5000

Plus en détail

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100

Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Ersatzteilliste Spare parts list Liste de pièces de rechange Umkehrfräse Typ UF 70/80/80-T/90/100 Reversing Harrow UF 70/80/80-T/90/100 Enfouisseur mod. UF 70/80/80-T/90/100 LIPCO GmbH Am Fuchsgraben 5b

Plus en détail

BNONFCHOC BNONFCHOCCAB BPNONFCHOC BPNONFCHOCCAB BPNONFCHOCCABHV

BNONFCHOC BNONFCHOCCAB BPNONFCHOC BPNONFCHOCCAB BPNONFCHOCCABHV EN FR ENGLISH FRANCAIS BNONFCHOC BNONFCHOCCAB BPNONFCHOC BPNONFCHOCCAB BPNONFCHOCCABHV Mushroom style push button Bouton champignon Range: Accessoiries / Gamme: Accessoires d installation Group Products

Plus en détail

CERTIFICAT CHAUFFE-EAU SOLAIRES INDIVIDUELS DOMESTIC SOLAR WATER HEATERS. Délivré à / Granted to

CERTIFICAT CHAUFFE-EAU SOLAIRES INDIVIDUELS DOMESTIC SOLAR WATER HEATERS. Délivré à / Granted to CERTIFICAT Organisme certificateur mandaté par AFNOR Certification CHAUFFE-EAU SOLAIRES INDIVIDUELS DOMESTIC SOLAR WATER HEATERS Délivré à / Granted to DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare 67 580 MERTZWILLER

Plus en détail

TUB-60 CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES

TUB-60 CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES hot stamping machines for tubes machines de marquage à chaud pour tubes TUB-60 Machine numérique de marquage à chaud pour tubes souples. Repérage longitudinal et transversal par caméra CCD. Alimentation

Plus en détail

À VENDRE OU À LOUER FOR SALE OR FOR LEASE

À VENDRE OU À LOUER FOR SALE OR FOR LEASE Superficies locatives (pi²) / Leasable Areas (ft²) : Variable jusqu'à / Up to Superficie entrepôt - 28' (pi²) / Warehouse Area - 28' (ft²) 54 975 Superficie entrepôt - 11' à 18' (pi²) / Warehouse Area

Plus en détail

Information Equipment

Information Equipment LU15 Information Equipment SOMMAIRE: DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PLAN D INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES CONFIGURATION Sealed Air S.A.S. 53 rue St Denis Boîte Postale 9 F-28234 EPERNON

Plus en détail

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000

03/2013. Mod: WOKI-60IP/TR. Production code: DTWIC 6000 03/2013 Mod: WOKI-60IP/TR Production code: DTWIC 6000 ENCASTRABLE INDUCTION DROP IN INDUCTION 11/2011 TECHNICAL FEATURES DOCUMENTATION S.A.V. Notice d utilisation : FX00326-A Guide d intervention : ---

Plus en détail

Vannes à boisseau sphérique Ball valves

Vannes à boisseau sphérique Ball valves Vannes à boisseau sphérique Ball valves Gamme de produits et données techniques Product overview and technical data GESTION DES FLUIDES, VANNES, MESURE ET REGULATION VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS

Plus en détail

ICS+ WD E Machine à avancement automatique de casiers

ICS+ WD E Machine à avancement automatique de casiers ICS+ WD E Machine à avancement automatique de casiers www.metos.com Metos ICS+ Machine à avancement automatique de casiers Jusqu à 60% d Economies Les lave vaisselle METOS ICS+ utilisent le système ingénieux

Plus en détail

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES

EQUIPEMENT DU BASSIN / COMMERCIAL POOL ACCESSORIES Echelles / Ladders 66 & 67 Jeux d eau / Water Games 68 à 70 Rampes et mains courantes / Tubes and handrails 71 Canons / Canon jet 72 Sorties de bain / Handrails 73 Barrières / Fences 74 Douches / Showers

Plus en détail

COFFEE 7047,0005 7047,0010

COFFEE 7047,0005 7047,0010 Automatische espresso machine, met elektronische functie om de volume van de dosis koffie te bepalen. Automatische water vulling en koperen boiler. Met warmte schakelaar per groep en reinigingsventiel.

