skippers SUPERYACHTFRANCE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "skippers SUPERYACHTFRANCE"

Transcription

1 skippers SUPERYACHTFRANCE SAILING & MOTOR YACHTS Lancements, nouveautés et projets Launches, new yachts and projects L analyse des brokers The brokers analysis ARCHITECTURE Evolution et tendances Evolution and trends Le rôle de l innovation The role of innovation SERVICES Croisière en Corse Cruising in Corsica La place du développement durable Sustainable development

2 FRENCH ELEGANCE AT SEA PARIS CHERBOURG CANNES ABU DHABI

3 PRÉFACE PREFACE Made in France! Christophe Jouany Preface Le marché des grands yachts est assez récent et n a cessé de croître mondialement depuis le début des années Il touche mes passions : le Made in France, la mer, la liberté. La Louis Vuitton Cup, l America s Cup, la Nioulargue à Saint-Tropez et quelques autres évènements mondiaux (Miami, Monaco, Palma, Cowes, Newport) ont apporté une nouvelle clientèle très aisée à partir du milieu des années 80. Pour l essentiel, ce sont des plaisanciers qui découvrent enfin un style de vie à leur convenance : s élancer vers de nouveaux horizons et le faire à leur rythme, en toute liberté! La France tient une place de choix sur ce marché assez récent. En effet, notre pays est leader mondial dans la construction de bateaux de plaisance. Pour les grandes unités, notre position n a pas la même ampleur, même si nos architectes, décorateurs et chantiers sont très réputés. La France a initié la liberté : c est le pays de la joie de vivre, du bon goût, de la haute technologie et notre part de marché ne pourra que s accroître. Il faut innover, séduire, inspirer confiance et rester très compétitif, pour cela je fais entièrement confiance à notre filière, je la connais bien Elle ne ratera pas une risée qui adonne. Bruno Troublé The market for superyachts is fairly recent and has enjoyed a constant growth across the world since the early nineties... It touches the right chords in me: sea, freedom and the Made in France element. The Louis Vuitton Cup, the America s Cup, the Nioulargue in Saint Tropez and a few other global events (Miami, Monaco, Palma, Cowes, Newport), have attracted a new clientele, since the middle of the eighties. Most are yachtsmen and women who fi nally discovered a lifestyle to their satisfaction: setting off for new horizons and doing it at their own pace with complete freedom! France yachting industries enjoy a prime position. Our country is renowned for the construction of smaller yachts: we are a world leader. With superyachts, our position doesn t have the same scope, even if our architects, interior designers and yards are very famous. France introduced freedom: it s a country that exudes a joie de vivre, good taste, high technology and, as such, our share of the market can only increase. We must break new grounds, charm, inspire confidence and remain very competitive. I fully believe in our industry, I know it well! It won t miss a favourable breeze. Bruno Troublé 1

4 CNB 100, Chrisco - Clar!s, image builder - Photo Nicolas Claris Depuis 1989, nous avons construit plus de 90 yachts qui naviguent sur toutes les mers du globe. Notre savoir-faire a été consacré par de multiples distinctions décernées par les jurys les plus exigeants. Venez découvrir nos créations au Festival de la Plaisance de Cannes (Quai Saint Pierre No 116) et au Monaco Yacht Show (stand QD28). Since 1989, we have built more than 90 yachts, which are sailing all the oceans of the world. Our savoir-faire has been recognized with numerous Awards presented by the most demanding juries. Come and discover our creations at the Cannes Festival de la Plaisance (Quai Saint Pierre #116) and at the Monaco Yacht Show (stand QD28). Yachts up to

5 Sommaire Content Nicolas Claris NEWS 6 FIN Le mot du Président 13 INTERVIEW «Un rôle majeur pour soutenir l industrie» 14 AWARDS Une pluie de distinctions internationales 20 LANCEMENTS Focus sur les nouveautés 28 ARTISANAT THG équipe les yachts comme des palaces 36 ARCHITECTURE De la régate à la grande plaisance 40 INNOVATION Plaisir et gain d énergie 46 ANALYSE Le marché vu par les brokers 50 PROJETS De quoi demain sera-t-il fait? 54 PORTRAIT Herr Schön, propriétaire de Chrisco 62 CROISIÈRE A la découverte des phares corses 66 NEWS 6 FIN A message from the President 13 INTERVIEW A major role to support the industry 14 AWARDS A plethora of international awards 20 LAUNCHES Focus on the latest models 28 CRAFTSMANSHIP THG: fitting out yachts like palaces 36 ARCHITECTURE From racing to superyachting 40 INNOVATION Energy saving and a quest for pleasure 46 ANALYSIS The market as seen by the brokers 50 PROJECTS What will tomorrow bring? 54 PORTRAIT Herr Schön, owner of Chrisco 62 CRUISING Exploring the lighthouses of Corsica 66 DÉVELOPPEMENT DURABLE Recherche et sensibilisation 74 LÉGISLATION Le RIF, une immatriculation avantageuse 78 WHO S WHO 82 AGENDA 88 SUSTAINABLE DEVELOPMENT Research and awareness raising 74 LEGISLATION The RIF, a beneficial registration 78 WHO S WHO 82 DIARY 88 3

6 FRANCE +33 (0) PHOTO B.STICHELBAULT - DESIGN CM You are demanding, We are passionate... Aluminium Explorer Vessel 141 MONACO YACHT SHOW FORT LAUDERDALE INTERNATIONAL BOAT SHOW BOOT DÜSSELDORF INTERNATIONAL BOAT SHOW

7 EDITORIAL International Fame Dans le monde entier Si, globalement, notre industrie nautique est leader mondial, le sommet de sa pyramide, composé par la cinquantaine de membres de Superyachtfrance (le groupement Grande plaisance de la Fédération des industries nautiques françaises - FIN) est en plein essor, collectionnant les distinctions internationales. L union de leurs forces au sein de la FIN et la valorisation de leurs compétences leur permettent d encore mieux se positionner Le rôle de ce magazine est de le faire savoir. L ouverture vers l international, l amour du travail bien fait, notre fameuse «French touch» sont nos points communs, ils confèrent à notre filière une position stratégique favorable à notre développement. Symboliquement, le lancement du magazine Superyachtfrance s est déroulé en ouverture du Festival de la Plaisance de Cannes, premier salon à flot d Europe. Avec nos partenaires qui nous ont promis fidélité, les membres de Superyachtfrance ont assumé durant cette soirée leur rôle de parrains, et nous les en remercions chaleureusement. Fidèle à leur philosophie, nous avons privilégié la qualité à la quantité, donnant un rythme annuel à cette publication bilingue à diffusion internationale. Nous espérons que vous prendrez tous autant de plaisir à sa lecture que les armateurs, capitaines et équipages en éprouveront en naviguant à bord de leur super yacht actuel ou en projet. Backed by our marine industry s position as a world leader, the fifty or so companies of Superyachtfrance (the group of superyacht members under the banner of France s Federation of nautical industries - FIN), are booming and collecting a string of international awards. Joining their forces within the Federation to promote their skills will further consolidate their positioning on the superyacht market. It s the role of this magazine to make known and celebrate this expansion. International openness, the love of a job well done and our famous French touch are the things we have in common. They give our industry a strategic position which is favourable to our development. Symbolically, the launch of the Superyachtfrance magazine took place at the opening of the Festival de la Plaisance de Cannes, the leading European in-water boat show. Supported by our faithful partners, the members of Superyachtfrance patroned this very special evening, for which we sincerely thank them. True to their philosophy, we have focused on quality rather than quantity, giving an annual rhythm to this bilingual publication which is distributed internationally. We hope that you will all enjoy reading it as much as yacht owners, captains and crew will enjoy sailing their new superyacht. Nicolas Claris Publicitaire et photographe - Administrateur FIN Advertising and photography Member of the Board at FIN Olivier Racoupeau Architecte naval - Animateur de Superyachtfrance Naval architect - Superyachtfrance Coordinator Brice Lechevalier Rédacteur en chef Magazine Skippers Chief editor Skippers Magazine 5

