TECHNISCHE DOKUMENTATION DOCUMENTATION TECHNIQUE TECHNICAL DOCUMENTATION. Edition 09/2007

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "TECHNISCHE DOKUMENTATION DOCUMENTATION TECHNIQUE TECHNICAL DOCUMENTATION. Edition 09/2007"

Transcription

1 TECHISCHE DOKUMETATIO DOCUMETATIO TECHIQUE TECHICA DOCUMETATIO Edition 09/2007

2 UTIIS, DIE SPEZIAISTE FÜ DIE SPAABHEBEDE PODUKTIO UTIIS, ES SPÉCIAISTES POU EÈVEMET DE COPEAUX UTIIS, EXPETS FO THE META CUTTIG MAUFACTUIG Die Utilis AG ist ein Schweizer Unternehmen, das sich auf Werkzeuge der spanabhebenden Fertigungsprozesse spezialisiert hat. Dabei ist die Produkte-Qualität ein strategischer Erfolgsfaktor für uns. Bei unseren Eigenprodukten ist deshalb die Einhaltung des ISO-zertifizierten Qualitäts- Managements Pflicht, ständige Innovation aber die Kür. Das ist unser Beitrag zum guten uf des abels «Made in Switzerland». Klar, dass Handelsprodukte nur von den Herstellern verwendet werden, die vergleichbare Qualitätsansprüche erfüllen. Kundenorientierung ist für Utilis kein leerer Begriff, sondern Tagesgeschäft. Der intensive Kontakt mit unseren Kunden ermöglicht einen regen Gedankenaustausch, was uns hilft, Bedürfnisse frühzeitig zu erkennen und uns mit entsprechenden Produkten darauf einzustellen. Utilis Edition SA 01/2007 est une société qui s est spécialisée dans UTIIS Edition is 01/2007 a Swiss company, specialized in tools l outillage destiné à l industrie de l enlèvement de for metal cutting production process. The product copeaux. Pour cette raison et pour le succès de quality is a significant part of our successful strategy. ceux-ci, la qualité de nos produits est un facteur To fulfil the Certificate ISO 9001:2000 is per- stratégique de notre part. os produits sont fabriqués fectly normal for UTIIS, and constantly innovating en conformité à l exigence de la certification new products is our voluntary exercise. With this ISO. e développement et l innovation sont des philosophy we achieve our part to the excellent défis quotidiens et ils nous permettent d arborer le reputation «Made in Switzerland». It s obvious slogan «Swissmade». C est également avec cette that the products we deal with are used by customers, philosophie que les produits de revente choisis, who look to the same quality demands as ont été intégrés dans notre programme. a relation UTIIS does. ooking after our clients is not just très étroite avec notre clientèle nous permet talking in platitudes for UTIIS, it is our daily busi- d être, non seulement à l écoute de celle-ci, mais ness. Being in close contact with our customers allows également de répondre aux besoins du moment an intensive exchange of ideas, which gives et à venir. us the chance to recognize the demands of our customers early and gives us the focus to develop our product line for the future.

3 AGEMEIE TECHISCHE IFOMATIOE IFOMATIOS TECHIQUES GÉÉAES GEEA TECHICA IFOMATIO MUTIDEC -CUT MUTIDEC -ISO MUTIDEC -TOP Multidec -ISO: 69 Multidec -Top: 110 MUTIDEC -BOE Multidec -Bore Micro: 123 Multidec -Easy Bore: 165 Multidec -Superbore: 199 MUTIDEC -DI TOOIG SYSTEMS Multidec -Whirling: 241 Multidec -Endfix: 251 Multidec -Backtools: 259 Multidec -Moduline: 275 Multidec -HSK C32: 294 SPECIA/SEVICE UTIIS-Special : 297 UTIIS-Service : 298 UTIIS-Stoc : 299 UTIIS-Subcon : 300 Delta Control: 301

4

5 AGEMEIE TECHISCHE IFOMATIOE IFOMATIOS TECHIQUES GÉÉAES GEEA TECHICA IFOMATIO Allgemeine Formeln Formules de base General formulas 3 Kennzeichnungen Indications Marking 3 Halter- des porte-outils Holder execution 3 Oberflächengüte Qualité de surface Surface quality 4 autiefe ugosité Surface roughness 5 Schleppschneide Petit rayon Drag-cut 5 Werkstoffe Matières Materials 611 Schneidstoffsorten Matériaux de coupe Cutting grade 12 Beschichtungen evêtements Coatings 1314 Verschleiss Usure Wear 1517 Bestellhilfen Assistance de commande Order assistance 1820

6 2 OTIZE OTES OTES

7 AGEMEIE FOME ZU SPAABHEBEDE BEABEITUG FOMUES DE BASE DE EÈVEMET DE COPEAUX GEEA FOMUAS ABOUT CUTTIG 3 Schnittgeschwindigkeit (v c ) Vitesse de coupe (v c ) Cutting speed (v c ) v c = d 1 π n [m/min] 1000 n Umdrehungen pro Minute (n) Tours par minute (n) evolutions per minute (n) n = v c 1000 [U/min] d 1 π Vorschubgeschwindigkeit (v f ) Avance (v f ) Feedrate (v f ) v f = f n [mm/min] Ø d1 vf vc f KEZEICHUGE IDICATIOS MAKIG Verschiedene Informationen zum Einsatz von Utilis-Multidec-Werkzeugen beziehen sich auf bestimmte Bearbeitungsarten. Zur besseren Übersicht sind diese dabei wie folgt gekennzeichnet: Il existe plusieurs manières d indiquer la qualité d usinage ou qualité de surface. Ci-dessous, vous trouverez de manière la plus explicite possible, celle utilisée dans le catalogue Multidec. Different information about application refer to certain machining methods. For better overview these kinds are marked as follows: Schruppen/Ebauche/oughing Schlichten/Finition/Finishing Feinschlichten/Super finition/micro finishing Standard/Standard/Standard Semi Standard/Semi Standard/Semi Standard Bevorzugter Einsatz/Emploi préféré/preferred application Möglicher Einsatz/Emploi possible/possible application Einsatz nicht empfohlen/emploi pas recommandé/application not recommended HATE-AUSFÜHUG EXÉCUTIO DES POTE-OUTIS HODE EXECUTIO Definition der Halterrichtung (rechts oder links) Ob ein Halter als «links» oder «rechts» definiert ist, bestimmt die Seite an der die Wendeschneidplatte sitzt. Dabei ist der Halter mit der Schneide zur Person hin zu halten. econnaissance des outillages (à droite ou à gauche) a reconnaissance des outillages se pratique de la manière indiquée sur le dessin ci-dessous, c est-à-dire l outil vu de dessus, la plaquette contre soi. Definition of the holder design (left or right) The side on which the insert is located defines if it is a left or right hand holder. While doing so the holder with the insert has to be pointed towards the person. inkes Werkzeug/Outil à gauche/eft hand tool eutrales Werkzeug/Outil neutre/ eutral hand tool echtes Werkzeug/Outil à droite/ight hand tool

8 4 IFOMATIOE ZU DE OBEFÄCHEGÜTE IFOMATIO DE QUAITÉ DE SUFACE IFOMATIO ABOUT SUFACE QUAITY Für die Bestimmung der Oberflächengüten sind Messgrössen nach DI-ISO definiert. Im Einzelnen sind das: Pour la définition de l état surface les dimensions sont définies par la norme DI-ISO. En particulier c est: For the definition of surface roughness measured values are defined by DI-ISO. In particular it means: Einzelrautiefe Z 1... Z 5 Das ist der senkrechte Abstand zwischen höchstem und tiefstem Punkt des auheitsprofils innerhalb einer Einzelmessstrecke I e. Gemittelte autiefe z (DI 4768) Das ist der Mittelwert aus den Einzelrau - tiefen von 5 aufeinander folgenden Einzelmessstrecken I e. Mittenrauwert a (DI 4768) Das ist der arithmetische Mittelwert aller Beträge des auheitsprofils innerhalb der Gesamtmessstrecke I m. Maximale autiefe t (DI 4768/1) Das ist der Abstand zwischen der inie der grössten Erhebung und der inie der grössten Vertiefung innerhalb der Messstrecke eines nach DI 4768, Blatt 1 gefilterten Profils. Profondeur de la rugosité individuelle Z 1... Z 5 C est l écart vertical entre le point le plus élevé et le point le plus bas du profil de rugosité à l intérieur de la longueur de référence individuelle l e. Profondeur moyenne de la rugosité z (DI 4768) C est la moyenne arithmétique des différentes profondeurs de la rugosité de 5 longueurs de référence adjacentes I e. ugosité moyenne arithmétique a (DI 4768) C est la moyenne arithmétique des valeurs absolues des écarts du profil de rugosité par rapport à la ligne moyenne, à l intérieur de la longueur de référence I m. Profondeur de la rugosité maximale t (DI 4768/1) C est l écart entre la ligne de la bosse et la ligne du creux à l intérieur de la longueur de référence d un profil filtré selon DI 4768, feuille 1. Single surface roughness depth Z 1... Z 5 This is the vertical distance between the highest and the lowest point of the rough ness profile within a single measured length l e. Average roughness depth z (DI 4768) This is defined as the average value resulting from the single roughness depths of five successive single measured lengths I e. Average roughness value a (DI 4768) This is defined as the arithmetical mean of the absolute sums of the roughness profile within the entire measured length I m. Maximum surface roughness depth t (DI 4768/1) This is the distance between the elevation and depression of the line within the measured length (reference distance) of profile filtered according to DI 4768 sheet 1. «Mittenrauwert a» ugosité moyenne arithmétique a Average roughness value a «Einzelrautiefe Z» ugosité individuelle Z Single surface roughness depth Z «Maximale autiefe t» ugosité maximale t Maximum surface roughness t Oberflächengüten nach Bearbeitungsarten ugosité de surface obtenue, en fonction de l'usinage Surface roughness by machining method Oberflächengüten/ugosité/Surface roughness Oberflächenzeichen nach ISO 1302 Symboles de surface selon ISO 1302 Surface symbol according to ISO auheitskennzahlen (früher) Indices de rugosité oughness index (former) Mittenrauwert a (μm) ugosité moyenne arithmétique a (μm) Average roughness value a (μm) Gemittelte autiefe z (μm) Profondeur de la rugosité z (μm) Surface roughness depth z (μm) Bearbeitungsarten/Type d usinage/machining method ängsdrehen/plandrehen Tournage/Dressage Turning und-ängsschleifen/und-planschleifen ectification Grinding

9 THEOETISCHE AUTIEFE UGOSITÉ THÉOIQUE THEOETICA SUFACE OUGHESS 5 r = Eckenradius (mm) ayon de pointe (mm) Corner radius (mm) r r t (μm) r t = Theoretische autiefe (μm) ugosité théorique (μm) Theoretical surface roughness (μm) f = Vorschub (mm) Avance (mm) Feed (mm) Standardform Forme standard Standard design f f (mm) r = 0.05 mm r = 0.10 mm r = 0.20 mm r = 0.40 mm r = 0.80 mm MUTIDEC -TOP VOSCHUBEHÖHUG DUCH SCHEPPSCHEIDE MUTIDEC -TOP AUGMETATIO DE AVACE, MÊME AVEC U PETIT AYO MUTIDEC -TOP IMPOVEMET OF FEED ATE BY DAG-CUT Durch den Einsatz des Multidec -Top-Systems mit Schleppschneide und der 93º-Halter kann der Vorschub bis zum 2-fachen erhöht werden. Somit können die Bearbeitungszeiten bei gleicher Qualität erheblich verringert oder bei gleicher Bearbeitungszeit bessere Oberflächen erzielt werden. Im folgenden Beispiel wird das Prinzip genau erklärt. Avec l utilisation de la plaquette Multidec - Top et sa faible dépouille sur le diamètre, montée sur un porte-outil à 93º, l avance peut être augmentée jusqu à 2 fois la valeur actuelle. Ainsi le temps d usinage peut être diminué, tout en conservant la même qualité de surface. Dans l exemple suivant vous voyez le principe. By using the Multidec -Top system with dragcut and holder 93º the feed rate can be increased up to 2 times. This way the machining time can be decreased significantly by keeping the same quality. On the other hand within the same machining time the surface roughness can be improved clearly. The following example illustrates the principle exactly.

10 6 KATEGOISIEUG DE ZU BEABEITEDE WEKSTOFFE CATÉGOIES DES MATIÈES USIÉES CATEGOISATIO OF MATEIAS TO BE MACHIED Verschiedene Informationen zum Einsatz von Utilis-Multidec-Werkzeugen beziehen sich auf bestimmte Werkstoffe. Zur besseren Übersicht sind dabei die zu bearbeitenden Werkstoffe im gesamten Katalog farblich gleich kategorisiert: Informations importantes sur l utilisation des outillages de coupe en fonction des matières à usiner. Pour une compréhension plus aisée, il existe une définition des matières à usiner par une couleur appropriée. Different information about application refer to certain materials. For better overview through the whole catalogue each group of material is defined by one color. Stähle (unlegierte, niedrig legierte und hoch legierte) sind blau dargestellt. ostfreier Stahl ist gelb dargestellt. Titan und Titanlegierungen sind orange dargestellt. E-Metalle (Gold, Aluminium, Messing) sind grün dargestellt. Aciers (non alliés, faiblement alliés, fortement alliés) sont symbolisés en bleu. Aciers inoxydables sont symbolisés en jaune. e Titane et alliages de titane sont symbolisés en orange. es non ferreux (or, aluminium et laiton) sont symbolisés en vert. Steel (non-alloyed, low alloyed and high alloyed) is represented blue. Stainless steel is represented yellow. Titanium and Ti-alloys are represented orange. on ferrous metals (Gold, Aluminium and Brass) are represented green. VEGEICH DE STADAD-HÄTEWETE TABEAU DE COMPAAISOS ETE A ÉSISTACE À A TACTIO ET A DUETÉ COMPAISO OF DEFAUT HADESS VAUES Zugfestigkeit /mm 2 ésistance à la traction /mm 2 Tensile strength /mm 2 Vickers HV Brinell HB ockwell HC Shore C Zugfestigkeit /mm 2 ésistance à la traction /mm 2 Tensile strength /mm 2 Vickers HV Brinell HB ockwell HC Shore C Zugfestigkeit /mm 2 ésistance à la traction /mm 2 Tensile strength /mm 2 Vickers HV Brinell HB ockwell HC Shore C Zugfestigkeit /mm 2 ésistance à la traction /mm 2 Tensile strength /mm 2 Vickers HV Brinell HB ockwell HC Shore C Zugfestigkeit /mm 2 ésistance à la traction /mm 2 Tensile strength /mm 2 Vickers HV Brinell HB ockwell HC Shore C

11 KATEGOISIEUG DE WEKSTOFFE CASSIFICATIO DES MATÉIAUX CATEGOISIG OF MATEIAS 7 Werkstoff-r. umeró du matériau Material number ormen ormes Specifications Härte (HB) Dureté (HB) Hardness (HB) Kategorie Catégorie Category Stähle Aciers Steel DI ISO AFO AISI/SAE/ASTM JIS C 15 C 22 C 35 C 45 C 55 C SMn 30, 9 SMn SMn 30, 9 SMnPb SPb S SMn 37, 9 SMn SMnPb 37, 9 SMnPb Si 7 60 SiCr 7 C 15 E, Ck Mn 4 36 Mn 5 28 Mn 6 Cf 35 C 45 E, Ck 45 C 55 E, Ck 55 Cf 53 Ck 60 C 100 S, Ck 101 C 105 U, C 105 W 1 C 125 W 102 Cr 6, 100 Cr 6 X 210 Cr CrV 3 X 40 CrMoV 51 X 100 CrMoV WCr 6 X 210 CrW WvV 4 45 WCrV 7 X 30 WCrV 93 X 165 CrMoV icrmov 6 HS 6525 HS HS 652 HS 292 HS Cr 6 G-X 45 CrSi MnSi 4 16 Mo 3, 15 Mo 3 16 Mo 5 14 i 6 X 12 i 5, 12 i icr 6 14 icr icr 13, 14 icr CriMo 4 20 icrmo 22, 21 icrmo 2 40 icrmo CriMo 6 18 CriMo76, 17 CriMo 6 14 icrmo Cr 3 34 Cr 4 11 SMn SMnPb SMnPb 35 C18; AF3 7 C 12; XC 18 AF 42 C 20, 1 C 22, XC 25 C 35, 1 C 35, AF 55 C35, XC 38 C 45, 1 C 45, AF 65 C 45 C 54, 1 C 55, AF 70 C 55 C 60, 1 C 60, AF 70 C 55 S 250 S 250 Pb 10 PbF 2 35 MF 6 S 300 S 300 Pb XC 12, XC 15; XC M 5, 40 M 5 35 M 5, 40 M 5 20 M 5, 28 Mn 6 XC 38 H 1 TS C 45, 2 C 45, XC 42 H1, XC 45 2 C 55, XC 55 H1, XC 54 XC 48 H 1 TS C 60, 2 C 60, XC 60 C 100, XC 100 Y1 105 Y2 120 Y 100 C 6 Z 200 C 12 Z 40 CDV 5 Z 100 CDV WCr 5, 105 Wc 13 Z 210 CW WCrV 8, 45 WCV 20 Z 30 WCV 9 55 icrmov 7, 55 CDV 7 Z 85 WDKCV Z 80 WKCV Z 85 WDCV Z 100 DCWV Z 80 WCV Z 45 CS 9 15 D Z 18 5, 5 i, Z C 11, 16 C C 15, 14 C 12, 13 icr CD 5, 40 CD 3 20 CD 2, 22 CD 2 40 CD 2 35 CD 6 18 CD 6 16 CD C 3, 15 Cr 2, 18 C 3 32 C 4, 34 Cr , 1016, , , , , , W 110 W D 3 2 H 13 A 2 F 1 S 1 H 21 H 12 6 T 4 M 2 M 7 T HV 3 A 204 Gr. A 4419, 4520 A , ; 3312, , 8617, , , S 15 C S 20 C, S 33 C S 35 C, S 35 CM S 45 C, S 45 CM S 55 C, 1 C 55 S 58 C SUM 22 SUM 22 SUM 23 SUM 24 SUM 25 S 15, S 15 CK SMn 438, SCMn 3 SCMn 1 S 35 C, S 35 CM S 45 C, S 45 CM S 55 C, S 55 CM S 50 C, S 50 CM S 58 C, S 60 CM, S 65 CM SUP 4, SK 4 CSP SK 3 SUJ 2 SKD 1 SKD 61 SKD 12 SKS 2, SKS 3, SKS31 SKD 5 SKT 4 SKH 55 SKH 3 SKH 51 SKH 2 SUJ 2, SUJ 4 STBA 12 STFA 12 STPA 12 SB 450 M, SB 480 M S SC 415 SC 815 SCM 220 SCM 240 SCM 447 SCr 415 SCr I I I I I I I I I I I I II II I I I I I I I I I I I I II III III III III II III III II III III II II II II II II III III I; II II II II III I; II II II II II II II II II II II

12 8 KATEGOISIEUG DE WEKSTOFFE CASSIFICATIO DES MATÉIAUX CATEGOISIG OF MATEIAS Werkstoff-r. umeró du matériau Material number ormen ormes Specifications Härte (HB) Dureté (HB) Hardness (HB) Kategorie Catégorie Category Stähle Aciers Steel DI ISO AFO AISI/SAE/ASTM JIS Cr 4 42 Cr 4 67 SiCr 5 16 MnCr 5 16 MnCrS 5 55 Cr 3 25 CrMo 4 34 CrMo 4 41 CrMo 4 42 CrMo 4 15 CrMo 5 13 CrMo 4-5, 13 CrMo CrMo CrMo MoV CrV 4 58 CrV 4 41 CrAlMo CrMoV 139, 39 CrMoV Cr 4, 42 C 4 42 C 4 TS 67 SiCr 5 16 MC 5, 16 MnCr 5 16 MnCrS 5 55 C 3 25 CD 4 34 CD 4 42 CD 4 TS 42 CD 4 12 CD 4 15 CD CD CD 910, 10 CD Mo 6 51 CV 4, 50 CV 4, 51 CrV 4 40 CAD , 4135; , 4142 A 182F11; F12 A 182F22 K E 7140 SCr 440 SCr 440 SUP 9 SCM 420, SCM 430 SCM 432, SCM 435 H, SCCrM 3 SB 22, SCM 440 SCM 440, SB 7 SCM 415 SFVA F 12 STBA 20 STBA 22 SFVA F 22 A; B SCMV 4 SCPH 32-CF SUP 10 SACM 1, SACM II II II II II II II II II II II II II II II II II II II

13 KATEGOISIEUG DE WEKSTOFFE CASSIFICATIO DES MATÉIAUX CATEGOISIG OF MATEIAS 9 Werkstoff-r. umeró du matériau Material number ormen ormes Specifications Härte (HB) Dureté (HB) Hardness (HB) Kategorie Catégorie Category ostfreie Stähle Aciers inoxydables Stainless steel DI ISO AFO AISI/SAE/ASTM JIS X 6 Cr 13 X 7 Cr 14 X 12 CrS 13 X 12 Cr 13 X 6 Cr 17 GX 20 Cr 14 X 46 Cr 13 X 17 Cri 162 X 12 CrMoS 17 X 6 CrMoS 17 X 90 CrMoV 18 X 6 CrMo 171 X 105 CrMo 17 X 5 Cri 1810 X 8 CriS 189 X 2 Cri 1911 X 6 Cri 189 X 10 Cri 188 X 12 Cri 177 X 2 Cri 1810 X 3 Cri 134 GX 4 Cri 134 X 5 CriMo 1810 X 2 CriMo S + Cu X 6 CriMo 1810 X 2 CriMo X 2 CriMo X 5 CriMo X 2 CriMo X 2 CriMo X 13 CrMnMo X 3 CriMo 2752 X 1 icrmocu X 6 CriTi 1810 X 5 CriCub 164 X 6 Crib 1810 X 6 CriMoTi GX 5 CriMob X 10 CriMob 1812 X 45 CrSi 93 X 10 CrAl 13 X 10 CrAl 18 X 80 CriSi 20 X 10 CrA4 X 15 CriSi 2012 X 8 Cri 2521 X 12 Cri 2521 X 12 icrsi 3516 X 12 icrsi 3616 GX 40 icrsi 3819 GX 40 icrsi 3818 X 53 CrMni 219 X 12 CriTi 189 X 10 CriS 189 X 2 Cri 1911 X 10 Cri Z 8 C 12 Z 8 C 13 FF X 12 CrS 13 Z 10 C 13 Z 8 C 17 Z 20 C 13 M Z 44 C 14 Z 15 C 1602 Z 10 CF 17 Z 8 CF 17 X 90 CrMoV 18 Z 8 CD 1701 Z 100 CD 17 Z 6 C 1810 Z 8 CF 1809 Z 3 C 1911 Z 6 C M Z 11 C 1808 Z 12 C 1809 Z 3 C 1810 Az Z 4 CD 13.4; Z 6 C 134 Z 8 CD 171 Z 6 CD 1711 Z3CD Z3CD Z 2 CD 1713 Az Z 3 CD Z 6 CD Z 2 CD Z 2 CD Z 5 CD 2705 Az Z 2 CDU 2520 Z 6 CT 1810 X 5 CriCub 164 Z 6 Cb 1810 Z 6 CDT 1712 Z 4 CDb M Z 45 CS 9 Z 13 C 13 Z 12 CAS 18 Z 12 CAS 25 Z 9 C 2413 Z17 CS 2012 Z 8 C 2520 Z 12 C 2520 Z 20 CS 3316 Z 52 CM 2109 Az Z 6 CT S ; CA F 430 F 440 B C 304; 304 H CF8 301, CA 6M CA 6M CF8M VM, F PH 347; Ti 318 HV HV S 330 EV SUS 403 SUS 410 S SUS 416 SUS 410 SUS 430 SCS 2 SUS 420 SUS 431 SUS 430 F SUS 44 B SUS 434 SUS 440 C SUS 304 SUS 303 SUS 304 ; SCS 19 SCS 13 SUS 301 SUS 304 SCS 5 SCS 6 SUS 316 SUS 316 F SCS 14 SUS 316 F SUS 316 SUS 316 ; SCS 16 SUS 316 SUS 317 SUS 316 SUS 329 J 1 SCS 11; SCH 11 SUS 321 SCS 24 SUS 630 SUS 347 SUS 316 Ti SCS 22 SUH 1 SUS 405 SUH 21; SUS 430 SUH 4 SUH 446 SUH 309 SUH 310 SUS 310 S SUH 330 SCH 15 SCH 16 SUH 35, SUH 36 SUS V V V V VI V, VI VI VI V V V V V V V V V V V VI VI V V V V VI V V V V V VI VI VI VI V, VI V V V V V V VI VI VI V V

14 10 KATEGOISIEUG DE WEKSTOFFE CASSIFICATIO DES MATÉIAUX CATEGOISIG OF MATEIAS Werkstoff-r. umeró du matériau Material number ormen ormes Specifications Härte (HB) Dureté (HB) Hardness (HB) Kategorie Catégorie Category DI ISO AFO AISI/SAE/ASTM JIS Messing aiton Brass Aluminium Aluminium Aluminium G-AlCu 4 TiMg A99 Al99.5 AlCuMg1 AlCuSiPb G-AlCu5i1.5 G-AlSi9Cu3 AlMgSi1 G-AlSi 7 Mg G-AlSi 9 Mg G-AlSi 10 Mg GD-AlSi 10 Mg GK-AlSi 10 Mg (Cu) G-AlSi 12 GD-AlSi 12 G-AlSi 12 (Cu) AlMg1 G-AlMg 5 AlZnMgCu 0.5 G-MgZn 4 SE 1 Zr 1 MgSE3Zn 2 Zr 1 G-MgAg 3 SE 2 Zr 1 G-MgAl 8 Zn 1 G-MgAl 9 Zn B A A A A ZE 41 EZ 33 QE 22 AZ 81 AZ 91 VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII VII CuZn 5 CuZn 10 CuZn 15 CuZn 20 CuZn 30 CuZn 37 CuZn 40 CuZn 38 Pb 2 CuZn 36 Pb 3 CuZn 39 Pb 2 CuZn 39 Pb 3 CuZn 40 Pb 2 CuZn 40 Pb 3 CuZn 44 Pb 2 CuZn 31 Si CuZn 35 i CuZn 40 A CuZn 40 Mn 2 Fe 1 Cui 7 Zn 39 Mn 5 Pb 3 C C < VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII VIII

15 KATEGOISIEUG DE WEKSTOFFE CASSIFICATIO DES MATÉIAUX CATEGOISIG OF MATEIAS 11 Werkstoff-r. umeró du matériau Material number ormen ormes Specifications Härte (HB) Dureté (HB) Hardness (HB) Kategorie Catégorie Category DI ISO AFO AISI/SAE/ASTM JIS Titan Titane Titanium Ti (Grade 1) Ti 2 (Grade 2) Ti 3 (Grade 3) Ti 4 (Grade 4) Ti A.5 5n (Grade 6) TiCu 2 TiAI8Mo1V1 Ti Al 6 V 4 (Grade 5) Ti 2 Pd (Grade 7) Ti 3 A.5V (Grade 9) Ti 7 (Grade 7) Ti 1 Pd TiAl 6 b 7 (Ti 6 Al 7b) T35 T40 T50 T60 T-A 6 V B 348, F67 B 348 / 265, F 67 F67 B 348 / 265, F 67 B 348 / TA 5E B 348, F 67 B 348 B 348 / F 67 B 348 F1295 KS-40 KS-50 KS-70 KS-85 KS-115 AS KS-130 AV KS-50 Pd ~120 ~150 ~170 ~200 <260 ~310 ~150 ~150 ~120 IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV IV

16 12 AWEDUGSBEEICHE DE SCHEIDSTOFFSOTE DOMAIES D'APPICATIOS DES MATÉIAUX DE COUPE APPICATIO AGE OF CUTTIG GADES Schneidstoffsorte Matériaux de coupe Cutting grade ormbezeichnung orme orm Zähigkeit des Schneidstoffs Tenacité du matériau de coupe Toughness of cutting grades Werkstoffe Matières Materials Kategorie Catégorie Category Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Hartmetall Carbure Carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Cermet Cermet Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX HSS Acier rapide High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Diamant Diamant Diamond PKD/PCD/PCD K 10/M 10 K 10/M 10 P 10/K 15 K 10/M 10 K 20/M 20 K 20/M 20 P 25 K 20/M 20 P 25/K 20 P 30/K 20 K 30/M 20 K 30/M 20 P 35/M 35 K 20/M 20 P 15/K 10/M 10 P 10/K 05/M 10 P 15/K 10/M 10 HSS HSS HSS Bevorzugter Einsatz/emploi préféré/preferred application Möglicher Einsatz/emploi possible/possible application Einsatz nicht empfohlen/emploi pas recommandé/application not recommended Stahl unlegiert/acier non allié/steel non-alloyed Stahl niedrig legiert/acier faibl. allié/steel low alloyed Stahl hochlegiert/acier fortem. allié/steel high alloyed Titan/Titane/Titanium ostfreier Stahl/Acier inoxydable/stainless steel ostfreier Stahl/Acier inoxydable/stainless steel Aluminium/Aluminium/Aluminium Messing/aiton/Brass I II III IV V VI VII VIII

17 EIGESCHAFTE UD AWEDUGSBEEICHE DE BESCHICHTUGSTYPE CAACTÉISTIQUES ET UTIISATIOS DES DIFFÉETS EVÊTEMETS POPETIES AD APPICATIO AGE OF DIFFEET COATIGS 13 Durch die Veredlung von Schneiden mit einer zusätzlichen Hartstoffschicht wird die Verschleissbildung entscheidend reduziert. Sowohl eibung und Erwärmung, aber auch Oxidation sowie Diffusion vermindern sich signifikant. es revêtements contribuent considérablement à la durée de vie des outils, grâce à leur grande dureté, leur résistance à la chaleur et leur faible coefficient de frottement. With the refinement of cutting tools with an additional coating the wear becomes decisive reduced. ubbing, warming up, diffusion and oxidation decreases significantly. Zerspanungsprozess mit unbeschichteter Schneide Usinage avec outil non revêtu Cutting process without coated tool Zerspanungsprozess mit beschichteter Schneide Usinage avec outil revêtu Cutting process with coated tool Eigenschaften der Hartstoffbeschichtungen Caractéristiques des revêtements Properties of coatings Beschichtungstyp/Type de revêtement/type of coating Hartmetall, unbeschichtet Carbures non revêtus Carbide uncoated SX MZ HX Z HZ Beschichtung evêtement Coating Ti Ti TiAI TiAI TiAI 2 O 3 Ti (C, ) Ti (C, ) Schichtdicke (μm) Épaisseur de revêtement (μm) Thickness of coating (μm) Härte (HV 0.05) Dureté (HV 0.05) Hardness value (HV 0.05) Max. Anwendungstemperatur (ºC) Température maximale d utilisation (ºC) Max. application temperature (ºC) Schichtfarbe Couleur de la couche Coating colour silber-grau argent-gris silver-grey gold-gelb or-jaune gold-yellow gold-gelb or-jaune gold-yellow violett-blau violet-bleu violet-blue schwarz noir black silber-grau argent-gris silver-grey Beschichtungsverfahren Procédé de revêtement Coating process PVD CVD PVD CVD CVD Kantenverrundung bei beschichteten Schneiden Jede Veredelung von Hartmetallschneiden mit einer Hartstoffschicht hat eine Kantenverrundung zur Folge. Je kleiner der Werkstoffdurchmesser ist, desto bedeutsamer wirkt sich dieser Effekt in der Zerspanung aus. Dabei hängt der Grad der Kantenverrundung von der Dicke der Beschichtung ab: Je dicker die Schicht, desto grösser die Kantenverrundung. r Diminution de l'acuité d'arête de coupe Chaque revêtement provoque une diminution de l acuité de l arête. Celle-ci se traduit par un arrondissement de l arête. Plus le diamètre à usiner est petit, plus l arête doit être franche. Tous nos revêtements appliqués sur les plaquettes affûtées, sont de type PVD, couche mince. r ounded edges among coated inserts Every coating of a carbide insert results in a rounded cutting edge. The smaller the diameter of the material to be cut, the more significant are the consequences in the cutting performance. Therefore the rounding off of the cutting edge depends on the thickness of the coated layer. As thicker the coating, as greater is the radius created along the cutting edge.