Plus en détail

Buderus Technique de chauffage SA

Buderus Technique de chauffage SA BUDERUS AG behält sich sämtliche Rechte an diesem technischen Dokument vor. Ohne unsere vorherige, schriftliche Zustimmung darf dieses Dokument weder ganz noch teilweise vervielfältigt, noch Dritten zugänglich

Plus en détail

GENETEC S.A. Chaussée de Marche, 933 5100 - WIERDE Belgique. Tél. 0032 81 40 21 21 Fax 0032 81 40 21 23. Email : info@genetec.be Http://www.genetec.

GENETEC S.A. Chaussée de Marche, 933 5100 - WIERDE Belgique. Tél. 0032 81 40 21 21 Fax 0032 81 40 21 23. Email : info@genetec.be Http://www.genetec. DRYER GENETEC Séchage de produits alimentaires à basse température GENETEC S.A. Chaussée de Marche, 933 5100 - WIERDE Belgique Tél. 0032 81 40 21 21 Fax 0032 81 40 21 23 Email : info@genetec.be Http://www.genetec.be

Plus en détail

BULLETIN TECHNIQUE 2014 n 5 208 R2 10 Juillet 2014

BULLETIN TECHNIQUE 2014 n 5 208 R2 10 Juillet 2014 BULLETIN TECHNIQUE 2014 n 5 208 R2 10 Juillet 2014 SOMMAIRE : 1. Galet tendeur courroie d accessoires 2. Poulie d entrainement de courroie de pompe à eau 3. Support filtre à huile 4. Scellé moteur 208

Plus en détail

MODÈLE HORIZONTAL (RH) HORIZONTAL MODEL (RH) MODÈLE VERTICAL (RV) VERTICAL MODEL (RV)

MODÈLE HORIZONTAL (RH) HORIZONTAL MODEL (RH) MODÈLE VERTICAL (RV) VERTICAL MODEL (RV) HORIZONTAL (RH) HORIZONTAL (RH) VERTICAL (RV) VERTICAL (RV) TABLE DES MATIÈRES / TABLE OF CONTENTS AÉROTHERMES À PROJECTION HORIZONTALE HORIZONTAL DISCHARGE UNIT HEATERS Puissances thermiques vapeur Steam

Plus en détail

eat recovery system Metos WD Avancement automatique 1 litre d eau au rinçage www.metos.com

eat recovery system Metos WD Avancement automatique 1 litre d eau au rinçage www.metos.com eat recovery system Metos WD Avancement automatique 1 litre d eau au rinçage Les Metos WD forment la gamme de machines à avancement automatique la plus complète du marché! Les Metos WD se déclinent en

Plus en détail

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Seite 1 / 5 Rectifieuse ponceuse béton BLASTRAC BMG 580 PRO Surfaceuse à 3 têtes BLASTRAC BMG 580 PRO La surfaceuse Blastrac

Plus en détail

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH

Concorde - R (COR) COR 127/06/20 (21) D 5 x 19,05 14 24 24* 76,2 138,0 3,4 x 2,2 230 15.180 53,9 0,0197 KH 5.1 www.ring-alliance.com 5.1 Concorde - R (COR) Schienenausführung Blade type Mécanisme à plaque Mecansimso de regleta A Blatthöhe A Sheet length A Hauteur de feuille A Longitud del mecanismo COR 127/06/13

Plus en détail

LINE Cappe per Girarrosti Planetari elettrici e a gas Hoods for electric and gas Planetary chicken-spits Hottes pour Rôtissoires planétaires électriques et à gaz Rauchhauben für Elektro- und Gas-Planetenhähnchengrille