8 newschantiers NEWS FROM THE YARDS C.I.M : fusion Appartenant à la holding Marine Développement et regroupés sous un même toit depuis 2008, les chantiers C.I.M. (Constructions Industrielles et Maritimes) et Nautitech Catamarans ont fusionné en Ils sont présidés par Bruno Voisard. Leur surface de m 2 à Rochefort compte quatre ateliers intégrés à disposition des équipes de conception et de montage : menuiserie ; ébénisterie, mécanique ; hydraulique ; froid, électricité ; électronique, peinture avec cabine et hall de séchage. R. Bernaleau C.I.M: merger Constructions Industrielles et Maritimes (C.I.M) and Nautitech Catamarans merged in Sharing the same premises in Rochefort since 2008 and belonging to Marine Développement Holding, these two companies have Bruno Voisard as President. Over some m 2, the facility includes four integrated workshops, a painting booth and a drying hall. All the trades are available: carpentry, cabinetmaking, mechanics, hydraulics, refrigeration, electrics and electronics. Texte ) Brice Lechevalier CNB : 1000 milles par mois Les voiliers lancés par CNB depuis 2009 ont navigué, en moyenne depuis leur mise à l eau, 1000 milles par mois. Les visiteurs du Festival International de la Plaisance de Cannes admirant ainsi Chrisco, le premier yacht avec roof en verre intégral, avaient devant eux un bateau ayant effectué la moitié du tour du monde. Rien de tel pour démontrer le caractère marin et la qualité d un bateau. CNB: 1,000 miles a month Since they were launched in 2009, CNB yachts have sailed an average of 1,000 miles a month. At the Cannes International Yacht Festival, visitors could admire Chrisco, the first yacht with an entire glass coachroof: by then, she had already sailed halfway around the world. There s nothing like it to prove a yacht s seaworthiness! CNB : Lagoon Custom Dorénavant les amateurs de catamarans de croisière se voient proposer une formule de Lagoon Custom par CNB dans la catégorie super yachts, qui se base sur des concepts de cinq architectes que le client peut personnaliser à sa guise. CNB: Lagoon Custom CNB launches Lagoon Custom, a concept of luxurious cruising catamarans designed by five famous naval architects. These super catamarans can be customized according to their owner s wishes. JFA : refit Le chantier JFA a investi dans un nouveau hall de construction d une surface de 720 m 2 à Concarneau, connecté à l élévateur à bateaux, et dans lequel un catamaran en carbone de 110 pieds a été construit. Etendant par ailleurs son offre de refit, JFA vient d accueillir un multicoque de 95 pieds grâce à son infrastructure polyvalente. JFA: refit JFA Shipyard has invested in a brand new, 720m 2 construction facility in Concarneau, NW France, where a 110 carbon catamaran has just been built. Connected to a boat hoist, this new infrastructure enables the yard to extend its refit offer: JFA has just accommodated a 95 multihull on its now multipurpose premises. Yvan Le Floch 6

9 Incidences : records et victoires La voilerie Incidences félicite les équipages qu elle a équipés avec succès dans leurs campagnes de records : record des 24 heures et de la traversée de l Atlantique pour le trimaran géant Banque Populaire, Trophée Jules Verne autour du monde en équipage pour Groupama, record de l Atlantique en solitaire pour Sodeb O, ou encore du tour du monde en solitaire pour Idec. Par ailleurs, la victoire à la Nespresso Cup 2011 du Wally 80 Ryokan 2, avec des voiles Incidences, marque une première dans cette série. Incidences : records and victories Incidences sail makers congratulate the crews they successfully equipped for their record campaigns: 24-hour record and the Transatlantic Record for the giant trimaran Banque Populaire, the round-the-world Jules Verne Trophy for Groupama, the Solo Transatlantic Record for Sodeb O, as well as the Solo Round-theworld for Idec. Moreover, the victory of the Wally 80 Ryokan 2, in the Nespresso Cup 2011 with Incidences sails, marks a first in this series. Stef Bravin CMN : jet-set monégasque Pour les 20 ans du Monaco Yacht Show, le chantier CMN a organisé deux soirées à bord de Cloud 9, qui a par ailleurs accueilli la délégation officielle monégasque. Le magazine Elite Traveler, en partenariat avec JIK, était à l honneur du premier événement. Le deuxième était consacré au design, en partenariat avec Andrew Winch Designs, Edmiston et BMW. CMN : the Monegasque jet-set To celebrate the 20 th anniversary of the Monaco Yacht Show, CMN shipyard organised two special evenings on board Cloud 9, which also played host to the official Monegasque delegation. The magazine Elite Traveller, in partnership with JIK, had the place of honour during the first evening. The second event was devoted to design, in partnership with Andrew Winch Designs, Edmiston and BMW. Arnaud Pilpre Tenderlift : du nouveau à Quai Ouest Dans ses nouveaux locaux du Pôle nautique de Canet, où se concentrent des bâtiments regroupant toutes les compétences pour l accueil des unités de plus de 20 mètres en Méditerranée, Tenderlift a renforcé ses équipes et étendu sa gamme de services autour de la mécanique et chaudronnerie inox et aluminium, en passant par l hydraulique et l électricité. Ses compétences répondent ainsi à l augmentation de la demande en matière de plateformes hydrauliques et d assistance à la navigation (ainsi Lagoon équipe toutes ses plus grosses unités du matériel Tenderlift). Stef Bravin Tenderlift : new features at Quai Ouest In its new premises at Le Canet s nautical hub - where all the trades are available to accommodate yachts of more than 20 meters- Tenderlift has boosted its workforce and extended its range of services to mechanics, stainless steel and aluminium sheet metal work, as well as hydraulics and electrics, thus responding to the increasing demand for hydraulic platforms and navigation aids (ie Lagoon, who equips all its largest yachts with Tenderlift equipment). 7

10 newsarchitectes N E W S F R O M T H E A R C H I T E C T S Thierry Martinez VPLP : vainqueur de l America s Cup! Le cabinet d architectes naval a conçu le catamaran révolutionnaire BMW Oracle Racing, vainqueur haut la main de la 33 e America s Cup à Valence en février VPLP: winner of the America s Cup! VPLP designed the revolutionary BMW Oracle Racing catamaran, winner hands down in the 33 rd America s Cup in Valencia in February Texte ) Brice Lechevalier VPLP : bénévole au Bengladesh Le développement au Bangladesh du chantier Tara Tari, un projet social de construction de bateaux pour le développement local en utilisant de la fibre de jute en construction navale, a été rendu possible grâce à l aide du cabinet d architectes. De son côté, la FIN avait contribué financiérement à la mise en production des bateaux de pêche. Marc Lombard : podium trusté Dessinés par Marc Lombard Yacht Design Group pour le chantier MCTEC, les trois Class 40 Akilaria ont à tel point dominé leurs concurrents qu ils se sont offert, après cinq régates courues dans des conditions de vent médium, l intégralité du podium du Mundial Class 40 Gijon Asturias. Leur class 40 MCTEC avait déjà remporté le Mondial 40 en 2009 et VPLP : volunteering in Bangladesh The development in Bangladesh of the Tara Tari yard, a social boat-building project to boost local development by using jute fibre in naval construction, has been made possible thanks to the design office s assistance. The FIN made a financial contribution towards the production of fishing boats. Marc Lombard : podium monopolised Designed by Marc Lombard for MCTEC Shipyard, the three Class 40 Akilarias dominated their rivals to such an extent that, after five races in medium wind conditions, they managed to make a clean sweep of the podium places in the Mundial Class 40 Gijon Asturias. Their Class 40 MCTEC also won the Mondial 40 in 2009 and