18 14 EIGESCHAFTE UD AWEDUGSBEEICHE DE BESCHICHTUGSTYPE CAACTÉISTIQUES ET UTIISATIOS DES DIVES EVÊTEMETS POPETIES AD APPICATIO AGE OF DIFFEET COATIGS Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel non-alloyed Stahl niedriglegiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass Kategorie/Catégorie/Category I II III IV V VI VII VIII Hartmetall ohne Beschichtung Carbure sans revêtement Carbide uncoated HM Standardbeschichtung für normale Belastungen vielseitig anwendbar evêtement standard pour utilisation globale multifonctionnelle Standard coating for regular load multifunctional SX MZ Beschichtung für hohe thermische Belastungen warmhart ésistance à la chaleur et aux chocs thermiques Coating for high thermal load warm-hard HX Z HZ Bevorzugter Einsatz/emploi préféré/preferred application Möglicher Einsatz/emploi possible/possible application Einsatz nicht empfohlen/emploi pas recommandé/application not recommended

19 IFOMATIOE ZU POBEME UD ABHIFE BEI VESCHEISSMEKMAE IFOMATIOS SU ES POBÈMES ET EMÈDES E CAS D'USUE IFOMATIO ABOUT POBEMS AD THEI EMEDIES I DIFFEET CASES (EGADIG OF THE TYPE OF WEA) 15 IFOMATIOE ZU VESCHEISSUSACHE IFOMATIOS TECHIQUES SU ES CAUSES DE 'USUE IFOMATIO ABOUT CAUSES OF WEA Die Schnitttemperatur bzw. der Verschleiss hängt entscheidend von den Zerspanungsbedingungen (v c, f, a p ) ab. Dabei nehmen die thermisch bedingten Verschleissursachen, Oxidation und Diffusion, überproportional zu. a température de coupe, respectivement l usure, dépend des conditions de coupe (v c, f, a p ). Cependant, les dégradations en raison de la température de coupe, de l oxydation et de la diffusion, augmentent surproportionnellement. The cutting temperature particularly the wear depends significantly on the cutting conditions (v c, f, a p ). Thermal causes of wear like oxidation and diffusion increase disproportionately. Verschleiss/Usure/Wear v c f Steigerung von a p ; f; v c Développement de a p ; f; v c Course of a p ; f; v c a p v c = Schnittgeschwindigkeit Vitesse de coupe Cutting speed f = Vorschub Avance Feed a p = Schnitttiefe Profondeur de passe Depth of cut

20 16 USACHE UD ABHIFE UTESCHIEDICHE VESCHEISSATE CAUSES ET EMÈDES DES DIFFÉETES USUES CAUSES AD EMEDIES OF WEA A Freiflächenverschleiss Ursachen: zu hohe Schnittgeschwindigkeit Hartmetallsorte mit zu geringer Verschleiss festigkeit nicht angepasster Vorschub Abhilfen: Schnittgeschwindigkeit senken härtere Beschichtung wählen Vorschub in richtiges Verhältnis zu Schnitt geschwindigkeit und Schnitttiefe setzen A Usure en dépouille Causes : Vitesse de coupe trop élevée uance de carbure à résistance à l usure trop faible Avance non adaptée emèdes: éduction de la vitesse de coupe uance de carbure plus résistante à l usure Avance correspondante à la vitesse de coupe et à la profondeur de passe (augmentation de l avance) A Flank wear easons: Cutting speed too high Carbide grade with too low wear resistance Feed rate not adapted emedies: educe cutting speed Select more wear resistant carbide grade Adapt feed rate to cutting speed and cutting depth (increase feed rate) Abrieb an der Freifläche. ormaler Verschleiss nach einer gewissen Eingriffszeit. abrasion au niveau de la face de dépouille représente une usure courante après un certain temps d utilisation. Abrasion on flank, normal wear after a certain machining time. B Ausbröckelung Ursachen: zu verschleissfeste Sorte Vibrationen zu hoher Vorschub, bzw. zu hohe Schnitttiefe unterbrochener Schnitt Spanschlag Abhilfen: zähere Sorte verwenden negative Schneidgeometrie mit Spanleitstufe verwenden Stabilität verbessern (Werkstück, Werkzeug) B Écaillage Causes: uance trop résistante à l usure Vibrations Avance ou profondeur de passe trop importante Coupe interrompue «Martèlement» des copeaux emèdes: uance plus tenace Géométrie de coupe négative avec brise-copeaux Amélioration de la stabilité (outil, pièce) B Edge chipping easons: Grade with too high wear resistance Vibrations Feed rate too high or excessive cutting depth Interrupted cut Swarf damage emedies: Use tougher grade Use negative cutting edge geometry with chip groove Increase stability (tool, work piece) Durch überhöhte mechanische Beanspruchung der Schneidkante können HM-Partikel ausbrechen. Dû à la surcharge mécanique de l arête de coupe, des particules de carbure peuvent se détacher. Through excessive mechanical stress at the cutting edge fracture and chipping can take place. C Kolkverschleiss Ursachen: zu hohe Schnittgeschwindigkeit, Vorschub oder beides zu geringer Spanwinkel Sorte mit zu geringer Verschleissfestigkeit falsch zugeführte Kühlung Abhilfen: Schnittgeschwindigkeit und/oder Vorschub her ab setzen härtere Beschichtung wählen oder Anzahl der Schichten erhöhen (CVD) Kühlmittelmenge und/oder Druck erhöhen, Zuführung kontrollieren C Usure en cratère Causes: Vitesse de coupe trop élevée et/ou avance trop importante Angle de coupe trop faible uance de carbure à résistance à l usure trop faible Mauvaise lubrification emèdes: éduction de la vitesse de coupe et/ou de l avance uance de carbure plus résistante à l usure Augmentation du débit et/ou de la pres sion du liquide de coupe, contrôle du jet uance plus résistante à l usure en cratère C Cratering easons: Too high cutting speed and/or feed rate ake angle too shallow Grade with low wear resistance Insufficient coolant supply emedies: educe cutting speed and/or feed rate Increase coolant quantity and/or pressure, optimize coolant supply Use grade which is more resistant to cratering Der ablaufende heisse Span verursacht eine Auskolkung der Schneidplatte an der Spanfläche. écoulement du copeau chaud provoque une cratérisation de la plaquette sur la face de coupe. The hot chip which is being evacuated causes cratering at the rake face of the cutting edge.

21 17 D Plastische Verformung Ursachen: zu hohe Arbeitstemperatur, daher Erweichung des Grundmaterials Beschädigung der Beschichtung zu enge Spanleitstufe Abhilfen: Schnittgeschwindigkeit herabsetzen verschleissfestere HM-Sorte wählen Kühlung vorsehen D Déformation plastique Causes: Température de travail trop élevée, d où un affaissement du substrat Endommagement du revêtement emèdes: éduction de la vitesse de coupe uance de carbure plus résistante à l usure Amélioration de la lubrification D Plastic deformation easons: Too high machining temperature, re sulting in softening of substrate Damaged coatings emedies: educe cutting speed Choose carbide grade with higher wear resistance Provide cooling Hohe Zerspanungstemperatur bei gleichzeitiger mechanischer Beanspruchung kann zu plastischer Verformung führen. a combinaison d une température d usinage élevée et d une charge mécanique peut provoquer une déformation plastique. High machining temperature and simultaneous mechanical stress can lead to plastic deformation. E Aufbauschneidenbildung Ursachen: zu geringe Schnittgeschwindigkeit zu kleiner Spanwinkel falscher Schneidstoff fehlende Kühlung/Schmierung Abhilfen: Schnittgeschwindigkeit erhöhen Spanwinkel erhöhen verschleissfestere Beschichtung oder polierte Spanfläche einsetzen fettere Emulsion verwenden E Arête rapportée Causes: Vitesse de coupe trop faible Angle de coupe trop petit Matériaux de coupe inadaptés Absence de lubrification emèdes: Augmentation de la vitesse de coupe Angle de coupe plus important evêtement Ti Vérification du dosage de l émulsion E Built-up edges easons: Too low cutting speed Too small rake angle Wrong cutting material ack of cooling/lubrication emedies: Increase cutting speed Enlarge rake angle Apply Ti-coating Use emulsion with higher concentration Materialaufschweissungen an der Schneidkante treten auf, wenn der Span infolge zu niedriger Schnitttemperatur nicht richtig abfliesst. orsqu une température de coupe trop faible empêche l écoulement du copeau, de la matière se colle à l arête de coupe. Built-up material/edges occur when the chip is not evacuated properly due to a too low cutting temperature. F Plattenbruch Ursachen: Überlastung des Schneidstoffes Stabilitätsmangel Keilwinkel zu klein übermässiger Kerbverschleiss Abhilfen: zäheren Schneidstoff verwenden Kantenschutzfase verwenden Schneidkantenverrundung vergrössern stabilere Geometrie einsetzen F upture de plaquette Causes: Surcharge du matériau de coupe Manque de stabilité Angle de tranchant inadapté emèdes: Matériau plus tenace Arête chanfreinée Honing plus important Géométrie mieux adaptée F Insert breakage easons: Excessive stress of cutting material ack of stability Corner angle too small Excessive notching emedies: Use tougher cutting material Use protective edge chamfer Increase honing of edge Use more stable geometry Bei einer Überlastung der Schneidplatte kann es zum Plattenbruch kommen. Une surcharge sur la plaquette peut entraîner sa rupture. Excessive stress of the insert causes breakage.

22 UTIIS AG, CH-8555 MÜHEIM, SWITZEAD, TEEFAX +41 (0) BESTEHIFE ZU SODEFOME: DEHE AXIA ASSISTACE DE COMMADE POU DES FOMES SPÉCIAES: TOUAGE AXIA ODE ASSISTACE FO SPECIA FOMS: TUIG AXIA Anhand des untenstehenden Schemas können unterschiedliche Bearbeitungs-Situationen dargestellt werden. Bestimmen Sie Ihre Bearbeitungs-Situation, tragen die Werte dazu in die Tabelle ein und faxen uns das Ergebnis zu. Utilis sucht die passenden Halter und dazugehörigen Schneiden für Sie heraus und faxt Ihnen die Werkzeug-Empfehlung innerhalb 24 Stunden zurück. Il est possible de représenter les différentes situations d usinage selon le schéma que vous trouverez en bas de la page. Déterminez votre situation d usinage et remplissez la feuille avec les valeurs nécessaires, que vous faxerez chez Utilis. ous vous ferons une offre avec les préconisations d outillage correspondantes et ce, dans les 24 heures. With the illustration below it is possible to achieve up different tooling situations. Choose yours and fill out the following list. Please send back this sheet and we will recommend you the right holder and the suitable insert. The answer is promised within 24 hours. ØD MI. b Schneide unten Tranchant dessous Cutting edge down Schneide oben Tranchant dessus Cutting edge up Schneide oben Tranchant dessus Cutting edge up Schneide unten Tranchant dessous Cutting edge down Situation Situation Situation Ø D min. mm l 1 mm b mm Toleranz Tolérance Tolerance Halter Porte-Outil Holder x x y y Platte Plaquette Insert Utilis-Empfehlung ecommandation Utilis Utilis ecommendation = rechts/droite/right = links/gauche/left Firma/Entreprise/Company Zuständiger Mitarbeiter/Personne responsable/esponsible person Strasse/ue/oad Telefon/Téléphone/Phone PZ/Code postal/postal code Telefax/Téléfax/Fax Ort/ieu/City / /

23 UTIIS AG, CH-8555 MÜHEIM, SWITZEAD, TEEFAX +41 (0) BESTEHIFE ZU SODEFOME: DEHE ADIA AUSSE ASSISTACE DE COMMADE POU DES FOMES SPÉCIAES: TOUAGE ADIA EXTÉIEU ODE ASSISTACE FO SPECIA FOMS: TUIG ADIA OUTSIDE 19 Anhand des untenstehenden Schemas können unterschiedliche Bearbeitungs-Situationen dargestellt werden. Bestimmen Sie Ihre Bearbeitungs-Situation, tragen die Werte dazu in die Tabelle ein und faxen uns das Ergebnis zu. Utilis sucht die passenden Halter und dazugehörigen Schneiden für Sie heraus und faxt Ihnen die Werkzeug-Empfehlung innerhalb 24 Stunden zurück. Il est possible de représenter les différentes situations d usinage selon le schéma que vous trouverez en bas de la page. Déterminez votre situation d usinage et remplissez la feuille avec les valeurs nécessaires, que vous faxerez chez Utilis. ous vous ferons une offre avec les préconisations d outillage correspondantes et ce, dans les 24 heures. With the illustration below it is possible to achieve up different tooling situations. Choose yours and fill out the following list. Please send back this sheet and we will recommend you the right holder and the suitable insert. The answer is promised within 24 hours. b Schneide unten Tranchant dessous Cutting edge down l Schneide oben Tranchant dessus Cutting edge up Schneide oben Tranchant dessus Cutting edge up Schneide unten Tranchant dessous Cutting edge down 32 Situation Situation Situation l 1 mm b mm Toleranz Tolérance Tolerance Halter Porte-Outil Holder x x y y Platte Plaquette Insert Utilis-Empfehlung ecommandation Utilis Utilis ecommendation = rechts/droite/right = links/gauche/left Firma/Entreprise/Company Zuständiger Mitarbeiter/Personne responsable/esponsible person Strasse/ue/oad Telefon/Téléphone/Phone PZ/Code postal/postal code Telefax/Téléfax/Fax Ort/ieu/City / /

24 UTIIS AG, CH-8555 MÜHEIM, SWITZEAD, TEEFAX +41 (0) BESTEHIFE ZU SODEFOME: DEHE ADIA IE ASSISTACE DE COMMADE POU DES FOMES SPÉCIAES: TOUAGE ADIA ITÉIEU ODE ASSISTACE FO SPECIA FOMS: TUIG ADIA ISIDE Anhand des untenstehenden Schemas können unterschiedliche Bearbeitungs-Situationen dargestellt werden. Bestimmen Sie Ihre Bearbeitungs-Situation, tragen die Werte dazu in die Tabelle ein und faxen uns das Ergebnis zu. Utilis sucht die passenden Halter und dazugehörigen Schneiden für Sie heraus und faxt Ihnen die Werkzeug-Empfehlung innerhalb 24 Stunden zurück. Il est possible de représenter les différentes situations d usinage selon le schéma que vous trouverez en bas de la page. Déterminez votre situation d usinage et remplissez la feuille avec les valeurs nécessaires, que vous faxerez chez Utilis. ous vous ferons une offre avec les préconisations d outillage correspondantes et ce, dans les 24 heures. With the illustration below it is possible to achieve up different tooling situations. Choose yours and fill out the following list. Please send back this sheet and we will recommend you the right holder and the suitable insert. The answer is promised within 24 hours. l 1 b Schneide unten Tranchant dessous Cutting edge down Schneide oben Tranchant dessus Cutting edge up Ø D Ø d Schneide oben Tranchant dessus Cutting edge up Schneide unten Tranchant dessous Cutting edge down Situation Situation Situation l 1 mm b mm Ø D mm Ø d mm Toleranz Tolérance Tolerance Halter Porte-Outil Holder x x y y Ø Ø Platte Plaquette Insert Utilis-Empfehlung ecommandation Utilis Utilis ecommendation = rechts/droite/right = links/gauche/left Firma/Entreprise/Company Zuständiger Mitarbeiter/Personne responsable/esponsible person Strasse/ue/oad Telefon/Téléphone/Phone PZ/Code postal/postal code Telefax/Téléfax/Fax Ort/ieu/City / /

25 f ap f ap f ap < < < < < < < < 2.00 MUTIDEC -CUT 2166 Kurzbeschreibung und Anwendungsübersichten Gamme de produits et applications Product line and application 2325 Schneiden Plaquettes Inserts 2755 Halter Porte-outils Holders Anwendungsempfehlungen ecommandations Application recommendation 62 Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 63 Schnittdaten Données de coupe Cutting specification 6465

26 22 OTIZE OTES OTES

27 KUZBESCHEIBUG MUTIDEC -CUT GAMME DE PODUITS MUTIDEC -CUT PODUCT IE MUTIDEC -CUT Multidec -Cut wird primär zum Aussendrehen, aber auch zum Innendrehen eingesetzt. Es gibt zwei Schneidensysteme, die sich in den Stechtiefen unterscheiden (lange der Se rie 3000 und die kurze, kostengünstige Alternative der Serie 1600). Alle Wendeschneidplatten verfügen über zwei Schneiden, sind leicht auswechselbar und zeichnen sich durch eine sehr hohe Wiederholgenauigkeit aus. Für die Bearbeitung aller gängigen Werkstoffe stehen ideal abgestimmte Hartmetallsorten aus Feinkornsubstraten (K10K40), beschichtet und unbeschichtet, zur Verfügung. Eine Weiterentwicklung ist Multidec -Cut, Serie 3000, das sich durch die exakte Positionierung der Wendeschneidplatte auszeichnet. Dadurch werden die Schnittkräfte direkt von der Wendeschneidplatte auf den Halter übertragen, sodass keine Abscherkräfte auf die Schrauben wirken. Damit eignet sich Multidec -Cut, Serie 3000 besonders für hohe Anforderungen und schwierige Werkstoffe. Conçu comme outillage de décolletage pour des opérations de tournage extérieur, mais également pour le tournage intérieur, deux grandeurs de plaquettes aux capacités de 32 mm au diamètre, pour la série 3000 et avec une alternative à la capacité de 10 mm pour la série 1600 font partie intégrale du programme. Ces outillages à deux arêtes de coupe par plaquette, sont facilement interchangeables, tout en gardant une haute précision dans la répétitivité. Pour l usinage de matériaux difficile, différentes nuances de carbures, en partant du K10 au K40, ont été choisies, tout comme les revêtements de type PVD couche mince. Une évolution logique du programme Multidec -Cut, donnait naissance à la série Cut Grâce au nouveau système de montage, Utilis présent une plaquette où les deux arêtes de coupe sont utilisables à 100 %. endement pour des exigences élevées. Above all Multidec -Cut is most commonly used in OD-turning or alternatively in ID-turning. There are two insert systems which differ in cutting depth (long design of series 3000 and the short and reasonable alternative series 1600). All inserts consist of two cutting edges, are replaceable very easy and known for its great repeat accuracy. For cutting of all common materials we offer ideal adjusted carbides grades (K10-P40 coated and uncoated). Multidec -Cut series 3000 is an advanced type which distinguishes itself by the highest precision of the insert clamping position. That s how the cutting force becomes directly passed forward to the holder and does not affect the screws. With this feature Multidec -Cut 3000 is suitable for demanding jobs and difficult materials. 23 Vorteile Alle gängigen Formen = Standard Sonderformen rasch und kostengünstig erhältlich Wendeschneidplatten mit 2 Schneiden (ausser Serie 500) Alle Schneiden nachschleifbar Alle Schneiden leicht auswechselbar Wiederholgenauigkeit ± 0.01 mm Je Bearbeitung gut abgestimmte Hartmetallsorten (K10K40), beschichtet und unbeschichtet Avantages Toutes les géométries connues sont standard s de formes spéciales vite réalisées et à un prix avantageux Plaquettes avec 2 arêtes de coupe (sauf la série 500) Toutes les plaquettes sont réaffûtables Toutes les plaquettes sont interchangeables épétitivité de l arête ± 0.01 mm Pour chaque usinage une nuance optimale nuances en carbure (K10K40) revêtues et non revêtues Advantages Most popular cutting forms available from our standard program Special form inserts can easily and at reasonable cost be made from blanks Inserts with two cutting edges (except serie 500) Each insert can be reground Each insert easy to replace Cutting edge repeatability to ± 0.01 mm Different coatings are available Besonderheiten der Serie 3000 Exakte Positionierung durch 2 Schrauben und grosse Auflagefläche realer Anschlag für axiale Ausrichtung garantiert senkrechte Ausrichtung 2. Schneide auch nach Bruch einsetzbar Keine Abscherkräfte wirken auf Schrauben System völlig geschützt vor Spänen Particularités de la série 3000 Positionnement exacte grâce à deux vis de fixation et grande face d appui butée réelle de positionnement axiale perpendicularité garantie 2ème arête de coupe utilisable, même si la première manque es vis ne sont pas soumises à une contrainte au cisaillement Système entièrement à l abri des copeaux Specific features of serie 3000 Perpendicularity guaranteed by two fixing screws and large support face genuine limit stop for axial positioning perpendicularity guaranteed 2nd edge still useable after crash of the first one Screws are not affected by shear stress System entirely shielded from chips

28 AWEDUGS-ÜBESICHTE AUSSEDEHE MUTIDEC -CUT APPICATIOS POU E TOUAGE EXTÉIEU MUTIDEC -CUT APPICATIO OD TUIG MUTIDEC -CUT Schneiden siehe Seite 2755 Halter siehe Seite 5661 Plaquettes voir page 2755 Porte-outils voir page 5661 Inserts see page 2755 Holders see page 5661 Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke auch lieferbar. Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. All illustrations show right hand design. eft hand design is also available. 24 Abstechen Tronçonnage Cut off Abstechen Tronçonnage Cut off Einstechen (radial) ainurage (radial) Grooving (radial) Vornedrehen Tournage avant Front turning Kopierdrehen (vorwärts rückwärts) Tournage par copiage (avant arrière) Copy turning (front back) Hintendrehen Tournage arrière Back turning Einstechen und ängsdrehen ainurage et tournage Grooving and Turning Gewindedrehen Filetage Threading Einstechen (radial) ainurage (radial) Grooving (radial) Einstechen (radial) ainurage (radial) Grooving (radial) Einstechen (radial) ainurage (radial) Grooving (radial)

29 AWEDUGS-ÜBESICHTE AUSSEDEHE MUTIDEC -CUT APPICATIOS POU E TOUAGE EXTÉIEU MUTIDEC -CUT APPICATIO OD TUIG MUTIDEC -CUT Schneiden siehe Seite 2755 Halter siehe Seite 5661 Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke auch lieferbar. Plaquettes voir page 2755 Porte-outils voir page 5661 Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. Inserts see page 2755 Holders see page 5661 All illustrations show right hand design. eft hand design is also available. Einstechen (axial) ainurage (axial) Grooving (axial) Einstechen (axial) ainurage (axial) Grooving (axial) 25 AWEDUGS-ÜBESICHTE IEDEHE MUTIDEC -CUT APPICATIOS POU E TOUAGE ITÉIEU MUTIDEC -CUT APPICATIO ID TUIG MUTIDEC -CUT Schneiden siehe Seite 2755 Halter siehe Seite 5661 Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke auch lieferbar. Plaquettes voir page 2755 Porte-outils voir page 5661 Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. Inserts see page 2755 Holders see page 5661 All illustrations show right hand design. eft hand design is also available. Einstechen und ängsdrehen ainurage et tournage Grooving and Turning Einstechen und ängsdrehen ainurage et tournage Grooving and Turning Einstechen ainurage Grooving Gewindedrehen Filetage Threading

30 26 OTIZE OTES OTES

31 xz xz SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT ohling/ebauche/blank Typ 01 Abbildung techn. Zeichnung Illustration et dessin Illustration drawing Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) 27 UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 HX UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a c x z P c a z x c a c a ** ** c a z x **ab Haltergrösse 12 **dès queue de 12 **holder size 12 and up *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

32 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Abstechen/Tronçonnage/Cut off c 28 a Typ 02 r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p ** 3000 ** **ab Haltergrösse 12 **dès queue de 12 **holder size 12 and up *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

33 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Abstechen/Tronçonnage/Cut off c a 29 Typ 02 r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p ** 3000 ** **ab Haltergrösse 12 **dès queue de 12 **holder size 12 and up *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

34 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Abstechen/Tronçonnage/Cut off 30 b c a Typ 02 V r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p V V V V V V V V V V ** ** V = links versetzt/gauche déportée/left offset **ab Haltergrösse 12 **dès queue de 12 **holder size 12 and up *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

35 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Abstechen/Tronçonnage/Cut off 31 b c a Typ 02 V r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p V V V V V V V V V V ** ** V = rechts versetzt/droite déportée/right offset **ab Haltergrösse 12 **dès queue de 12 **holder size 12 and up *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

36 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Abstechen/Tronçonnage/Cut off c 32 a Typ 02 SC r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p SC SC SC SC ** 3000 ** b Typ 02 V SC r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p V SC V SC V SC V SC ** 3000 ** V = links versetzt/gauche déportée/left offset **ab Haltergrösse 12 **dès queue de 12 **holder size 12 and up *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

37 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Abstechen/Tronçonnage/Cut off c a 33 Typ 02 SC r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p SC SC SC SC ** 3000 ** b Typ 02 V SC r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p V SC V SC V SC V SC ** 3000 ** V = rechts versetzt/droite déportée/right offset **ab Haltergrösse 12 **dès queue de 12 **holder size 12 and up *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

38 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Abstechen/Tronçonnage/Cut off c 34 a Typ 02 SC r r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) a b c Ø D min. r p SC SC SC SC UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX ** 3000 ** = links neutral/gauche neutre/left neutral **ab Haltergrösse 12 **dès queue de 12 **holder size 12 and up *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

39 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Abstechen/Tronçonnage/Cut off c a 35 Typ 02 SC r r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) a b c Ø D min. r p SC SC SC SC UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX ** 3000 ** = rechts neutral/droite neutre/right neutral **ab Haltergrösse 12 **dès queue de 12 **holder size 12 and up *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

40 b SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Abstechen/Tronçonnage/Cut off 36 UHM 30 c a Typ 02 SPT r 2 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r SPT SPT Typ 02 V SPT r 2 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r V SPT V SPT V = links versetzt/gauche déportée/left offset *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

41 b SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Abstechen/Tronçonnage/Cut off 37 UHM 30 c a 2 Typ 02 SPT r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r SPT SPT Typ 02 V SPT r 2 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r V SPT V SPT V = rechts versetzt/droite déportée/right offset *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

42 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Vornedrehen/Tournage avant/front turning UHM 30 UHM 30 SX c 38 a Typ 03 p r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 HX a b c Ø D min. r p p r 12 b Typ 03 SP Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p SP U *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

43 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Vornedrehen/Tournage avant/front turning c a 39 Typ 03 r p Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p r p 12 b Typ 03 SP Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p SP U *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

44 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Kopierdrehen (vorwärts rückwärts)/tournage par copiage (avant arrière)/copy turning (front back) c 40 b 1.5 Typ 04 SP t r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r t SP SP SP SP SP SP Typ 04 V SP r t Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r t V SP V SP V SP V SP V = links versetzt/gauche déportée/left offset *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

45 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Kopierdrehen (vorwärts rückwärts)/tournage par copiage (avant arrière)/copy turning (front back) 41 c b 1.5 Typ 04 SP r t Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r t SP SP SP SP SP SP Typ 04 V SP t r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r t V SP V SP V SP V SP V = rechts versetzt/droite déportée/right offset *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

46 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Hintendrehen/Tournage arrière/back turning 42 Typ 04 c a b t 8 1 r p Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c p r t *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

47 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Hintendrehen/Tournage arrière/back turning 43 c a b Typ 04 p r 1 8 t Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c p r t *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

48 2 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Hintendrehen/Tournage arrière/back turning 44 c a b Typ 04 CP t r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r t CP *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

49 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Hintendrehen/Tournage arrière/back turning 45 c a b t Typ 04 CP r 2 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r t CP *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

50 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Einstechen und ängsdrehen/ainurage et tournage/grooving and Turning b c 46 a 1 r r Typ 05 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p Typ 05 CP r r 3 8 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p CP CP CP CP CP CP CP CP CP *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

51 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Einstechen und ängsdrehen/ainurage et tournage/grooving and Turning c b a 47 1 Typ 05 r r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p Typ 05 CP r r 3 8 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p CP CP CP CP CP CP CP CP CP *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

52 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Gewindedrehen (Teilprofil)/Filetage (profil partiel)/threading (partial profile) 48 Typ 06 UHM 30 c a rmax Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r max p Anwendungsempfehlungen für Anzahl Durchgänge beim Gewindeschneiden ecommandations indicatives sur le nombre de passes pour la réalisation d un filetage Application recommendation for number of passes at threading Steigung/Pas/Pitch Stahl/Acier/Steel ostfreier Stahl/Acier inoxydable/stainless steel Titan/Titane/Titanium E-Metall/Métaux non ferreux/on-ferrous metal *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

53 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Gewindedrehen (Teilprofil)/Filetage (profil partiel)/threading (partial profile) 49 UHM 30 c a Typ 06 rmax Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r max p Anwendungsempfehlungen für Anzahl Durchgänge beim Gewindeschneiden ecommandations indicatives sur le nombre de passes pour la réalisation d un filetage Application recommendation for number of passes at threading Steigung/Pas/Pitch Stahl/Acier/Steel ostfreier Stahl/Acier inoxydable/stainless steel Titan/Titane/Titanium E-Metall/Métaux non ferreux/on-ferrous metal *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

54 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Gewindedrehen (Vollprofil)/Filetage (profil complet)/threading (full profile) 50 Typ 06 VP c b a r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p M VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP Anwendungsempfehlungen für Anzahl Durchgänge beim Gewindeschneiden ecommandations indicatives sur le nombre de passes pour la réalisation d un filetage Application recommendation for number of passes at threading Steigung/Pas/Pitch Stahl/Acier/Steel ostfreier Stahl/Acier inoxydable/stainless steel Titan/Titane/Titanium E-Metall/Métaux non ferreux/on-ferrous metal *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

55 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Gewindedrehen (Vollprofil)/Filetage (profil complet)/threading (full profile) 51 b c a Typ 06 VP r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a b c Ø D min. r p M VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP VP Anwendungsempfehlungen für Anzahl Durchgänge beim Gewindeschneiden ecommandations indicatives sur le nombre de passes pour la réalisation d un filetage Application recommendation for number of passes at threading Steigung/Pas/Pitch Stahl/Acier/Steel ostfreier Stahl/Acier inoxydable/stainless steel Titan/Titane/Titanium E-Metall/Métaux non ferreux/on-ferrous metal *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

56 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Einstechen (radial)/ainurage (radial)/grooving (radial) c 52 a Typ 10 r r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a Tol. c Ø D min. r DI ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± / / / / / / / / / / / / *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

57 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Einstechen (radial)/ainurage (radial)/grooving (radial) c a 53 Typ 10 r r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a Tol. c Ø D min. r DI 0.65 ± ± ± ± ± ± ± ± ± ± / / / / / / / / / / / / *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

58 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Einstechen (axial)/ainurage (axial)/grooving (axial) c 54 a Dmin Typ 11 3 r r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a Tol. c Ø D min. r DI ± ± ± ± ± ± *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

59 SCHEIDE MUTIDEC -CUT PAQUETTES MUTIDEC -CUT ISETS MUTIDEC -CUT Einstechen (axial)/ainurage (axial)/grooving (axial) c a 55 Dmin Typ 11 3 r r Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite 5661) Porte-outil (Page 5661) Holder (Page 5661) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 HX a Tol. c Ø D min. r DI ± ± ± ± ± ± *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

60 HATE MUTIDEC -CUT POTE-OUTIS MUTIDEC -CUT HODES MUTIDEC -CUT 56 x 500 z y Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) x y z v w h-max. Ø D-Min x x x x

61 HATE MUTIDEC -CUT POTE-OUTIS MUTIDEC -CUT HODES MUTIDEC -CUT 57 x 1600 z y Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) x y z v w h-max. Ø D-Min x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x

62 HATE MUTIDEC -CUT POTE-OUTIS MUTIDEC -CUT HODES MUTIDEC -CUT 58 Achtung/Attention/Attention echter Halter benötigt linke Schneide! Outil à droite avec plaquette à gauche! ight hand holder needs left hand insert! Ø D y h x z Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) x y z v w h-max. Ø D-Min x x x x Ø D x h D z Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) x y z v w h-max. Ø D-Min x150 D x150 D x200 D x150 D x150 D x200 D Ø D y h ST x z 10 Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) x y z v w h-max. Ø D-Min x80 90 ST x80 90 ST x80 90 ST x80 90 ST

63 HATE MUTIDEC -CUT POTE-OUTIS MUTIDEC -CUT HODES MUTIDEC -CUT 59 x 3000 z y Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) x y z v w h-max. Ø D-Min x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Bearbeitungsmöglichkeiten Durch eine andere Kombination von Halter und Wendeschneidplatte kann die Bearbeitung eines Werkstückes auch in schwierigen Bearbeitungssituationen fortgesetzt werden. Variante d usinage Il est possible de conserver la géométrie définie, tout en changeant de côté la plaquette, pour optimiser la coupe dans une situation difficile. Machining methods A different combination of holder and insert allows cutting even in difficult situations. V Abstechen mit Gegenspindel, kurze Bauteile Tronçonnage de courtes pièces avec contre broche Cut off with opposing spindle of short pieces Abstechen mit Gegenspindel, lange Bauteile Tronçonnage de longues pièces avec contre broche Cut off with opposing spindle of long pieces

64 HATE MUTIDEC -CUT POTE-OUTIS MUTIDEC -CUT HODES MUTIDEC -CUT 60 v w A x 3000 A z y Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) x y z v w h-max. Ø D-Min x100 A x150 A x125 A x150 A x100 A x150 A x125 A x150 A Bearbeitungsmöglichkeiten Durch eine andere Kombination von Halter und Wendeschneidplatte kann die Bearbeitung eines Werkstückes auch in schwierigen Bearbeitungssituationen fortgesetzt werden. Variante d usinage Il est possible de conserver la géométrie définie, tout en changeant de côté la plaquette, pour optimiser la coupe dans une situation difficile. Machining methods A different combination of holder and insert allows cutting even in difficult situations. V A A Abstechen mit Gegenspindel, kurze Bauteile Tronçonnage de courtes pièces avec contre broche Cut off with opposing spindle of short pieces Abstechen mit Gegenspindel, lange Bauteile Tronçonnage de longues pièces avec contre broche Cut off with opposing spindle of long pieces