Plus en détail

TURNOMAP. Lignes de peintures automatiques DESCRIPTION

TURNOMAP. Lignes de peintures automatiques DESCRIPTION DESCRIPTION TURNOMAP Lignes de peintures automatiques Les applications de peintures et vernis sur les machines a tourettes TURNOMAP THIMECA sont aisées grâce a l efficacité du convoyeur. Vitesse de chaine,

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

11. Nettoyage et stérilisation Laveur désinfecteur/autolaveur de laboratoire

11. Nettoyage et stérilisation Laveur désinfecteur/autolaveur de laboratoire GENERAL CATALOGUE 00/. Nettoyage et stérilisation Autolaveur de laboratoire série G 788 Pour le nettoyage et la désinfection de la verrerie de laboratoire dans des domaines les plus variés: industrie,

Plus en détail

COLLECTEURS SOLAIRES POUR INSTALLATIONS VERTICALES

COLLECTEURS SOLAIRES POUR INSTALLATIONS VERTICALES collecteurs solaires 9.1 11.2008 F I C H E T E C H N I Q U E plus de produit AVANTAGES POUR L INSTALLATION ET L'ENTRETIEN COLLECTEURS SOLAIRES POUR INSTALLATIONS VERTICALES Le collecteur solaire CS 25

Plus en détail

Oréane LC, Lave-vaisselle à capot. Nouvelle génération étincelante

Oréane LC, Lave-vaisselle à capot. Nouvelle génération étincelante Oréane LC, Lave-vaisselle à capot Nouvelle génération étincelante Purement & simplement efficace Oréane LC Pro HP 500 Oréane LC et LC Pro 500 La température de rinçage d Oréane est constante à 85 C, ce

Plus en détail

Information Equipment

Information Equipment VS90 Information Equipment SOMMAIRE: DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PLAN D INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES CONFIGURATION Sealed Air S.A.S. 53 rue St Denis Boîte Postale 9 F-28234 EPERNON

Plus en détail

LE CONCEPT "PLUS" EVOLUE: LE NOUVEAU SYSTEME

LE CONCEPT PLUS EVOLUE: LE NOUVEAU SYSTEME LE CONCEPT "PLUS" EVOLUE: LE NOUVEAU SYSTEME Le système PLUS évolue avec l efficience et l économie énergétique supérieure du nouveau LAVE-VAISSELLE A CAPOT AVEC UN DISPOSITIF DE CONDENSATION VAPEURS ET

Plus en détail

Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points

Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points d'accès de la gamme Cisco Aironet 1500 2 ENGLISH Cisco

Plus en détail

Whirlpool Europe Customer Services. Service Information FRONTAL LAVE-LINGE AWO/D 7244 8592 970 29005 Last Modification: 12/02/08

Whirlpool Europe Customer Services. Service Information FRONTAL LAVE-LINGE AWO/D 7244 8592 970 29005 Last Modification: 12/02/08 AWO/D 7244 Service Information FRONTAL LAVE-LINGE AWO/D 7244 8592 970 29005 Last Modification: 12/02/08 LISTE DE PIECES 2 VUE ECLATEE 4 DONNEES TECHNIQUES 6 SCHEMA DE CABLAGE 8 SCHEMA DE CIRCUITS 10 CHARTE

Plus en détail

Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF

Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF Notice d emploi Betriebsanleitung Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF Informations générales Übersicht Description et fonctionnement

Plus en détail

Kit 2 ème circuit sur vanne. code 074591. www.atlantic.fr. pour axeo condens 5000 et axeo condens duo 5000. Notice de montage FR NL IT ES PT

Kit 2 ème circuit sur vanne. code 074591. www.atlantic.fr. pour axeo condens 5000 et axeo condens duo 5000. Notice de montage FR NL IT ES PT Document n 15-1 ~ /11/010 FR NL IT ES PT Kit ème circuit sur vanne code 07591 EN DE pour axeo condens 5000 et axeo condens duo 5000 8 7 Notice de montage destinée au professionnel à conserver par l utilisateur