11 Hotel Marqués de Riscal, a Luxury Collection Hotel. Architecte Frank O. Gehry photo Nicolas Claris Yachts & architecture photographie video print multimedia clar!s, image builder -

12 newsservices NEWS FROM THE SERVICES RODRIGUEZ GROUP : management renforcé Le Conseil de Surveillance de Rodriguez Group a nommé Eric de Saintdo en qualité de Président du Directoire. L ancien Commissaire Général du Festival International de la Plaisance de Cannes avait rejoint Rodriguez Group en octobre 2010 en qualité de Directeur Général. Il est aussi devenu, en mai 2011, Président et Directeur Général de Camper & Nicholsons International, la filiale de Rodriguez Group. Eu égard à ses fonctions au sein du Groupe CNI et de Rodriguez Group, il sera assisté par Laurent Perignon, qui revient chez CNI en tant que Directeur des opérations. Last but not least, Serge Allègre a rejoint le Groupe l hiver dernier en qualité de Directeur commercial et du Développement. Accompagnant cette refonte profonde du management, des bureaux commerciaux ont été ouverts à Golfe-Juan et à Antibes. Un accord de distribution a été conclu avec les chantiers italiens Sanlorenzo (exclusive pour la France et Monaco, sans exclusivité dans le reste du monde). RODRIGUEZ GROUP : strengthened management The Rodriguez Group s Supervisory Board has named Eric de Saintdo as Chairman of the Board. The former General Commissioner of the International Yachting Festival of Cannes joined the Rodriguez Group in October 2010 as Managing Director. In May 2011, he also became CEO of Camper & Nicholsons International, the subsidiary of the Rodriguez Group. In view of his responsibilities within the CNI Group and the Rodriguez Group, he will be assisted by Laurent Perignon, who is returning to CNI as Head of Operations. Last but not least, Serge Allègre joined the Group last winter as Marketing and Development Director. Accompanying this thorough revision of the management, new commercial offices have been opened in Golfe-Juan and Antibes. A distribution agreement has been signed with the Italian Sanlorenzo yards (exclusive for France and Monaco, no exclusivity for the rest of the world). Mathieu Walter CLARIS : vidéos, photos et marketing Le système smoothshoot de Claris, pourtant inégalé dans la prise de vue de yachts, poursuit sa quête de perfection : nouvelle station de montage vidéo et de composition de musique, nouvelle camera XDcam, etc L agence de communication spécialisée dans la plaisance et la grande plaisance depuis 1993 (notamment auteur des campagnes publicitaires de Lagoon et CNB depuis plus de 15 ans) propose dorénavant un service d édition de livres de photos (http://www.claris.fr/bookstore_collectors_fr.php). CLARIS : videos, photos and marketing The Claris Smoothshoot system, a device as yet unrivalled in yacht shoots, is pursuing its quest for perfection: a new station for video editing and musical composition, the new XDcam camera The communication agency specialising in yachting and superyachting (Claris has been managing both Lagoon and CNB s advertising campaigns for the last 15 years), is now offering a photo book publishing service. (http://www. claris.fr/bookstore_collectors_fr.php). MOAI YACHT SERVICES : en Asie Pour M.Y.S, 2011 a rimé avec Asie : l entreprise s est vue confier la présentation de yachts exposés dans plusieurs salons nautiques, tels que ceux de Sanya, Shanghai, Singapour ou encore «les Rendez-vous de Hainan». MOAI YACHT SERVICES : in Asia 2011 has been the year of Asia for M.Y.S: they presented yachts at the Sanya, Shanghai and Singapore boat shows, as well as at the Hainan Rendez-vous. Delphine Poulain 10

13 CORSICA YACHT SERVICES : extension Avec l acquisition et la rénovation d un local du XV e siècle, dans la maison Christophe Colomb, à Calvi, et la création d un nouveau bureau au Port Tino Rossi d Ajaccio, l agent maritime de grande plaisance, Corsica Yacht Services, couvre l ensemble du territoire et des ports corses avec trois implantations physiques ouvertes à l année, Bonifacio, Ajaccio et Calvi. Par ailleurs, l entreprise insulaire s est rapprochée en 2010 du groupe Catalona Shipping, qui lui ouvre ses bureaux de Monaco, Cannes, Saint- Tropez, La Ciotat et Venise. CORSICA YACHT SERVICES : extension CYS, the luxury yachting shipping agent, has purchased and renovated 15 th century premises in Calvi -, Christopher Columbus house- and opened a new office in Ajaccio s Port Tino Rossi. So they now cover the entire Corsica, with 3 offices open year-round in Bonifacio, Ajaccio and Calvi. Furthermore, CYS s linking with Catalona Shipping group in 2010 gives them access to their offices in Monaco, Cannes, Saint-Tropez, La Ciotat and Venice. BLUE LATITUDE YACHTING ET MEREX YACHTS : fusion Professionnels de la commercialisation et de la représentation de yachts privés avec équipage, les deux amies Laurence Provost et Nathalie Drogoul mettent leurs savoir-faire respectifs au service d une vision commune, regroupant leurs flottes (16 yachts avec équipage disponibles en charter, monocoques ou catamarans de 50 à 100, aux Caraïbes, Océan Indien et Méditerranée) sous une seule enseigne. Les équipes ainsi renforcées exploitent leurs nouvelles synergies dans de nouveaux locaux situés à Enghien-les-Bains. BLUE LATITUDE YACHTING AND MEREX YACHTS : merger Professionals from the sectors of marketing and the representation of private crewed yachts, two friends, Laurence Provost and Nathalie Drogoul have united their fleet: they now have 16 yachts, mono-hulls and catamarans from 50 to 100, available for charter in the Caribbean, the Indian Ocean and the Mediterranean. The new team moved to premises located in Enghien-les-Bains, just outside Paris. Nicolas Claris CORSICA YACHT SERVICES : groupement européen un groupement européen d intérêt économique pour le métier d agent maritime grande plaisance devrait voir le jour en Corsica Yacht Services s est notamment occupé de la rédaction des chartes éthique, qualité et environnement applicables aux membres du G.E.I.E. Frédéric Verrons CORSICA YACHT SERVICES : European grouping On the initiative of the Superyachtfrance member, 2011 should see the creation of a European Economic Interest Grouping for the luxury yachting shipping agent profession. Corsica Yacht Services drew up the charters on ethics, quality and environment applicable to the members of the E.E.I.G. Texte ) Brice Lechevalier SYNESIS CONSEIL : ISO Yacht Le cabinet Synesis Conseil a déposé la marque «ISO YACHT» proposant un accompagnement à la certification ISO des yachts. Ce nouveau service bénéficie des études réalisées par la société sur les impacts environnementaux des yachts, sur les contraintes rencontrées et sur les pistes de progrès qui ont été identifiées en amont. SYNESIS CONSEIL : ISO Yacht Synesis Conseil has registered the brand ISO YACHT, offering an accompaniment to the ISO certification for yachts. This new service benefits from studies carried out by the company on the environmental impact of yachts; they identified constraints and recommend keys to progress. 11