65 HATE MUTIDEC -CUT POTE-OUTIS MUTIDEC -CUT HODES MUTIDEC -CUT 61 x 3000 C z y Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) x y z v w h-max. Ø D-Min x100 C x150 C x100 C x150 C x100 C x150 C x125 C x150 C x125 C x150 C C 30 C 30 C 30 C 30 C 30 C 30 C 30 C 30 C 30 C x100 C x150 C x100 C x150 C x100 C x150 C x125 C x150 C x125 C x150 C C 30 C 30 C 30 C 30 C 30 C 30 C 30 C 30 C 30 C

66 AWEDUGSEMPFEHUGE ZU MUTIDEC -CUT, CUT 3000 ECOMMADATIOS POU MUTIDEC -CUT, CUT 3000 APPICATIO ECOMMEDATIO FO MUTIDEC -CUT, CUT 3000 Spannen der Schneiden Bei Cut 3000 werden die Schrauben von der Plattenseite her befestigt. Bei der Serie 3000 C mit Combi-Spannung werden die Schrauben mittels Büchsen von der Halterseite her befes tigt. Montage des plaquettes Par défaut, les vis de serrage de la plaquette, sont introduites par le même côté que la plaquette. En utilisant la gamme Cut 3000 C avec le serrage combi, les vis sont montées par le côté opposé à la plaquette, grâce à l insertion de douilles filetées. Clamping of the insert The regular tool holder Cut 3000 uses the insert fixing screws from the side of the insert. The tool holder Cut 3000 «combi» allows in addi tion the insert fixing screws to be mounted from the opposite side using tapped bushings. 62 Combi Standard Ein- und Auspressen Um Beschädigungen zu vermeiden, sollte beim Ein- und Auspressen der Gewindebüchsen keine Gewalt angewendet werden. Insertion et extraction des douilles Pour qu elles soient ré-utilisables, il est nécessaire d introduire et d extraire les douilles avec doigté. Handling of the tapped bushing To avoid damage don t use excessive force while inserting and removing the tapped bushing. Gewindebüchse/Douille filétée/tapped bushing Schraube/vis/screw Einpressen/Insérer/Press in Auspressen/Extraire/Press out

67 ESATZTEIE MUTIDEC -CUT PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -CUT SPAE PATS MUTIDEC -CUT Serie 500 Beschreibung Description Description Dimension MSP T08 Torxschraube/vis torx/torx screw M2.5x6 T08 MSP TX08 Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T08 63 MSP TX08 D Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) Tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) Torx torquedriver (1.2 m) T08 Serie 1600 MSP T08 Beschreibung Description Description Torxschraube/vis torx/torx screw Dimension M2.5x6 T08 MSP TX08 Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T08 MSP TX08 D Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) Tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) Torx torquedriver (1.2 m) T08 Serie 3000 Beschreibung Description Description Dimension ur gültig für Seulement valable pour Only valid for MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP TP09 Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw M2.5x9 T08 M3x7.3 T08 M3x9 T08 M3x11 TP09 Halter/porte-outil/holder 3000 C Halter/porte-outil/holder Halter/porte-outil/holder 3000 A Halter/porte-outil/holder 3000 Halter/porte-outil/holder 3600 MSP TX08 MSP TXP09 Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T08 TP09 Torx Plus MSP TX08 D Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) Tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) Torx torquedriver (1.2 m) T08 MSP GB MSP GB SET Gewinde-Büchse/douilles filetées/tapped bushing Set 10 Stk. Gewindebüchsen/douilles filetées/tapped bushing M2.5x4 M2.5x4

68 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -CUT DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -CUT CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -CUT Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedriglegiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category I II III IV Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm f ap f ap < < < < 4.00 f ap < < < < 2.00 Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

69 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -CUT DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -CUT CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -CUT Werkstoffe/Matières/Materials ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category V VI VII VIII 65 Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm f ap f ap < < < < 8.00 f ap < < < < 6.00 Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

70 66 OTIZE OTES OTES

71 Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Stahl niedriglegiert Acier non allié Acier faibl. allié Steel unalloyed Steel low alloyed I Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Stahl niedriglegiert Acier non allié Acier faibl. allié Steel unalloyed Steel low alloyed I II II Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed III Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed III Titan Titane Titanium IV Titan Titane Titanium IV MUTIDEC -ISO MUTIDEC -TOP MUTIDEC -ISO Kurzbeschreibung und Anwendungsübersichten Gamme de produits et applications Product line and application 6972 Schneiden Plaquettes Inserts 7383 Halter (Klemmhalter) Porte-outils (Porte-outil) Holders (Tool holder) 8495 Halter (Bohrstangen) Porte-outils (Barre d alésage) Holders (Boring bar) Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts Schnittdaten Données de coupe Cutting specification MUTIDEC -TOP Kurzbeschreibung und Anwendungsübersichten Gamme de produits et applications Product line and product line Schneiden Plaquettes Inserts 112 Halter Porte-outils Holders Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 117 Schnittdaten Données de coupe Cutting specification

72 68 OTIZE OTES OTES

73 KUZBESCHEIBUG MUTIDEC -ISO GAMME DE PODUITS MUTIDEC -ISO PODUCT IE MUTIDEC -ISO Multidec -ISO bietet ein breites Programm ISO-genormter Wendeschneidplatten für das Automaten- und Präzisionsdrehen. Alle Wendeschneidplatten verfügen über mehrere Schneiden und sind leicht auswechselbar. Zugleich bietet Multidec -ISO dem Automatendreher eine stabile scharfe Schneidenecke mit adien von 0.00 bis 0.8 mm. Für die Bearbeitung von Werkstoffen, die schwierig zu zerspanen sind, wurden raffinierte ösungen aus beschichteten oder unbeschichteten Hartmetallsorten (K10P40), Cermet sowie PKD-Bestückungen entwickelt. Ausserdem gibt es eine grosse Auswahl an gesinterten und geschliffenen Span leitstufen für alle Schlicht-, Fein- und Feinst bearbeitungen. Ein breites Programm von hochvergüteten und geschliffenen Haltern für konventionelle und speziell für angdrehautomaten mit Schaftquerschnitten von 8 bis 25 mm rundet Multidec -ISO ab. Multidec -ISO, un programme standard destiné à la poupée mobile, avec une palette de choix de géométries de coupe, spécifique à l usinage des matériaux difficiles et aux faibles avances. Multidec -ISO propose à l utilisateur des arêtes de coupe vives avec de petits rayons de 0.00 à 0.8 mm. Pour les matières difficiles à usiner, nous avons développés des géométries fortement positives, avec des nuances carbure (K10P40), revêtues ou non, en Cermet et aussi avec inserts PCD. De plus il existe un grand choix de brise copeaux polis et affûtés pour des travaux de finition et super finition, ou alors uniquement frittés pour des travaux d ébauche. Une vaste gamme de porte plaquette spécifique à la poupée mobile ou poupée fixe en carré de 8 x 8 à 25 x 25 mm est également disponible en standard dans le programme. Multidec -ISO provides a very wide range of ISO standardized inserts for automatic-lathe machining precision-turning. All inserts consist of two edges and are replaceable very easy. At the same time Multidec -ISO provides a very stable and sharp cutting edge with a maximal radius between 0.00 and 0.8 mm. Clever solut ions of coated and uncoated inserts made of carbide (K10P40), Cermets and PCD-tips have been designed for cutting of very difficult materials. For all mechanical cutting conditions a large choice of sintered and ground inserts with a large variety of chip grooves are available. Even for the holders a wide range of tempered and ground possibilities with holder sizes between 8 mm and 25 mm are available. For CC Swisstype automatic lathes special holders have been designed and complete the wide range of choices. 69 Vorteile Breites ISO-Programm an genormten Wendeschneidplatten Alle Schneiden leicht auswechselbar Wiederholgenauigkeit siehe Toleranzklasse Scharfe Schneiden mit 7 und 11 Freiwinkel Kleine Eckenradien ( mm) Je nach Bearbeitung gut abgestimmte Hartmetallsorten (K10P40) beschichtet und unbeschichtet sowie Cermet und PKD Spezielle Halter für angdrehautomaten erhältlich (Querschnitte 8 x 825 x 25 mm) Besonderheiten der Schneiden DGU egativer Halter mit Schraubenbefestigung 4 Schneiden je Wendeschneidplatte Scharfe Schneiden mit 7 Freiwinkel Kleine Eckenradien (0.08 und 0.15) Hartmetall aus Feinstkornsorte Auch auf Halter mit Kniehebelspannung verwendbar Avantages Grande gamme des plaquettes selon norme ISO Toutes les plaquettes sont facilement interchangeables épétitivité voir norme ISO Arêtes de coupe vives avec 7 et 11 angle de dépouille Petits rayons de pointe ( mm) Grand choix de nuances nuances en carbure (K10P40) revêtues et non revêtues Cermet et PCD Porte plaquette spécifique à la poupée mobile (carré de 8 x 825 x 25 mm) Particularités de la plaquette DGU Porte-outils négatifs avec montage par vis 4 arêtes de coupe par plaquette Arêtes de coupe vives avec 7 angle de dépouille Petits rayons de pointe (0.08 et 0.15) uance super micro grain Plaquette DGU aussi utilisable sur les porte-outils avec bride de montage Advantages arge range of inserts out of standard ISO range Each insert easy to replace epeat accuracy see ISO norm Sharp edges with 7 or 11 clearance angle Small corner radius ( mm) Big choice of grades carbide (K10P40) with or without coating Cermet and Diamond Especially designed holders for CC Swiss-type automatic lathes (holder sizes 8 x 825 x 25 mm) Specific features of insert DGU egative holder fixed with screw 4 cutting edges per insert Small corner radius (0.08 and 0.15) Sharp edges with 7 clearance angle Fine grain grade Insert DGU also usable on holders with toggle setting device

74 AWEDUGS-ÜBESICHTE AUSSEDEHE MUTIDEC -ISO APPICATIOS POU E TOUAGE EXTÉIEU MUTIDEC -ISO APPICATIO OD TUIG MUTIDEC -ISO Schneiden siehe Seite 7383 Halter siehe Seite Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke auch lieferbar. Plaquettes voir page 7383 Porte-outils voir page Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. Inserts see page 7383 Holders see page All illustrations show right hand design. eft hand design are also available. ängsdrehen Tournage Turning ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing Vornedrehen Tournage avant Front turning 70 ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing ängsdrehen Tournage Turning Vornedrehen Tournage avant Front turning ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing

75 AWEDUGS-ÜBESICHTE AUSSEDEHE MUTIDEC -ISO APPICATIOS POU E TOUAGE EXTÉIEU MUTIDEC -ISO APPICATIO OD TUIG MUTIDEC -ISO Schneiden siehe Seite 7383 Halter siehe Seite Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke auch lieferbar. ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing ängsdrehen Tournage Turning Plaquettes voir page 7383 Porte-outils voir page Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. ängsdrehen Tournage Turning Inserts see page 7383 Holders see page All illustrations show right hand design. eft hand design are also available. 71 Hintendrehen Tournage arrière Back turning ängsdrehen und Freistechen Tournage et plongée Turning and undercutting ängsdrehen und Freistechen Tournage et plongée Turning and undercutting Vornedrehen Tournage avant Front turning Hintendrehen Tournage arrière Back turning

76 AWEDUGS-ÜBESICHTE IEDEHE MUTIDEC -ISO APPICATIOS POU E TOUAGE ITÉIEU MUTIDEC -ISO APPICATIO ID TUIG MUTIDEC -ISO Schneiden siehe Seite 7383 Halter siehe Seite Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke lieferbar. Plaquettes voir page 7383 Porte-outils voir page Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. Inserts see page 7383 Holders see page All illustrations show right hand design. eft hand design is also available. ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing 72 Hintendrehen Tournage arrière Back turning ängsdrehen und Freistechen Tournage et plongée Turning and undercutting

77 SCHEIDE MUTIDEC -ISO PAQUETTES MUTIDEC -ISO ISETS MUTIDEC -ISO -U CCE Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite 84102) Porte-outil (Page 84102) Holder (Page 84102) 73 UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 HX UHM 20 HZ UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 UCM 10 HX UCM 10 MZ HSS MZ PKD (PCD) r CCET F -U CCET F -U CCET F -U CCET F -U CCET 09T300 F -U CCET 09T3003 F -U CCET 09T301 F -U CCET 09T302 F -U SC 06 SC 06 SC 06 SC 06 SC 09 SC 09 SC 09 SC 09 CCET F -U CCET F -U CCET F -U CCET F -U CCET 09T300 F -U CCET 09T3003 F -U CCET 09T301 F -U CCET 09T302 F -U SC 06 SC 06 SC 06 SC 06 SC 09 SC 09 SC 09 SC 09 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

78 SCHEIDE MUTIDEC -ISO PAQUETTES MUTIDEC -ISO ISETS MUTIDEC -ISO -PA3 -PA5 -TOP5 -PF -PM CCG 74 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite 84102) Porte-outil (Page 84102) Holder (Page 84102) UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 HX UHM 20 HZ UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 UCM 10 HX UCM 10 MZ HSS MZ PKD (PCD) r CCGT E -PF CCGT E -PF CCGT 09T302 E -PF CCGT 09T304 E -PF CCGT 09T308 E -PF CCGT E -PF SC 06 SC 06 SC 09 SC 09 SC 09 SC 12 CCGT E -PM 0.20 SC 06 CCGT F -PA3 CCGT F -PA3 CCGT F -PA3 CCGT 09T301 F -PA3 CCGT 09T302 F -PA3 CCGT 09T304 F -PA3 CCGT 09T308 F -PA3 CCGT F -PA3 CCGT F -PA SC 06 SC 06 SC 06 SC 09 SC 09 SC 09 SC 09 SC 12 SC 12 CCGT F -PA5 CCGT F -PA5 CCGT 09T304 F -PA5 CCGT F -PA5 CCGT F -PA SC 06 SC 06 SC 09 SC 12 SC 12 CCGT F -TOP5 CCGT 09T304 F -TOP5 CCGT 09T308 F -TOP5 CCGT F -TOP5 CCGT F -TOP SC 06 SC 09 SC 09 SC 12 SC 12 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

79 SCHEIDE MUTIDEC -ISO PAQUETTES MUTIDEC -ISO ISETS MUTIDEC -ISO -F -PA7 -PF23 CCG Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite 84102) Porte-outil (Page 84102) Holder (Page 84102) 75 UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 HX UHM 20 HZ UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 UCM 10 HX UCM 10 MZ HSS MZ PKD (PCD) r CCGT F -PA7 CCGT F -PA7 CCGT 09T302 F -PA7 CCGT 09T304 F -PA7 CCGT 09T308 F -PA7 CCGT F -PA7 CCGT F -PA7 CCGT F -PA SC 06 SC 06 SC 09 SC 09 SC 09 SC 12 SC 12 SC 12 CCGT F -PF23 CCGT F -PF23 CCGT 09T3003 F -PF23 CCGT 09T301 F -PF SC 06 SC 06 SC 09 SC 09 CCGW F CCGW F CCGW 09T301 F CCGW 09T302 F CCGW 09T304 F CCGW 09T308 F SC 06 SC 06 SC 09 SC 09 SC 09 SC 09 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

80 SCHEIDE MUTIDEC -ISO PAQUETTES MUTIDEC -ISO ISETS MUTIDEC -ISO -F -PF -PF43 -PM -PMF CCM 76 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite 84102) Porte-outil (Page 84102) Holder (Page 84102) UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 HX UHM 20 HZ UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 UCM 10 HX UCM 10 MZ HSS MZ PKD (PCD) r CCMT E -PF CCMT 09T304 E -PF CCMT 09T308 E -PF CCMT E -PF CCMT E -PF SC 06 SC 09 SC 09 SC 12 SC 12 CCMT E -PF43 CCMT E -PF43 CCMT 09T302 E -PF43 CCMT 09T304 E -PF43 CCMT 09T308 E -PF SC 06 SC 06 SC 09 SC 09 SC 09 CCMT E -PM CCMT E -PM CCMT 09T304 E -PM CCMT 09T308 E -PM CCMT E -PM CCMT E -PM SC 06 SC 06 SC 09 SC 09 SC 12 SC 12 CCMT E -PMF CCMT E -PMF CCMT 09T304 E -PMF CCMT 09T308 E -PMF CCMT E -PMF CCMT E -PMF SC 06 SC 06 SC 09 SC 09 SC 12 SC 12 CCMW F CCMW F CCMW 09T302 F CCMW 09T304 F CCMW F SC 06 SC 06 SC 09 SC 09 SC 12 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

81 SCHEIDE MUTIDEC -ISO PAQUETTES MUTIDEC -ISO ISETS MUTIDEC -ISO -U -US DCE Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite 84102) Porte-outil (Page 84102) Holder (Page 84102) 77 UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 HX UHM 20 HZ UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 UCM 10 HX UCM 10 MZ HSS MZ PKD (PCD) r DCET F -U DCET F -U DCET F -U DCET F -U DCET F -U DCET 11T300 F -U DCET 11T3003 F -U DCET 11T301 F -U DCET 11T302 F -U DCET 11T304 F -U SD 07 SD 07 SD 07 SD 07 SD 07 SD 11 SD 11 SD 11 SD 11 SD 11 DCET F -U DCET F -U DCET F -U DCET F -U DCET F -U DCET 11T300 F -U DCET 11T3003 F -U DCET 11T301 F -U DCET 11T302 F -U DCET 11T304 F -U SD 07 SD 07 SD 07 SD 07 SD 07 SD 11 SD 11 SD 11 SD 11 SD 11 DCET F -US DCET F -US DCET F -US SD 07 SD 07 SD 07 DCET F -US DCET F -US DCET F -US SD 07 SD 07 SD 07 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

82 SCHEIDE MUTIDEC -ISO PAQUETTES MUTIDEC -ISO ISETS MUTIDEC -ISO -A3 -PA3 -PA5 -PF -PM DCG 78 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite 84102) Porte-outil (Page 84102) Holder (Page 84102) UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 HX UHM 20 HZ UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 UCM 10 HX UCM 10 MZ HSS MZ PKD (PCD) r DCGT E -PF DCGT E -PF DCGT 11T302 E -PF DCGT 11T304 E -PF DCGT 11T308 E -PF SD 07 SD 07 SD 11 SD 11 SD 11 DCGT E -PM 0.20 SD 07 DCGT F -A3 DCGT F -A3 DCGT F -A3 DCGT 11T3008 F -A3 DCGT 11T3015 F -A3 DCGT 11T3035 F -A SD 07 SD 07 SD 07 SD 11 SD 11 SD 11 DCGT F -PA3 DCGT F -PA3 DCGT F -PA3 DCGT 11T304 F -PA3 DCGT 11T308 F -PA SD 07 SD 07 SD 07 SD 11 SD 11 DCGT F -PA5 DCGT F -PA5 DCGT 11T302 F -PA5 DCGT 11T304 F -PA5 DCGT 11T308 F -PA SD 07 SD 07 SD 11 SD 11 SD 11 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

83 SCHEIDE MUTIDEC -ISO PAQUETTES MUTIDEC -ISO ISETS MUTIDEC -ISO -F -TOP5 -PA7 -PF -PF23 DCG Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite 84102) Porte-outil (Page 84102) Holder (Page 84102) 79 UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 HX UHM 20 HZ UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 UCM 10 HX UCM 10 MZ HSS MZ PKD (PCD) r DCGT 11T304 F -TOP5 DCGT 11T308 F -TOP SD 11 SD 11 DCGT 11T304 F -TOP5 DCGT 11T308 F -TOP SD 11 SD 11 DCGT 11T304 F -TOP5 DCGT 11T308 F -TOP SD 11 SD 11 DCGT F -PA7 DCGT F -PA7 DCGT 11T302 F -PA7 DCGT 11T304 F -PA7 DCGT 11T308 F -PA7 DCGT F -PF DCGT F -PF DCGT 11T302 F -PF DCGT 11T304 F -PF DCGT F -PF23 DCGT F -PF23 DCGT F -PF23 DCGT 11T3003 F -PF23 DCGT 11T301 F -PF23 DCGT 11T302 F -PF23 DCGW F DCGW F DCGW F DCGW 11T301 F DCGW 11T302 F DCGW 11T304 F DCGW 11T308 F SD 07 SD 07 SD 11 SD 11 SD 11 SD 07 SD 07 SD 11 SD 11 SD 07 SD 07 SD 07 SD 11 SD 11 SD 11 SD 07 SD 07 SD 07 SD 11 SD 11 SD 11 SD 11 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

84 SCHEIDE MUTIDEC -ISO PAQUETTES MUTIDEC -ISO ISETS MUTIDEC -ISO -F -PF -PF43 -PM -PMF DCM 80 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite 84102) Porte-outil (Page 84102) Holder (Page 84102) UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 HX UHM 20 HZ UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 UCM 10 HX UCM 10 MZ HSS MZ PKD (PCD) r DCMT E -PF DCMT 11T304 E -PF DCMT 11T308 E -PF SD 07 SD 11 SD 11 DCMT E -PF43 DCMT E -PF43 DCMT 11T302 E -PF43 DCMT 11T304 E -PF43 DCMT 11T308 E -PF43 DCMT E -PM DCMT E -PM DCMT 11T304 E -PM DCMT 11T308 E -PM DCMT E -PMF DCMT 11T304 E -PMF DCMT 11T308 E -PMF SD 07 SD 07 SD 11 SD 11 SD 11 SD 07 SD 07 SD 11 SD 11 SD 07 SD 11 SD 11 DCMW F DCMW F DCMW 11T302 F DCMW 11T304 F 0.20 SD SD SD SD 11 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

85 SCHEIDE MUTIDEC -ISO PAQUETTES MUTIDEC -ISO ISETS MUTIDEC -ISO -A4 DG Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite 84102) Porte-outil (Page 84102) Holder (Page 84102) 81 UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 HX UHM 20 HZ UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 UCM 10 HX UCM 10 MZ HSS MZ PKD (PCD) r DGU F A4 DGU F A SDJ 11 SDJ 11 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

86 SCHEIDE MUTIDEC -ISO PAQUETTES MUTIDEC -ISO ISETS MUTIDEC -ISO -A3 -PA5 -TOP5 -PA7 V PF V PF -PF23 -PMF VCG 82 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite 84102) Porte-outil (Page 84102) Holder (Page 84102) UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 HX UHM 20 HZ UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 UCM 10 HX UCM 10 MZ HSS MZ PKD (PCD) r VCGT E -PF VCGT E -PF VCGT E -PF VCGT E -PF VCGT E -PF SV 11 SV 11 SV 11 SV 16 SV 16 VCGT E -PMF 0.20 SV 11 VCGT F -PF23 VCGT F -PF23 VCGT F -PF23 VCGT F -PF23 VCGT F -PF23 VCGT F -PF23 VCGT F -A3 VCGT F -A3 VCGT F -A3 VCGT F -A3 VCGT F -A3 VCGT F -A3 VCGT F -PA5 VCGT F -PA5 VCGT F -PA5 VCGT F -PA5 VCGT F -TOP SV 11 SV 11 SV 11 SV 16 SV 16 SV 16 SV 11 SV 11 SV 11 SV 13 SV 13 SV 13 SV 11 SV 11 SV 16 SV 16 SV 11 VCGT F -TOP SV 11 VCGT F -PA7 VCGT F -PA7 VCGT F -PA7 VCGT F -PA7 VCGT F -PA7 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page SV 11 SV 11 SV 11 SV 16 SV 16 Standard Semi Standard

87 SCHEIDE MUTIDEC -ISO PAQUETTES MUTIDEC -ISO ISETS MUTIDEC -ISO -F -PF -PF43 -PM -PMF VCM Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite 84102) Porte-outil (Page 84102) Holder (Page 84102) 83 UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 HX UHM 20 HZ UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 UCM 10 HX UCM 10 MZ HSS MZ PKD (PCD) r VCMT E -PF VCMT E -PF SV 16 SV 16 VCMT E -PF43 VCMT E -PF43 VCMT E -PF43 VCMT E -PF43 VCMT E -PM VCMT E -PM 0.20 SV SV SV SV SV SV 16 VCMT E -PMF VCMT E -PMF VCMT E -PMF SV 11 SV 16 SV 16 VCMW F VCMW F 0.20 SV SV 11 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

88 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO SCAC (90 ) f b für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 90 h 2 l 1 f Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) 84 SCAC 0808 K06 U SCAC 1010 M06 U SCAC 1212 M09 U SCAC 1616 H09 U SCAC 2020 K12 U h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D CC CC CC..09T3.. CC..09T3.. CC SCAC 0808 K06 U SCAC 1010 M06 U SCAC 1212 M09 U SCAC 1616 H09 U SCAC 2020 K12 U CC CC CC..09T3.. CC..09T3.. CC SCDC (45 ) b für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 55 h 2 l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D SCDC 0808 K06 U SCDC 1010 M06 U SCDC 1212 M09 U CC CC CC..09T3..

89 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO SCC (95 ) f b für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 95 h 2 l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) SCC 0808 H06 U SCC 1010 H06 U SCC 1212 H09 U h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D CC CC CC..09T SCC 0808 H06 U SCC 1010 H06 U SCC 1212 H09 U CC CC CC..09T3.. b f 95 SCC (95 ) h 2 l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D SCC 0808 D06 SCC 1010 E06 SCC 1212 F09 SCC 1616 H09 SCC 2020 K09 SCC 1616 H12 SCC 2020 K12 SCC 2525 M CC CC CC..09T3.. CC..09T3.. CC..09T3.. CC CC CC SCC 0808 D06 SCC 1010 E06 SCC 1212 F09 SCC 1616 H09 SCC 2020 K09 SCC 1616 H12 SCC 2020 K12 SCC 2525 M CC CC CC..09T3.. CC..09T3.. CC..09T3.. CC CC CC

90 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO SDAC (90 ) f b für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 90 l 1 h 2 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) 86 SDAC 0808 K07 U SDAC 1010 M07 U SDAC 1212 M07 U SDAC 1212 M11 U SDAC 1616 K11 U h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D DC DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. SDAC 0808 K07 U SDAC 1010 M07 U SDAC 1212 M07 U SDAC 1212 M11 U SDAC 1616 K11 U DC DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. b f 107,5 h 2 SDHC (107.5 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D SDHC 1010 E07 SDHC 1212 F07 SDHC 1616 H11 SDHC 2020 K11 SDHC 2525 M DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. DC..11T3.. SDHC 1010 E07 SDHC 1212 F07 SDHC 1616 H11 SDHC 2020 K11 SDHC 2525 M DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. DC..11T3..

91 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO SDJC (93 ) für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 93 l 1 f h 2 b Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) SDJC 0808 H07 U SDJC 1010 H07 U SDJC 1212 H07 U SDJC 1616 K07 U SDJC 1212 H11 U SDJC 1616 K11 U h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D DC DC DC DC DC..11T3.. DC..11T SDJC 0808 H07 U SDJC 1010 H07 U SDJC 1212 H07 U SDJC 1616 K07 U SDJC 1212 H11 U SDJC 1616 K11 U DC DC DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. b f 93 h 2 SDJC (93 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D SDJC 0808 D07 SDJC 1010 E07 SDJC 1212 F07 SDJC 1616 H11 SDJC 2020 K11 SDJC 2525 M DC DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. DC..11T3.. SDJC 0808 D07 SDJC 1010 E07 SDJC 1212 F07 SDJC 1616 H11 SDJC 2020 K11 SDJC 2525 M DC DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. DC..11T3..

92 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO SDJ (93 ) b für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 93 l 1 h 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) 88 SDJ 1012 H11 SDJ 1212 H11 SDJ 1616 K11 SDJ 2020 K11 h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D D 11 D 11 D 11 D 11 SDJ 1012 H11 SDJ 1212 H11 SDJ 1616 K11 SDJ 2020 K D 11 D 11 D 11 D 11

93 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO SDC (62.5 ) f f b für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 62,5 l 1 h 2 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) SDC 1010 H07 U SDC 1212 H07 U SDC 1616 K11 U SDC 2020 K11 U h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D DC DC DC..11T3.. DC..11T SDC 1010 H07 U SDC 1212 H07 U SDC 1616 K11 U SDC 2020 K11 U DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. SDC (62.5 ) b für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 62,5 l 1 h 2 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D SDC 0808 K07 U SDC 1010 E07 U SDC 1010 M07 U SDC 1212 F07 U SDC 1212 M07 U SDC 1212 M11 U SDC 1616 H11 U SDC 2020 K11 U SDC 2525 M11 U DC DC DC DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. DC..11T3.. DC..11T3..

94 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO 93 b f SDUC (93 ) l 1 h 2 Ø D min Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) 90 SDUC 1212 XF07 SDUC 1616 XH DC h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D min DC SDUC 1212 XF07 SDUC 1616 XH DC DC

95 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO SVAC (90 ) für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 90 f f l 1 h 2 b Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) SVAC 0808 H11 U SVAC 1010 H11 U SVAC 1212 H11 U h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D VC VC VC SVAC 0808 H11 U SVAC 1010 H11 U SVAC 1212 H11 U VC VC VC SVJC (93 ) für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 93 l 1 h 2 b Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D SVJC 0808 H11 U SVJC 1010 H11 U SVJC 1212 H11 U SVJC 1616 K11 U SVJC 2020 K11 U SVJC 1616 K16 U VC VC VC VC VC VC SVJC 0808 H11 U SVJC 1010 H11 U SVJC 1212 H11 U SVJC 1616 K11 U SVJC 2020 K11 U SVJC 1616 K16 U VC VC VC VC VC VC

96 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO b f 93 SVJC (93 ) l 1 h 2 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) 92 SVJC 1212 F11 SVJC 1616 H11 SVJC 2020 K11 SVJC 2525 M11 SVJC 2020 K16 SVJC 2525 M16 h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D VC VC VC VC VC VC SVJC 1212 F11 SVJC 1616 H11 SVJC 2020 K11 SVJC 2525 M11 SVJC 2020 K16 SVJC 2525 M VC VC VC VC VC VC b f SVHC (107.5 ) 107,5 l 1 h 2 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D SVHC 1212 F11 SVHC 1616 H11 SVHC 2020 K11 SVHC 2525 M11 SVHC 2020 K16 SVHC 2525 M VC VC VC VC VC VC SVHC 1212 F11 SVHC 1616 H11 SVHC 2020 K11 SVHC 2525 M11 SVHC 2020 K16 SVHC 2525 M VC VC VC VC VC VC

97 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO b f 117,5 SVOC (117.5 ) l 1 h 2 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) SVOC 1212 H11 SVOC 1616 K11 SVOC 2020 K11 h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D VC VC VC SVOC 1212 H11 SVOC 1616 K11 SVOC 2020 K VC VC VC b f 93 SVQC (93 ) l 1 h 2 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D SVQC 1212 H11 SVQC 1616 K VC VC SVQC 1212 H11 SVQC 1616 K VC VC

98 93 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO b f f 72,5 h 2 SVUC (93 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) 94 SVUC 1212 H11 SVUC 1616 K11 h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D VC VC SVUC 1212 H11 SVUC 1616 K VC VC SVVC (72.5 ) für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 72,5 l 1 h 2 b Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D SVVC 0808 H11 U SVVC 1010 H11 U SVVC 1212 F11 U SVVC 1212 H11 U SVVC 1616 H11 U SVVC 2020 K11 U SVVC 2525 M11 U SVVC 2020 K16 U SVVC 2525 M16 U VC VC VC VC VC VC VC VC VC

99 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO SVXC (90 ) f Achtung/Attention/Attention Abbildungen linke Version. es illustrations à gauche. Illustrations left version. b für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes h 2 l 1 91 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) SVXC 1010 H11 U SVXC 1212 H11 U SVXC 1616 K11 U SVXC 2020 K16 U h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D VC VC VC VC SVXC 1010 H11 U SVXC 1212 H11 U SVXC 1616 K11 U SVXC 2020 K16 U VC VC VC VC

100 95 90 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO Ø D b f h 1 SCFC (90 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) 96 A08F SCFC 06 A10H SCFC 06 A12K SCFC 06 h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D CC CC CC A08F SCFC 06 A10H SCFC 06 A12K SCFC CC CC CC Ø D b f h 1 SCC (95 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D A08F SCC 06 A10H SCC 06 A12K SCC 06 A16M SCC 09 A20Q SCC 09 A25 SCC CC CC CC CC..09T3.. CC..09T3.. CC..09T3.. A08F SCC 06 A10H SCC 06 A12K SCC 06 A16M SCC 09 A20Q SCC 09 A25 SCC CC CC CC CC..09T3.. CC..09T3.. CC..09T3..

101 95 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO Ø D b f SCC (95 )* h 1 l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) E08H SCC 06 E10K SCC 06 E12Q SCC 06 E16 SCC 09 E20S SCC 09 E25T SCC 09 h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D CC CC CC CC..09T3.. CC..09T3.. CC..09T E08H SCC 06 E10K SCC 06 E12Q SCC 06 E16 SCC 09 E20S SCC 09 E25T SCC CC CC CC CC..09T3.. CC..09T3.. CC..09T3.. * mit Vollhartmetallschaft avec queue en carbure with carbide shank

102 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO 107,5 Ø D b f SDQC (107.5 ) h 1 l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) 98 h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D A12K SDQC 07 A16M SDQC 07 A20Q SDQC 07 A25 SDQC DC DC DC DC..11T3.. A12K SDQC 07 A16M SDQC 07 A20Q SDQC 07 A25 SDQC DC DC DC DC..11T3..