Plus en détail

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz des Geraetes! Bestandteile Anwendung Hinweise! Verwenden Sie keine Akkus! Beachten Sie beim

Plus en détail

- la délivrance d'une homologation

- la délivrance d'une homologation GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG Ministère du Développement durable et des Infrastructures Département des Transports L-2938 Luxembourg SOCIÉTÉ NATIONALE DE CERTIFICATION ET D'HOMOLOGATION s.à r.l. Registre de

Plus en détail

CONTROLE DE NIVEAU MULTIPOINTS / OU 4 20 MA SÉRIE MPS SNI SNIA

CONTROLE DE NIVEAU MULTIPOINTS / OU 4 20 MA SÉRIE MPS SNI SNIA CONTROLE DE NIVEAU MULTIPOINTS / OU 4 20 MA SÉRIE MPS SNI SNIA Le système se compose d un contrôleur de niveau MPS intégrant de 1 à 5 modules associés à une électronique SNIA, avec une indication par leds

Plus en détail

Notice des systèmes de dégivrage d antennes Heating system for parabolic dish user s manual

Notice des systèmes de dégivrage d antennes Heating system for parabolic dish user s manual Notice des systèmes de dégivrage d antennes Heating system for parabolic dish user s manual ZI de Regourd- BP 22 46001 Cahors cedex 09 - France 4 100 033 notice dégivrage antennes V 1.0 1 Ref 0914492 :

Plus en détail

Induktiver Näherungsschalter Détecteur de proximité inductif Inductive Proximity Switch. Durchmesser Schaltabstand Einbau Diamètre Portée Montage

Induktiver Näherungsschalter Détecteur de proximité inductif Inductive Proximity Switch. Durchmesser Schaltabstand Einbau Diamètre Portée Montage Ausführung mit erhöhtem Schaltabstand, Gehäuse zylindrisch M8 Wichtigste Eigenschaften: Erhöhter Schaltabstand: 2 mm Gehäuse zylindrisch M8, Länge 35 mm bzw. 50 mm (Kabel) / 45 mm bzw. 50 mm (Stecker),

Plus en détail

Catalogue 2014. pour une hygiène parfaite. www.lavinox.fr

Catalogue 2014. pour une hygiène parfaite. www.lavinox.fr pour une hygiène parfaite Catalogue 2014 Tél. : 01 30 43 81 58 / E-mail : lavinox@orange.fr Portables : 06 07 36 76 77 / 06 22 63 14 40 / Fax : 01 30 43 76 26 Fort de son expérience en matière de lavage,

Plus en détail

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

ASSEMBLY INSTRUCTIONS WELLINGTON-48MB ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before beginning, please check to ensure you have all the parts listed below. To acquire missing parts please visit www.everik.com/parts.html or call 1-866-604-6966.

Plus en détail

Lave vaisselle à convoyeur WD-B

Lave vaisselle à convoyeur WD-B Lave vaisselle à convoyeur WD-B www.metos.com Metos WD-B Lave-vaisselle à convoyeur Les machines à convoyeur Metos WDB disposent de tableau de commandes à affichage texte. Les lave-vaisselle Metos WD-B

Plus en détail

Kit extension régulation AVS 55 code 075311

Kit extension régulation AVS 55 code 075311 Document n 1466-3 ~ 05//12/2011 FR NL IT ES PT Kit extension régulation AVS 55 code 075311 pour pompe à chaleur, split 1 service ou 2 services EN DE 3 8 7 Notice de montage destinée au professionnel à

Plus en détail

LA VALEUR DE L ESSENTIALITÉ

LA VALEUR DE L ESSENTIALITÉ FR EASY LA VALEUR DE L ESSENTIALITÉ Un équilibre de beauté, de fonctionnalité et de technologie nouveau et surprenant, conçu pour fournir des résultats de qualité même en cas d exploitation à affluence