14 news Texte ) Brice Lechevalier Franck Darnet Design FRANCK DARNET DESIGN transforme l essai Après avoir osé la touche ethnique sur le Sunrise 45 Africa (visite virtuelle disponible sur son site), l atelier de design intérieur poursuit sa collaboration avec Sunrise Yachts en apportant son savoir-faire à leurs nouveaux projets de yachts de 47, 50 et 54 mètres, dont les lignes extérieures ont été dessinées par l architecte Espen Oeino. Franck Darnet Design a notamment développé six types d ambiances différentes, classiques ou très contemporaines. FRANCK DARNET DESIGN converts the try After the daring ethnic theme on the Sunrise 45 Africa (virtual tour available on its website), the interior design studio is continuing its collaboration with Sunrise Yachts by bringing its expertise to bear in their latest yacht projects spanning 47, 50 and 54 metres, whose exterior design has been created by the architect Espen Oeino. Franck Darnet Design has notably developed six types of different themes, ranging from the classic to the highly contemporary. AGL Marine distribue Duomar Représentant déjà les produits Awlgrip depuis 20 ans, AGL Marine ajoute une corde à son arc en proposant dorénavant la gamme Seajet de Duomar à Cannes et à la Rochelle. Ces produits permettent une meilleure insonorisation thermique et phonique en s appliquant sur les cabines, cales, cloisons et salles des machines, comme vient de l effectuer le méga yacht Amoha. AGL Marine distributes Duomar AGL Marine, Awlgrip s representative for the past 20 years, is now also distributing Duomar s Seajet range in Cannes and La Rochelle. These products improve thermal and phonic insulation through their application in the cabins, bilges and engine rooms, as well as on the bulkheads and internal structures (as on the mega yacht Amoha). Jess Hoffman CORUM sponsor de la soirée Superyachtfrance La marque horlogère suisse Corum, notamment célèbre pour sa ligne Admiral s Cup, a décidé d apporter son soutien à Superyachtfrance en sponsorisant la soirée de lancement de son magazine officiel en ouverture du Festival International de la Plaisance de Cannes Son CEO, Antonio Calce (en photo avec l ambassadeur de la marque, Loïck Peyron), a ainsi tenu à renforcer l engagement de Corum dans le milieu du yachting. Déjà partenaire du Bol d Or Mirabaud sur le lac Léman (la plus grande régate du monde en surface fermée) et d un catamaran high-tech, le D35 Okalys-Corum, l horloger s illustre par ailleurs CORUM sponsors the special Superyachtfrance evening The Swiss watch brand Corum, particularly renowned for its Admiral s Cup line, has decided to support Superyachtfrance, by sponsoring its official magazine s launching party at the opening of the Festival International de la Plaisance de Cannes Corum s CEO, Antonio Calce (pictured with the brand s ambassador Loïck Peyron), is keen to boost Corum s involvement in the yachting environment. Already a partner to the Bol d Or Mirabaud on Lake Geneva (the world s biggest race on inshore waters) and the high-tech D35 catamaran Okalys-Corum, the watchmaker is also winning fame on the America s Cup scene by sponsoring the AC45 skippered by the Peyron brothers. Skippers magazine and Superyachtfrance would like to thank Corum for this precious collaboration. sur la scène de l America s Cup en sponsorisant l AC45 des frères Peyron. Le magazine Skippers et Superyachtfrance remercient Corum pour cette collaboration précieuse. 12

15 MESSAGE La FIN Une organisation au service de la filière nautique française Karine Morin La Fédération des industries nautiques (FIN) a pour vocation de défendre et représenter tous les métiers de la filière nautique française, en France et à l étranger. Interlocuteur privilégié des pouvoirs publics au plan national et mondial, la FIN assiste et conseille les entreprises dans les domaines juridique, social, économique, technique et environnemental. Elle joue également un rôle d information auprès du grand public et des médias et participe au renforcement de la présence tricolore à l international. Elle est propriétaire de salons majeurs tels que le Nautic, Salon nautique de Paris, le Festival de la Plaisance de Cannes et Maritima. Parmi les dix Métiers qui constituent le socle de la Fédération, fi gure le groupement Superyachtfrance qui réunit les différents acteurs de la grande plaisance française intervenant dans le domaine de la conception, la construction, l équipement, la réparation, l entretien ainsi que l exploitation de bateaux de plus de 24 mètres. De ce groupement, créé en 2003, est née une véritable dynamique visant à promouvoir le savoir-faire et la renommée de l industrie de la grande plaisance «made in France» mais aussi les hommes et les femmes qui la composent. Parce que la FIN est soucieuse de valoriser et de contribuer activement au rayonnement de nos savoir-faire, je me réjouis du lancement, sous l impulsion de nos membres, de ce nouveau magazine consacré à l une des plus belles vitrines de notre industrie et lui souhaite un plein succès. Jean-François Fountaine Président de la Fédération des industries nautiques The Federation of nautical industries (FIN) represents and supports all the different trades of the French marine industries, in France and overseas. Acting as an interface between the industry and Public Authorities, the FIN assists and advises businesses on all legal, social, economic, technical and environmental issues. It plays an informative role amongst the general public and media and contributes to reinforcing France s presence abroad. It also owns some major shows such as the Nautic, (Paris boatshow), the Festival de la Plaisance de Cannes and Maritima. The FIN An organisation at the service of the French nautical industry Superyachtfrance is one of the FIN s ten core trades, representing the main French companies dedicated to superyachting, in the fields of design, construction, equipment, repairs, maintenance as well as commercializing and operating yachts measuring more than 24 metres. Since it was created in 2003, Superyachtfrance has been promoting the expertise and reputation of the luxury yachting industry made in France, and of the men and women who are part of it. Given that the FIN is actively contributing to enhance the influence and prestige of our expertise, I m delighted with the launch of this new magazine, at our members behest, which is devoted to one of our industry s finest showcases. I wish it every success. Jean-François Fountaine President of the Federation of nautical industries 13

16 INTERVIEW Nicolas Claris et Olivier Racoupeau «Un rôle majeur pour soutenir l industrie» Sa mission, ses objectifs, ses avantages, ses enjeux Regards croisés de l administrateur de la FIN (au titre du métier de la grande plaisance), Nicolas Claris, et de l animateur du Métier de la grande plaisance Superyachtfrance, Olivier Racoupeau. Interview ) Brice Lechevalier Quelle est la mission première de Superyachtfrance? NC : Superyachtfrance est le nom que nous utilisons pour qualifier notre groupement qui est en fait le «métier» de la grande plaisance, au sein de la Fédération des industries nautiques (FIN). Notre but est la promotion du savoir-faire des industriels et artisans français. Notre entité place la qualité de conception, de fabrication et de service comme des valeurs prioritaires. La France est un pays où le luxe est une composante incontournable de notre culture. Raffi nement, savoir recevoir (et comprendre!) composent un art de vivre dont la maîtrise nécessite des décennies et dans lesquels nous disposons encore, je pense, d une longueur d avance. Cependant chacun de nous conserve bien évidemment sa liberté d action et peut collaborer avec les sous-traitants de son choix et les industriels d autres pays. OR : C est évident, principalement à deux niveaux. Le fonctionnement en réseau permet d une part l échange rapide d informations entre membres, qu il s agisse de technologie ou de marché, d autre part l apport réciproque de clientèle. La France est leader mondial de la plaisance, dans quelle mesure la grande plaisance française en bénéficie-t-elle? De quels moyens dispose Superyachtfrance? NC : En ce qui concerne les moyens d actions, Superyachtfrance dispose de toute la panoplie de la FIN. Le soutien d UBIFRANCE permet une présence dans les salons étrangers. Quant au magazine Superyachtfrance, sa réalisation et sa diffusion sont financées par la vente d espaces publicitaires. Comment et pourquoi en devenir membre? NC : Pour rejoindre Superyachtfrance, il faut avoir une activité avérée dans ce cadre. Il faut également avoir une entreprise basée sur le sol français (toutefois, cela peut-être une fi liale d une entreprise européenne). Le montant de la cotisation est calculé en fonction du chiffre d affaires réalisé par l entreprise dans son activité super yacht, de son secteur d activité et du nombre de salariés. Tout est détaillé sur OR : Devenir membre permet d affirmer son statut d acteur français de l industrie du super yacht et de conforter sa place au sein d un réseau d entreprises dynamique, tout en bénéficiant des outils de communication mis en place par Superyachtfrance. Les gains en notoriété sont indéniables. Les relations entre membres favorisent-elles la marche des affaires? NC : Bien sûr, appartenir au même groupement, avec les mêmes préoccupations d efficacité et de qualité, ne peut que renforcer les liens. NC : Superyachtfrance bénéfi ci e certes de cette position par l aura qu elle dégage mais surtout par le fait que beaucoup des entreprises adhérentes au Métier de la grande plaisance participent au développement de la plaisance. On observe en France une réelle synergie entre plaisance et grande plaisance, qui se révèle être une énorme source d apprentissage et d accroissement des connaissances. OR : La place historique qu occupe la France dans la plaisance l a amenée à la position majeure dans laquelle elle se trouve aujourd hui. Soulignons qu une très grande partie des membres de Superyachtfrance est aussi impliquée d une manière ou d une autre dans la construction de voiliers de production. Ce positionnement crée une qualité d échange et de savoir-faire exceptionnelle entre ces différents secteurs, enrichissant tous les pans de notre industrie. Il confère par ailleurs une puissance économique bien réelle. Enfin, l augmentation Benoit Stichelbaut/JFA 14