103 93 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO SDUC (93 ) f 93 b für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes h 2 l 1 Ø D min Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) SDUC 1212 XF07 SDUC 1616 XH07 h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D min DC DC SDUC 1212 XF07 SDUC 1616 XH DC DC Ø D b f h 1 SDUC (93 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D A12K SDUC 07 A16M SDUC 07 A20Q SDUC 07 A20Q SDUC 11 A25 SDUC DC DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. A12K SDUC 07 A16M SDUC 07 A20Q SDUC 07 A20Q SDUC 11 A25 SDUC DC DC DC DC..11T3.. DC..11T3..

104 93 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO Ø D b f h 1 SDUC (93 )* l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) 100 E12Q SDUC 07 E16 SDUC 07 E20S SDUC 11 E25T SDUC 11 h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D DC DC DC DC E12Q SDUC 07 E16 SDUC 07 E20S SDUC 11 E25T SDUC DC DC DC DC b f * mit Vollhartmetallschaft avec queue en carbure with carbide shank a Ø D SDXC (93 ) l 3 h 1 l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D A12K SDXC 07 A16M SDXC 07 A20Q SDXC 11 A25 SDXC DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. A12K SDXC 07 A16M SDXC 07 A20Q SDXC 11 A25 SDXC DC DC DC..11T3.. DC..11T3..

105 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO 107,5 Ø D b f h 1 SVQC (107.5 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) A16M SVQC 11 A20Q SVQC 11 A25 SVQC 11 h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D VC VC VC A16M SVQC 11 A20Q SVQC 11 A25 SVQC VC VC VC

106 93 93 HATE MUTIDEC -ISO POTE-OUTIS MUTIDEC -ISO HODES MUTIDEC -ISO Ø D b f SVUC (93 ) h 1 l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) 102 A16M SVUC 11 A20Q SVUC 11 A25 SVUC 11 h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D VC VC VC A16M SVUC 11 A20Q SVUC 11 A25 SVUC VC VC VC Ø D b f SVUC (93 )* h 1 l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D E16 SVUC 11 E20S SVUC 11 E25T SVUC VC VC VC E16 SVUC 11 E20S SVUC 11 E25T SVUC VC VC VC * mit Vollhartmetallschaft avec queue en carbure with carbide shank

107 ESATZTEIE MUTIDEC -ISO PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -ISO SPAE PATS MUTIDEC -ISO SC (Klemmhalter, porte-outils, tool holders) Halter Porte-outil Holder Beschreibung Description Description Dimension MSP T08 MSP T15 MSP T15 SC SC SC Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw M2.5x6 T08 M3.5x11 T15 M4.5x12 T15 MSP TX08 MSP TX15 MSP TX15 SC SC SC Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx /torx screwdriver T08 T15 T15 MSP TX08 D MSP TX15 D MSP TX15 D SC SC SC Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (3.0 m) tournevis torx à serrage contrôlé (3.0 m) torx torquedriver (3.0 m) Drehmoment-Torxschlüssel (3.0 m) tournevis torx à serrage contrôlé (3.0 m) torx torquedriver (3.0 m) T08 T15 T SC (Bohrstangen/barre d alésage/boring bar) Halter Porte-outil Holder Beschreibung Description Description Dimension MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP T15 MSP T15 MSP T15 MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP T15 MSP T15 MSP T15 A08F SCFC A08F SCC A10H SCFC A10H SCC A12K SCFC A12K SCC A16M SCC A20Q SCC A25 SCC E08H SCC E10K SCC E12Q SCC E16 SCC E20S SCC E25T SCC Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw M2.5x5 T08 M2.5x5 T08 M2.5x5 T08 M2.5x5 T08 M2.5x5 T08 M2.5x5 T08 M3.5x7.2 T15 M3.5x8.6 T15 M3.5x8.6 T15 M2.5x5 T08 M2.5x5 T08 M2.5x5 T08 M3.5x7.2 T15 M3.5x8.6 T15 M3.5x11 T15 MSP TX08 MSP TX08 MSP TX15 MSP TX08 MSP TX15 A... SCFC A... SCC A... SCC E... SCC E... SCC Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T08 T08 T15 T08 T15 MSP TX08 D MSP TX08 D MSP TX15 D MSP TX08 D MSP TX15 D A... SCFC A... SCC A... SCC E... SCC E... SCC Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (3.0 m) tournevis torx à serrage contrôlé (3.0 m) torx torquedriver (3.0 m) Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (3.0 m) tournevis torx à serrage contrôlé (3.0 m) torx torquedriver (3.0 m) T08 T08 T15 T08 T15

108 ESATZTEIE MUTIDEC -ISO PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -ISO SPAE PATS MUTIDEC -ISO SD (Klemmhalter, porte-outils, tool holders) Halter Porte-outil Holder Beschreibung Description Description Dimension MSP T08 MSP TP15 MSP T15 SD SDJ SD Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw TOX PUS Torxschraube/vis torx/torx screw M2.5x6 T08 M4x11 TP15 M3.5x11 T15 MSP TX08 MSP TX15 MSP TXP15 SD SD SDJ Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver TOX PUS T08 T15 TP15 MSP TX08 D MSP TX15 D SD SD Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (3.0 m) tournevis torx à serrage contrôlé (3.0 m) torx torquedriver (3.0 m) T08 T SD (Bohrstangen/barre d alésage/boring bar) Halter Porte-outil Holder Beschreibung Description Description Dimension MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP T15 MSP T15 MSP T15 MSP T15 MSP T15 MSP T08 MSP T08 MSP T15 MSP T15 A12K SDQC A12K SDUC A12K SDXC A16M SDQC A16M SDUC A16M SDXC A20Q SDQC A20Q SDUC A20Q SDUC A20Q SDXC A25 SDQC A25 SDUC A25 SDXC E12Q SDUC E16 SDUC E20S SDUC E25T SDUC Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw M2.5x6 T08 M2.5x6 T08 M2.5x6 T08 M2.5x6 T08 M2.5x6 T08 M2.5x6 T08 M2.5x6 T08 M2.5x6 T08 M3.5x8.6 T15 M3.5x8.6 T15 M3.5x8.6 T15 M3.5x8.6 T15 M3.5x8.6 T15 M2.5x6 T08 M2.5x6 T08 M3.5x8.6 T15 M3.5x11 T15 MSP TX08 MSP TX15 MSP TX08 MSP TX15 A... SD A... SD E... SD E... SD Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T08 T15 T08 T15 MSP TX08 D MSP TX15 D MSP TX08 D MSP TX15 D A... SD A... SD E... SD E... SD Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (3.0 m) tournevis torx à serrage contrôlé (3.0 m) torx torquedriver (3.0 m) Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (3.0 m) tournevis torx à serrage contrôlé (3.0 m) torx torquedriver (3.0 m) T08 T15 T08 T15

109 ESATZTEIE MUTIDEC -ISO PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -ISO SPAE PATS MUTIDEC -ISO SV (Klemmhalter, porte-outils, tool holders) Halter Porte-outil Holder Beschreibung Description Description Dimension MSP T08 MSP T15 SV SV Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw M2.5x6 T08 M3.5x11 T15 MSP TX08 MSP TX15 SV SV Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T08 T15 MSP TX08 D MSP TX15 D SV SV Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (3.0 m) tournevis torx à serrage contrôlé (3.0 m) torx torquedriver (3.0 m) T08 T15 SV (Bohrstangen/barre d alésage/boring bar) 105 Halter Porte-outil Holder Beschreibung Description Description Dimension MSP T08 MSP T15 MSP T08 MSP T08 A... SVQC A... SVQC A... SVUC E... SVUC Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw M2.5x6 T08 M3.5x11 T15 M2.5x6 T08 M2.5x6 T08 MSP TX08 MSP TX08 MSP TX15 A... SV E... SV A... SV Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T08 T08 T15 MSP TX08 D MSP TX08 D MSP TX15 D A... SV E... SV A... SV Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (3.0 m) tournevis torx à serrage contrôlé (3.0 m) torx torquedriver (3.0 m) T08 T08 T15

110 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -ISO DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -ISO CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -ISO Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedriglegiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category I II III IV Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm f ap f ap f ap Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

111 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -ISO DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -ISO CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -ISO Werkstoffe/Matières/Materials ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category V VI VII VIII Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm f ap f ap f ap Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

112 ISO-BEZEICHUGSSYSTEM FÜ WEDEPATTE SYSTÈME DE DÉOMIATIO POU PAQUETTES AMOVIBES ISO DESIGATIO SYSTEM FO IDEXABE ISETS D Plattenform Forme de plaquette Form of insert C Freiwinkel Angle de dépouille Clearance angle G Toleranzen Tolérance Tolerance T Merkmal Marque distinctive Distinctive mark 35 V 55 D 80 C 7 C 0 11 P d d s W/B T/H s ± d ± U 108 0,025 0,025 E 0,13 0,025 G 0,13 0,050,15 * M * Von der Plattengrösse abhängig Dépendant de la dimension de la plaquette Dependent on dimension of insert Sonderausführung spéciale Special shape X/Z 11 Schneidenlänge ongueur de l arête coupante Edge length T3 Plattenstärke Epaisseur de plaquette Tip thickness 04 Eckenradius ayon de pointe Corner radius d l d l l d Kennzahl uméro indicatif Index (mm) d (mm) s Kennzahl uméro indicatif mm Index T Platten mit Eckenradien Plaquettes avec rayons de pointe Tips with corner radius /ZZ , d l F Schneidkanten Arête de coupe Edge condition Scharf Arête de coupe vive Sharp Gerundet Arête de coupe arrondie ounded F E Schneidrichtung Direction de coupe Cutting direction

113 OTIZE OTES OTES 109

114 KUZBESCHEIBUG MUTIDEC -TOP GAMME DE PODUITS MUTIDEC -TOP PODUCT IE MUTIDEC -TOP Multidec -Top, eine Weiterentwicklung von «ISO», ist das optimale System zum Automaten- und Präzisionsdrehen. Alle Wendeschneidplatten verfügen über zwei Schneiden und sind leicht auswechselbar. Zugleich bietet Multidec -Top dem Automatendreher eine stabile scharfe Schneidenecke mit einem maximalen adius von 0.00, 0.08 bzw 0.2 mm. Für die Bearbeitung von Werkstoffen, die schwierig zu zerspanen sind, stehen beschichtete und unbeschichtete Hartmetallsorten aus Feinkornsubstraten und Cermet zur Verfügung. Die Form der gesinterten Spanleitstufe erlaubt eine ideale Spanbeherrschung beim ängs-, Plan- und ückwärtsdrehen. Ein breites Programm von hochvergüteten und geschliffenen Haltern für konventionelle und speziell für angdrehauto maten mit Schaftquerschnitten von 8 bis 20 mm rundet Multidec -Top ab. Multidec -Top, est la continuité de la gamme «ISO». Une plaquette optimale pour le décolletage et la petite mécanique. Toutes les plaquettes ont deux arêtes de coupe vives et sont facilement interchangeables. De plus ce programme propose à son utilisateur des rayons de 0.00, 0.08 et 0.2 mm. Pour des matériaux difficiles à usiner nous proposons différents revêtements de types PVD pour nos différents carbures et cermets. a forme du brise copeaux fritté permet de maîtriser parfaitement le copeau dans les différentes opérations de tournage. Une vaste gamme de porte-outils pour la poupée mobile ou alors pour les petits tours d atelier, sont disponibles en grandeur 8 x 8 à 20 x 20 mm. Multidec -Top is a derivative of Multidec -ISO and ideal for automatic lathe-machining and precision-turning. All inserts consist of two cutting edges and are replaceable very easy. At the same time Multidec -Top provides a very stable and sharp cutting edge with a radius of 0.00, 0.08 and 0.2 mm. Clever solutions of coated and uncoated inserts made of carbide (K10P40) and cermets have been designed for cutting of very difficult materials. For all mechanical cutting conditions a large choice of sintered and ground inserts with a large variety of sintered chip grooves are available. Even for the holders a wide range of tempered and ground possibilities with holder sizes between 8 mm and 20 mm are available. For CC Swiss-type automatic lathes special holders have been designed and complete the wide range of choices. 110 Vorteile Weiterentwicklung des ISO-Programms Drehen in 3 ichtungen Alle Schneiden leicht auswechselbar Scharfe positive Schneiden mit 11 Freiwinkel Kleine Eckenradien (0, 0.08 und 0.20 mm) Je nach Bearbeitung gut abgestimmte Hartmetallsorten (Feinstkornsubstrate) beschichtet und unbeschichtet Ideale Spanbeherrschung Spezielle Halter für angdrehautomaten (Querschnitte 8 8 bis mm) Avantages Continuité de la gamme «ISO» Tournage dans trois directions Toutes les plaquettes sont facilement interchangeables Arêtes de coupe vives avec 11 angle de dépouille Petits rayons de pointe (0, 0.08 et 0.20 mm) Grand choix de nuances nuances en carbure (micro grains) revêtues et non revêtues Parfaite maîtrise du coupeau Spécifique pour machines à poupée mobile (porte-outils 8 8 à mm) Advantages Derivative of Multidec -ISO Turning into three directions Each insert easy to replace Sharp positive cutting edges with 11 clearance angle Small corner radius (0, 0.08 and 0.20 mm) Big choice of grades carbide (fine grain grade) with or without coating Good chip breaking Especially designed holders for CC Swiss-type automatic lathes (holder sizes 8 8 to mm)

115 AWEDUGS-ÜBESICHTE AUSSEDEHE APPICATIOS POU E TOUAGE EXTÉIEU APPICATIO OD TUIG Multidec -TOP Schneiden siehe Seite 112 Halter siehe Seite Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt ausser SVXP Plaquettes voir page 112 Porte-outils voir page Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite sans SVXP Inserts see page 112 Holders see page All illustrations show right hand design except the SVXP ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing Vornedrehen Tournage avant Front turning Hintendrehen Tournage arrière Back turning 111 AWEDUGS-ÜBESICHTE IEDEHE APPICATIOS POU E TOUAGE ITÉIEU APPICATIO ID TUIG Multidec -TOP Schneiden siehe Seite 112 Halter siehe Seite Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. Plaquettes voir page 112 Porte-outils voir page Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. Inserts see page 112 Holders see page All illustrations show right hand design. ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing Hintendrehen Tournage arrière Back turning ängsdrehen Tournage Turning

116 SCHEIDE MUTIDEC -TOP PAQUETTES MUTIDEC -TOP ISETS MUTIDEC -TOP -TOP VPGT 112 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 r VPGT E TOP VPGT E TOP VPGT 1003ZZ F TOP VPGT F TOP VPGT F TOP SV SV SV SV SV VPGT E TOP VPGT E TOP VPGT 1003ZZ F TOP VPGT F TOP VPGT F TOP SV SV SV SV SV -TOP VPET Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bearbeitungsart Etat de surface désiré Machining method Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UCM 10 r VPET 1003ZZ F TOP VPET F TOP VPET F TOP SV SV SV VPET 1003ZZ F TOP VPET F TOP VPET F TOP SV SV SV *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

117 HATE MUTIDEC -TOP POTE-OUTIS MUTIDEC -TOP HODES MUTIDEC -TOP f4 b f SVAP (90 ) für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 90 l 1 h 2 Schneiden (Seite 112) Plaquettes (Page 112) Inserts (Page 112) SVAP 0808 H10 SVAP 1010 H10 SVAP 1212 H10 b h 2 f VP VP VP SVAP 0808 H10 SVAP 1010 H10 SVAP 1212 H VP VP VP SVJP (93 ) 1 b für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes 93 l 1 h 1 Schneiden (Seite 112) Plaquettes (Page 112) Inserts (Page 112) b h 2 f SVJP 0808 H10 SVJP 1010 H10 SVJP 1212 H10 SVJP 1616 K10 SVJP 2020 K VP VP VP VP VP SVJP 0808 H10 SVJP 1010 H10 SVJP 1212 H10 SVJP 1616 K10 SVJP 2020 K VP VP VP VP VP

118 HATE MUTIDEC -TOP POTE-OUTIS MUTIDEC -TOP HODES MUTIDEC -TOP Achtung/Attention/Attention Abbildungen linke Version. es illustrations à gauche. Illustrations left version. SVXP (90 ) für angdrehautomaten pour machines à poupée mobile for Swiss-Type automatic lathes b f 3 h 2 l 1 91 Schneiden (Seite 112) Plaquettes (Page 112) Inserts (Page 112) 114 SVXP 0808 H10 SVXP 1010 H10 SVXP 1212 H10 SVXP 1616 K10 SVXP 2020 K10 b h 2 f VP VP VP VP VP SVXP 0808 H10 SVXP 1010 H10 SVXP 1212 H10 SVXP 1616 K10 SVXP 2020 K VP VP VP VP VP

119 HATE MUTIDEC -TOP POTE-OUTIS MUTIDEC -TOP HODES MUTIDEC -TOP b f 12 2 SVJP (92 ) 92 l 1 h 2 Ø D min Schneiden (Seite 112) Plaquettes (Page 112) Inserts (Page 112) SVJP 1212 XF10 SVJP 1616 XH10 D min b h 2 f VP VP SVJP 1212 XF10 SVJP 1616 XH VP VP b f 2 SVQP (92 ) 7,5 12 l 1 h 2 Ø D min Schneiden (Seite 112) Plaquettes (Page 112) Inserts (Page 112) D min b h 2 f SVQP 1212 XF10 SVQP 1616 XH VP VP SVQP 1212 XF10 SVQP 1616 XH VP VP

120 HATE MUTIDEC -TOP POTE-OUTIS MUTIDEC -TOP HODES MUTIDEC -TOP b f Achtung/Attention/Attention echter Halter benötigt linke Schneide! Outil à droite avec plaquette à gauche! ight hand holder needs left hand insert! 2 SVUP (92 ) 12 l 1 h 2 Ø D min Schneiden (Seite 112) Plaquettes (Page 112) Inserts (Page 112) 116 SVUP 1212 XF10 SVUP 1616 XH10 D min b h 2 f VP VP SVUP 1212 XF10 SVUP 1616 XH VP VP

121 ESATZTEIE MUTIDEC -TOP PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -TOP SPAE PATS MUTIDEC -TOP SV (Klemmhalter, porte-outils, tool holders) Halter Porte-outil Holder Beschreibung Description Description Dimension MSP T08 SV Torxschraube/vis torx/torx screw M2.5x6 T08 MSP TX08 SV Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T08 MSP TX08 D SV Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) T08 117

122 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -TOP DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -TOP CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -TOP Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedriglegiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category I II III IV Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm f ap f ap f ap Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

123 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -TOP DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -TOP CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -TOP Werkstoffe/Matières/Materials ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category V VI VII VIII Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm f ap f ap f ap Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

124 Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Stahl niedriglegiert Acier non allié Acier faibl. allié Steel unalloyed Steel low alloyed I Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Stahl niedriglegiert Acier non allié Acier faibl. allié Steel unalloyed Steel low alloyed I II II Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed III Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed III Titan Titane Titanium IV Titan Titane Titanium IV MUTIDEC -BOE MUTIDEC -BOE MICO Kurzbeschreibung und Anwendungsübersichten Gamme de produits et applications Product line and application Schneiden Grains Inserts Halter Porte-outils Holders Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 160 Schnittdaten Données de coupe Cutting specification MUTIDEC -EASY BOE Kurzbeschreibung und Anwendungsübersichten Gamme de produits et applications Product line and application Schneiden Plaquettes Inserts Halter Porte-outils Holders Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 195 Schnittdaten Données de coupe Cutting specification

125 Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Stahl niedriglegiert Acier non allié Acier faibl. allié Steel unalloyed Steel low alloyed I II Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed III Titan Titane Titanium IV MUTIDEC -BOE MUTIDEC -SUPEBOE Kurzbeschreibung und Anwendungsübersichten Gamme de produits et applications Product line and application Schneiden Plaquettes Inserts Halter Porte-outils Holders Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 205 Schnittdaten und Anwendungsempfehlungen Données de coupe et recommandations Cutting specification and application recommendation Ø D min. Ø D max. Ø D 4

126 122 OTIZE OTES OTES

127 KUZBESCHEIBUG MUTIDEC -BOE MICO GAMME DE PODUITS MUTIDEC -BOE MICO PODUCT IE MUTIDEC -BOE MICO Multidec -Bore Micro bietet ein breites Programm an Standardschneiden für die Innenbearbeitung im Miniaturbereich (Durchmesser 1.00 bis 8.00 mm). Scharfe Schneiden, kleine Eckenradien und geschliffene Spanleitstufen garantieren optimales Schnittverhalten. Für die Bearbeitung aller gängigen Werkstoffe, auch solcher, die schwierig zu zerspanen sind, stehen verschleissfeste und zugleich zähe Hartmetallsorten (K20F), beschichtet und unbeschichtet, zur Verfügung. Der Werkzeughalter aus hochvergütetem Stahl kann in handelsübliche Spannmittel eingebaut werden. Der Schneidenwechsel erfolgt von Hand und meist auch ohne erneutes Einmessen der axialen und radialen age. Für eine noch höhere Stabilität und somit geringere Vibrationen kann eine Powermutter eingesetzt werden, mit der eine noch bessere Fixierung erreicht wird. Multidec -Bore Micro, ce qui ce fait de mieux pour l usinage intérieur pour les diamètres de 1.00 à 8.00 mm. Un très vaste choix de géométries font de cet outillage une référence dans le domaine de la pièce décolletée. Arêtes de coupe vive, petits rayons et brise copeaux affûté garantissent une fonctionnement optimale de la coupe. Pour l usinage de matières difficiles, la nuance choisie est un carbure super micro grain (K20F), disponible revêtu et non revêtu. e porte-outil peut être fixé directement sur la machine et aligné avec les plats de positionnement, ou alors monté en pince de type E et aligné avec l outil de réglage spécifique. Multidec -Bore Micro provides a wide range of inserts for miniaturized ID-turning (diameter between 1.00 and 8.00 mm). Sharp edges, small radius and ground surfaces guarantee the best possible cutting. For cutting of all common as well as complicated material tough and wear resistant coated and uncoated carbide inserts exist. The heat-treated tool-holder can be fixed in a usual chuck. The inserts can be replaced by hand without any measuring and adjusting of axial and radial position. For highest precision and fewest vibrations it is recommended to use the power-nut for best possible clamping. Vorteile Für die Innenbearbeitung im Miniaturbereich: mit sehr hoher Positioniergenauigkeit interner Kühlmittelzufuhr und kleinstem Innendurchmesser 1 mm Wiederholgenauigkeit ±10 μm Scharfe Schneiden Je nach Bearbeitung verschleissfeste zugleich zähe Hartmetallsorten (K20F) beschichtet und unbeschichtet Universalhalter für alle Formen gleicher Baugrösse Einmaliges Einrichten des Halters Schneidenwechsel von Hand und ohne erneutes Einrichten Avantages Pour l usinage intérieur avec des diamètres minimaux: avec une grande précision de positionnement arrosage central et diamètre minimal de 1 mm Grande précision de répétitivité (±10 μm) Arêtes de coupe vives Pour chaque usinage une nuance optimale nuance en carbure (K20F) revêtues et non revêtues Porte grain universel pour toutes les géométries de coupe disponible dans la même grandeur Etalonnage de l outil une seule fois changement des outils à la main et sans ré-étalonnage Advantages For internal machining methods with small diameters: high precision of positioning internal cooling system and smallest internal diameter of 1 mm High repeat accuracy (±10 μm) Sharp cutting edges Different coatings are available Universal holder for every tool form at the same size Set up of holder once changing of inserts by hand and without new set up 123

128 AWEDUGS-ÜBESICHTE IEDEHE MUTIDEC -BOE MICO APPICATIOS POU E TOUAGE ITÉIEU MUTIDEC -BOE MICO APPICATIO ID TUIG MUTIDEC -BOE MICO Schneiden siehe Seite Halter siehe Seite Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke auch lieferbar. Plaquettes voir page Porte-outils voir page Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. Inserts see page Holders see page All illustrations show right hand design. eft hand design is also available. Bohren und ängsdrehen Perçage et Tournage Drilling and Turning SDG Vornedrehen Tournage avant Front turning SDH Einstechen ainurage Grooving Einstechen und ängsdrehen Fonçage et Tournage Grooving and Turning SDS SDT 124 Hintendrehen Tournage arrière Back turning ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing SDM SDI ängs- und Vornedrehen Tournage et tournage avant Turning and front turning SDK

129 AWEDUGS-ÜBESICHTE IEDEHE MUTIDEC -BOE MICO APPICATIOS POU E TOUAGE ITÉIEU MUTIDEC -BOE MICO APPICATIO ID TUIG MUTIDEC -BOE MICO Schneiden siehe Seite Halter siehe Seite Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke auch lieferbar. Plaquettes voir page Porte-outils voir page Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. Inserts see page Holders see page All illustrations show right hand design. eft hand design is also available. ängsdrehen Tournage Turning SDQ ängsdrehen Tournage Turning SDO Fasen Chanfreinage Chamfering Anbohren Centrage Centering SDY/SDZ SDC/SDD Gewindedrehen, Teilprofil Filetage, profil partiel Threading, partial profile 125 SDU

130 AWEDUGS-ÜBESICHTE FÄSE MUTIDEC -BOE MICO APPICATIOS POU E FAISAGE MUTIDEC -BOE MICO APPICATIO MIIG MUTIDEC -BOE MICO Schneiden siehe Seite Halter siehe Seite Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke auch lieferbar. Plaquettes voir page Porte-outils voir page Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. Inserts see page Holders see page All illustrations show right hand design. eft hand design is also available. Zirkularfräsen/Einstechen Interpolation hélicoïdale/fonçage Circular milling/grooving Zirkularfräsen/Hintenstechen Interpolation hélicoïdale/plongée arrière Circular milling/back grooving Zirkularfräsen/Freistechen Interpolation hélicoïdale/plongée Circular milling/undercutting 126 Gewindefräsen, Teilprofil Tourbillonnage, profil partiel Thread milling, partial profile Gewindefräsen, Vollprofil Tourbillonnage, profil complet Thread milling, full profile

131 AWEDUGS-ÜBESICHTE SPEZIEE BEABEITUGSFOME MUTIDEC -BOE MICO APPICATIOS POU ES OPÉATIOS SPÉCIAES MUTIDEC -BOE MICO APPICATIO SPECIA OPEATIOS MUTIDEC -BOE MICO Halter siehe Seite Porte-outils voir page Holders see page Mehrkantstossen Êtampage Broaching Schneiden werden nach Wunsch (tech. Zeichnung) gefertigt. Grains selon votre dessin Inserts will be manufactured by drawing 127

132 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO ohling/ebauche/blank UHM 20 Ø d0 l0 SD Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) Ø D Ø d 0 Ø d 1 a h t l 0 l 1 r SD 448 SD 668 SD SDA *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

133 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO ohling/ebauche/blank Ø d0 l0 SD Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 Ø D Ø d 0 Ø d 1 a h t l 0 l 1 r SD 448 SD 668 SD SDA *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

134 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO Anbohren/Centrage/Centering Ø d 0 Ø d 1 l 0 Winkel Angle Angle SDC SDD SDC/SDD Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX SDC SDC SDC SDA 4 Ø D Ø d 0 Ø d 1 l SDA 6 SDA SDD SDD SDD SDA 4 SDA 6 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

135 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO Anbohren/Centrage/Centering Ø d 1 Ø d 0 l 0 Winkel Angle Angle SDC SDD SDC/SDD Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX SDC SDC SDC SDA 4 Ø D Ø d 0 Ø d 1 l SDA 6 SDA 8 SDD SDD SDD SDA 4 SDA 6 SDA *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

136 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO Bohren und ängsdrehen/perçage et Tournage/Drilling and Turning Ø d 0 a Ø d 1 l 0 l 1 SDG 90 r max Winkel Angle Angle 2.5 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) 132 SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Ø D min Ø d 0 Ø d 1 a l 0 l 1 r max SDA 8 SDA 8 SDG SDG SDA 8 SDA 8 SDG SDG SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

137 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO Bohren und ängsdrehen/perçage et Tournage/Drilling and Turning Ø d 1 a Ø d 0 l 1 l 0 Winkel Angle Angle SDG r max Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG SDG UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Ø D min Ø d 0 Ø d 1 a l 0 l 1 r max SDA 8 SDA SDG SDG SDA 8 SDA 8 SDG SDG SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

138 Vornedrehen/Tournage avant/front turning Ø d 0 a t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 0 l 1 SDH h r Winkel Angle Angle Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Ø D min Ø d 0 Ø d 1 a h t l 0 l 1 r 134 SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDA 8 SDA SDH SDH SDA 8 SDA 8 SDH SDH SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

139 Vornedrehen/Tournage avant/front turning Ø d 1 a Ø d 0 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 1 l 0 SDH r h Winkel Angle Angle Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Ø D min Ø d 0 Ø d 1 a h t l 0 l 1 r SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDH SDA 8 SDA SDH SDH SDA 8 SDA 8 SDH SDH SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

140 ängs- und Plandrehen/Tournage et dressage/turning and facing Ø d 0 a Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 0 l 1 SDI h r max Winkel Angle Angle Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX 136 SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI Ø D min 1.0 Ø d 0 4 Ø d a 0.83 h 0.23 t 0.1 l 0 40 l r max SDA 8 SDA SDI SDI SDA 8 SDA 8 SDI SDI SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

141 ängs- und Plandrehen/Tournage et dressage/turning and facing a Ø d 0 Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 1 l 0 SDI r max h Winkel Angle Angle Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI SDI Ø D min 1.0 Ø d 0 4 Ø d a 0.83 h 0.23 t 0.1 l 0 40 l r max SDA 8 SDA SDI SDI SDA 8 SDA 8 SDI SDI SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

142 ängs- und Vornedrehen/Tournage et tournage avant/turning and front turning Ø d 0 a Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 0 l 1 SDK h r max Winkel Angle Angle Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX 138 SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK Ø D min 1.0 Ø d 0 4 Ø d a 0.83 h 0.23 t 0.1 l 0 40 l r max SDA 8 SDA SDK SDK SDA 8 SDA 8 SDK SDK SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

143 ängs- und Vornedrehen/Tournage et tournage avant/turning and front turning a Ø d 0 Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 1 l 0 SDK r max h Winkel Angle Angle Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK SDK Ø D min 1.0 Ø d 0 4 Ø d a 0.83 h 0.23 t 0.1 l 0 40 l r max SDA 8 SDA SDK SDK SDA 8 SDA 8 SDK SDK SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

144 Hintendrehen/Tournage arrière/back turning Ø d 0 a Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 0 l 1 Winkel Angle Angle SDM h r max Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX 140 SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM Ø D min 1.0 Ø d 0 4 Ø d a 0.83 h 0.23 t 0.1 l 0 40 l r max SDA 8 SDA SDM SDM SDA 8 SDA 8 SDM SDM SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

145 Hintendrehen/Tournage arrière/back turning a Ø d 0 Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 1 l 0 Winkel Angle Angle SDM r max h Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM SDM Ø D min 1.0 Ø d 0 4 Ø d a 0.83 h 0.23 t 0.1 l 0 40 l r max SDA 8 SDA SDM SDM SDA 8 SDA 8 SDM SDM SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

146 ängsdrehen/tournage/turning Ø d 0 a Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 0 l 1 Winkel Angle Angle SDO h r 59 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Ø D min Ø d 0 Ø d 1 a h t l 0 l 1 r 142 SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDA 8 SDA SDO SDO SDA 8 SDA 8 SDO SDO SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

147 ängsdrehen/tournage/turning a Ø d 0 Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 1 l 0 Winkel Angle Angle SDO r h 59 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Ø D min Ø d 0 Ø d 1 a h t l 0 l 1 r SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDO SDA 8 SDA SDO SDO SDA 8 SDA 8 SDO SDO SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

148 ängsdrehen/tournage/turning Ø d 0 a Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 0 l 1 SDQ h r Winkel Angle Angle Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Ø D min Ø d 0 Ø d 1 a h t l 0 l 1 r 144 SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDA 8 SDA SDQ SDQ SDA 8 SDA 8 SDQ SDQ SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

149 ängsdrehen/tournage/turning a Ø d 0 Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 1 l 0 SDQ r h Winkel Angle Angle Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Ø D min Ø d 0 Ø d 1 a h t l 0 l 1 r SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDQ SDA 8 SDA SDQ SDQ SDA 8 SDA 8 SDQ SDQ SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

150 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO Ø d 0 a Ø d 1 t Einstechen/ainurage/Grooving l 0 l 1 SDS h r max r max Winkel Angle Angle 2 2 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX 146 SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS Ø D min 1.0 Ø d 0 4 Ø d a 0.83 h 0.31 t 0.23 l 0 40 l r max SDA 8 SDA SDS SDS SDA 8 SDA 8 SDS SDS SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

151 Einstechen/ainurage/Grooving a Ø d 0 Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 1 l 0 SDS r max h r max Winkel Angle Angle 2 2 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS SDS Ø D min 1.0 Ø d 0 4 Ø d a 0.83 h 0.31 t 0.23 l 0 40 l r max SDA 8 SDA SDS SDS SDA 8 SDA 8 SDS SDS SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

152 Einstechen und ängsdrehen/fonçage et tournage/grooving and turning Ø d 0 a Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 0 l 1 SDT h r max r max Winkel Angle Angle Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX 148 SDT SDT SDT SDT SDT SDT SDT SDT Ø D min Ø d 0 Ø d 1 a h t l 0 l 1 r max SDA 8 SDA 8 SDA 8 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