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

aquaciat 2 Groupes de production d eau glacée Pompes à chaleur utilisation Efficacité énergétique élevée avec le R410a compacts et silencieux

aquaciat 2 Groupes de production d eau glacée Pompes à chaleur utilisation Efficacité énergétique élevée avec le R410a compacts et silencieux Efficacité énergétique élevée avec le R410a compacts et silencieux compresseurs Scroll Echangeurs à plaques brasées Régulation électronique auto adaptative AQUACIAT 2 EVOLUTION NOUVELLES PERFORMANCES FROID

Plus en détail

1. Location. 2. Remove Mounting Base. 3. Installation to Wall. Quick Setup Guide 518_Q. Thermostat 518 03/13. Interior. Wall. 5 feet 1.5 m.

1. Location. 2. Remove Mounting Base. 3. Installation to Wall. Quick Setup Guide 518_Q. Thermostat 518 03/13. Interior. Wall. 5 feet 1.5 m. Thermostat 518 1. Location Quick Setup Guide Zoning 518_Q 03/13 Replaces: New Interior Wall 5 feet 1.5 m Exterior Wall 2. Remove Mounting Base 3. Installation to Wall Thermostat Front Thermostat Base Wall

Plus en détail

Information Equipment

Information Equipment PLM Information Equipment SOMMAIRE: DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES PRINCIPALES PLAN D INSTALLATION INFORMATIONS TECHNIQUES CONFIGURATION Sealed Air S.A.S. 53 rue St Denis Boîte Postale 9 F-28234 EPERNON

Plus en détail

www.miveg.de Version 09/2013

www.miveg.de Version 09/2013 Machine à embrocher semi-automatique KW-2001 Semi-Automated Skewering-System Brochettes faites maison jusqu à 4.080 pièces par heure Skewers like handmade up to 4.080 pieces per hour No. article Description

Plus en détail

Pièces de rechange FENDEUSE DE BUCHES F6 GREEN MODULABLE 02.51.48.56.63* Bellevue 85110 Sainte Cécile (France) Tél: 02 51 48 51 51 Fax: 02 51 40 22 96

Pièces de rechange FENDEUSE DE BUCHES F6 GREEN MODULABLE 02.51.48.56.63* Bellevue 85110 Sainte Cécile (France) Tél: 02 51 48 51 51 Fax: 02 51 40 22 96 Pièces de rechange FENDEUSE DE BUCHES F6 GREEN MODULABLE www.rabaud.com Bellevue 85110 Sainte Cécile (France) Tél: 02 51 48 51 51 Fax: 02 51 40 22 96 Magasin pièces détachées S.A.V. 02.51.48.51.48* sav@rabaud.com*

Plus en détail

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10...

CR3103 CAN. GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen. CAN-Gateway mit CANopen-Schnittstelle. Betriebsspannung 10... Steuerungssysteme CR0,6 8, GSM Triband-Modem zur Übertragung von SMS-Meldungen und Datenpaketen -Gateway mit open-schnittstelle Betriebsspannung 0...0 V DC 8,6 ) FME-Antennenstecker ) open Schnittstelle

Plus en détail

I-110 I-110RS PERCUTEUR

I-110 I-110RS PERCUTEUR R I-110 I-110RS PERCUTEUR Efficacité, flexibilité et performances Le percuteur Terex Finlay I-110 est conçu pour l industrie des carrières, mines, recyclage et démolition. Le concasseur est équipé d une

Plus en détail

OVENS LINE - Lignes fours. Scooter rotary oven for bread and pastries Four rotatif Scooter pour pain et pâtisserie

OVENS LINE - Lignes fours. Scooter rotary oven for bread and pastries Four rotatif Scooter pour pain et pâtisserie OVENS LINE - Lignes fours Scooter rotary oven for bread and pastries Four rotatif Scooter pour pain et pâtisserie In the SCOOTER 4666/9 ovens the trolley (optional) can be extracted. It can be equipped