17 INTERVIEW Romain Claris Gilles Delacuvellerie indéniable et rapide de la taille des voiliers de production impliquera très prochainement l appartenance d une partie d entre eux à la catégorie super yacht. Lorsqu ils s adressent à une société membre de Superyachtfrance, est-ce que les clients finaux en tirent également un avantage? NC : Evoluer au sein de Superyachtfrance est une forme de labellisation, ses membres appartiennent à un groupe qui s engage pour la qualité de son travail, par le respect des normes environnementales, sociales et simplement commerciales. On peut dès lors parler d une garantie qui se reflétera dans la charte que nous sommes en train de mettre sur pied. yacht. Si ces derniers peuvent s acquérir, cela prendra du temps, peutêtre bien le temps nécessaire à l augmentation du coût de la vie dans ces pays Cependant, ne nous endormons pas sur nos lauriers, formons nos électriciens, nos plombiers, nos peintres, nos soudeurs, nos ébénistes de demain. Un défi pour Superyachtfrance? Certainement, mais également pour tous nos compétiteurs OR : Tout d abord les conséquences de la crise économique de 2008 touchent encore durement la mise en construction de nouvelles unités. Ensuite, comme dans toutes les industries matures, de nouveaux acteurs venus de pays à bas coûts vont apparaître et nous devons nous préparer à cette concurrence, aujourd hui marginale. Pour cela, l innovation, la créativité et la polyvalence de notre savoir-faire vont devoir s affirmer. En tant que levier, Superyachtfrance a un rôle majeur à jouer pour soutenir notre industrie. A quels enjeux Superyachtfrance devra faire face cette prochaine décennie? NC : La mise en chantier d un grand yacht requiert des dizaines de milliers d heures de travail. A ce titre nous pourrions nous inquiéter de l arrivée de pays dits «émergents» car les taux horaires pratiqués dans ces pays semblent attirants, mais ce serait négliger les éléments essentiels au succès d une telle entreprise : savoir-faire et culture intrinsèque à la conception et à la construction d un super NICOLAS CLARIS EST ADMINISTRATEUR DE LA FIN, AU TITRE DU MÉTIER DE LA GRANDE PLAISANCE. IL EST PHOTOGRAPHE ET CHEF D ENTREPRISE DANS LA COMMUNICATION. OLIVIER RACOUPEAU, ARCHITECTE NAVAL, EST ANIMATEUR DU MÉTIER DE LA GRANDE PLAISANCE. NICOLAS CLARIS IS THE MEMBER OF FIN S BOARD IN CHARGE OF THE SUPERYACHT SECTOR. HE IS A PHOTOGRAPHER AND BUSINESS MANAGER INVOLVED IN MARKETING AND COMMUNICATION. OLIVIER RACOUPEAU IS A NAVAL ARCHITECT, AND IS THE COORDINATOR OF SUPERYACHTFRANCE. 15

18 INTERVIEW Nicolas Claris and Olivier Racoupeau A major role to support the industry Superyachtfrance: mission, objectives, benefits, issues A meeting of minds between Nicolas Claris, the member of FIN s Board representing the French superyacht companies, and Olivier Racoupeau, coordinator of Superyachtfrance. Interview ) Brice Lechevalier What is Superyachtfrance s primary mission? NC: Superyachtfrance is the name we use to describe our group, which is in fact the Superyacht profession of the Federation of nautical industries. Our aim is the promotion of expertise associated with French manufacturers and craftsmen. We consider that the quality of design, manufacturing and service is a priority. France is a country where luxury is a major element of our culture. Refinement, knowing how to entertain, is a way of life and the mastery of it takes decades. Fortunately it s still something, i suppose, we re ahead on. What means does Superyachtfrance have at its disposal? NC: The support of UBIFRANCE enables our presence at overseas shows. As for the magazine Superyachtfrance, the sale of advertising space finances both the creation and the distribution. Benoit Stichelbaut/JFA How and why would you become a member? NC: To join Superyachtfrance, you need to have an established business on this market. You also need to have a business based on French soil (however, this can be a subsidiary of a European business). The subscription fee is calculated according to the turnover achieved by the company in its superyacht activity, it also depends on the field of business and the number of employees. Everything is explained at OR: Becoming a member enables you to confi rm your status as a French protagonist of the super yacht industry and to reinforce your position within a network of dynamic businesses, whilst benefiting from the communication tools set up by Superyachtfrance. The gains in notoriety are unquestionable. 16

19

20 INTERVIEW Benoit Stichelbaut/JFA LIVRÉ PAR LE CHANTIER JFA EN 2003, AXANTHA A ÉTÉ REVENDU L AN PASSÉ PAR SON PRÉCÉDENT PROPRIÉ- TAIRE QUI A RECOMMANDÉ LE MÊME MODÈLE, ALLONGÉ DE 6 MÈTRES (VOIR LA RUBRIQUE LANCEMENTS). AXANTHA NAVIGUE DORÉNAVANT À TAHITI. DELIVERED BY THE JFA YARD IN 2003, AXANTHA WAS SOLD ON BY HER PREVIOUS OWNER WHO HAD REORDERED THE SAME MODEL, ONLY 6 METRES LONGER (SEE THE SECTION ON LAUNCHES). AXANTHA IS NOW SAILING IN TAHITI. Do the relationships between members favour business growth? NC: Of course, belonging to the same group, with the same preoccupations as regards efficiency and quality, can only reinforce the links. However, each of us naturally remains free to do as we like and can collaborate with the subcontractors of our choice and manufacturers from other countries. OR: This is obvious and it works on two levels. The networking process enables on the one hand a fast exchange of information between members, whether it s a question of technology or the market, and on the other, networking reciprocally brings us customers. France is the world leader in yachting, to what extent does French superyachting benefit from this? NC: Superyachtfrance certainly benefits from this position through the aura it gives off, but most importantly a lot of businesses that subscribe to the superyacht industry contribute to the development of yachting. In France we see a real synergy between yachting and super yachting, which has proved to be a vast source of apprenticeship and growth of knowledge. OR: The historic position that France occupies in yachting has brought it to the major position in which it finds itself today. It s worth highlighting the fact that a very large percentage of the members of Superyachtfrance are also involved in the construction of production yachts in one way or another. This positioning creates an exceptional quality of exchange and expertise between these various sectors, enriching all the areas of our industry. Moreover, it imparts a very real economic power. Finally, the unquestionable, fast rise in the size of production yachts will very soon result in some of them belonging to the superyacht category. When they approach a company which is a member of Superyachtfrance, do the end clients benefit from this association too? NC: Evolving within Superyachtfrance is a form of labelling as its members belong to a group which is committed to the quality of its work, through the respecting of environmental, social and simply commercial standards. As such we can speak about a guarantee which will be reflected in the charter which we are in the process of drawing up. What issues will Superyachtfrance be likely to face over the next decade? NC: Building a large yacht requires tens of thousands of man hours. Therefore, we could be concerned with the arrival of the so-called emerging countries as their practised hourly rates seem attractive, but this would involve ignoring the key elements in the success of such an undertaking: expertise and culture are intrinsic to the design and construction of a super yacht. Though they can be acquired, this will take time, indeed perhaps the time needed to increase the cost of living in these countries However, we aren t resting on our laurels, we are training our electricians, our plumbers, our painters, our welders and our cabinetmakers of tomorrow. A challenge for Superyachtfance? Certainly, but also for all our competitors OR: First of all, the consequences of the economic crisis of 2008 is still seriously affecting the building of new yachts. Then, as is the case in all the mature industries, new protagonists from countries with lower costs will appear on the scene, so we have to prepare ourselves for this competition which is still only marginal today. This is why we need more than ever to assert our expertise in the fields of innovation and creativity. As a lever in this process, Superyachtfrance has a major role to play in supporting our industry. 18