153 Einstechen und ängsdrehen/fonçage et tournage/grooving and turning a Ø d 0 Ø d 1 t SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO l 1 l 0 SDT r max h r max Winkel Angle Angle Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX SDT SDT SDT SDT SDT SDT SDT SDT Ø D min Ø d 0 Ø d 1 a h t l 0 l 1 r max SDA 8 SDA 8 SDA *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

154 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO Fasen/Chanfreinage/Chamfering Ø d 0 t Ø d 1 l 0 SDY Winkel Angle Angle ** Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Ø D Ø d 0 Ø d 1 a h t l 0 l 1 r SDY /... SDY /... SDY / SDA **Diese Grösse fertigen wir nach Ihren Angaben (z.b. SDY /200 entspricht Winkel = 20 ) **Cet outil est fabriqué selon votre besoin, par exemple: SDY /200 correspond à un angle de 20 depuis l axe de tournage. **We are manufacturing this dimension according to your specifications (for instance: SDY /200 means 20 angle) *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

155 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO Fasen/Chanfreinage/Chamfering Ø d 1 t Ø d 0 l 0 SDY Winkel Angle Angle ** Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Ø D Ø d 0 Ø d 1 a h t l 0 l 1 r SDY /... SDY /... SDY / SDA 8 **Diese Grösse fertigen wir nach Ihren Angaben (z.b. SDY /200 entspricht Winkel = 20 ) **Cet outil est fabriqué selon votre besoin, par exemple: SDY /200 correspond à un angle de 20 depuis l axe de tournage. **We are manufacturing this dimension according to your specifications (for instance: SDY /200 means 20 angle) 151 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

156 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO Fasen/Chanfreinage/Chamfering Ø d 0 t Ø d 1 l 0 SDZ b r Winkel Angle Angle 7 7 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Ø D min Ø d 0 Ø d 1 a b c d t l 0 r SDZ /... SDZ /... SDZ / * * * SDA **Diese Grösse fertigen wir nach Ihren Angaben (z.b. SDZ /120 entspricht adius = 1.20 mm) **Cet outil est fabriqué selon votre besoin, par exemple: SDZ /120 correspond à un rayon de 1.20 mm. **We are manufacturing this dimension according to your specifications (for instance: SDZ /120 means a radius = 1.20 mm) *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

157 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO Fasen/Chanfreinage/Chamfering Ø d 1 t Ø d 0 l 0 SDZ rb Winkel Angle Angle 7 7 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Ø D min Ø d 0 Ø d 1 a b c d t l 0 r SDZ /... SDZ /... SDZ / * * * SDA 8 **Diese Grösse fertigen wir nach Ihren Angaben (z.b. SDZ /120 entspricht adius = 1.20 mm) **Cet outil est fabriqué selon votre besoin, par exemple: SDZ /120 correspond à un rayon de 1.20 mm. **We are manufacturing this dimension according to your specifications (for instance: SDZ /120 means a radius = 1.20 mm) 153 *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

158 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO Gewindedrehen, Teilprofil/ Filetage, profil partiel/threading, partial profile Ø d 0 a l 0 l 1 h t SDU Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Bereich Steigung Gamme Pas Ø D mm Ø d 0 a h t l 0 l 1 ange Pitch SDU SDU SDU SDU M1.6 - M M2 - M M3 - M M4 - M SDU SDU SDU SDU M1.6 - M M2 - M M3 - M M4 - M SDU SDU SDU M5 - M M6 - M M7 - M *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

159 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO Gewindedrehen, Teilprofil/ Filetage, profil partiel/threading, partial profile a Ø d 0 l 1 l 0 t h SDU Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX Bereich Steigung Gamme Pas Ø D mm Ø d 0 a h t l 0 l 1 ange Pitch SDU SDU SDU SDU M1.6 - M M2 - M M3 - M M4 - M SDU SDU SDU SDU M1.6 - M M2 - M M3 - M M4 - M SDU SDU SDU M5 - M M6 - M M7 - M *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

160 l 1 l 0 SCHEIDE MUTIDEC -BOE MICO GAIS MUTIDEC -BOE MICO ISETS MUTIDEC -BOE MICO Gewindefräsen, Vollprofil/Tourbillonnage, profil complet/threadmilling, full profile Ød 1 Ød 0 Ød2 Bestimmung des Bohrungsdurch messers Zur Vorbereitung des Bohrens, vor dem Gewindefräsen, ist es als erstes nötig, die Toleranzen des gewünschten Gewindes zu kennen. Um Überlastung des Werkzeugs zu vermeiden, darf der max. Durchmesser, wie die folgende Tabelle zeigt, nicht überschritten werden. Beispiel: M 1.40 Steigung 0.30, gewünschte Gewindetoleranz 6H mit Höhe (1.11). Bohrungsdurchmesser = (2x0.04) = 1.03 mm min. Définir le diamètre de perçage ors de la préparation du perçage avant tourbillonnage, il est nécessaire de connaître préalablement la tolérance à inscrire au filetage. Pour éviter une surcharge sur l outil, le diamètre ne doit pas dépasser la surépaisseur max. au D ins crite ci-dessous. Exemple: M 1.40 pas 0.30, tolérance désirée sur le filet 6H au plus fort ( 1.11). Diamètre de perçage mini = (2x0.04) = 1.03 mm minimum. Determine the drilling diameter For the preparation of drilling before thread milling, it is necessary to know at first the tolerance of the desired thread. To avoid overload of the tool the diameter must not exceed the max. diameter as mentioned in the following table. Example: M 1.40 pitch 0.30, tolerance desired of the thread 6H on high level ( 1.11). Diameter of the hole to be drilled min = (2x0.04) 1.03 mm min. t max Winkel Angle Angle WHS /WH a p Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Bereich Steigung Bohrungsdurchmesser Gamme Pas Diamètre de perçage Ø d 0 Ø d 1 Ø d 2 a t max l 0 l 1 ange Pitch Drilling diameter Tol. p WHS WHS WHS WHS WHS WHS WHS WHS WHS WHS WHS WHS WHS WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH WH UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 HX M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / M / *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

161 AWEDUGSEMPFEHUGE ZUM GEWIDEFÄSE ECOMMADATIOS D EMPOI POU E TOUBIOAGE APPICATIO ECOMMEDATIO FO THEAD MIIG v f = l g n1 = z f z n 1 V c 1000 n 2 = π Ø d 1 f l g = π d 2 p v f n 1 Ø d 1 Ø d 3 Ø d 2 n 2 p l 1 Erklärung v f = Vorschub des Werkzeuges (mm/min) f z = Vorschub pro Zahn (mm) Ø d 1 = Gewindedurchmesser Werkzeug (mm) n 1 = Drehzahl Werkzeug (U/min) Ø d 2 = Gewindedurchmesser Werkstück (mm) n 2 = Drehzahl Werkstück (U/min) v c = Schnittgeschwindigkeit (m/min), Seite p = Steigung (mm) l 1 = änge des Gewindegangs (mm) z = Zahl der Zähne Ø d 3 = Bohrungsdurchmesser (mm) Commentaires v f = avance de l outil (mm/min) f z = avance par dent (mm) Ø d 1 = diamètre de l outil (mm) n 1 = tour par minute de l outil (tr/min) Ø d 2 = diamètre de la pièce (mm) n 2 = tour par minute de la pièce (tr/min) v c = vitesse de coupe (m/min) voir page p = pas (mm) l 1 = longueur développée du filet (mm) z = nombre de dents Ø d 3 = diamètre de perçage (mm) Explanation v f = feed (mm/min) f z = feed per tooth (mm) Ø d 1 = tool diameter (mm) n 1 = tool revolutions (rev./min) Ø d 2 = work piece diameter (mm) n 2 = revolutions (rev./min) v c = cutting speed (m/min) see page p = pitch (mm) l 1 = length of one milling pass (mm) z = number of teeth Ø d 3 = drilling diameter (mm) Vorschubbereich pro Zahn (f z ) Avance par dent (f z ) Feed range per tooth (f z ) 157 fz (mm) fz (mm) WHS WH WHS WH WHS WH WHS WH WHS WH WHS WH WHS WH WHS WH WHS WH WHS WH WHS WH WHS WH WHS WH

162 HATE MUTIDEC -BOE MICO POTE-OUTIS MUTIDEC -BOE MICO HODES MUTIDEC -BOE MICO l 4 l 3 l 1 Ø d0 g Ø d 1 SDA l g l 5 Schneiden (Seite ) Grains (Page ) Inserts (Page ) 158 SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA SDA M SD.4.. Ø d 0 Ø d 1 g l g l 1 l 3 l 4 l M SD M SD /8" SD /8" SD /8" SD /8" SD /8" SD /8" SD /8" SD /8" SD /8" /8" /8" /8" /8" /8" /8" SD.6.. SD.6.. SD.6.. SD.6.. SD.6.. SD.6.. SD.6.. SD.8.. SD.8.. SD.8.. SD /8" /8" /8" /8"

163 HATE MUTIDEC -BOE MICO POTE-OUTIS MUTIDEC -BOE MICO HODES MUTIDEC -BOE MICO a b l3 h Ø d lg AK l 1 Ø D max. Schneiden (Seite ) Grains (Page ) Inserts (Page ) a b Ø D max. h Ø d l g l 1 l 3 AK 0808x96 D04 AK 1010x96 D04 AK 1212x96 D04 AK 1616x96 D SD.4.. SD.4.. SD.4.. SD.4.. AK 1010x96 D06 AK 1212x96 D06 AK 1616x96 D SD SD SD AK 1212x97 D08 AK 1616x97 D SD SD.8..

164 ESATZTEIE MUTIDEC -BOE MICO PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -BOE MICO SPAE PATS MUTIDEC -BOE MICO Halter Porte-outil Holder Beschreibung Description Description D 0 D 1 M 1 2 MSP SDA 4M MSP SDA 6M MSP SDA 8M SDA 8 Überwurfmutter/écrou fileté/nut Überwurfmutter/écrou fileté/nut Überwurfmutter/écrou fileté/nut 9.80 M8x M12x M14x MSP SDA 4S MSP SDA 6S MSP SDA 8S SDA 8 Sicherungsringe/circlips/retaining ring Sicherungsringe/circlips/retaining ring Sicherungsringe/circlips/retaining ring SDA 4X SDA 6X SDA 8X SDA 8 Ausrichthilfe/outil d'ajgustage/aligning device Ausrichthilfe/outil d'ajgustage/aligning device Ausrichthilfe/outil d'ajgustage/aligning device

165 VOSCHÜBE UD SCHITTTIEFE ZU MUTIDEC -BOE MICO AVACES ET POFODEUS DE PASSES POU MUTIDEC -BOE MICO FEED AD DEPTHS OF CUT FO MUTIDEC -BOE MICO Vorschübe (f) (mm/u) Schnitttiefen (ap) (mm) Avances (f) (mm/tr) Profondeurs de passes (ap) (mm) Feed (f) (mm/rev.) Depths of cut (ap) (mm) SDC/SDD SDY SDZ SDG SDI Ø Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed f ap f ap f ap f ap f ap f ap f ap f ap Ø Ø Ø Ø Ø Ø Stahl niedrig legiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Titan Titane Titanium Gold Or Gold Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass SDK SDQ SDM SDO SDT Ø Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed f ap f ap f ap f ap f ap f ap f ap f ap Ø Ø Ø Ø Ø Ø Stahl niedrig legiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Titan Titane Titanium Gold Or Gold Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass SDS SDT Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedrig legiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Titan Titane Titanium f ap f ap f ap f ap f ap f ap f ap f ap Gold Or Gold Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass SDU Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedrig legiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Titan Titane Titanium f ap f ap f ap f ap f ap f ap f ap f ap Gold Or Gold Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass

166 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -BOE MICO DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -BOE MICO CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -BOE MICO Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedriglegiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category I II III IV Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm Vorschübe (f) und Schnitttiefen (ap) siehe Seite 161 Avances (f) et profondeurs de passes (ap) voir page 161 Feed (f) and depths of cut (ap) see page 161 Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min 162 Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

167 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -BOE MICO DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -BOE MICO CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -BOE MICO Werkstoffe/Matières/Materials ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category V VI VII VIII Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm Vorschübe (f) und Schnitttiefen (ap) siehe Seite 161 Avances (f) et profondeurs de passes (ap) voir page 161 Feed (f) and depths of cut (ap) see page 161 Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

168 164 OTIZE OTES OTES

169 KUZBESCHEIBUG MUTIDEC -EASY BOE GAMME DE PODUITS MUTIDEC -EASY BOE PODUCT IE MUTIDEC -EASY BOE Multidec -Easy Bore ist ein einschneidiges Drehwerkzeug im Bereich ab 7.8 mm Durchmesser, das durch seine hohe Austauschbarkeit besticht. Für eine bessere eistung sind die HM-Schneideinsätze mit einer TiAl-Beschichtung (HX) erhältlich. Sie werden stirnseitig mit dem Schaft verschraubt. Für eine einfachste Handhabung wird dazu eine bewährte 3-ippenverzahnung verwendet. Die Klemmhalter können sowohl mit schwingungsarmem HM-Schaft als auch mit Stahlhaltern geliefert werden. Bis zu einer Auskraglänge von 80 mm besitzen sie eine innere Kühlmittelzufuhr. Multidec -Easy Bore est un outil de tournage intérieur au diamètre de travail minimal de 7.8 mm, interchangeable avec plusieurs géométries de coupe. Pour une augmentation de la durée de vie de l outil, les pastilles carbure sont également disponibles avec un revêtement TiAl (HX). Interchangeabilité aisée grâce à l autocentrage des pastilles carbure sur le porte pastille et ceux-ci sont livrables en carbure ou en acier. Pour les longueurs utiles jusqu à 80 mm, l arrosage central est intégré. Multidec -Easy Bore is a one-edged cutting tool with the application range beginning from diameter 7.8 mm and impresses by his exchangeability. For higher performance the carbide inserts are available with a TiAi coating (HX). The inserts will be mounted on the face side of the holder. For simple handling an approved 3-rip notching is applied. The holders are available with low vibration carbide or steel shank. Until the length of 80 mm all holders provide an internal cooling system. Vorteile Drehen ab Ø 7.8 mm Hohe Flexibilität durch Austauschbarkeit Einfache Handhabung durch Schnittstelle mit 3-ippenverzahnung Innenkühlung bis Auskraglänge von 80 mm Avantages Usinage intérieur dès Ø 7.8 mm Grande flexibilité et interchangeabilité Positionnement garanti par autocentrage de l appui Arrosage central pour les longueurs utiles jusqu à 80 mm Advantages Turning from Ø 7.8 mm Great flexibility by exchangeability Easy handling by 3-rip notching Internal cooling system until length of 80 mm 165

170 AWEDUGS-ÜBESICHTE IEDEHE MUTIDEC -EASY BOE APPICATIOS POU E TOUAGE ITÉIEU MUTIDEC -EASY BOE APPICATIO ID TUIG MUTIDEC -EASY BOE Schneiden siehe Seite Halter siehe Seite Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke auch lieferbar. Plaquettes voir page Porte-outils voir page Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. Inserts see page Holders see page All illustrations show right hand design. eft hand design is also available. Einstechen (radial) ainurage (radial) Grooving (radial) Vornedrehen Tournage avant Front turning Einstechen und ängsdrehen (Vollradius) ainurage et rayonnage (ayon complet) Grooving and turning (Full nose radius) Vornedrehen Tournage avant Front turning Vornedrehen (Innenfreistich) Tournage avant (Dégagement) Front turning (Profiling under cuts) Hintendrehen Tournage arrière Back turning 166 Ausdrehen und Fasen Chanfreinage et tournage Chamfering and turning Vorstechen und Fasen Amorçe de tronçonnage et chanfreinage Pregrooving and chamfering

171 AWEDUGS-ÜBESICHTE IEDEHE MUTIDEC -EASY BOE APPICATIOS POU E TOUAGE ITÉIEU MUTIDEC -EASY BOE APPICATIO ID TUIG MUTIDEC -EASY BOE Schneiden siehe Seite Halter siehe Seite Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke auch lieferbar. Plaquettes voir page Porte-outils voir page Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. Inserts see page Holders see page All illustrations show right hand design. eft hand design is also available. Gewindedrehen ISO (Teilprofil) Filetage ISO (profil partiel) Threading ISO (partial profile) Gewindedrehen ISO (Vollprofil) Filetage ISO (profil complet) Threading ISO (full profile) Gewindedrehen, Withworth (Vollprofil) Filetage, Withworth (profil complet) Threading, Withworth (full profile) Gewindedrehen, Trapez Filetage, trapézoïdal Threading, trapezoid 167 Einstechen (axial) ainurage (axial) Grooving (axial) Einstechen (axial) ainurage (axial) Grooving (axial)

172 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE ohling/ebanche/blank Dmin. d f s b Typ 01 t max. Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 D min. d f s t max. b+0.1 MEB MEB MEB MEB MEB MEB A-18 MEB A MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

173 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE ohling/ebanche/blank D min. d f b s Typ 01 t max. Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 D min. d f s t max. b+0.1 MEB MEB MEB MEB MEB MEB A-18 MEB A MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

174 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Einstechen/ainurage/Grooving f Dmin. d 15 s b 2 2 Typ 02 t max. Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. b+0.03 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

175 2 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Einstechen/ainurage/Grooving f 15 D min. s b d 2 Typ 02 t max. Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. b+0.03 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

176 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Einstechen (ingnuten)/ainurage (ainure)/grooving (Circlips) f Dmin. d 15 s b 2 2 Typ 03 t max. Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. b+0.03 Breite Seegerring argeur de circlip Width of circlip 172 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

177 2 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Einstechen (ingnuten)/ainurage (ainure)/grooving (Circlips) f 15 D min. s b d 2 Typ 03 t max. Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. b+0.03 Breite Seegerring argeur de circlip Width of circlip MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

178 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Vornedrehen/Tournage avant/front turning f Dmin. d 15 s b 2 2 Typ 04 t max. Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. b+0.05 r MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

179 2 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Vornedrehen/Tournage avant/front turning f 15 D min. s b d 2 Typ 04 t max. Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. b+0.05 r MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

180 2 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Einstechen und ängsdrehen (Vollradius)/ainurage et rayonnage (rayon complet) Grooving and turning (full nose radius) f Dmin. 13 d r s b 2 Typ 05 t max. Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. b+0.05 r MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

181 2 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Einstechen und ängsdrehen (Vollradius)/ainurage et rayonnage (rayon complet) Grooving and turning (full nose radius) f D min. 13 d r s b 2 Typ 05 t max. Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. b+0.05 r MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

182 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Vornedrehen/Tournage avant/front turning f Dmin. 15 d r 0.2 s 0.4 b Typ Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s b r 178 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB Vornedrehen (Innenfreistich)/Tournage avant (dégagement) Front turning (profiling undercuts) Dmin. f d r 0.2 s 0.4 t max. Typ 07 (DI 509) Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. r MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

183 3 8 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Vornedrehen/Tournage avant/front turning f D min. 15 d r 0.2 s b 0.4 Typ Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s b r MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB Vornedrehen (Innenfreistich)/Tournage avant (dégagement) Front turning (profiling undercuts) f D min. 15 d r 0.2 s 0.4 t max. Typ 07 (DI 509) Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. r MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

184 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Kopieren/Copier/Copying f Dmin. d r 0.2 s 0.4 t max. Typ 08 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. r MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB Hintendrehen/Tournage arrière/back turning f Dmin. d 30 s s1 Typ 09 a r 0.2 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s s 1 a r MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

185 5 3 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Kopieren/Copier/Copying f D min. 15 d r 0.2 s 0.4 t max. Typ 08 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. r MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB Hintendrehen/Tournage arrière/back turning f D min. s s1 d 30 Typ 09 r 0.2 a Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s s 1 a r MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

186 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Ausdrehen und Fasen/Chanfreinage et tournage/chamfering and turning f Dmin. 15 d 45 r 0.2 s 45 E Typ 10 t max. Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. E r MEB MEB MEB MEB MEB MEB Vorstechen und Fasen/Amorçe de tronçonnage et chanfreinage Pregrooving and chamfering Dmin. f d s tb 3 3 t max. Typ Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. t b MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

187 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Ausdrehen und Fasen/Chanfreinage et tournage/chamfering and turning f D min. 15 d r s E 45 Typ 10 t max. Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. E r MEB MEB MEB MEB MEB MEB Vorstechen und Fasen/Amorçe de tronçonnage et chanfreinage Pregrooving and chamfering f D min. 15 b 0.2 s d t t max. Typ Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s t max. t b MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

188 5 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Gewindedrehen/Filetage/Threading f Dmin. d 60 s b Typ 12 ISO Teilprofil ISO Profil partiel ISO Partial profile t E Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX Steigung Bereich Pas Gamme D min. d f s b t E Pitch ange MEB MEB MEB MEB MEB MEB /1.75 M M M M M M1822 MEB MEB MEB MEB MEB MEB Typ 13 ISO Teilprofil (Feingewinde) ISO Profil partiel (pas fin) ISO Partial profile (fine thread) Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX Steigung Bereich Pas Gamme D min. d f s b t E Pitch ange MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB /0.75 M /1.25 M /0.75 M M M M M M M M1416 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

189 5 SCHEIDE-VEZEICHIS MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Gewindedrehen/Filetage/Threading f D min. E b d 60 Typ 12 ISO Teilprofil ISO Profil partiel ISO Partial profile t s Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX Steigung Bereich Pas Gamme D min. d f s b t E Pitch ange MEB MEB MEB MEB MEB MEB /1.75 M M M M M M1822 MEB MEB MEB MEB MEB MEB Typ 13 ISO Teilprofil (Feingewinde) ISO Profil partiel (pas fin) ISO Partial profile (fine thread) 185 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX Steigung Bereich Pas Gamme D min. d f s b t E Pitch ange MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB /0.75 M /1.25 M /0.75 M M M M M M M M1416 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

190 5 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Gewindedrehen/Filetage/Threading f Dmin. d 60 r 0.1 max. Typ 14 ISO Vollprofil ISO Profil complet ISO Full profile s b H 1 E Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX Steigung Bereich Pas Gamme D min. d f s b t E Pitch ange 186 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB M M M M M M M M M M3639 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB Typ 15 ISO Vollprofil (Feingewinde) ISO Profil complet (pas fin) ISO Full profile (fine thread) Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX Steigung Bereich Pas Gamme D min. d f s b t E Pitch ange MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB M M M M M M M M1416 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

191 5 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Gewindedrehen/Filetage/Threading f D min. E b d r 0.1 max. 60 Typ 14 ISO Vollprofil ISO Profil complet ISO Full profile H 1 s Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX Steigung Bereich Pas Gamme D min. d f s b t E Pitch ange MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB M M M M M M M M M M3639 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB Typ 15 ISO Vollprofil (Feingewinde) ISO Profil complet (pas fin) ISO Full profile (fine thread) Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX Steigung Bereich Pas Gamme D min. d f s b t E Pitch ange MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB M M M M M M M M1416 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

192 5 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Gewindedrehen/Filetage/Threading f Dmin. d Typ 16 Withworth Vollprofil Withworth profil complet Withworth full profile 55 s H 1 1 E Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s H 1 E G g /Zoll p MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

193 5 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Gewindedrehen/Filetage/Threading f D min. d 1 5 E 2 Typ 16 Withworth Vollprofil Withworth profil complet Withworth full profile 1 H 1 s 55 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s H 1 E G g /Zoll p 1 2 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

194 5 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Gewindedrehen/Filetage/Threading f Dmin. d Typ 17 Trapez Trapézoïdal Trapezoid 30 b E s t Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s b t E P 190 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

195 5 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Gewindedrehen/Filetage/Threading f D min. E b d Typ 17 Trapez Trapézoïdal Trapezoid t s 30 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s b t E P MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

196 Dmin. Dmin. SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Einstechen (axial)/ainurage (axial)/grooving (axial) a f d 2 tmax. r b 2 r s Typ 18 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s b+0.03 t max. a r 192 MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB Einstechen (axial)/ainurage (axial)/grooving (axial) a f d 2 tmax. r b 2 r Typ 19 s Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s b+0.03 t max. a r MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

197 SCHEIDE MUTIDEC -EASY BOE PAQUETTES MUTIDEC -EASY BOE ISETS MUTIDEC -EASY BOE Einstechen (axial)/ainurage (axial)/grooving (axial) f a d Dmin. r 2 b 2 r tmax. s Typ 18 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s b+0.03 t max. a r MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB Einstechen (axial)/ainurage (axial)/grooving (axial) a f MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB d Dmin. r 2 2 b r tmax. s Typ 19 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 30 HX D min. d f s b+0.03 t max. a r MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB MEB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

198 HATE MUTIDEC -EASY BOE POTE-OUTIS MUTIDEC -EASY BOE HODES MUTIDEC -EASY BOE Halter/Porte-outil/Holder l 1 a f h t max. dg6 d1 Typ 00 ST Stahl Acier Steel l 3 5 Schneiden (Seite ) Plaquettes (Page ) Inserts (Page ) D min. dg6 d 1 l 1 l 3 f a h MEB ST MEB ST MEB 08 MEB 08 MEB ST MEB ST MEB 11 MEB 11 MEB ST MEB ST MEB 14 MEB MEB ST MEB ST MEB 16 MEB 16

199 l 1 a d1 f HATE MUTIDEC -EASY BOE POTE-OUTIS MUTIDEC -EASY BOE HODES MUTIDEC -EASY BOE h t max. dg6 Typ 00 HM Hartmetall Carbure Carbide l 3 5 Schneiden (Seite ) Plaquettes (Page ) Inserts (Page ) D min. dg6 d 1 l 1 l 3 f a h MEB HM MEB HM MEB HM MEB HM MEB 08 MEB 08 MEB 08 MEB 08 MEB HM MEB HM MEB HM MEB HM MEB 11 MEB 11 MEB 11 MEB 11 MEB HM MEB HM MEB HM MEB HM MEB HM MEB HM MEB HM MEB 14 MEB 14 MEB 14 MEB 14 MEB 14 MEB 14 MEB MEB HM MEB HM MEB HM MEB HM MEB HM MEB HM MEB 16 MEB 16 MEB 16 MEB 16 MEB 16 MEB 16 ESATZTEIE MUTIDEC -EASY BOE PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -EASY BOE SPAE PATS MUTIDEC -EASY BOE Halter Porte-outil Holder Beschreibung Description Description Dimension MSP T08 MSP T10 MSP T15 MSP T20 MEB MEB MEB MEB Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw M2.6x6 T08 M3.5x7 T10 M4.0x9 T15 M5.0x9 T20 MSP TX08 MSP TX10 MSP TX15 MSP TX20 MEB MEB MEB MEB Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T08 T10 T15 T20

200 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -EASY BOE DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -EASY BOE CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -EASY BOE Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedriglegiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category I II III IV Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm Stechdrehen ainurage Grooving f ängsdrehen Tournage Turning f ap * * * * *max. ap abhängig von Grösse, Schneidengeometrie und Werkstoff dépende de la grandeur, géométrie de coupe et matériau usiné depending from size, insert geometry an material 196 Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

201 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -EASY BOE DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -EASY BOE CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -EASY BOE Werkstoffe/Matières/Materials ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category V VI VII VIII Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm Stechdrehen ainurage Grooving f ängsdrehen Tournage Turning f ap * * * * *max. ap abhängig von Grösse, Schneidengeometrie und Werkstoff dépende de la grandeur, géométrie de coupe et matériau usiné depending from size, insert geometry an material Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

202 198 OTIZE OTES OTES

203 KUZBESCHEIBUG MUTIDEC -SUPEBOE GAMME DE PODUITS MUTIDEC -SUPEBOE PODUCT IE MUTIDEC -SUPEBOE Multidec -Superbore ist das optimale Werkzeug bei der Innenbearbeitung (Durchmesser 832 mm und Bohrungstiefen bis 2.25xD). Alle Wendeschneidplatten verfügen über zwei Schneiden und sind leicht auswechselbar. Zugleich bietet Multidec -Superbore stabile scharfe sowie gerundete Schneidenkanten mit einem maximalen adius von 0.2 bis 0.8 mm. Für die Bearbeitung aller gängigen Werkstoffe stehen ideal abgestimmte Hartmetallsorten (K10P40), beschichtet und unbeschichtet, zur Verfügung. Die speziell entwickelte Spanleitstufe erlaubt eine optimale Spanbeherrschung beim Bohren sowie beim ängs- und Plandrehen. Multidec -Superbore, das ist ein Präzisionswerkzeug für drei Bearbeitungsverfahren und deshalb ideal bei wenigen Werkzeugplätzen in der Maschine. Da weniger Werkzeugwechsel nötig sind, können die Fertigungskosten effektiv gesenkt werden. Multidec -Superbore, l outil idéal pour l usinage intérieur des diamètres allant de 8 à 32 mm. Différentes opérations de tournage avec un seul outil. Forer avec fond plat directement dans le plein, tournage intérieur, dressage de la face et enfin tournage extérieur, sont les atouts principaux de cet outil. Ces capacités de plongée sont de 1.5xD et de 2.25xD, couvrant une grande famille de pièces de décolletage, mais également de mécanique. a géométrie du brise copeau assure une maîtrise parfaite de celui-ci et les plaquettes sont disponibles dans plusieurs grandeurs de rayons ainsi que dans de multiples nuances carbure aux revêtements CVD et PVD. Multidec -Superbore est un outil pour trois différentes opérations de travail. Quand il vous manquera de la place sur votre tourelle, pensez-y. For ID-turning Multidec -Superbore is the ideal cutting tool (diameters between 8 and 32 mm and deep holes up to 2.25 times D). All inserts dispose of two cutting edges and are replaceable very easy. At the same time Multidec - Superbore provides a very stable and sharp cutting edge with a maximal radius between 0.2 and 0.8 mm. For cutting of all common materials there are ideal adjusted carbides inserts (K10-P40 coated and uncoated) available. The specific designed chip breaker allows an ideal chip flow for drilling, turning and facing. This precision tool makes it possible to cover three machining operations in one tool and is consequently ideal for machines with few tool places. Because of less tool changes the production costs can be reduced significantly. Vorteile 3 Bearbeitungsverfahren mit einem Werkzeug Bohren ins Volle mit ebenem Bohrungsgrund ängsdrehen (aussen und innen) Plandrehen (aussen und innen) Innenbearbeitung minimaler Durchmesser 8 mm Bohrungstiefe bis 2.25D Stabile scharfe Schneiden Je nach Bearbeitung gut abgestimmte Hartmetallsorten (K10P40) beschichtet und unbeschichtet Optimale Spanbeherrschung Avantages 3 procédés d usinage avec un seul outil perçage dans le plein avec fond plat tournage (intérieur + extérieur) dressage (intérieur + extérieur) Usinage intérieur diamètre minimal 8 mm profondeur d alésages jusqu à 2.25D Arêtes de coupe vives et stables Pour chaque usinage une nuance optimale nuances en carbure (K10P40) revêtues et non revêtues Parfaite maîtrise du copeau Advantages Three operations with one tool drilling into solid material with flat bottom holes long turning (ID- and OD turning) face turning (ID- and OD turning) ID-turnin diameter minimum 8 mm deep holes up to 2.25D Sharp and stable cutting edges Different coatings are available Good chip breaking 199

204 AWEDUGS-ÜBESICHTE AUSSEDEHE MUTIDEC -SUPEBOE APPICATIOS POU E TOUAGE EXTÉIEU MUTIDEC -SUPEBOE APPICATIO OD TUIG MUTIDEC -SUPEBOE Schneiden siehe Seite Halter siehe Seite Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke lieferbar. Plaquettes voir page Porte-outils voir page Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. Inserts see page Holders see page All illustrations show right hand design. eft hand design is also available. ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing AWEDUGS-ÜBESICHTE IEDEHE UD BOHE MUTIDEC -SUPEBOE APPICATIOS POU E TOUAGE ITÉIEU ET PEÇAGE MUTIDEC -SUPEBOE APPICATIO ID TUIG AD DIIG MUTIDEC -SUPEBOE Schneiden siehe Seite Halter siehe Seite Plaquettes voir page Porte-outils voir page Inserts see page Holders see page Alle Abbildungen sind in rechter dargestellt. inke lieferbar. Toutes les illustrations représentent des exécutions à droite. es exécutions à gauche sont aussi livrables. All illustrations show right hand design. eft hand design is also available. Bohren ins Volle Perçage dans le plein Drilling into solid ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing ängs- und Plandrehen Tournage et dressage Turning and facing

205 SCHEIDE MUTIDEC -SUPEBOE PAQUETTES MUTIDEC -SUPEBOE ISETS MUTIDEC -SUPEBOE Ø d r 7 -E/-E/-E -TOP5 l1 Ød 1 XCT 88 l 1 s Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 10 UHM 10 HX UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 MZ UHM 30 HX l 1 Ø D s Ø d 1 r XCT E XCT E MSB MSB XCT E XCT E MSB MSB XCT E XCT E XCT E XCT E XCT E XCT E XCT 09T304 E XCT 10T304 E XCT 10T308 E XCT E XCT E XCT E MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB XCT E TOP5 XCT 09T304 E TOP5 XCT 10T304 E TOP5 XCT 10T308 E TOP5 XCT E TOP5 XCT E TOP5 XCT E TOP MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

206 SCHEIDE MUTIDEC -SUPEBOE PAQUETTES MUTIDEC -SUPEBOE ISETS MUTIDEC -SUPEBOE Ø d r 7 -PA7 -TOP7 l1 Ød 1 XCET 88 l 1 s Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) UHM 10 UHM 10 HX UHM 20 MZ UHM 30 UHM 30 MZ UHM 30 HX l 1 Ø D s Ø d 1 r XCET F PA7 XCET F TOP7 XCET F PA7 XCET F TOP7 MSB MSB MSB MSB XCET F PA7 XCET F TOP7 XCET F PA7 XCET F TOP MSB MSB MSB MSB XCET F PA7 XCET F PA7 XCET F PA7 XCET F PA7 XCET F PA7 XCET F PA7 XCET 09T304 F PA7 XCET 10T304 F PA7 XCET 10T308 F PA7 XCET F PA7 XCET F PA7 XCET F PA MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB XCET F TOP7 XCET F TOP7 XCET F TOP7 XCET F TOP7 XCET F TOP7 XCET F TOP7 XCET 09T304 F TOP7 XCET 10T304 F TOP7 XCET 10T308 F TOP7 XCET F TOP7 XCET F TOP7 XCET F TOP MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

207 HATE MUTIDEC -SUPEBOE POTE-OUTIS MUTIDEC -SUPEBOE HODES MUTIDEC -SUPEBOE Ø D 90 Ø d 1 f l2 1.5D = ( ) l 1 Schneiden (Seite ) Plaquettes (Page ) Inserts (Page ) Ø D Ø d 1 Ø d 2 l 1 l 3 f MSB D 04 MSB D 05 MSB D 06 MSB D 07 MSB D 08 MSB D 09 MSB D 10 MSB D 13 MSB D XC..T 04. XC..T 05. XC..T 06. XC..T 07. XC..T 08. XC..T 09. XC..T 10. XC..T 13. XC..T 17. MSB D 04 MSB D 05 MSB D 06 MSB D 07 MSB D 08 MSB D 09 MSB D 10 MSB D 13 MSB D XC..T 04. XC..T 05. XC..T 06. XC..T 07. XC..T 08. XC..T 09. XC..T 10. XC..T 13. XC..T Ø D 90 Ø d 1 Ø d 2 f 2,25D = (l 3 ) l3 l1 l2 Schneiden (Seite ) Plaquettes (Page ) Inserts (Page ) Ø D Ø d 1 Ø d 2 l 1 l 3 f MSB D 04 MSB D 05 MSB D 06 MSB D 07 MSB D 08 MSB D 09 MSB D 10 MSB D 13 MSB D XC..T 04. XC..T 05. XC..T 06. XC..T 07. XC..T 08. XC..T 09. XC..T 10. XC..T 13. XC..T 17. MSB D 04 MSB D 05 MSB D 06 MSB D 07 MSB D 08 MSB D 09 MSB D 10 MSB D 13 MSB D XC..T 04. XC..T 05. XC..T 06. XC..T 07. XC..T 08. XC..T 09. XC..T 10. XC..T 13. XC..T 17.