Plus en détail

HEAT PUMPS WÄRMEPUMPEN POMPES A CHALEUR PRODUKTÜBERSICHT DESCRIPTION DES PRODUITS

HEAT PUMPS WÄRMEPUMPEN POMPES A CHALEUR PRODUKTÜBERSICHT DESCRIPTION DES PRODUITS HEAT PUMPS WÄRMEPUMPEN POMPES A CHALEUR PRODUKTÜBERSICHT DESCRIPTION DES PRODUITS HEAT PUMPS MANUFACTURER HERSTELLER VON WÄRMEPUMPEN FABRICANT DE POMPES A CHALEUR 02 HOTJET is a manufacturer of heat pumps

Plus en détail

Lavage de vaisselle. E-VO Generation

Lavage de vaisselle. E-VO Generation Lavage de vaisselle E-VO Generation FAGOR INDUSTRIAL Lavage de vaisselle Innovative ideas Invest in the future 2 E-VO Generation Une idée originale, révolutionnaire, tourne autour de la nouvelle génération

Plus en détail

230 V, 50 Hz Tension Pour mazout, diesel, pétrole ATTENTION: Mazout flocule dès 0ºC, ajoutez 10% pétrole svp.

230 V, 50 Hz Tension Pour mazout, diesel, pétrole ATTENTION: Mazout flocule dès 0ºC, ajoutez 10% pétrole svp. Ölheizgeräte Die mobile Heizung für Neubau, Umbau, Hallen etc. Zum Heizen und Trocknen. Automatische Zündung, enorme Heizleistung, günstige Betriebskosten! Durch Vorschalten eines Thermostats wird das

Plus en détail

DESCRIPTIF DES TRAVAUX

DESCRIPTIF DES TRAVAUX DESCRIPTIF DES TRAVAUX MAISON BASSE ENERGIE 27-02-2012 I. Gros-oeuvre fermé I.1. Gros-oeuvre Terrassement, fondations, maçonnerie, plancher et seuils Citerne eau de pluie de 6000 litres I.2. Ossature Ossature

Plus en détail

Stérilisation / Sterilization

Stérilisation / Sterilization CONTENEURS Ecoster ecoster CONTAINERS Stérilisation / Sterilization Les conteneurs Ecoster aluminium sont prévus pour contenir des instruments et/ou des tissus pendant toute la durée de la stérilisation

Plus en détail

Force and Torque Sensor with inboard Electronics

Force and Torque Sensor with inboard Electronics Force and Torque Sensor with inboard Electronics The force and torque sensors of the KMS series are high-capacity measuring systems. The KMS sensors enable 6 axis measurements in 3-dimensional space. The

Plus en détail

Neumatic Exemples d Installations - Installations Examples

Neumatic Exemples d Installations - Installations Examples Accessoires - Accessories DELTA NEU Neumatic Exemples d Installations - Installations Examples Industrie pharmaceutique Pharmaceutical industry Industrie agro-alimentaire Food industry REGISTER QUALITY

Plus en détail

Chaudière à cogénération

Chaudière à cogénération Térence Annarelli - Professeur agrégé stagiaire de mécanique Jean-Vincent Cordeau - Professeur agrégé stagiaire de mécanique Gaëtan Rey - Professeur agrégé stagiaire de génie mécanique Yvain Subra - Professeur

Plus en détail

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4

Embases pour raccordement G1/8 - G1/4 Embases pour raccordement - Manifolds for spool valves Informations générales General information Embases modulaires pour distributeurs et Multiple sub-bases for and spool valves Embases monobloc pour

Plus en détail

TROTTER. PRESSE À BALLES RONDES À CHAMBRE FIXE Presse à balles rondes à chambre fixe à rouleaux

TROTTER. PRESSE À BALLES RONDES À CHAMBRE FIXE Presse à balles rondes à chambre fixe à rouleaux TROTTER PRESSE À BALLES RONDES À CHAMBRE FIXE Presse à balles rondes à chambre fixe à rouleaux TROTTER 125-125 CUT - 125 ULTRACUT CHAMBRE FIXE À ROULEAUX La TROTTER est une machine polyvalente, toujours