Lagoon custom par CNB : une filiation naturelle et exceptionnelle. Lagoon custom by CNB: a natural but exceptional filiation.

Lagoon custom par CNB : une filiation naturelle et exceptionnelle. Lagoon custom by CNB: a natural but exceptional filiation. LAGOON CUSTOM Lagoon custom par CNB : une filiation naturelle et exceptionnelle. Lagoon custom by CNB: a natural but exceptional filiation. Lagoon, leader mondial des catamarans de croisière, fait construire

Plus en détail

Nouveau Catana 59. A la pointe du design et des performances. New Catana 59. The cutting edge of design and performance.

Nouveau Catana 59. A la pointe du design et des performances. New Catana 59. The cutting edge of design and performance. 59 C A T A N A C A T A M A R A N S Nouveau Catana 59. A la pointe du design et des performances. New Catana 59. The cutting edge of design and performance. Après de nombreux mois d études et de recherches

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

OBJECTIFS 2015-2016 DU ROTARY INTERNATIONAL

OBJECTIFS 2015-2016 DU ROTARY INTERNATIONAL 1 OBJECTIFS 2015-2016 DU ROTARY INTERNATIONAL 2 OBJECTIFS 2015-2016 RI / RI s OBJECTIVES 2015-2016 Pour l année 2015-2016, le Président Ravi a choisi des objectifs dont les résultats sont mesurables par

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency)

Appel à Présentations de PMEs. «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014. En présence de la GSA (European GNSS Agency) Appel à Présentations de PMEs «Workshop on GNSS applications» Toulouse Space Show 2014 En présence de la GSA (European GNSS Agency) 1. TOULOUSE SPACE SHOW Le Toulouse Space Show 2014 se tiendra du 30 Juin

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors

Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors MLS - Local and Global Marketing Marketing Régional et Mondial Copyright 2015 Miami Association of Realtors Teresa King Kinney CEO Miami Association of Realtors Miami Association of Realtors 40,000 Members

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Design and creativity in French national and regional policies

Design and creativity in French national and regional policies Design and creativity in French national and regional policies p.01 15-06-09 French Innovation policy Distinction between technological innovation and non-technological innovation (including design) French

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Saint Barth. Bucket 2013. Gros bateaux en jeu. Photographes : Carlo Borlenghi et Gérald Tessier. HARBOUR SAINT BARTHÉLEMY x

Saint Barth. Bucket 2013. Gros bateaux en jeu. Photographes : Carlo Borlenghi et Gérald Tessier. HARBOUR SAINT BARTHÉLEMY x Saint Barth Bucket 2013 Gros bateaux en jeu Photographes : Carlo Borlenghi et Gérald Tessier HARBOUR SAINT BARTHÉLEMY x 129 SAILING TOWARD ITS 19TH ANNIVERSARY, MARCH 27-30, 2014, THE ST BARTH BUCKET IS

Plus en détail

David Marsden Labour market segmentation in Britain: the decline of occupational labour markets and the spread of entry tournaments

David Marsden Labour market segmentation in Britain: the decline of occupational labour markets and the spread of entry tournaments David Marsden Labour market segmentation in Britain: the decline of occupational labour markets and the spread of entry tournaments Article (Accepted version) (Refereed) Original citation: Marsden, David

Plus en détail

Générale d Entreprises

Générale d Entreprises BÂTIMENT ET GENIE CIVIL CONSTRUIRE EST NOTRE METIER BUILDING IS OUR BUSINESS Générale d Entreprises Km 11, Route de Rufisque BP 8782 Dakar - SENEGAL Tél. : +221 33 839 83 83 Fax : +221 33 834 16 04 email

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique.

Réussir en Afrique. Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. Réussir en Afrique Travaillons main dans la main à la réussite de vos investissements en Afrique. 1 2 Le Cabinet CBI, dirigé par Ousmane H. Guedi vous accompagne dans votre conquête du marché africain,

Plus en détail

GUEST AMENITY PORTFOLIO

GUEST AMENITY PORTFOLIO GUEST AMENITY PORTFOLIO Eco-green Creation Production Distribution 28 29 COSMETIC REGULATIONS & USERS SAFETY We guarantee the safety and conformity of all our cosmetic products, including their traceability.

Plus en détail

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE A new offer adapted to English speaking companies May 30th, 2013 19.06.2013 - Page 1 SWISS PILOT PROJECT DEVELOPED IN GENEVE Project from the Swiss Confederation

Plus en détail

Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning

Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning Chauffage et Climatisation Heating and Air conditioning Le partenaire de vos exigences The partner of your requirements Spécialiste reconnu de la robinetterie industrielle, SLIMRED est devenu un partenaire

Plus en détail

Digital Marketing School Namur, 20/03/14 Liège, 02/04/14

Digital Marketing School Namur, 20/03/14 Liège, 02/04/14 Digital Marketing School Namur, 20/03/14 Liège, 02/04/14 http://be.linkedin.com/in/xavierbartholome/ http://about.me/barthox http://www.c2o2.be xavier@c2o2.be @c2o2_be / @barthox Linkedin pourquoi faire?

Plus en détail

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Olga Kharytonava disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou

Plus en détail

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI

ICC International Court of Arbitration Bulletin. Cour internationale d arbitrage de la CCI ICC International Court of Arbitration Bulletin Cour internationale d arbitrage de la CCI Extract for restricted use Extrait à tirage limité International Court of Arbitration 38, Cours Albert 1er, 75008

Plus en détail

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire Général, Mesdames et Messieurs les

Plus en détail

Débat Citoyen Planétaire Climat et Energie. Provence-Alpes-Côte d Azur (France)

Débat Citoyen Planétaire Climat et Energie. Provence-Alpes-Côte d Azur (France) Débat Citoyen Planétaire Climat et Energie Provence-Alpes-Côte d Azur (France) Provence-Alpes-Côte d Azur Une Région à fortes disparités / A lot of disparities Population: 5 000 000 80% sur le littoral

Plus en détail

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS

EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS EXPERTISE & SOLUTIONS POUR OPERATEURS & PROPRIETAIRES D AVIONS PRIVES EXPERTISE & SOLUTIONS FOR PRIVATE AIRCRAFT OPERATORS & OWNERS JET SERVICES GROUP vous propose la solution MANAJETS destinée aux opérateurs

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film

Plus en détail

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle

MONACO ECONOMIE. Clean Equity. 12 000 ex. Trimestrielle MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 MONACO ECONOMIE Clean Equity 12 000 ex Trimestrielle De mars à juin 2011 Monaco: Despite a tough 18 months the passion is there