208 f HATE MUTIDEC -SUPEBOE POTE-OUTIS MUTIDEC -SUPEBOE HODES MUTIDEC -SUPEBOE 1 b EC 1 h l 1 Ø D min Schneiden (Seite ) Plaquettes (Page ) Inserts (Page ) EC 1212 H06-20 EC 1212 H XC..T06... h b l 1 l 3 a f Ø D min XC..T06... EC 1212 H06-20 EC 1212 H XC..T06... XC..T

209 ESATZTEIE MUTIDEC -SUPEBOE PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -SUPEBOE SPAE PATS MUTIDEC -SUPEBOE MSP T06 MSP T06 MSP T07 MSP T08 MSP T08 MSP T08 MSP T15 MSP T20 MSP T20 Halter Porte-outil Holder MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB Beschreibung Description Description Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw Dimension M1.8x3.4 T06 M2.0x4.0 T06 M2.2x5.0 T07 M2.5x6.0 T08 M3.0x7.3 T08 M3.0x7.3 T08 M3.5x8.6 T15 M4.5x10.5 T20 M4.5x10.5 T20 MSP TX06 MSP TX06 MSP TX07 MSP TX08 MSP TX08 MSP TX08 MSP TX15 MSP TX20 MSP TX20 MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T06 T06 T07 T08 T08 T08 T15 T20 T20 MSP TX06 D MSP TX06 D MSP TX07 D MSP TX08 D MSP TX08 D MSP TX08 D MSP TX15 D MSB MSB MSB MSB MSB MSB MSB Drehmoment-Torxschlüssel (0.6 m) tournevis torx à serrage contrôlé (0.6 m) torx torquedriver (0.6 m) Drehmoment-Torxschlüssel (0.6 m) tournevis torx à serrage contrôlé (0.6 m) torx torquedriver (0.6 m) Drehmoment-Torxschlüssel (0.9 m) tournevis torx à serrage contrôlé (0.9 m) torx torquedriver (0.9 m) Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (3.0 m) tournevis torx à serrage contrôlé (3.0 m) torx torquedriver (3.0 m) T06 T06 T07 T08 T08 T08 T15 205

210 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -SUPEBOE DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -SUPEBOE CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -SUPEBOE Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedriglegiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category I II III IV Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm Vorschübe (f) und Schnitttiefen (ap) siehe Seite Avances (f) et profondeurs de passes (ap) voir page Feed (f) and depths of cut (ap) see page Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min 206 Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

211 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -SUPEBOE DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -SUPEBOE CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -SUPEBOE Werkstoffe/Matières/Materials ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category V VI VII VIII Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm Vorschübe (f) und Schnitttiefen (ap) siehe Seite Avances (f) et profondeurs de passes (ap) voir page Feed (f) and depths of cut (ap) see page Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

212 AWEDUGSEMPFEHUGE ZU MUTIDEC -SUPEBOE ECOMMADATIOS POU MUTIDEC -SUPEBOE APPICATIO ECOMMEDATIO FO MUTIDEC -SUPEBOE. Bohren ausser Mitte Durch die spezielle konstruktive Auslegung von Werkzeug und Wendeplatte ist es mit Multidec -Superbore-Werkzeugen möglich, ausser Mitte zu bohren. Es können somit entsprechende Abweichungen zum Werkzeugnenndurchmesser erzielt werden, die Sie bitte untenstehender Tabelle entnehmen. Perçage excentré Du fait de la conception spéciale de l outil et de la plaquette, les outils Multidec -Superbore permettent de procéder à un perçage excentré. Ceci peut conduire à des écarts par rapport au diamètre nominal de l outil (voir tableau ci-dessus). Off-centered drilling Due to the special construction of Multidec - Superbore tools and indexable inserts off-centered drilling is possible. Thus desired deviations from the tools nominal diameter can be obtained (see table below). Ø D min. Ø D max. Ø D 208 Tiefe Bohrungen bis 3xD Mit Multidec -Superbore MSB 1.5D können, bei entsprechender Werkstückkontur, Bohrungen bis zum Dreifachen des enndurchmessers bearbeitet werden. Operationsreihenfolge 1, 2 und 3 beachten! Alésages profonds jusqu à 3xD orsque le contour de la pièce s y prête, l outil Multidec -Superbore MSB 1.5D permet d usiner des alésages d une profondeur équivalent à trois fois les diamètres nominaux maximum (voir figure). espectez la suite des opérations 1, 2 et 3! Deep holes up to 3 times D With a stepped workpiece bore it is possible to achieve, with the tool MSB 1.5D, a resulting depth of up to 3 times the diameter. To reach this result the operation sequences 1, 2 and 3 need to be followed as shown! Ø D > Ø d 1 Ø d 1 1,5 Ø D 1,5 Ø D 3 Ø D Durchgangsbohrung Bei Durchgangsbohrungen fällt am Ende des Bohrvorgangs eine scharfkantige Scheibe ab, die durch die Bearbeitungsbewegung weggeschleudert werden kann. Deshalb sind unbedingt Sicherheitsvorkehrungen notwendig. Alésages débouchants ors des alésages débouchants, un disque tranchant sera éjecté. Prendre les mesures de sécurité nécessaires. Through holes With through holes a sharp-edge disk is created as tool break-out occurs. Because of possible centrifugation force safety measures are absolutely necessary.

213 AWEDUGSEMPFEHUGE ZU MUTIDEC -SUPEBOE ECOMMADATIOS POU MUTIDEC -SUPEBOE APPICATIO ECOMMEDATIO FO MUTIDEC -SUPEBOE. Einbau der Wendeschneidplatte Für Multidec -Superbore-Werkzeuge mit Ø 8 mm werden rechte und linke Wendeschneidplatten be nötigt. Von Ø 1032 mm kommen neutrale Wendeschneidplatten zum Einsatz. Montage de la plaquette es outils Ø 8 mm requièrent l utilisation de plaquettes gauches et droites. Pour les diamètres de 10 à 32 mm, on fait appel à des plaquettes neutres. Assembly of inserts For tools dia. 8 mm right and left hand inserts are required (dependent upon direction of tool). From dia mm neutral inserts are utilized. inkes Werkzeug Outil à gauche eft hand tool echtes Werkzeug Outil à droite ight hand tool Vorschübe beim Bohren Avance de perçage Feed for drilling f (mm/u) 0, ,14 0,12 2,25 x Ø D 1,5 x Ø D 0,10 0,08 0,06 0,04 0,02 0 MSB08 MSB10 MSB12 MSB14 MSB16 MSB18 MSB20 MSB25 MSB32

214 AWEDUGSEMPFEHUGE ZU MUTIDEC -SUPEBOE ECOMMADATIOS POU MUTIDEC -SUPEBOE APPICATIO ECOMMEDATIO FO MUTIDEC -SUPEBOE Schnitttiefen und Vorschübe beim Drehen von 1.5D Profondeurs de passe et avances de tournage 1.5D Cutting depth and feed for turning 1.5D a p (mm) ängsdrehen/chariotage/ongitudinal turning MSB32 MSB MSB20 MSB18 MSB16 MSB14 MSB12 MSB10 MSB f (mm/u) 210 a p (mm) Plandrehen/Dressage de face/face turning MSB08 MSB10 MSB12 MSB14 MSB16 MSB18MSB20 MSB25 MSB f (mm/u)

215 AWEDUGSEMPFEHUGE ZU MUTIDEC -SUPEBOE ECOMMADATIOS POU MUTIDEC -SUPEBOE APPICATIO ECOMMEDATIO FO MUTIDEC -SUPEBOE. Schnitttiefen und Vorschübe beim Drehen von 2.25D Profondeurs de passe et avances de tournage 2.25D Cutting depth and feed for turning 2.25D a p (mm) ängsdrehen/chariotage/ongitudinal turning MSB32 MSB MSB20 MSB18 MSB16 MSB14 MSB12 MSB10 MSB f (mm/u) 211 a p (mm) Plandrehen/Dressage de face/face turning MSB32 MSB25 MSB20 MSB18 MSB16 MSB14 MSB12 MSB10 MSB f (mm/u)

216 212 OTIZE OTES OTES

217 d ohne IK sans C without IC < <3 Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Stahl niedriglegiert Acier non allié Acier faibl. allié Steel unalloyed Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium MUTIDEC -DI Kurzbeschreibung und Anwendungsübersichten Gamme de produits et applications Product line and application Schneidstoffsorten Matériaux de coupe Cutting grades 216 Bohrer Forets Drills Schnittdaten Données de coupe Cutting specification

218 214 OTIZE OTES OTES

219 KUZBESCHEIBUG MUTIDEC -DI GAMME DE PODUITS MUTIDEC -DI PODUCT IE MUTIDEC -DI Multidec -Drill bietet ein breites Angebot an hochpräzisen VHM-Bohrern. Das komplette Programm umfasst den Bereich von Ø mm. Multidec -Drill zeichnet sich durch seine hohe Stabilität und Genauigkeit aus. Die exzellente Positionierbarkeit und die Eigenschaft der Selbstzentrierung tragen massgeblich zur hohen erreichbaren Qualität bei und erleichtert die Arbeit. Das Design ermöglicht zusätzlich eine gute Spanabfuhr. Durch die Beschichtung TiAl (HX) wird die Standzeit erheblich verbessert. Je nach Anwendung sind ab Ø 3 mm die Spiralbohrer mit oder ohne Innenkühlung (IK) lieferbar. Die Bohrer ab Ø 3 mm sind in Werkstoffen bis zu 60 HC problemlos einsetzbar und können auf Kundenwunsch mit Weldon- oder Whistle-otch- Schaft geliefert sowie in Zwischenmassen angefertigt werden. Multidec -Drill offre un vaste programme de forets carbure de haute précision. a plage des dimensions des forets débute de Ø 0.3 mm jusqu à Ø 20 mm inclus. Multidec - Drill se distingue par sa grande stabilité d arête et sa grande précision d usinage. e positionnement exact et les caractéristiques d affûtage de la pointe du foret, diminue considérablement les efforts de coupe. De plus, la forme optimale des goujures favorise une grande évacuation des copeaux. e revêtement TiAl (HX) permet une durée de vie supérieure des arêtes de coupe. En fonction de vos besoins, depuis les Ø de 3 mm, les forets sont disponibles avec ou sans lubrification central (C). es forets de Ø 3 mm et supérieur, sont utilisables dans les matériaux d une dureté jusqu à 60 HC sans aucune préparation. Sur demande ils peuvent être livrés avec queue Weldon ou Whistle-otch et également en diamètres intermédiaires. Multidec -Drill provides a very wide range of high precision solid Carbide drills. The complete program contains the Ø mm. Multidec -Drill distinguish themselfs by high stability and high precision. The excellent positioning and self centering contribute to reach a high quality and makes it easy to work. Additional the design allows a very good chip removal. The coating TiAl (HX) improves the operating life considerably. Depending on the application drills beginning from Ø 3 mm are available with or without internal cooling (IC). Drills bigger than Ø 3 mm can be used for materials up to 60 HC easily and on customers demand Weldon and Whistle-otch shank and intermediate sizes of drilling diameter can be produced. Vorteile Hohe Genauigkeit und Stabilität Selbstzentrierend Exzellente Positionierbarkeit Gute Spanabfuhr (kein äumen notwendig) Komplettes Programm an VHM-Spiralbohrern von Ø 0.3 mm20 mm Ø 0.33 mm in 0.01-Schritten Ab Ø 3 mm wahlweise mit/ohne Innenkühlung (IK) erhältlich Beschichtung TiAl (HX) für höhere Standzeiten Ab Ø 3 mm problemlos in Werkstoffen bis zu einer Härte von 60 HC einsetzbar Ab Ø 3 mm Weldon- und Whistle-otch- Schäfte erhältlich Ab Ø 3 mm Zwischengrössen möglich Avantages Haute précision et stabilité Auto centrant Positionnement excellente Èvacuation supérieure des copeaux Gamme complète dès Ø 0.3 mm20 mm Dès Ø 0.3 mm3 mm livrable tous les 0.01 Dès Ø 3 mm livrable avec ou sans lubrification central (C) evêtement TiAl (HX) pour rendement supérieur Dès Ø 3 mm utilisable sans autre jusqu à la dureté de 60 HC Dès Ø 3 mm livrable avec queue Weldon ou Whistle-otch Dès Ø 3 mm livrable avec tous les diamètres intermédiaires Advantages High precision and stability Self centering Excellent positioning Good chip removal (reaming not required) Wide range of solid carbide drill from Ø 0.3 mm20 mm Ø 0.33 mm in 0.01-steps Bigger than Ø 3 mm with or without internal cooling (IC) available Coating TiAl (HX) for improvement of operating life From Ø 3 mm materials up to 60 HC machinable easily From Ø 3 mm Weldon und Whistle-otch shanks available From Ø 3 mm intermediate sizes of drilling diameter possible 215 Auf Anfrage: Zwischenmasse Zylinderschaft mit Weldon oder Whistle otch Sur demande: Grandeur intermédiaire Queue du cylindre avec Weldon ou Whistle otch On request: Intermediate sizes Cylinder shank with Weldon or Whistle otch

220 AWEDUGS-ÜBESICHTE AUSSEDEHE MUTIDEC -DI APPICATIOS POU E TOUAGE EXTÉIEU MUTIDEC -DI APPICATIO OD TUIG MUTIDEC -DI Bohrer siehe Seite Forets voir page Drills see page Bohren Perçage Drilling AWEDUGSBEEICHE DE SCHEIDSTOFFSOTE DOMAIES D APPICATIOS DES MATÉIAUX DE COUPE APPICATIO AGE OF CUTTIG GADES Schneidstoffsorte Matériaux de coupe Cutting grade ormbezeichnung orme orm Zähigkeit des Schneidstoffs Tenacité du matériau de coupe Toughness of cutting grades Werkstoffe Matières Materials Stahl unlegiert/acier non allié/steel non-alloyed Stahl niedrig legiert/acier faibl. allié/steel low alloyed Stahl hochlegiert/acier fortem. allié/steel high alloyed ostfreier Stahl/Acier inoxydable/stainless steel Titan/Titane/Titanium Gold/Or/Gold Aluminium/Aluminium/Aluminium Messing/aiton/Brass Hartmetall Carbure Carbide UHM 10 UHM 10 HX K 10/M 10 K 10/M 10

221 BOHE MUTIDEC -DI ÉPETOIE DES FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling Z Micro ohne IK Micro sans C Micro without IC d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Achtung/Attention/Attention ieferbar in 0.01-Schritten, Mindestbestellmenge 10 Stück ivrable de 1/100 en 1/100, commande minimale par 10 pièces Available in 0.01-steps, minimum order 10 pieces UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 h6 h6 l 1 l 3 MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

222 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6539 Z xD ohne IK, extra kurz 3xD sans C, extra court 3xD without IC, extra short d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 d 1 d 2 h7 h6 l 1 l 3 h7 h6 l 1 l 3 UHM 10 UHM 10 HX MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

223 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6539 Z xD ohne IK, extra kurz 3xD sans C, extra court 3xD without IC, extra short d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 d 1 d 2 h7 h6 l 1 l 3 h7 h6 l 1 l 3 UHM 10 UHM 10 HX MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

224 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6537 Z xD ohne IK 3xD sans C 3xD without IC d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 d 1 d 2 k6 h6 l 1 l 3 UHM 10 UHM 10 HX 220 MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD m7 h6 l 1 l *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

225 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6537 Z xD ohne IK 3xD sans C 3xD without IC d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 d 1 d 2 m7 h6 l 1 l 3 m7 h6 l 1 l 3 UHM 10 UHM 10 HX MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

226 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6537 Z xD mit IK 3xD avec C 3xD with IC d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 d 1 d 2 m7 h6 l 1 l 3 UHM 10 UHM 10 HX MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD m7 h6 l 1 l *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

227 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6537 Z xD mit IK 3xD avec C 3xD with IC d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 m7 h6 l 1 l 3 MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

228 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6537 Z xD ohne IK 5xD sans C 5xD without IC d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 d 1 d 2 k6 h6 l 1 l 3 UHM 10 UHM 10 HX 224 MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD m7 h6 l 1 l *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

229 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6537 Z xD ohne IK 5xD sans C 5xD without IC d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 d 1 d 2 m7 h6 l 1 l 3 UHM 10 UHM 10 HX MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD m7 h6 l 1 l *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

230 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6537 Z xD mit IK 5xD avec C 5xD with IC d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 d 1 d 2 m7 h6 l 1 l 3 UHM 10 UHM 10 HX MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD m7 h6 l 1 l *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

231 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6537 Z xD mit IK 5xD avec C 5xD with IC d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 m7 h6 l 1 l 3 MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

232 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6537 Z xD ohne IK (für Aluminium) 5xD sans C (pour Aluminium) 5xD without IC (for Aluminium) d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 d 1 d 2 k6 h6 l 1 l 3 UHM 10 UHM 10 HX 228 MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD k6 h6 l 1 l *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

233 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling Z xD ohne IK 7xD sans C 7xD without IC d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX UHM 10 UHM 10 HX MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD d 1 k6 d 2 h6 l 1 l 3 d 1 d MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD m6 h6 l 1 l *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

234 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6537 Z xD mit IK 8xD avec C 8xD with IC d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 d 1 d 2 m7 h6 l 1 l 3 m7 h6 l 1 l 3 UHM 10 UHM 10 HX MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

235 BOHE MUTIDEC -DI FOETS MUTIDEC -DI DIS MUTIDEC -DI Bohren/Perçage/Drilling DI 6537 Z xD mit IK 8xD avec C 8xD with IC d2 l 1 l 3 d1 Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* UHM 10 UHM 10 HX d 1 d 2 m7 h6 l 1 l 3 MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD MD *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 216. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 216. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 216. Standard Semi Standard

236 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -DI DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -DI CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -DI MD 20 Vorschübe (s) in mm/u Avances (s) en mm/tr Feed (s) in mm/rev. Werkstoffe/Matières/Materials d Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedriglegiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium ohne IK sans C without IC < < MD 25 Vorschübe (s) in mm/u Avances (s) en mm/tr Feed (s) in mm/rev. < < MD 30 Vorschübe (s) in mm/u Avances (s) en mm/tr Feed (s) in mm/rev. ohne IK sans C without IC <

237 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -DI DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -DI CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -DI MD 20 Vorschübe (s) in mm/u Avances (s) en mm/tr Feed (s) in mm/rev. Werkstoffe/Matières/Materials d ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass ohne IK sans C without IC < < MD 25 Vorschübe (s) in mm/u Avances (s) en mm/tr Feed (s) in mm/rev. < < MD 30 Vorschübe (s) in mm/u Avances (s) en mm/tr Feed (s) in mm/rev. ohne IK sans C without IC egierung Alliage Alloy Guss Fonte Casting < < 0.04 < 0.05 < 0.10 < 0.20 < 0.20 < 0.20 < 0.25 < 0.30 < 0.30 < 0.15 < 0.20 < 0.25 < 0.30 < 0.40 < 0.50 < 0.60 < 0.70 <

238 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -DI DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -DI CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -DI MD 40 /MD 42 Vorschübe (s) in mm/u Avances (s) en mm/tr Feed (s) in mm/rev. Werkstoffe/Matières/Materials d ohne IK sans C without IC Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedriglegiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium mit IK avec C with IC Empfehlung: Vorschubverringerung für MD408 und MD424 15% und MD421 30% ecommandation: éduction de l avance pour MD408 et MD424 15% et MD421 30% ecommendation: Feed reduction for MD408 and MD424 15% and MD421 30% 234

239 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -DI DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -DI CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -DI MD 40 /MD 42 Vorschübe (s) in mm/u Avances (s) en mm/tr Feed (s) in mm/rev. Werkstoffe/Matières/Materials d ohne IK sans C without IC ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass mit IK avec C with IC Empfehlung: Vorschubverringerung für MD408 und MD424 15% und MD421 30% ecommandation: éduction de l avance pour MD408 et MD424 15% et MD421 30% ecommendation: Feed reduction for MD408 and MD424 15% and MD421 30% 235

240 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -DI DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -DI CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -DI Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedriglegiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category I II III IV Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min 236 Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UHM 30 BX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD UHM 30 BX

241 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -DI DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -DI CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -DI Werkstoffe/Matières/Materials ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category V VI VII VIII Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX UHM 30 BX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

242 HSS f ap HSS f ap HSS f ap Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Stahl niedriglegiert Acier non allié Acier faibl. allié Steel unalloyed Steel low alloyed I II Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed III Titan Titane Titanium IV TOOIG SYSTEMS MUTIDEC -WHIIG Kurzbeschreibung und Aufbau Gamme de produits et assemblage Product line and mounting Adapter und Gewindewirbelring Adaptateur et anneau de tourbillonnage Adapter and whirling ring 244 Distanzscheiben ondelles intermédiaires Spacer 245 Bestellvorgaben Guide de commande Order guideline 246 Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 247 Schnittdaten Données de coupe Cutting specification MUTIDEC -EDFIX Kurzbeschreibung und Anwendungsübersichten Gamme de produits et applications Product line and application 251 Schneiden Jeux de couteaux Inserts 252 Halter Porte-outils Holders Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts Schnittdaten Données de coupe Cutting specification

243 TOOIG SYSTEMS MUTIDEC -BACKTOOS Kurzbeschreibung und Aufbau Gamme de produits et assemblage Product line and mounting Grundhalter und Zwischenplatten Porte-outils de base et intermédiaires Basic tool holders and spacer 261 Schneidenhalter Porte-plaquettes Insert holders Spannzangenhalter und Werkzeughalter Porte-pinces et porte-outils Collet holders and tool holders 272 Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 273 MUTIDEC -MODUIE Kurzbeschreibung Gamme de produits Product line 275 Werkzeugplatten Plaque porte-outils Tool holder plate Halter Porte-outils Holders Zubehör und Voreinstellgerät Accessoires et banc de préréglage Accessories and presetting device Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts MUTIDEC -HSK C Kurzbeschreibung Gamme de produits Product line 294

244 240 OTIZE OTES OTES

245 KUZBESCHEIBUG MUTIDEC -WHIIG GAMME DE PODUITS MUTIDEC -WHIIG PODUCT IE MUTIDEC -WHIIG Multidec -Whirling ist ein mehrschneidiges Gewindewirbel-Werkzeugsystem, welches dazu dient, die Produktivität bei der Herstellung von Gewinden signifikant zu steigern. Im Gegensatz zum Gewindedrehen mit mehreren nötigen Schneiddurchgängen, wird beim Gewindewirbeln in einem Durchgang das Gewinde fertig gestellt. Durch bis zu 12 Schneiden kann die Bearbeitungszeit erheblich verkürzt werden. Multidec -Whirling est un système de tourbillonnage avec plusieurs plaquettes qui permet d augmenter significativement la production. Contrairement au peignage qui nécessite plusieurs passages, le tourbillonnage permet de réaliser en un passage le filet complet. es 12 plaquettes réduisent le temps d usinage notamment. Multidec Thread Whirling is a multiple cutter tool system to significantly improve productivity. This is essential in today s mass production. Unlike single point threading which requires multiple passes, thread whirling usually produces a finished thread with a single pass. Improvements are realized in increased productivity and improved quality by using the 12 insert Multidec Whirling System. Besonderheiten & Vorteile bis zu 12 Wendeplatten steigern die Produktivität signifikant und reduzieren Vibrationen erheblich geringe undlauffehler und hohe Wechselgenauigkeit der Platte < ±0.005 mm garantieren hochwertige Gewinde schneller und problemloser Wechsel des Wirbelwerkzeugs senkt die üstzeit gratfreie Gewindeprofile vermindern achbehandlungen Verwendung von UTIIS Standard-ohlingen ermöglicht kurze ieferzeiten mit optimal auf das zu zerspanende Material abgestimmten Beschichtungen Wirbelköpfe mit verschiedenen Flugkreisen sowie für mehrgängige Gewinde erhältlich Particularités et avantages jusqu à 12 couteaux, pour une augmentation de la productivité et une forte réduction des vibrations excellente concentricité et grande répétitivité lors du changement des plaquettes, < ±0.005 mm pour les filets de haute precision changement rapide de la tête à tourbillonner, baisse du temps de la mise en train profil du filet sans bavures, ne nécessite pas de traitements supplémentaires utilisation d ébauches standard chez Utilis, permet d offrir de court délais de livraisons optimisation des performances, grâce à la palette de revêtements couche mince différents diamètres de têtes et exécutions à plusieurs filets sont disponibles Specialities & Advantage up to 12 inserts increase productivity and reduce vibration considerably little concentricity tolerance and high exchange accuracy of inserts < ±0.005 mm guarantee threads of high-quality quick and simple change of the Whirling tool reduces set up time threads without cutting ridge decrease remachining of parts using UTIIS standard blanks allows short delivery time and best possible coating for demanded application whirling tools with different flight circles and multi start threads available 241

246 AUFBAU MUTIDEC -WHIIG ASSEMBAGE MUTIDEC -WHIIG MOUTIG MUTIDEC -WHIIG MWT MWI Schneiden Plaquettes Inserts 242 MWA Adapter Adapteur Adapter MWS Distanzscheibe ondelles intermédiaires Spacer MW Gewindewirbelring Anneau de tourbillonnage Whirling ring

247 AUFBAU MUTIDEC -WHIIG ASSEMBAGE MUTIDEC -WHIIG MOUTIG MUTIDEC -WHIIG D A D F MWT Maschinen-Typ Types de machines Type of machine Angetriebenes WKZ Outil entraîné Driven toolholder Zähnezahl br. de dents o. of teeth s Module Modules Units n MWI D F D A CITIZE 20/25/30/32 M20/32 PCM SW-101 SW-215 MSW MWT MWT MWA MW MWA MW C16 M12/16/20 PCM SW MWT MWA MW MWT MWA MW M1-20, M316 JAVIS T MWT MWT MWA MW MAIE M-26-C WTO 12 MWT EXTU SA20D/E, SA26D/E SA32D/E PCM ESA-32 9 MWT STA SV1232 STA MWT S20 STA MWT TOOS DECO 13/20 9 MWT MWA MW MWS MWT MWA MW MWS 2141 TAUB T12 12 MWT MWS T26K 12 MWT TSUGAMI BS20/26 12 MWT P16 PCM MSW MWT MWA MW MWT MWA MW

248 ADAPTE MUTIDEC -WHIIG ADAPTATEU MUTIDEC -WHIIG ADAPTE MUTIDEC -WHIIG D A D S MWA Maschinen-Typ Types de machines Type of machine angetriebenes WKZ Outil entraîné Driven toolholder s Module Modules Units D S D A CITIZE 20/25/30/32 M20/32 PCM SW-101 SW-215 MSW-101 MWA MW MW MWT MWT C16 M12/16/20 PCM SW-424 MWA MW MW MWT MWT M1-20, M316 JAVIS T 0131 MWA MW MWT TOOS DECO 13/20 MWA MW MWT MW MWT MWS 2141 TSUGAMI P16 PCM MSW-101 MWA MW MWT MW MWT GEWIDEWIBEIG MUTIDEC -WHIIG AEAU DE TOUBIOAGE MUTIDEC -WHIIG WHIIG IG MUTIDEC -WHIIG D M D S D F MW Module Modules Units 244 MW D F 12 D S 46 D M 46 MWA MWS 2141 MWT MW MWA MWS 2141 MWT MW MW MWA MWA MWA MWA MWT MWT MWT MWT

249 DISTAZSCHEIBE MUTIDEC -WHIIG ODEES ITEMÉDIAIES MUTIDEC -WHIIG SPACE MUTIDEC -WHIIG X D I D A MWS D I D A X MWS MWS MWS MWS ur gültig für Seulement valable pour Only valid for TOOS DECO 13/20 TOOS DECO 13/20 TOOS DECO 13/20 Traub T12 245

250 BESTEVOGABE MUTIDEC -WHIIG GUIDE DE COMMADE MUTIDEC -WHIIG ODE GUIDEIE MUTIDEC -WHIIG Schnittposition Position d usinage Cutting location 2 Drehrichtung Werkzeug Sens de rotation de l outil Turning direction of whirling unit Drehrichtung Stange Sens de rotation de la barre Turning direction of the bar n t n b Y-Achse Y-axe Y-axis n t = v c 1000 [U/min] D F π n b = n w z f z [U/min] d b π MWI Maschinendaten Données de la machine Machine specifications Maschinenhersteller Marque de la machine Machine manufacturer Maschinentyp Type de la machine Type of machine Hersteller angetriebenes Werkzeug Marque de l'appareil à tourbillonner Manufacturer of driven tool Typ angetriebenes Werkzeug Type de l'appareil à tourbillonner Type of driven tool Y-Achse vorhanden? Axe Y disponible? Y-axis available? Hochdruckkühlung vorhanden? ubrification haute pression disponible? High pressure cooling? Drehrichtung Werkzeug 5, 6 Sens de rotation de l'outil à tourbillonner? Turning direction of whirling unit Schnittposition 1, 2, 3, 4 Position d'usinage Cutting location Werkstoff Matière Material (DI) Stangendurchmesser [d b ] Diamètre de la barre Bar diameter Drehrichtung Stange 7, 8 Sens de rotation de la barre Turning direction of the bar Schneide Plaquette Insert Gewindezeichnung (r.) Dessin du filet (o.) Thread drawing (o.) Beschichtung evêtement Coating 246

251 ESATZTEIE MUTIDEC -WHIIG PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -WHIIG SPAE PATS MUTIDEC -WHIIG Beschreibung Description Description Dimension ur gültig für Seulement valable pour Only valid for Torxschraube Vis torx Torx screw MSP MSP MSP TP08 Torx Plus M2.5x6 T08 M2.5x7 T08 M3x16 TP8 Torx Plus Torxschlüssel Tournevis torx Torx screwdriver MSP TX08 T08 Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) Tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) Torx torquedriver (1.2 m) MSP TX08 D T08 Innensechskantschraube (Kopf D A =6.4mm) Pans creux (tête D A =6.4mm) Allen head screw (head D A =6.4mm) MSP IB4 M5x20 MWT Senkschraube Vis à tête noyée Counter sunk screw MSP IB2.5 MSP IB2.5 MSP IB2.5 M3x8 M4x12 M4x12 Zylinderschraube Vis cylindrique Cylinder headscrew MSP IB2.5 MSP IB2.5 MSP IB2.5 MSP IB2.5 MSP IB3 MSP IB3 M3x4 M3x6 M3x8 M3x10 M4x10 M4x12 Druckstück Pièce de serrage Thrust piece MSP SDA DS Spannschraube Vis de tension Clamp bolt MSP IB2 M4 /x0.5x9 MSP SDA DS Gewindestift Vis sans tête Grub screw MSP IB1.5 M3x3 Innensechskantschlüssel Clé allen Allen-type wrench MSP IB1.5 MSP IB10 MSP IB2 MSP IB2.5 MSP IB3 MSP IB4 MSP IB5 MSP IB6 MSP IB8 247