Plus en détail

PRIX DE VENTE / ASKING PRICE

PRIX DE VENTE / ASKING PRICE Superficie des bâtiments (pi.ca.) / Buildings area (sq.ft.) 23 000 Superficie du terrain (pi.ca.) / Land area (sq.ft.) 2 336 959 Visibilité et accès direct à l autoroute 10, accès facile à l autoroute

Plus en détail

CANAUX CHAUDS RABOURDIN INDUSTRIE 5-11. Les formes de demain

CANAUX CHAUDS RABOURDIN INDUSTRIE 5-11. Les formes de demain CANAUX CHAUDS RABOURDIN INDUSTRIE Parc Gustave Eiffel 4-5, avenue Gutenberg - BP 50 Bussy-Saint-Georges 77607 Marne-la-Vallée Cedex 3 France http://www.rabourdin.fr 5-11 Les formes de demain Tél. : +33

Plus en détail

INSTRUCTION DE MONTAGE

INSTRUCTION DE MONTAGE Société Nouvelle De Climatisation 274, chemin des Agriés 31860 LABARTHE SUR LEZE Tél. : 05 34 480 480 - Fax : 05 34 480 481 AUTAN HD UNITE MONOBLOC DE TOIT Code SNDC VOIR TABLEAU PAGE 2 Ce document est

Plus en détail

>> >> >> Innovens. La condensation à la pointe de l innovation

>> >> >> Innovens. La condensation à la pointe de l innovation C h a u d i è r e m u r a l e g a z c o n d e n s a t i o n Innovens ADVANCE La condensation à la pointe de l innovation >> >> >> > Ecologie et économies d énergie Nouvelle

Plus en détail

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre

Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre Réaliser le bilan des émissions de gaz à effet de serre OBJECTIF SOCIETE 2012 Dominique LORET Directeur QSE Anne RISS Responsable EHS Mai 2012 LTS-MAT-0265-0265-issue 0 NOTRE METIER: Le Traitement de l

Plus en détail

- Rapport Technique - Fiche de Renseignements du constructeur Sandweiler, le 25 juin 2015

- Rapport Technique - Fiche de Renseignements du constructeur Sandweiler, le 25 juin 2015 GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG Ministère du Développement durable et des Infrastructures Département des Transports L-2938 Luxembourg SOCIÉTÉ NATIONALE DE CERTIFICATION ET D'HOMOLOGATION s.à r.l. Registre de

Plus en détail

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000

Chaudières et chaufferies fioul basse température. Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Olio 1500, 2500, 3500, 4500, 7000 Chaudières et chaufferies fioul basse température 2 Chaudières et chaufferies fioul basse température Olio 1500 F. La qualité et la robustesse au meilleur prix. Les chaudières

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

VANNE 690-691 avec servomoteur type UM-1,5

VANNE 690-691 avec servomoteur type UM-1,5 VANNE 690-691 avec servomoteur type UM-1,5 CARACTERISTIQUES DE LA VANNE La vanne à sphère 690-691 en PVC est destinée au sectionnement des réseaux de fluides compatibles basse pression. De construction

Plus en détail

Broyeur HL II 1622. Lent. Bi-rotor

Broyeur HL II 1622. Lent. Bi-rotor Broyeur HL II 1622 Lent Bi-rotor Broyeur HL II 1622 Description: Broyeur mobile pour les déchets généraux, déchets encombrants, déchets mixte provenant de chantier de construction ainsi que du bois ou

Plus en détail

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. Trichterschmiernippel Trichterstellung gerade (180 ), nach DIN 3405, Form A, mit zylindrischem Gewinde. Alte Nr. D 1. Lubricating Nipples - Flush Type Straight version (180 ), according to DIN 3405, Type

Plus en détail

Récupérateurs de chaleur thermodynamiques. Chauffez gratuitement votre eau grâce à vos groupes frigorifiques