Plus en détail

Outdoor I. Avec l inox Tolix innove 4 II. Ours 14. Outdoor I. With stainless steel Tolix is innovating 4 II. Colophon 14

Outdoor I. Avec l inox Tolix innove 4 II. Ours 14. Outdoor I. With stainless steel Tolix is innovating 4 II. Colophon 14 Made in France Outdoor I. Avec l inox Tolix innove 4 II. Ours 14 Outdoor I. With stainless steel Tolix is innovating 4 II. Colophon 14 2 3 I Avec l inox Tolix innove With stainless steel Tolix is innovating

Plus en détail

Historical village, modern life

Historical village, modern life Historical village, modern life Mougins Village, located 5 minutes away from Cannes and his famous Festival and beaches, has been given during the 11th century by the Count of Antibes to the Lerins Islands

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

CONTRUISONS ENSEMBLE UNE STRATÉGIE POUR L ESPACE MANCHE. Developing a joint strategy for the Channel area

CONTRUISONS ENSEMBLE UNE STRATÉGIE POUR L ESPACE MANCHE. Developing a joint strategy for the Channel area CONTRUISONS ENSEMBLE UNE STRATÉGIE POUR L ESPACE MANCHE Developing a joint strategy for the Channel area Les objectifs du projet Co-financé par le programme Interreg IVA France (Manche) Angleterre, le

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

AVOB sélectionné par Ovum

AVOB sélectionné par Ovum AVOB sélectionné par Ovum Sources : Ovum ovum.com «Selecting a PC Power Management Solution Vendor» L essentiel sur l étude Ovum AVOB sélectionné par Ovum 1 L entreprise britannique OVUM est un cabinet

Plus en détail

INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE

INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE INFINIMENT POINT DE VENTE INSPIRER LE MONDE, CREER LE FUTUR. INFINIMENT POINT DE VENTE OXHOO La société OXHOO, Filiale de AXLUAS au capital de 165 K, est le fruit de plus de 20

Plus en détail

GLOBAL COMPACT EXAMPLE

GLOBAL COMPACT EXAMPLE GLOBAL COMPACT EXAMPLE Global Compact Good Practice GROUPE SEB 2004-2005 1/4 FIRM: GROUPE SEB TITLE: GROUPE SEB Purchasing Policy contributing to sustainable development GC PRINCIPLES taken into account:

Plus en détail

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil.

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil. A usage officiel/for Official Use C(2006)34 C(2006)34 A usage officiel/for Official Use Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS)

The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS) The evolution and consequences of the EU Emissions Trading System (EU ETS) Jon Birger Skjærseth Montreal 27.10.08 reproduction doivent être acheminées à Copibec (reproduction papier) Introduction What

Plus en détail

NEW 2014. Longueur hors tout / Length over all...14,98 m / 49.15 ft Largeur hors tout / Beam over all...7,99 m / 26.21 ft

NEW 2014. Longueur hors tout / Length over all...14,98 m / 49.15 ft Largeur hors tout / Beam over all...7,99 m / 26.21 ft Lounge deck Longueur hors tout / Length over all...14,98 m / 49.15 ft Largeur hors tout / Beam over all...7,99 m / 26.21 ft Tirant d eau / Draft...1,25 m / 4.1 ft Déplacement / Displacement... 15,7 t /

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

lifestyle yacht PERFORMANCE AND BEAUTY Caroline Brière

lifestyle yacht PERFORMANCE AND BEAUTY Caroline Brière Zefira ÉLÉGANCE & PERFORMANCE PERFORMANCE AND BEAUTY Caroline Brière Voici le luxueux voilier Zefira lequel combine l expertise de trois maîtres dans leur art : Fitzroy qui fut assigné à sa construction,

Plus en détail

Developpement & Formation. Serge Dubois, BP Algeria Communications Manager

Developpement & Formation. Serge Dubois, BP Algeria Communications Manager Developpement & Formation Serge Dubois, BP Algeria Communications Manager Building capability «BP Strategy, Safety People Performance» Tony Hayward, CEO BP Octobre 2007 Human resources are the most invaluable

Plus en détail

Catana 70.Le plus performant et le plus raffiné des catamarans de voyage. Catana 70. The epitome of elegance in a high-performance cruising catamaran.

Catana 70.Le plus performant et le plus raffiné des catamarans de voyage. Catana 70. The epitome of elegance in a high-performance cruising catamaran. 70 C A T A N A C A T A M A R A N S Catana 70.Le plus performant et le plus raffiné des catamarans de voyage. Catana 70. The epitome of elegance in a high-performance cruising catamaran. Avec l aide de

Plus en détail

IT & E - Integrated Training & emploi des personnes handicapées en dessin assisté par ordinateur, les détails et graphiques

IT & E - Integrated Training & emploi des personnes handicapées en dessin assisté par ordinateur, les détails et graphiques IT & E - Integrated Training & emploi des personnes handicapées en dessin assisté par ordinateur, les détails et graphiques TR/06/B/P/PP/178009 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2006

Plus en détail

SPACE REFLECTO 2010 1st CNES CCT workshop on passive reflectometry using radiocom space signals - Toulouse, France - Institut Aero Spatial

SPACE REFLECTO 2010 1st CNES CCT workshop on passive reflectometry using radiocom space signals - Toulouse, France - Institut Aero Spatial SPACE REFLECTO 2010 1st CNES CCT workshop on passive reflectometry using radiocom space signals - Toulouse, France - Institut Aero Spatial Jean-Bernard CHOQUEL Chargé de Mission à la Valorisation et aux

Plus en détail

PRACTICAL QUESTIONS / 2015. www.peugeot-openeurope.com

PRACTICAL QUESTIONS / 2015. www.peugeot-openeurope.com PRACTICAL QUESTIONS / 2015? www.peugeot-openeurope.com CONTENTS / 2015 PRACTICAL INFORMATION------------------------ 4 HOW TO EXTEND YOUR CONTRACT 4 HOW TO RETURN YOUR VEHICLE 5 HOW TO RETURN YOUR VEHICLE

Plus en détail

For the English version of this newsletter, click here.

For the English version of this newsletter, click here. For the English version of this newsletter, click here. Les écoles des conseils scolaires de langue française de l Ontario dépassent le cap des 100 000 élèves Selon les plus récentes données du ministère

Plus en détail

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS

Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs. social. An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Le capital Un ACTIF InConToURnABLE PoUR DEs PARTEnARIATs significatifs social capital An ASSeT To meaningful PARTneRSHIPS Présentation des participants participants presentation Fondation Dufresne et Gauthier

Plus en détail

SE/05/C/F/TH-82601. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=3295

SE/05/C/F/TH-82601. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=3295 (EuroguideVAL) SE/05/C/F/TH-82601 1 Information sur le projet Implementing the Common European Principles through Improved Guidance and Titre: Implementing the Common European Principles through Improved

Plus en détail

A joint institute between LIRMM and NXP. Un laboratoire commun LIRMM-NXP

A joint institute between LIRMM and NXP. Un laboratoire commun LIRMM-NXP A joint institute between LIRMM and NXP Un laboratoire commun LIRMM-NXP ISyTest, Institute for System Testing In the fast-moving world of integrated systems, test solutions are faced with two major issues:

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail

Nicolas Le Moigne. 8 rue Charlot 75003 PARIS +33 1 44 54 90 88. contact@nextlevelgalerie.com www.nextlevelgalerie.com

Nicolas Le Moigne. 8 rue Charlot 75003 PARIS +33 1 44 54 90 88. contact@nextlevelgalerie.com www.nextlevelgalerie.com Nicolas Le Moigne 8 rue Charlot 75003 PARIS +33 1 44 54 90 88 contact@nextlevelgalerie.com www.nextlevelgalerie.com Nicolas Le Moigne Materia, 2009 Nicolas Le Moigne Materia Scroll down for english version

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Autres termes clés (Other key terms)

Autres termes clés (Other key terms) Autres termes clés (Other key terms) Norme Contrôle qualité des cabinets réalisant des missions d audit ou d examen d états financiers et d autres missions d assurance et de services connexes ( Quality

Plus en détail

Designed for any sea. Provisional Version

Designed for any sea. Provisional Version 2 Designed for any sea Provisional Version 3 4 Provisional Version 5 6 Live large, a revolution in space Provisional Version 7 8 The surprise is inside Provisional Version 9 10 The surprise is inside Provisional

Plus en détail

Votre entrée dans le monde des plombiers. Entering a plumber world

Votre entrée dans le monde des plombiers. Entering a plumber world Votre entrée dans le monde des plombiers Entering a plumber world Jean-Denis Roy 9 janvier 2010 Quelle est la principale différence entre l université et le marché du travail? What is the main difference

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 WEDNESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

Home Page : CAHIER DES CHARGES POUR LA MISE EN PLACE DU NOUVEAU CMS ET LA MISE À NEUF DU SITE WEB.