252 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -WHIIG DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -WHIIG CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -WHIIG Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedriglegiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category I II III IV Vorschub pro Zahn (fz) in mm und Schnitttiefen (ap) in mm Avance par dent (fz) en mm et profondeurs de passes (ap) en mm Feed per tooth (fz) in mm and depths of cut (ap) in mm f z ap f z ap < < < < 4.00 f z ap < < < < 4.00 Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX

253 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -WHIIG DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -WHIIG CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -WHIIG Werkstoffe/Matières/Materials ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category V VI VII VIII Vorschub pro Zahn (fz) in mm und Schnitttiefen (ap) in mm Avance par dent (fz) en mm et profondeurs de passes (ap) en mm Feed per tooth (fz) in mm and depths of cut (ap) in mm f z ap f z ap < < < < 4.00 f z ap < < < < 4.00 Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX

254 250 OTIZE OTES OTES

255 KUZBESCHEIBUG MUTIDEC -EDFIX GAMME DE PODUITS MUTIDEC -EDFIX PODUCT IE MUTIDEC -EDFIX Multidec -Endfix ist ein speziell für die Endenbearbeitung entwickeltes Werkzeug zum Anformen gerader und gebogener Stangen-, Draht- und ohrenden. Die Form der im Grundkörper eingesetzten Messer kann frei (Kundenzeichnung erforderlich) oder nach dem bewährten Utilis-Standard gewählt werden. Die Messer aus unterschiedlichen Hartmetall- und HSS- Schneidstoffen werden dabei auf Wunsch bis ins Zentrum schneidend geschliffen und können nachgeschliffen werden. Multidec -Endfix a été développé spécialement pour le pointage des barres de décolletage ou similaires. Plusieurs types de formes de pointes, par exemple 60 ou 90, sont disponibles en standard dans le programme. Sur demande d autres formes peuvent êtres exécutées avec des outillages en HSS ou carbure. e réaffûtage des couteaux est possible ce qui permet à l outil d être utilisé sur un long terme. Multidec -Endfix is made especially for end forming of straight and bent rods, wires and tubes. The design of the cutting form is produced according to UTIIS standard or to customer s specification (drawing by customer necessary). Upon request the different HSS or carbide in serts can be ground cutting to the centre. AWEDUGS-ÜBESICHTE SPEZIEE BEABEITUGSFOME MUTIDEC -EDFIX APPICATIOS POU ES OPÉATIOS SPÉCIAES MUTIDEC -EDFIX APPICATIO SPECIA OPEATIOS MUTIDEC -EDFIX Schneiden siehe Seite 252 Halter siehe Seite 253 Jeux de couteaux voir page 252 Porte-outils voir page 253 Inserts see page 252 Holders see page 253 Endenbearbeitung Usinage d extrémités End forming 251

256 SCHEIDE MUTIDEC -EDFIX JEUX DE COUTEAUX MUTIDEC -EDFIX ISETS MUTIDEC -EDFIX MEM Schneidsorten* Matériaux de coupe* Insert grade* Techn. Zeichnung Dessin Drawing Halter (Seite 253) Porte-outil (Page 253) Holder (Page 253) 252 ME M 1 OF ME M 2 OF ME M 3 OF ME M 1 A** ME M 2 A** ME M 3 A** ME M 1 B** ME M 2 B** ME M 3 B** ME M 1 C** ME M 2 C** ME M 3 C** ME M 1 D ME M 2 D ME M 3 D ME M 1 E ME M 2 E ME M 3 E ME M 1 F ME M 2 F ME M 3 F ME M 1 G ME M 2 G ME M 3 G ME M 1 H ME M 2 H ME M 3 H ME M 1 J ME M 2 J ME M 3 J ME M 1 K ME M 2 K ME M 3 K ME M 1 ME M 2 ME M 3 ME M 1 X ME M 2 X ME M 3 X UHM 20 HSS HSS SX max. ØD Ø D l r Ø D 90 Ø D 60 Ø D 45 Ø D Ø d Ø D Ø d l r Ø D r Ø D Ø D **Die Schneide mit Standard-Form A/B/C sind für den gesamten Durchmesserbereich (0-D) verwendbar. **es jeux de couteaux avec forme standard A/B/C sont utilisables pour tout le diamètre de travail (0-D). **The inserts form A/B/C are usable for the complete range (0-D). *Genauere Informationen zu den Anwendungsbereichen erhalten Sie auf Seite 12. *Pour obtenir des informations plus précises sur les matériaux de coupe, regardez à la page 12. *Detailed information about application ranges of cutting grades see on page 12. Standard Semi Standard

257 HATE MUTIDEC -EDFIX POTE-OUTIS MUTIDEC -EDFIX HODES MUTIDEC -EDFIX l MK Morsekonus Cone morse Mors taper Ø d 1 Ø d 2 l Z Zylinderschaft Queue cylindrique Straight shank Ø d 1 Ø d 2 Ø d 3 ieferumfang/contenu de livraison/content of delivery Futter komplett ohne Schneiden und ohne Zentrierscheibe Porte-outil complet, mais sans jeu de couteaux et sans rondelle de centrage Holder complete without insert and without guide bushing 253

258 ESATZTEIE MUTIDEC -EDFIX PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -EDFIX SPAE PATS MUTIDEC -EDFIX Spannfutter/Mandrin/Chuck Description ME SF 1 MK ME SF 1 Z ME SF 2 MK ME SF 2 Z ME SF 3 MK Halter Porte-outil Holder ME H 1 MK ME H 1 Z ME H 2 MK ME H 2 Z ME H 3 MK Dimension Messerhalter/Porte-outil/Insert holder Description ME MH 2 MK ME MH 2 Z ME MH 3 MK Halter Porte-outil Holder ME H 2 MK ME H 2 Z ME H 3 MK Dimension Druckscheibe/ondelle de butée/thrust washer Description ME DS 1 MK ME DS 1 Z ME DS 2 MK ME DS 2 Z ME DS 3 MK Halter Porte-outil Holder ME H 1 MK ME H 1 Z ME H 2 MK ME H 2 Z ME H 3 MK Dimension Verdrehsicherung bombiert/vis de sécurité/crowned twisting locking device Description Halter Porte-outil Holder Dimension ME VS 1 MK ME VS 1 Z ME H 1 MK ME H 1 Z ME VS 2 MK ME VS 2 Z ME VS 3 MK ME H 2 MK ME H 2 Z ME H 3 MK M5x5 M5x5 M6x6 Gewindestift/Vis sans tête/adjusting screw Description Halter Porte-outil Holder Dimension 254 ME GS 2 MK ME GS 2 Z ME GS 3 MK ME H 2 MK ME H 2 Z ME H 3 MK M5x5 M5x5 M6x6 Einstellschraube/Vis d ajustage/set screw Description Halter Porte-outil Holder Dimension ME ES 2 MK ME ES 2 Z ME ES 3 MK ME H 2 MK ME H 2 Z ME H 3 MK M5x8 M5x8 M6x12

259 ESATZTEIE MUTIDEC -EDFIX PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -EDFIX SPAE PATS MUTIDEC -EDFIX Zentrierscheibe/ondelle de centrage/guide ring Description ME ZS 1 D015 ME ZS 1 D020 ME ZS 1 D025 ME ZS 1 D030 ME ZS 1 D035 ME ZS 1 D040 ME ZS 1 D045 ME ZS 1 D050 ME ZS 1 D055 ME ZS 1 D060 ME ZS 1 D065 ME ZS 1 D070 ME ZS 1 D075 ME ZS 1 D080 ME ZS 1 D085 ME ZS 1 D090 ME ZS 1 D095 ME ZS 1 D100 Halter Porte-outil Holder ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 ME H 1 Dimension Ø 1.5 Ø 2.0 Ø 2.5 Ø 3.0 Ø 3.5 Ø 4.0 Ø 4.5 Ø 5.0 Ø 5.5 Ø 6.0 Ø 6.5 Ø 7.0 Ø 7.5 Ø 8.0 Ø 8.5 Ø 9.0 Ø 9.5 Ø 10.0 ME ZS 2 D100 ME ZS 2 D110 ME ZS 2 D120 ME ZS 2 D130 ME ZS 2 D140 ME ZS 2 D150 ME ZS 2 D160 ME ZS 2 D170 ME ZS 2 D180 ME ZS 2 D190 ME ZS 2 D200 ME H 2 ME H 2 ME H 2 ME H 2 ME H 2 ME H 2 ME H 2 ME H 2 ME H 2 ME H 2 ME H 2 Ø 10.0 Ø 11.0 Ø 12.0 Ø 13.0 Ø 14.0 Ø 15.0 Ø 16.0 Ø 17.0 Ø 18.0 Ø 19.0 Ø 20.0 ME ZS 3 D200 ME ZS 3 D210 ME ZS 3 D220 ME ZS 3 D230 ME ZS 3 D240 ME ZS 3 D250 ME ZS 3 D260 ME ZS 3 D270 ME ZS 3 D280 ME ZS 3 D290 ME ZS 3 D300 ME H 2 MK ME H 2 MK ME H 2 MK ME H 2 MK ME H 2 MK ME H 2 MK ME H 2 MK ME H 2 MK ME H 2 MK ME H 2 MK ME H 2 MK Ø 20.0 Ø 21.0 Ø 22.0 Ø 23.0 Ø 24.0 Ø 25.0 Ø 26.0 Ø 27.0 Ø 28.0 Ø 29.0 Ø

260 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -EDFIX DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -EDFIX CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -EDFIX Werkstoffe/Matières/Materials Stahl unlegiert Acier non allié Steel unalloyed Stahl niedriglegiert Acier faibl. allié Steel low alloyed Stahl hochlegiert Acier fortem. allié Steel high alloyed Titan Titane Titanium Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category I II III IV Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm HSS f ap HSS f ap HSS f ap Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet 256 UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

261 SCHITTDATE ZU MUTIDEC -EDFIX DOÉES DE COUPE POU MUTIDEC -EDFIX CUTTIG SPECIFICATIO FO MUTIDEC -EDFIX Werkstoffe/Matières/Materials ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel ostfreier Stahl Acier inoxydable Stainless steel Aluminium Aluminium Aluminium Messing aiton Brass Härte (HB) Dureté (HB) Hardness value (HB) Kategorie Catégrie Category V VI VII VIII Vorschübe (f) in mm/u und Schnitttiefen (ap) in mm Avances (f) en mm/tr et profondeurs de passes (ap) en mm Feed (f) in mm/rev and depths of cut (ap) in mm HSS f ap HSS f ap HSS f ap Schnittgeschwindigkeiten (v c ) in m/min Vitesses de coupe (v c ) en m/min Cutting speed (v c ) in m/min Bearbeitung Usinage Machining method Schneidstoff Hartmetall Matériaux de coupe carbure Cutting material carbide UHM 10 UHM 10 SX UHM 10 MZ UHM 10 HX UHM 20 UHM 20 SX UHM 20 MZ UHM 20 HX UHM 20 Z UHM 20 HZ UHM 30 UHM 30 SX UHM 30 MZ UHM 30 HX Schneidstoff Cermet Matériaux de coupe Cermet Cutting material Cermet UCM 10 UCM 10 MZ UCM 10 HX Schneidstoff HSS Matériaux de coupe acier rapide Cutting material High speed steel 257 HSS HSS SX HSS MZ Schneidstoff Diamant Matériaux de coupe Diamant Cutting material Diamond PKD/PCD

262 258 OTIZE OTES OTES

263 KUZBESCHEIBUG MUTIDEC -BACKTOOS GAMME DE PODUITS MUTIDEC -BACKTOOS PODUCT IE MUTIDEC -BACKTOOS Multidec -Backtools ist ein Produkteprogramm für die ückseitenbearbeitung bei angdrehautomaten mit Gegenspindel. Somit ist eine komplette Bearbeitung in einem Arbeitsgang möglich. Dieses System zeichnet sich durch seine Stabilität, Modularität und einzigartig durch seine einfache Feineinstellung der Spitzenhöhe aus. a ligne Multidec -Backtools est destinée à l usinage des pièces de décolletage, en contre broche. Un usinage complet de la pièce est tout à fait réalisable grâce au système Backtools. Cet outillage se distingue par sa modularité, sa stabilité et par son réglage unique et précis du centrage de l outil. Multidec -Backtools is a turning program which will be utilized for machining with counter spindle on automatic lathes. This tool makes it possible to machine a part completely within a single operation. The special tool distinguishes by its stability, modularity and unique fixing system. The fixing system allows adjusting the height of centers very simple. Vorteile Komplette Bearbeitung in einem Arbeitsgang möglich Hohe Stabilität Modularer Aufbau Grundhalter Zwischenplatte Schneidenhalter Exakte und komfortable Feineinstellung der Spitzenhöhe mittels Exzenterschraube (± 0.5 mm) Auch mit Innenkühlung erhältlich Grundhalter für alle gängigen Maschinen Avantages Sortie pièce de la machine, entièrement terminée. Grande stabilité Montage modulaire Embase Entretoise Porte plaquette Grande facilité de réglage fin du centrage de l arête de coupe (± 0.5 mm) Disponible également avec la lubrification centrale intégrée Embase disponible pour toutes les marques de machines Advantages Complete machining in a single operation possible High stability Modular design Basic tool holder Spacer Insert holder Exact and comfortable adjustment of height of center by excenter screw (± 0.5 mm) Internal cooling possible Basic tool holder for common machines 259

264 AUFBAU MUTIDEC -BACKTOOS ASSEMBAGE MUTIDEC -BACKTOOS MOUTIG MUTIDEC -BACKTOOS MBG MBZ MBS MBG Grundhalter Porte-outil de base Basic tool holder MBZ Zwischenplatte Intermédiaire Spacer MBS Schneidenhalter Porte plaquette Insert holder MBV E04 Verstell-Exzenter églage excentrique Adjustment excenter 260

265 GUDHATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-OUTIS DE BASE MUTIDEC -BACKTOOS BASIC TOO HODES MUTIDEC -BACKTOOS D g6 MBG Maschinen-Typ Types de machines Type of machine Form Forme Shape Module Modules Units D g6 MBZ MBS CITIZE C16, 20, M16 C32, 32, M32 MBG B02 MBG B02 ¾ (19.05) 60 1 (25.4) 70 MBZ ST 02- MBZ ST 02- MBS I02 MBS I02 Hanwha S12H MBG B MBZ ST 02- MBS I02 ST32/35H und J MBG B MBZ ST 02- MBS I02 S26/35HPD MBG B MBZ ST 02- MBS I02 XD20/32 H und J MBG B MBZ ST 02- MBS I02 S20/26/35HPII MBG B MBZ ST 02- MBS I02 Maier M12C, M16C und D, M20/26/32 MBG B04 IC MBZ ST 02- MBS I02 MAUHI Swing 7-20/7-26 MBG B MBZ ST 02- MBS I02 STA SA16, SB16 MBG B MBZ ST 02- MBS I02 S10J MBG B MBZ ST 05- MBS C05 S10J MBG B MBZ ST 06- MBS C06 S16, S20 MBG B MBZ ST 02- MBS I02 S16/20, ECAS12/20 S32, S32J MBG B02 MBG B MBZ ST 02- MBZ ST 02- MBS I02 MBS I02 S32J * MBG F B MBZ ST 02- MBS I02 TOOS DECO (7, 10, 13, 20) DECO (7, 10, 13, 20) MBG B02 MBG B MBZ ST 02- MBZ ST 02- MBS I02 MBS I02 * Gültig ab Maschinennummer 161 * Valable de no. de machine 161 * Valid from machine number 161 ZWISCHEPATTE MUTIDEC -BACKTOOS ITEMÉDIAIES MUTIDEC -BACKTOOS SPACE MUTIDEC -BACKTOOS MBZ 261 s Dicke Epaisseurs Thickness Module Modules Units B MBG MBS MBZ ST MBZ ST MBZ ST MBZ ST MBZ ST MBZ ST MBZ ST MBG B02 MBG B02 MBG B02 MBG B05 MBG B05 MBG B06 MBG B06 MBS 02 MBS 02 MBS 02 MBS 05 MBS 05 MBS 06 MBS 06 B

266 HATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-OUTIS MUTIDEC -BACKTOOS HODES MUTIDEC -BACKTOOS X MBS s Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 090-CC 06 I02 MBS 090-CC 09 I02 MBS 093-CC CC MBG B02 MBZ ST CC.. 09T3 MBG B02 MBZ ST CC.. 09T3 MBG B02 MBZ ST

267 HATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-OUTIS MUTIDEC -BACKTOOS HODES MUTIDEC -BACKTOOS X MBS Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 090-CC 06 I02 MBS 090-CC 09 I02 MBS 093-CC CC MBG B02 MBZ ST CC.. 09T3 MBG B02 MBZ ST CC.. 09T3 MBG B02 MBZ ST

268 HATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-OUTIS MUTIDEC -BACKTOOS HODES MUTIDEC -BACKTOOS MBS X Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 093-DC 07 I02 MBS 093-DC 11 I DC DC.. 11T3 MBG B02 MBG B02 MBZ ST 02- MBZ ST 02- MBS X Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 093-DC A 11 I DC.. 11T3 MBG B02 MBZ ST

269 HATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-OUTIS MUTIDEC -BACKTOOS HODES MUTIDEC -BACKTOOS X MBS Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 093-DC 07 I02 MBS 093-DC 11 I DC DC.. 11T3 MBG B02 MBG B02 MBZ ST 02- MBZ ST 02- X MBS Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 093-DC A 11 I DC.. 11T3 MBG B02 MBZ ST

270 HATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-OUTIS MUTIDEC -BACKTOOS HODES MUTIDEC -BACKTOOS MBS X Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 095-VC 11 I02 MBS 110-VC 11 I VC VC MBG B02 MBG B02 MBZ ST 02- MBZ ST 02- MBS X Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 093-VP 10 I VP MBG B02 MBZ ST

271 HATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-OUTIS MUTIDEC -BACKTOOS HODES MUTIDEC -BACKTOOS X MBS Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 095-VC 11 I02 MBS 110-VC 11 I VC VC MBG B02 MBG B02 MBZ ST 02- MBZ ST 02- X MBS Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 093-VP 10 I VP MBG B02 MBZ ST

272 HATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-OUTIS MUTIDEC -BACKTOOS HODES MUTIDEC -BACKTOOS MBS Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 090-TC 11 I TC MBG B02 MBZ ST 02- X 268

273 HATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-OUTIS MUTIDEC -BACKTOOS HODES MUTIDEC -BACKTOOS X MBS Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 090-TC 11 I TC MBG B02 MBZ ST 02- X MBS Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS E I E MBG B02 MBZ ST

274 HATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-OUTIS MUTIDEC -BACKTOOS HODES MUTIDEC -BACKTOOS MBS X Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 090-Cut 16 I MBG B02 MBZ ST

275 HATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-OUTIS MUTIDEC -BACKTOOS HODES MUTIDEC -BACKTOOS X MBS Winkel Angle Angle Schneiden Plaquettes Inserts Module Modules Units X MBG MBZ MBS 090-Cut 16 I MBG B02 MBZ ST

276 SPAZAGEHATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-PICES MUTIDEC -BACKTOOS COET HODES MUTIDEC -BACKTOOS MBS Typ Type Type Module Modules Units MBG MBZ MBS E C02 MBS E C05 MBS E C06 E11 E11 E MBG B02 MBG B05 MBG B06 MBS E C02 E16 43 MBG B02 MBS E C06 E16 43 MBG B06 MBZ ST 02- MBZ ST 05- MBZ ST 06- MBZ ST 02- MBZ ST 06- WEKZEUGHATE MUTIDEC -BACKTOOS POTE-OUTI MUTIDEC -BACKTOOS TOO HODES MUTIDEC -BACKTOOS MBS Winkel Angle Angle Halter-Typ Type de porte-outil Type of holder Module Modules Units X MBG MBZ MBS T x12 MBG B02 MBZ ST

277 ESATZTEIE MUTIDEC -BACKTOOS PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -BACKTOOS SPAE PATS MUTIDEC -BACKTOOS Beschreibung Description Description Bemerkungen emarques emarks Dimension Schneiden Plaquettes Inserts MBV E04 Verstell-Exzenter églage excentrique Adjustment excenter MSP A1010 T02 Einlagewinkel Equere compensatoire -piece für MBS T02 pour MBS T02 for MBS T02 10x10 MBS T02 MSP T08 Spannschraube Vis de serrage Clamping screw CC06, DC07, TC11, VC11, VP10, 16.. MSP T15 Spannschraube Vis de serrage Clamping screw CC09, DC11 MSP UC T10 Spannschraube Vis de serrage Clamping screw 16E MSP UC T10 Schraube für Unterlegplatte Vis de cale Shim screw 16E Unterlegplatte Cale Anvil 16E MSP M516 Innensechskantschraube Pans creux Allen head screw ohne Zwischenplatte sans intermédiaire without spacer M5x16 DI912 MSP M525 Innensechskantschraube Pans creux Allen head screw mit Zwischenplatte MBZ ST avec intermédiaire MBZ ST with spacer MBZ ST M5x25 DI912 MSP M535 Innensechskantschraube Pans creux Allen head screw mit Zwischenplatte MBZ ST avec intermédiaire MBZ ST with spacer MBZ ST M5x35 DI912 MSP M545 Innensechskantschraube Pans creux Allen head screw mit Zwischenplatte MBZ ST avec intermédiaire MBZ ST with spacer MBZ ST M5x45 DI912 MSP US-5 Spannscheibe ondelle élastique Elasic washer M5/5.3/9.2/0.45 MSP ZS612 Zylinderstift Goupille cylindrique Cylindrical pin ohne Zwischenplatte sans intermédiaire without spacer Ø6h6x12 DI6325 MSP ZS625 Zylinderstift Goupille cylindrique Cylindrical pin mit Zwischenplatte MBZ ST avec intermédiaire MBZ ST with spacer MBZ ST Ø6h6x25 DI6325 MSP ZS635 Zylinderstift Goupille cylindrique Cylindrical pin mit Zwischenplatte MBZ ST avec intermédiaire MBZ ST with spacer MBZ ST Ø6h6x35 DI6325 MSP ZS645 Zylinderstift Goupille cylindrique Cylindrical pin mit Zwischenplatte MBZ ST avec intermédiaire MBZ ST with spacer MBZ ST Ø6h6x45 DI

278 274 OTIZE OTES OTES

279 WEKZEUGSYSTEM MUTIDEC -MODUIE SYSTÈME D OUTIS DE BASE MUTIDEC -MODUIE MODUA TOOIG SYSTEM MUTIDEC -MODUIE Multidec -Moduline ist ein vielseitiges, individuelles Werkzeugsystem für angdrehautomaten verschiedener Maschinenhersteller. Die längsverzahnte Auflage gewährleistet eine hervorragende Steifigkeit und eine präzise Positionierung. Die ängspositionierung wird durch einen (festen oder verstellbaren) Anschlag bestimmt, dessen Position über eine gefederte Kugel gewährleistet ist. Die Originalplatte kann durch eine spezifische Moduline-Werkzeugplatte ersetzt werden. Dadurch entsteht ein wesentlicher Gewinn in Bezug auf die Zuverlässigkeit und Schnelligkeit beim Werkzeugwechsel. Multidec -Moduline est un système d outillage modulaire avec une large disponibilité, adaptable aux différentes machines du marché. a base d appui à dentures longitudinales assure une excellente rigidité, ainsi qu un positionnement précis. e positionnement en longueur est déterminée par une butée (fixe où réglable) dont l appui est garanti par la pression d un élément bille-ressort. Une plaque porte-outil Moduline spécifique peut remplacer la plaque originale. e gain au niveau de la fiabilité et de la rapidité de changement des outils est alors très important. Multidec -Moduline is a modular tooling system with an optimum availability of options adapted to meet the different machines requirements on the market. Grooves along the length of its base ensure excellent rigidity and precise positioning. ongitudinal positioning is fixed by a peg (fixed or adjustable) which is held in place under pressure by a sprung bearing. A specific Moduline tool holder plate can replace the original one. This way, gains in reliability and tool changeover speed are very high. Besonderheiten & Vorteile höhere Anzahl Werkzeuge steigern die Produktivität signifikant einfacher und schneller Werkzeugwechsel, voreinstellbar auf feste oder einstellbare änge stabiles und zuverlässiges Werkzeug- Spannsystem durch ängsverzahnung und grosser Halter-Querschnitt vielseitiges Werkzeugsystem, sehr einfacher Einsatz, Kombination mit Standard Werkzeugen und Kühlmittel-Zufuhr möglich grosse Auswahl von Haltern für ISO, TOP und CUT Wendeplatten kompatibel zu Applitec Particularités et avantages plus d outils, pour une augmentation de la productivité changement d outil simple et rapide, possibilité de préréglage et de réglage de la longueur des outils système de fixation des porte-plaquettes fiable et rigide, avec rainures longitudinales et section d outil importante système d outils modulaire, utilisation simple, combinaison possible avec des outils standards ainsi que des modules d arrosage grand choix d outils pour plaquettes ISO, TOP et CUT compatible avec Applitec Specialities & Advantage more inserts increase productivity considerably easy and quick tool replacement, with presetting on fixed or adjustable length stable and reliable tool location system with longitudinal serrations and large square shanks versatile tooling system, easy to use, possible combination with standard tools and coolant supply devices wide range of holders for ISO, TOP and CUT inserts compatible to Applitec 275

280 WEKZEUGPATTE MUTIDEC -MODUIE PAQUE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE TOO HODE PATE MUTIDEC -MODUIE UM CITIZE JET FIX Maschinen-Typ Types de machines Type of machine Werkzeugplatte (ohne Halter) Plaque porte-outils (sans porte-outil) Tool holder plate (without holder) Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) Zubehör (Seite 284) Accessoires (Page 284) Accessories (Page 284) CITIZE maximal maximal maximal Spannelement Module de serrage Clamping unit Kühlmittelanschluss accord d arrosage Coolant connection C12 C16 UM12 CITIZE C16 UM12 8 UM12 FIX 12/14 UM12 JET 5/16 K12 K16 type VII UM16 CITIZE K16 UM16 8 UM16 FIX 16/16,5 UM12 JET 7/ new series UM16 CITIZE 20 UM16 7 UM16 FIX 16/20 UM16 JET 7/16 M12 M16 UM12 CITIZE M16 UM12 6 UM12 FIX 12/16 UM12 JET 5/16 276

281 WEKZEUGPATTE MUTIDEC -MODUIE PAQUE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE TOO HODE PATE MUTIDEC -MODUIE UM STA FIX JET Maschinen-Typ Types de machines Type of machine Werkzeugplatte (ohne Halter) Plaque porte-outils (sans porte-outil) Tool holder plate (without holder) Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) Zubehör (Seite 284) Accessoires (Page 284) Accessories (Page 284) STA maximal maximal maximal Spannelement Module de serrage Clamping unit Kühlmittelanschluss accord d arrosage Coolant connection SA-12 SA-16 SA-16 UM16 STA SA16 UM16 8 UM16 FIX 16/14 UM16 JET 7/16 SB-16 UM16 STA SB16 UM16 8 UM16 FIX 16/17 UM16 JET 7/16 S-16 S-20 S-20II UM16 STA S20 UM16 9 UM16 FIX 16/20 UM16 JET 7/16 277

282 WEKZEUGPATTE MUTIDEC -MODUIE PAQUE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE TOO HODE PATE MUTIDEC -MODUIE UM DECO JET DUO Maschinen-Typ Types de machines Type of machine TOOS Grundhalter (ohne Halter) Bases porte-outils (sans porte-outil) Tool holder bases (without holder) Doppel-Halter Base double Twin holder Halter mit Kühlmittel-Zufuhr Porte-outil avec arrosage Holder with coolant supply Halter (Seite ) Porte-outil (Page ) Holder (Page ) maximal maximal maximal Kühlmittelzubehör (Seite 284) Accesoires d arrosage (Page 284) Coolant accessories (Page 284) DECO 7 DECO 10 UM12 DECO10 DUO UM12 14 Ø 3.0 UM12 DECO10 JET UM12 UM JET 7/16 DECO 13 UM16 DECO13 DUO UM16 18 Ø 3.0 UM16 DECO13 JET UM16 UM JET 7/16 DECO 20 DECO 26 UM16 DECO20 DUO UM16 18 Ø 3.0 UM16 DECO20 JET UM16 UM JET 7/16 278

283 HATE MUTIDEC -MODUIE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE HODES MUTIDEC -MODUIE a f b UM 1600 l 1 h 2 Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) b h 2 l 1 v w h-max. Ø D-Min. UM12a CUT 1600 UM12f CUT 1600 UM16a CUT 1600 UM16f CUT a f b UM 1600 V h 2 l 1 Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) b h 2 l 1 v w h-max. Ø D-Min. UM12a CUT 1600 V UM12f CUT 1600 V UM16a CUT 1600 V UM16f CUT 1600 V

284 HATE MUTIDEC -MODUIE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE HODES MUTIDEC -MODUIE a v f a f w b b w UM 1600 A l 1 h 2 Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) b h 2 l 1 v w h-max. Ø D-Min. UM12a CUT 1600 A UM12f CUT 1600 A UM16a CUT 1600 A UM16f CUT 1600 A UM 1600 A V h 2 l 1 v Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) b h 2 l 1 v w h-max. Ø D-Min. UM12a CUT 1600 A V UM12f CUT 1600 A V UM16a CUT 1600 A V UM16f CUT 1600 A V

285 HATE MUTIDEC -MODUIE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE HODES MUTIDEC -MODUIE a f b UM 3000 l 1 h 2 Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) b h 2 l 1 v w h-max. Ø D-Min. UM12a CUT 3000 UM12f CUT 3000 UM16a CUT 3000 UM16f CUT a f b h 2 UM 3000 V l 1 Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) b h 2 l 1 v w h-max. Ø D-Min. UM12a CUT 3000 V UM12f CUT 3000 V UM16a CUT 3000 V UM16f CUT 3000 V

286 HATE MUTIDEC -MODUIE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE HODES MUTIDEC -MODUIE a w v f a f w b b UM 3000 A l 1 h 2 Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) b h 2 l 1 v w h-max. Ø D-Min. UM12a CUT 3000 A UM12f CUT 3000 A UM16a CUT 3000 A UM16f CUT 3000 A h 2 v UM 3000 A V l 1 Schneiden (Seite 2755) Plaquettes (Page 2755) Inserts (Page 2755) b h 2 l 1 v w h-max. Ø D-Min. UM12a CUT 3000 A V UM12f CUT 3000 A V UM16a CUT 3000 A V UM16f CUT 3000 A V

287 HATE MUTIDEC -MODUIE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE HODES MUTIDEC -MODUIE a f b 95 h 2 UM SCC (95 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D UM12a SCC 09 UM12f SCC 09 UM16a SCC 09 UM16f SCC CC..09T3.. CC..09T3.. CC..09T3.. CC..09T

288 HATE MUTIDEC -MODUIE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE HODES MUTIDEC -MODUIE a f b 93 h 2 UM SDJC (93 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D UM12a SDJC 07 UM12f SDJC 07 UM12a SDJC 11 UM12f SDJC 11 UM16a SDJC 07 UM16f SDJC 07 UM16a SDJC 11 UM16f SDJC DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. DC DC DC..11T3.. DC..11T3.. a f b h 2 93 UM SDJC V (93 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D UM12a SDJC 11 V UM16a SDJC 11 V DC..11T3.. DC..11T

289 HATE MUTIDEC -MODUIE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE HODES MUTIDEC -MODUIE a f b 93 h 2 UM SVJC (93 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D UM12a SVJC 11 UM12f SVJC 11 UM16a SVJC 11 UM16f SVJC VC VC VC VC a f b h 2 93 UM SVJC V (93 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D UM12a SVJC 11 V UM16a SVJC 11 V VC VC

290 93 HATE MUTIDEC -MODUIE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE HODES MUTIDEC -MODUIE a 1 f b h 2 UM SVJP (93 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D UM12a SVJP 10 UM12f SVJP 10 UM16a SVJP 10 UM16f SVJP VP VP VP VP a b f 1 h 2 93 UM SVJP V (93 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D UM12a SVJP 10 V UM12f SVJP 10 V UM16a SVJP 10 V UM16f SVJP 10 V VP VP VP VP

291 f 91 HATE MUTIDEC -MODUIE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE HODES MUTIDEC -MODUIE a f b h 2 UM SVXC (91 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D UM12a SVXC 11 UM12f SVXC 11 UM16a SVXC 11 UM16f SVXC VC VC VC VC b f a f h 2 91 UM SVXC V (91 ) l 1 Schneiden (Seite 7383) Plaquettes (Page 7383) Inserts (Page 7383) h 1 h 2 b l 1 l 3 a f Ø D UM12a SVXC 11 V UM12f SVXC 11 V UM16a SVXC 11 V UM16f SVXC 11 V VC VC VC VC