Récupérateurs de chaleur thermodynamiques. Chauffez gratuitement votre eau grâce à vos groupes frigorifiques Récupérateurs de chaleur thermodynamiques Chauffez gratuitement votre eau grâce à vos groupes frigorifiques Stop au gaspillage! La consommation d énergie des chauffe-eaux représente une part croissante

Plus en détail

CA40X. 5 t... 60 t. Capteurs de Pesage - Compression Compression Load Cells. Option. Câblage - Wiring

CA40X. 5 t... 60 t. Capteurs de Pesage - Compression Compression Load Cells. Option. Câblage - Wiring Capteurs de Pesage - Compression CA40X 5 t... 60 t Réalisé en acier inoxydable hermétiquement soudé IP68 Homologué jusqu à 4 000 d OIML R60 Capteur à fond sphérique auto-centreur Système anti-rotation

Plus en détail

Tethys H10 L Evolution de la Désinfection

Tethys H10 L Evolution de la Désinfection easy, it s Mocom Mocom S.r.l. se réserve le droit d apporter des modifications aux produits illustrés dans les photos sans obligation de préavis. MH10FR131S00 Tethys H10 L Evolution de la Désinfection

Plus en détail

Le premier dispositif 4 en 1.

Le premier dispositif 4 en 1. TETHYS H10 Le premier dispositif 4 en 1. Décontamination, nettoyage, désinfection et séchage en un seul passage pour un flux de travail plus simple, plus rapide et plus efficace. Tethys H10 est le premier

Plus en détail

Equiper son atelier pour la nouvelle reglementation AIR CONDITIONNE VEHICULES. Outillage d atelier. Consommables

Equiper son atelier pour la nouvelle reglementation AIR CONDITIONNE VEHICULES. Outillage d atelier. Consommables AIR CONDITIONNE VEHICULES Outillage d atelier Consommables Equiper son atelier pour la nouvelle reglementation SNDC ECOCLIM 274 Chemin des Agriès 31860 Labarthe sur Lèze Tél : 05 34 480 480 Fax : 05 34

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Brûleurs gaz. Série. BTG da 16,6 a 99 kw

Brûleurs gaz. Série. BTG da 16,6 a 99 kw Brûleurs gaz Série BTG da 6,6 a 99 kw Série BTG da 6,6 a 99 kw Gae de produits Les brûleurs BTG ont été spécialement conçus pour satisfaire tant aux exigences des installateurs qu à celles des utilisateurs.

Plus en détail

ASTRANE BASSE TEMPÉRATURE

ASTRANE BASSE TEMPÉRATURE ASTRANE BASSE TEMPÉRATURE CHAUFFERIES COMPLÈTES SOL ACIER FIOUL BASSE TEMPÉRATURE HAUT RENDEMENT AVEC PRODUCTION D EAU CHAUDE SANITAIRE RACCORDEMENT CHEMINÉE OU VENTOUSE PUISSANCE 20, 28 OU 40 KW * CREDIT

Plus en détail

Les bonnes pratiques énergétiques en réfrigération industrielle. Vincent Harrisson, ing. M.Sc. Patrick Letarte, ing. CIMCO Refrigeration

Les bonnes pratiques énergétiques en réfrigération industrielle. Vincent Harrisson, ing. M.Sc. Patrick Letarte, ing. CIMCO Refrigeration Les bonnes pratiques énergétiques en réfrigération industrielle Vincent Harrisson, ing. M.Sc. Patrick Letarte, ing. CIMCO Refrigeration Buts & Objectifs Survol des techniques, des options «sensibiliser»

Plus en détail

Distributeurs à com. pneumat. VDMA 18mm Pneumatically piloted valves - VDMA 18 mm

Distributeurs à com. pneumat. VDMA 18mm Pneumatically piloted valves - VDMA 18 mm Distributeurs à com. pneumat. VDMA 18mm Pneumatically piloted valves - VDMA 18 mm Distributeurs pour bobines 5/2-5/3 5/2-5/3 spool valves Conforme à la norme VDMA 24563 - taille 02 (18 mm) Compliant to

Plus en détail