Home Page : CAHIER DES CHARGES POUR LA MISE EN PLACE DU NOUVEAU CMS ET LA MISE À NEUF DU SITE WEB. CAHIER DES CHARGES POUR LA MISE EN PLACE DU NOUVEAU CMS ET LA MISE À NEUF DU SITE WEB. Home Page : Comme discuter il y aurait un intérêt à tirer un parti plus important du slider d image. En effet, le

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Learning

Contents National 4 French Reading; Context: Learning Contents National 4 French Reading; Context: Learning (questions extracted from General past papers) Question Topic Learning in context (Forum: should you do holidays? Solène replies) Learning in context

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to

Plus en détail

LE RENDEZ-VOUS DE L ASSURANCE TRANSPORT CANNES 28 & 29 avril 2009

LE RENDEZ-VOUS DE L ASSURANCE TRANSPORT CANNES 28 & 29 avril 2009 LE RENDEZ-VOUS DE L ASSURANCE TRANSPORT CANNES 28 & 29 avril 2009 Les réponses du risk management et des couvertures d assurances à l évolution du transport et de la logistique? How could the risk mangement

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Optimiser la recherche d informations dans deux des Bases de Données internes et Accroître la productivité des analystes

Optimiser la recherche d informations dans deux des Bases de Données internes et Accroître la productivité des analystes Optimiser la recherche d informations dans deux des Bases de Données internes et Accroître la productivité des analystes Mémoire de stage Promotion 2010 Priscillia VON HOFMANN Abstract Today, the importance

Plus en détail

AWICO instrument pour le bilan de compétences élargie

AWICO instrument pour le bilan de compétences élargie AWICO instrument pour le bilan de compétences élargie No. 2009 LLP-LdV-TOI-2009-164.603 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2009 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Résumé: Description:

Plus en détail

French Three Unit Four Review

French Three Unit Four Review Name Class Period French Three Unit Four Review 1. I can discuss with other people about what to do, where to go, and when to meet (Accept or reject invitations, discuss where to go, invite someone to

Plus en détail

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140

IS/07/TOI/164004. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=6140 La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de l information, un IS/07/TOI/164004 1 Information sur le projet La vente au détail - RetAiL est un cours fondé sur la technologie de

Plus en détail

F l a g s h i p C l a s s ViCtoria 67 NEW 2013

F l a g s h i p C l a s s ViCtoria 67 NEW 2013 Victoria 67 F l a g s h i p C l a s s NEW 2013 victoria 67, l excellence maîtrisée Jean-François Fountaine P.D.G. CEO Elégant, totalement contemporain, ce grand voilier représente l excellence de l entreprise

Plus en détail

Revue de presse 2014-2015. Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center

Revue de presse 2014-2015. Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center Revue de presse 2014-2015 Partenariat bilingue Alliance française de Moncton et McKenzie Language Learning Center Acadie Nouvelle 30 juillet 2015 Presse quotidienne francophone CBC 31 août 2015 Emission

Plus en détail

B BABOUCHKA le reflet de votre identité projecting your corporate identity

B BABOUCHKA le reflet de votre identité projecting your corporate identity B BABOUCHKA le reflet de votre identité projecting your corporate identity B BABOUCHKA B BABOUCHKA Depuis plus de 20 ans, Babouchka crée le reflet de votre identité, l expression de votre marque auprès

Plus en détail

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN!

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! AUDITORIUM RAINIER III 16 OCTOBRE 2013 MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! UNE VITRINE, DES OPPORTUNITÉS D AFFAIRES... ET UNE FENÊTRE SUR LE MONDE START MONACO BUSINESS est un événement unique pour maximiser

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine

European Union Union Europeenne. African Union Union Africaine European Union Union Europeenne African Union Union Africaine WHY LAUNCH a Virtual Campus in AFRICA? UNESCO and the African Union: In the response to the request from the African Union (AU) Heads of State

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

coming soon FRANCE BELGIQUE HOLLANDE LUXEMBOURG MONACO A u t u m n - W i n t e r 2 0 1 1 page 01

coming soon FRANCE BELGIQUE HOLLANDE LUXEMBOURG MONACO A u t u m n - W i n t e r 2 0 1 1 page 01 coming soon A u t u m n - W i n t e r 2 0 1 1 FRANCE BELGIQUE HOLLANDE LUXEMBOURG MONACO page 01 Introducing «Le» For the past 9 years, Le has endeavoured to offer the much-coveted guests of the most beautiful

Plus en détail

The Skill of Reading French

The Skill of Reading French The Skill of Reading French By the end of this session... ALL of you will be able to recognise words A LOT of you will be able to recognise simple phrases SOME of you will be able to translate a longer

Plus en détail

_COURSES SPRING SEMESTER 2011

_COURSES SPRING SEMESTER 2011 _COURSES SPRING SEMESTER 2011 Spring semester from January 3 rd to July 2 nd 2011 (exact dates of the semester depends on the courses taken, please refer to the calendar per school and year) Important

Plus en détail

20 ans. Votre partenaire pour le changement. Your Partner for Change. Your Partner for Change

20 ans. Votre partenaire pour le changement. Your Partner for Change. Your Partner for Change 100 C 70 M 10 K 55 M 100 Y Offset Your Partner for Change 20 ans Votre partenaire pour le changement Your Partner for Change Basel Bern Buchs Genève Luzern Lugano Schindellegi Zürich 20 ans au service

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon

The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon The potential of the building sector in sustainable and lowcarbon strategies Arab Hoballah, UNEP SUSTAINABLE AND COMPETITIVE HOTELS THROUGH ENERGY INNOVATION - NEZEH 2015 L'INNOVATION ÉNERGÉTIQUE AU SERVICE

Plus en détail

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations Initiative d excellence de l université de Bordeaux Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014 Recommandations 2/1 RECOMMANDATIONS DU COMITE STRATEGIQUE Une feuille de route pour le conseil de gestion

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Seul le discours prononcé fait foi

Seul le discours prononcé fait foi NOTES POUR UNE ALLOCUTION DU MAIRE DE MONTRÉAL MONSIEUR GÉRALD TREMBLAY GALA BÉNÉFICE DU CENTRE CANADIEN D ARCHITECTURE CCA MAISON SHAUGHNESSY 11 JUIN 2009 Seul le discours prononcé fait foi 1 Depuis 20

Plus en détail

The ISIA Minimum Standard. Why, What, How

The ISIA Minimum Standard. Why, What, How The ISIA Minimum Standard Why, What, How Budapest 10-11 October 2011 Vittorio CAFFI 1 Questions to address Why a Minimum Standard? Who is concerned? When has to be implemented? What is it? How can it be

Plus en détail