292 HATE MUTIDEC -MODUIE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE HODES MUTIDEC -MODUIE UM SVXP (91 ) Schneiden (Seite 112) Plaquettes (Page 112) Inserts (Page 112) b h 2 l 1 f UM12a SVXP 10 UM12f SVXP 10 UM16a SVXP 10 UM16f SVXP VP VP VP VP b f f a 3 f b 91 h 2 l 1 a f 3 h 2 91 UM SVXP V (91 ) l 1 Schneiden (Seite 112) Plaquettes (Page 112) Inserts (Page 112) b h 2 l 1 f UM12a SVXP 10 V UM12f SVXP 10 V UM16a SVXP 10 V UM16f SVXP 10 V VP VP VP VP

293 HATE MUTIDEC -MODUIE POTE-OUTIS MUTIDEC -MODUIE HODES MUTIDEC -MODUIE Ø D e UM 2440 al1 Schneiden (Seite ) Plaquettes (Page ) Inserts (Page ) h 1 h 2 b l 1 l 3 a e Ø D UM12a UM12a UM12a UM12a SD..4.. SD..6.. UM16a UM16a UM16a UM16a UM16a SD..4.. SD..6.. SD..8.. Ø D UM 2402 a b Schneiden Plaquettes Inserts h 1 h 2 b l 1 l 3 a e Ø D UM12a ändelräder Molettes Knurling wheels UM16a ändelräder Molettes Knurling wheels 289

294 ZUBEHÖ MUTIDEC -MODUIE ACCESSOIES MUTIDEC -MODUIE ACCESSOIES MUTIDEC -MODUIE Spannelement/Module de serrage/clamping unit Abbildung Illustration Illustration Halter Porte-outil Holder UM12 FIX 12/ UM12 FIX 12/ UM12 FIX 16/ UM12 FIX 16/ x12 UM12 FIX 16/ UM12 FIX 16/ Kühlmittelanschluss/Modules d arrosage/coolant connection Abbildung Illustration Illustration Kühlmittelrohr Optionen accords d'arrosage optionnels Coolant supply optionals G1/8 6 Ø 1.6 UM12 JET 5/16 UM JET 5/16 Ø1.0x6 UM JET 5/16 Ø1.6x6 Ø 6 G1/8 Ø 6 6 Ø 3.0 UM16 JET 7/16 UM JET 7/16 Ø1.0x6 UM JET 7/16 Ø1.6x6 UM JET 7/16 Ø1.6x24 UM JET 7/16 Ø3.0x6 Kühlmittelrohr/accords d arrosage/coolant supply Abbildung Illustration Illustration Anschluss accord Connection 6 UM JET 5/16 Ø1.0x6 5/16 5/16 Ø UM JET 5/16 Ø1.6x6 5/ /16 Ø UM JET 7/16 Ø1.0x6 7/16 7/16 Ø UM JET 7/16 Ø1.6x6 7/16 7/16 Ø 1.6 7/16 24 Ø 1.6 UM JET 7/16 Ø1.6x24 7/16 6 UM JET 7/16 Ø3.0x6 7/16 7/16 Ø 3.0

295 VOEISTEGEÄT MUTIDEC -MODUIE BAC DE PÉÉGAGE MUTIDEC -MODUIE PESETTIG DEVICE MUTIDEC -MODUIE UM PESET 1 Achtung/Attention/Attention Adapter und Einstell-ehre müssen separat bestellt werden Adaptateur et jauge d étalonnage à commander séparément Adaptor and master gauge must be ordered seperately Adapter und Einstell-ehre/Adaptateur et jauge d étalonnage/adaptor and master gauge Maschinen-Typ Types de machines Type of machine Adapter 1 Adapteur 1 Adaptor 1 Adapter 2 Adapteur 2 Adaptor 2 Einstell-ehre Jauge d étalonnage Master gauge M12 UM12 ADAPT UM12 MASTE M16 UM16 ADAPT UM16 MASTE TOOS DECO 10 M12 UM AD1 DECO10 UM12 AD2 DECO10 UM12 MASTE TOOS DECO 13 M16 UM AD1 DECO13 UM16 AD2 DECO13 UM16 MASTE TOOS DECO 20/26 M16 UM AD1 DECO20 UM16 AD2 DECO20 UM16 MASTE 291

296 ESATZTEIE MUTIDEC -MODUIE PIÈCES DE ECHAGE MUTIDEC -MODUIE SPAE PATS MUTIDEC -MODUIE UM SC (Klemmhalter, porte-outils, tool holders) Halter Porte-outil Holder Beschreibung Description Description Dimension MSP T15 SC Torxschraube/vis torx/torx screw M3.5x11 T15 MSP TX15 SC Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T15 MSP TX15 D SC Drehmoment-Torxschlüssel (3.0 m) tournevis torx à serrage contrôlé (3.0 m) torx torquedriver (3.0 m) T15 UM SD (Klemmhalter, porte-outils, tool holders) Halter Porte-outil Holder Beschreibung Description Description Dimension MSP T08 MSP T15 SD SD Torxschraube/vis torx/torx screw Torxschraube/vis torx/torx screw M2.5x6 T08 M3.5x11 T15 MSP TX08 MSP TX15 SD SD Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T08 T15 MSP TX08 D MSP TX15 D SD SD Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) Drehmoment-Torxschlüssel (3.0 m) tournevis torx à serrage contrôlé (3.0 m) torx torquedriver (3.0 m) T08 T15 UM SV (Klemmhalter, porte-outils, tool holders) Halter Porte-outil Holder Beschreibung Description Description Dimension MSP T08 SV Torxschraube/vis torx/torx screw M2.5x6 T08 MSP TX08 SV Torxschlüssel/tournevis torx/torx screwdriver T MSP TX08 D SV Drehmoment-Torxschlüssel (1.2 m) tournevis torx à serrage contrôlé (1.2 m) torx torquedriver (1.2 m) T08

297 OTIZE OTES OTES 293

298 KUZBESCHEIBUG MUTIDEC -HSK C32 GAMME DE PODUITS MUTIDEC -HSK C32 PODUCT IE MUTIDEC -HSK C32 Multidec -HSK C32 ist ein Drehwerkzeug für hochpräzise Anwendungen, bestehend aus Wendeschneidplatten in der bekannten Utilis- Qualität und einem Halter mit der genormten HSK-Verbindung (DI ). Mit ihr wird die Steifigkeit bei der Bearbeitung deutlich erhöht. Das vermindert Vibrationen und führt zu einer überlegen präzisen Bearbeitung. Multidec - HSK C32 ist auf allen Drehmaschinen mit fixem Spindelstock einsetzbar. Für detailliertere Informationen bestellen Sie bitte den Utilis-Spezialprospekt Multidec -HSK C32. Multidec -HSK C32 est un système d attachement où les avantages résident essentiellement dans sa très grande rigidité et sa haute précision dans sa répétitivité. Son système cône/ face au rapport 1:4 démontre ses aptitudes aux efforts de coupe transversaux. Ce programme d outils est développé pour les centres de tournage ou un haut rendement est demandé. Cet outillage est disponible en standard dans le programme Multidec et correspond à la norme DI Pour plus d informations, n hésitez pas à demander la documentation Multidec -HSK C32. The turning tool Multidec -HSK C32 is ideal for high precision applications, consisting of the UTIIS known quality inserts and a standardized HSK connection (DI ). That s how the strength can be improved clearly. This causes a significant reduction of vibration and so cutting in superior style. Multidec -HSK C32 is usable for all lathe machines with fixed headstock. For detailed information please contact UTIIS and ask for the particular brochure of Multidec -HSK C

299 SPECIA/SEVICE UTIIS-SPECIA 297 Kurzbeschreibung Gamme de produits Product line 297 UTIIS-SEVICE 298 Kurzbeschreibung Gamme de produits Product line 298 UTIIS-STOC 299 Kurzbeschreibung Gamme de produits Product line 299 UTIIS-SUBCO 300 Kurzbeschreibung Gamme de produits Product line 300 DETA COTO 301 Kurzbeschreibung Gamme de produits Product line

300 296 OTIZE OTES OTES

301 UTIIS-SPECIA Kurzbeschreibung Entwickeln und Produzieren von Multidec - Werkzeugen für spezielle Anforderungen. otice explicative Développer et fabriquer des outils Multidec pour des exigences spéciales. Description Development and production of Multidec tools especially for your needs. Kundensituation Eine besondere Bearbeitungssituation ist mit dem Multidec -Standardprogramm nicht oder nicht so gut zu lösen. Dafür bräuchten Sie eine bestimmte Form der Schneide, eine Dimension oder Beschichtung, die es standardmässig nicht gibt. Situation client Un usinage avec des exigences spéciales qui ne trouve pas de solutions dans notre gamme Multidec. Cela peut-être une dimension, un revêtement, une forme ou un affûtage qui n existe pas. Customers situation A special machining method makes it impossible or difficult to use tools from the standard Multidec products. You should have a special insert, a special tool or coating which is not in our standard product range. Utilis-ösung ach einer gründlichen Beratung wird speziell auf Ihre Anforderungen hin das optimale Multidec -Werkzeug entwickelt und produziert. In der egel geschieht das auf der Basis der vorhandenen ohlinge, sodass die Sonderanfertigungen rasch und kostengünstig geliefert werden können, in einer Qualität, die dem Standardprogramm in nichts nachsteht. Solution Utilis Après une étude personnalisée de votre problème, nous allons élaborer l outil optimal en fonction de vos exigences. A partir d ébauches de produits standards nous pourrons réaliser et livrer ces outils spéciaux dans des délais raisonnables et à des prix intéressants. Ces outils présenteront la même qualité que la gamme standard Multidec. Utilis solution After a thorough consultation we will especially for you develop and produce the best Multidec solution. ormally this will be made out of standard blanks, which makes it possible to realize and deliver the special tools within a short period of time and with a price favorable. And naturally with the known Multidec quality. Vorteile Utilis-Know-how und -Qualität auch für Sonderformen Durch vorhandene ohlinge rasche und kostengünstige ieferung Gezielte euentwicklung nach Kunden- Anforderungen möglich Avantages Savoir-faire et qualité Utilis pour des fabrications spéciales Délais raccourcis et prix favorables à partir d ébauches Développement spécial selon l exigence du client Advantages Utilis know-how and quality also for special tools With standard blanks fast delivered and with favorable price realized Development exactly according to your machining method 297

302 UTIIS-SEVICE Kurzbeschreibung Schleifen und Beschichten von VHM-Werkzeugen. otice explicative éaffûtage et revêtement des outils carbure monobloc. Description Grinding and coating service for carbide tools. Kundensituation Ihre VHM-Werkzeugen müssen geschliffen, beschichtet und unter Umständen auch instand gesetzt werden. Situation client Vos outils carbure monobloc sont à réaffûter, à revêtir ou à réparer. Customers situation Your carbide tools have to be reground, coated or even repaired if possible. Utilis-ösung Schleifen, Beschichten und Instandsetzen in der bekannten Utilis-Qualität. Durch eine spezielle Transportkiste ist UTIIService in der Abwicklung besonders unkompliziert. Solution Utilis Affûtage, revêtement et réparation avec la qualité Utilis connue. Avec une boîte spécifique au transport, le système UTIIService est très simple d utilisation. Utilis solution Grinding, coating and repairing in the known Utilis-quality. With a special transportation box the UTIIService is very simple to handle. Besonderheit Die stabile Mehrweg-Transportkiste: nur die Fräser einlegen, Absender in die Tasche auf dem Deckel und fertig. Ihre Fräser kommen in der gleichen Transportkiste geschliffen und beschichtet zurück. Spécialité a boîte spécifique au transport: il suffit de mettre les fraises dedans, et de mettre l adresse de l expéditeur sur le couvercle. Ainsi vous recevrez après le traitement de votre demande, vos fraises dans la même boîte en retour. Speciality The special transportation box: put the end mills in the box, put your adress-card in the pocket on the cover, done. You will receive, after regrinding and coating, the end mills back in the same box. Vorteile Höherer utzungsgrad Dadurch Steigerung der Wirtschaftlichkeit Einfachstes Handling durch Mehrweg-Transportkiste Avantages Amélioration de la durée d utilisation Amélioration de la rentabilité de vos fraises ogistique simplifiée avec cette boîte spécifique au transport Advantages Higher efficiency of tools by more tool life Better profitability Simpliest handling with special transportation box 298

303 UTIIS-STOC Kurzbeschreibung Automatisiertes Bereitstellen von Utilis-Werkzeugen. otice explicative Préparation automatique d outillage Utilis Description Making available Utilis tools automatically. Kundensituation Durch kurzfristige Bestellungen entstehen gerne ieferengpässe bei Utilis-Werkzeugen. Ausserdem ist Ihnen der Beschaffungsprozess insgesamt zu aufwendig: Disposition, Bestellung, Wareneingangskontrolle, echnungsprüfung. Sie möchten die Werkzeugbeschaffung rationalisieren und zugleich mit einer detaillierten Monatsrechnung eine bessere Kostentransparenz erzielen. Situation client es commandes avec des délais plus ou moins longs provoquent parfois des ruptures de stock. De plus l administratif relatif à ces commandes vous prend beaucoup de temps: commande, réception marchandise, stockage, contrôle de la facturation. Si vous souhaitez rationaliser vos achats d outillage, avoir une facturation détaillée par poste et une meilleure transparence sur vos frais, nous avons la solution. Customers situation Because of orders with short delivery time it is possible to get out of stock with Utilis tools. Also you want to reduce your costs and time for administrative questions: Placing orders, controlling of arriving delivery, controlling of invoices. You want to rationalize your purchasing department with only one monthly invoice with different controlling informations on it. Utilis-ösung Beschaffungs- und Bereitstellungs-System für Utilis-Werkzeuge, wobei eine Erweiterung auf die Produkte anderer Anbieter möglich ist. Der Werkzeug-Bestand ist GSM-überwacht, womit es keine Maschinenausfallzeiten mehr gibt, die durch fehlendes Werkzeug verursacht sind. Durch die automatisierte Befüllung entfällt aber nicht nur die Werkzeug-Disposition, sondern auch die Wareneingangskontrolle. Die Entnahme kann personen- und abteilungsbezogen erfolgen, sodass die Monatsrechnung detaillierte Kostentransparenz bringt. Solution Utilis e système de préparation d outillage automatique pour les outils Utilis, (mais également possible pour le matériel d autres fournisseurs.). e stock d outillage est contrôlé par GSM automatiquement. Ainsi plus de ruptures de stock de votre outillage et plus d arrêts de machine. Avec le réapprovisionnement automatique du UtiliStoc vous gagnez un temps précieux. a prise d outillage peut être effectuée par département ou par responsabilité par exemple. Pour gérer au mieux ces différents comptes vous recevrez une facture mensuelle détaillée. Utilis solution Procurement system for Utilis tools, it is also possible to use it with other tool manufacturers. The systeme is controlled by GSM automatically. This is the reason for not getting out of stock with tools and not having your machine to stop. With the filling service for UtiliStoc it is not only the procurement you don t have to do anymore, also the controlling of delivery. The tools you get from the system can be assigned to persons or departments. This makes your monthly invoice transparent. Vorteile Keine Maschinenausfallzeiten durch fehlendes Werkzeug Starke ationalisierung der Werkzeugbeschaffung: keine Disposition nötig, teure Einzelbestellungen entfallen, Wareneingangskontrolle überflüssig, echnungskontrolle je ieferung entfällt Monatliche Sammelrechnung mit verschiedenen Möglichkeiten zu Control lingdaten Avantages Plus d arrêts de machine par manque d outillage. ationalisation des achats d outillage. Plus de rangement de stock. Gain de temps important (moins de commandes d outillages, d administratif à la gestion des commandes ) Pas de contrôle de facturation pour chaque livraison. Facturation mensuelle avec toutes les possibilités de contrôle Advantages o machine stop because of missing tools ationalizing your procurement of tools: no placing orders less orders no controlling of arriving delivery no controlling of invoice for each delivery monthy invoice with different controlling possibilities 299

304 UTIIS-SUBCO Kurzbeschreibung Drehen, fräsen und schleifen mit dem Utilis- Maschinenpark. otice explicative Tournage, fraisage et rectification grâce au parc de machines Utilis. Description Turning, milling and grinding with the Utilis machine park. Kundensituation Sie brauchen Dreh-, Fräs- und Schleifteile, die Sie selbst nicht herstellen können. Situation client Vous avez besoin d usinages spécifiques complexes ou un planning chargé nécessitant une intervention extérieure. Customers situation You have to manufacture work pieces which you can t produce yourself. Utilis-ösung Hochpräzise Auftragsfertigung für den Maschinenbau in den Toleranzklassen IT3 IT7. Solution Utilis Sous-traitance des pièces complexes avec les classes de tolérances que nous travaillons de IT3 IT7. Utilis solution We produce for you complex pieces with tolerance classes lying between IT3 IT7. Vorteile Überbrückung von Kapazitätsengpässen Überbrückung von Facharbeitermangel Avantages Tenue de vos délais grâce à la soustraitance Expérience et qualité grâce à un personnel qualifié Advantages Bridging over capacity bottleneck Bridging over missing skilled workers 300 CAD-Konstruktion und Programmierung Unsere Konstruktion arbeitet mit 3D-CAD. Wir haben die Möglichkeit, Daten mittels der gängigen Dateiformate wie DXF, WMF, SKD und IGES auszutauschen. Ob Sonderwerkzeuge, spezielle Vorrichtungen oder Baugruppen werden gemäss den Kundenbedürfnissen konstruiert und in unserer Werkstatt hergestellt. Für unsere 5-Achsen-Bearbeitungszentren ist die computerunterstützte Programmierung unerlässlich. Wir arbeiten mit Software, welche die gängigen Daten von Volumenmodellen verarbeiten kann. Construction et programmation CAD ous utilisons le logiciel 3D-CAD. ous avons la possibilité de charger les differents fichiers connu comme p.e. DXF, WMF, SKD et IGES. Outils spéciaux, dispositifs spéciaux ou assemblages mécaniques entièrement développés puis fabriqués chez nous. Sur nos centres d usinage à 5 axes, il est indispensable de posséder une programmation assis té par ordinateur. ous travaillons avec des logiciels, qui est capable de gérer tous les types de donnée connues. Construction CAD and programming Our construction office works with 3D-CAD. We have the possibility to exchange all known file types like DXF, WMF, SKD and IGES. Special tools, special devices or even development of assemblies are constructed and produced all by ourselves. For our 5-axis machines it is imperative to have a computer aided programmation. We work with software, which can handle all different types of data well-known.

305 DETA COTO Delta Control ist ein modulares Messsystem zum Messen der axialen Einzugskraft von Werkzeugen in Werkzeugmaschinen. Es ermöglicht das Messen der Einzugskräfte direkt an der Werkzeugmaschine und mit dem vorhandenen Einzugsbolzen. Für detailliertere Informationen bestellen Sie bitte den Utilis-Spezialprospekt Delta Control. Un système de mesure et de contrôle modulaire, visant à mesurer les forces de traction axiales réelles d une broche de fraiseuse ou d un centre d usinage. Cet appareil permet de contrôler à tous moments et en quelques minutes, l état de votre broche, sans neutralisation de la machine. Pour plus de renseignements, n hésitez pas à demander la documentation Delta Control. Delta Control is a modular measuring system for checking the axial clamping on machine tools. It makes possible to measure the clamping force. The system enables you to check the clamping force directly on the machine with your clamping bolts. For detailed information please contact UTIIS and ask for the particular brochure of Delta Control. 301

RESSORTS / FORMAGE DE FIL SPRINGS / WIRE FORMING

RESSORTS / FORMAGE DE FIL SPRINGS / WIRE FORMING RESSORTS / FORMAGE DE FIL SPRINGS / WIRE FORMING RESSORTS Ø fil : De 0,1 à 16 mm. Matières : Acier, Inox, Cuivre, Galva, Laiton, Titane, etc. Savoir-Faire : Ressorts de compression, de traction, torsion,

Plus en détail

MAXI SPEED-ROLL Course à boules

MAXI SPEED-ROLL Course à boules Course à boules Notice de montage 1. Posez le jeu à plat sur une table. 2. A l aide de la clé de service, dévissez les vis qui maintiennent la plaque de plexiglas et déposez la. 3. Dévissez les 4 vis fixant

Plus en détail

Fotos von Gerhard Standop

Fotos von Gerhard Standop Fotos von Gerhard Standop Nutzungsbedingungen Die Bilder sind für den privaten Gebrauch oder die Verwendung auf einer Website, die nicht kommerziell betrieben wird bzw. die keine kommerziellen Inhalte

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

orthopaedics The Swiss spirit of innovation metoxit.com

orthopaedics The Swiss spirit of innovation metoxit.com orthopaedics metoxit.com The Swiss spirit of innovation Société Gamme de produits Qualité Fondée en 1978, Metoxit AG est une entreprise Suisse à taille humaine qui est spécialisée dans la production et

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. Trichterschmiernippel Trichterstellung gerade (180 ), nach DIN 3405, Form A, mit zylindrischem Gewinde. Alte Nr. D 1. Lubricating Nipples - Flush Type Straight version (180 ), according to DIN 3405, Type

Plus en détail

Système douche coulissant repliable : Cas 6 Inward Folding Bi-folding Shower System : Case 6

Système douche coulissant repliable : Cas 6 Inward Folding Bi-folding Shower System : Case 6 NOTICE DE POSE - INSTALLATION INSTRUCTIONS Système douche coulissant repliable : Cas 6 Inward Folding Bi-folding Shower System : Case 6 Accès de face Front Access Façade repliable vers l'intérieur sur

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé

French 2208A. French for Healthcare Le français de la santé French 2208A French for Healthcare Le français de la santé Professeur : Heures de bureau : Iryna Punko disponible tous les jours par courriel, sauf le week-end. Préalable - Fr 1900 E ou Fr 1910, ou permission

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

www.filtres-guerin.com

www.filtres-guerin.com www.filtres-guerin.com ÉLÉMENTS FILTRANTS MÉTALLIQUES ÉLÉMENTS FILTRANTS MÉTALLIQUES METAL FILTER ELEMENTS FILTRES GUÉRIN, fort d une expérience de plus de 50 ans et de 3 sites de production, est un leader

Plus en détail

VANADIS 4 Extra SUPERCLEAN 3. Acier d outillage pour travail a froid obtenu par la métallurgie des poudres. VANADIS 4 Extra

VANADIS 4 Extra SUPERCLEAN 3. Acier d outillage pour travail a froid obtenu par la métallurgie des poudres. VANADIS 4 Extra VANADIS 4 Extra SUPERCLEAN 3 Acier d outillage pour travail a froid obtenu par la métallurgie des poudres Principales propriétés des aciers d outillage pour OBTENIR DE MEILLEURES PERFORMANCES Dureté adaptée

Plus en détail

Revision of hen1317-5: Technical improvements

Revision of hen1317-5: Technical improvements Revision of hen1317-5: Technical improvements Luca Felappi Franz M. Müller Project Leader Road Safety Consultant AC&CS-CRM Group GDTech S.A., Liège Science Park, rue des Chasseurs-Ardennais, 7, B-4031

Plus en détail

BINDINGMOUNTING MONTAGEFIXATIONS

BINDINGMOUNTING MONTAGEFIXATIONS BINDINGMOUNTING MONTAGEFIXATIONS This Dupraz D2 ski model, will provide you unexpected sensations in all snow conditions.before skiing it, one last step: the binding mounting. Traditionnal mounting tools

Plus en détail

Distributeurs à com. pneumat. VDMA 18mm Pneumatically piloted valves - VDMA 18 mm

Distributeurs à com. pneumat. VDMA 18mm Pneumatically piloted valves - VDMA 18 mm Distributeurs à com. pneumat. VDMA 18mm Pneumatically piloted valves - VDMA 18 mm Distributeurs pour bobines 5/2-5/3 5/2-5/3 spool valves Conforme à la norme VDMA 24563 - taille 02 (18 mm) Compliant to

Plus en détail

Force and Torque Sensor with inboard Electronics

Force and Torque Sensor with inboard Electronics Force and Torque Sensor with inboard Electronics The force and torque sensors of the KMS series are high-capacity measuring systems. The KMS sensors enable 6 axis measurements in 3-dimensional space. The

Plus en détail

openoffice 40 manual

openoffice 40 manual openoffice 40 manual Print and Online Should you be particular with knowing everything concerning this openoffice 40 manual, you have to look for these details. OPENOFFICE 40 MANUAL Here are one of the

Plus en détail

RV SEWER ELBOW 4-IN-1 EASYSLIP 8615874

RV SEWER ELBOW 4-IN-1 EASYSLIP 8615874 RV SEWER ELBOW 4-IN-1 EASYSLIP 8615874 RV Sewer Elbow & 4-in-1 Adapter Spin-Lock Technology. No clamps or tools needed. "Spin-Lock Rings. Built-in rings rotate to hold hose securely and reverse easily

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

NewCity. Box Storage Container & Caddy

NewCity. Box Storage Container & Caddy NewCity NewCity NewCity überzeugt auf der ganzen Linie. Eine klare Organisation, ein optimales Preis-Leistungs- Verhältnis und viel Spielraum für Individualität zeichnen dieses Konzept aus. Bringen Sie

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Outdoor I. Avec l inox Tolix innove 4 II. Ours 14. Outdoor I. With stainless steel Tolix is innovating 4 II. Colophon 14

Outdoor I. Avec l inox Tolix innove 4 II. Ours 14. Outdoor I. With stainless steel Tolix is innovating 4 II. Colophon 14 Made in France Outdoor I. Avec l inox Tolix innove 4 II. Ours 14 Outdoor I. With stainless steel Tolix is innovating 4 II. Colophon 14 2 3 I Avec l inox Tolix innove With stainless steel Tolix is innovating

Plus en détail

FRAISES CONIQUES À CHANFREINER. profiline

FRAISES CONIQUES À CHANFREINER. profiline FRAISES CONIQUES À CHANFREINER profiline Description du produit - Sur les nouvelles fraises coniques à chanfreiner RUKO à haute performance, les rainures à copeaux sont rectifiées en pleine matière trempée

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Seite 1 / 5 Rectifieuse ponceuse béton BLASTRAC BMG 580 PRO Surfaceuse à 3 têtes BLASTRAC BMG 580 PRO La surfaceuse Blastrac

Plus en détail

L. Obert, T. Lascar, A. Adam

L. Obert, T. Lascar, A. Adam Améliorer la consolidation des tubérosités grâce au système OMS (Offset Modular System) et l autogreffe Improving tuberosity consolidation using the OMS system (Offset Modular System) L. Obert, T. Lascar,

Plus en détail

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents)

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents) PODUM-INFO-ACTION (PIA) La «carte routière» pour les parents, sur l éducation en langue française en Ontario A «road map» for parents, on French-language education in Ontario (Programme de formation pour

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

PC industriels et disques associés

PC industriels et disques associés Technical Service Bulletin PRODUIT DATE CREATION DATE MODIFICATION FICHIER PC INDUSTRIEL 23/03/2010 201005 REV A PC industriels et disques associés English version follows. SF01 (du 4 au 8 janvier 2010)

Plus en détail

Measuring Guide Bay or Corner Windows

Measuring Guide Bay or Corner Windows Measuring Guide ay or orner Windows Faux Wood linds, Horizontal linds, Natural Shades, Roller and Solar Shades, Roman Shades, Vertical Solutions, Wood linds Tools and Tips Steel tape measure do not use

Plus en détail

FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013

FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013 FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013 Echauffement TE et déplacements (TA) courses et rythmes Aufwärmung (TE) Läufe und Tempo (TA) 1 Analytisch - 20 Minuten 2 Mannschaften

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la MS Project 1- Créer un nouveau projet définir la date du déclenchement (début) ou de la fin : File New 2- Définir les détails du projet : File Properties (permet aussi de voir les détails : coûts, suivi,

Plus en détail

A FER ET ALLIAGES FERREUX (CRM-RM) A3-1 Aciers non alliés MASSIF IRSID -1- C S i M n P S Cr M o N i

A FER ET ALLIAGES FERREUX (CRM-RM) A3-1 Aciers non alliés MASSIF IRSID -1- C S i M n P S Cr M o N i A FER ET ALLIAGES FERREUX (CRM-RM) A3-1 Aciers non alliés MASSIF IRSID -1- C S i M n P S Cr M o N i Massifs divers Epaisseur mini 30 IRS1636 0,47 0,40 0,78 0,029 0,037 (0,060)... 0,092 Acier non allié

Plus en détail

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI L N DA DA DALI power supply 866 DALI switch module 867 DALI operating device in luminaire DALI USB DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI DE Systemanforderungen

Plus en détail

(51) Int Cl.: A61C 8/00 (2006.01) A61C 9/00 (2006.01)

(51) Int Cl.: A61C 8/00 (2006.01) A61C 9/00 (2006.01) (19) (11) EP 1 087 718 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (45) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 24.06.2009 Bulletin 2009/26 (21) Numéro de dépôt: 00917132.3 (22) Date de dépôt:

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation FR. détecteur ( KA-SA02 ) V.09-2015 ::: Ind. A

Manuel d installation et d utilisation FR. détecteur ( KA-SA02 ) V.09-2015 ::: Ind. A S E N T I N E L Manuel d installation et d utilisation FR Alarme détecteur de passage ( KA-SA02 ) V.09-2015 ::: Ind. A FR Cette alarme possède un détecteur de mouvement haute sensibilité. Elle combine

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v2 Date : 23 July 2013 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax:

Plus en détail

Nouveautés / News. Collection haut de gamme de sanitaire. Luxury collection of sanitaryware

Nouveautés / News. Collection haut de gamme de sanitaire. Luxury collection of sanitaryware Nouveautés / News Collection haut de gamme de sanitaire Luxury collection of sanitaryware ZOE PLAN DOUBLE VASQUE Double washbasin Designed by O.Gossart Nouveauté : plan double vasque au design très épuré

Plus en détail

KVARTAL. Système de suspension pour rideaux et panneaux

KVARTAL. Système de suspension pour rideaux et panneaux Système de suspension pour rideaux et panneaux BON À SAVOIR Vérifie toujours que les vis et les fixations conviennent aux murs et aux plafonds auxquels elles doivent être fixées. Peut être fixé au moyen

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form

Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Instructions for Completing Allergan s NATRELLE TM Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Please read the instructions below and complete ONE of the attached forms in either English or

Plus en détail

Konstantin Avrachenkov, Urtzi Ayesta, Patrick Brown and Eeva Nyberg

Konstantin Avrachenkov, Urtzi Ayesta, Patrick Brown and Eeva Nyberg Konstantin Avrachenkov, Urtzi Ayesta, Patrick Brown and Eeva Nyberg Le présent document contient des informations qui sont la propriété de France Télécom. L'acceptation de ce document par son destinataire

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

INFORMATION BULLETIN 04-28

INFORMATION BULLETIN 04-28 IB 04-28 Date: AUGUST 24 TH, 2004 INFORMATION BULLETIN 04-28 To: Model: Subject: LABRIE END USERS EXPERT 2000 SIDE LOADER STANDARD VERSION PREVENTIVE MAINTENANCE FOR THE FLOOR AND WALLS OF THE SLOPE AND

Plus en détail

3 7... MANIPULATEUR VERTICAL / VERTICAL MANIPULATOR Type 37. Description : Descriptif :

3 7... MANIPULATEUR VERTICAL / VERTICAL MANIPULATOR Type 37. Description : Descriptif : NIPULTEUR ERTICL / ERTICL NIPULTOR Type 37 escriptif : - Guidage par 2 colonnes en acier trempé sur 4 douilles à billes. - otorisation par un vérin pneumatique ISO 6432. - mortissement hydraulique. - Contrôle

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

USINAGE DES MOULES ET MATRICES MOULD & DIE PRODUCTION

USINAGE DES MOULES ET MATRICES MOULD & DIE PRODUCTION USINAGE DES MOULES ET MATRICES MOULD & DIE PRODUCTION 1 Production de moules et matrices Les développements rapides dans les secteurs de l industrie des «mécanismes d entraînement» et de la «technologie

Plus en détail

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz des Geraetes! Bestandteile Anwendung Hinweise! Verwenden Sie keine Akkus! Beachten Sie beim

Plus en détail

GENERAL GENERAL CATALOG

GENERAL GENERAL CATALOG Le Bourroir Ultra-Résistant The Wear Ultra Resistant tamping tines CATALOGUE GENERAL GENERAL CATALOG 15 Rue Gay Lussac - Zone Industrielle F-94438 CHENNEVIERES SUR MARNE CEDEX Tel : +33.1.45.94.20.20 -

Plus en détail

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3.

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3. ExAO-NG Capteur ExAO-NG Sensor Français p 1 English p 3 Version : 3106 1 Généralités Le capteur fréquence cardiaque permet la détection et l enregistrement des phénomènes électriques cardiaques. Il permet

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

VPH P/T/V Ventilateur Hélicoïde Plastique de Paroi, Toiture, Virole. VPH P/T/V Plastic Spiral Ventilator for wall, roof and pipe installation

VPH P/T/V Ventilateur Hélicoïde Plastique de Paroi, Toiture, Virole. VPH P/T/V Plastic Spiral Ventilator for wall, roof and pipe installation Département de la Société EUROPE ENVIRONNEMENT Ventilateurs - Fans - Ventilatoren VPH /T/V Ventilateur Hélicoïde Plastique de Paroi, Toiture, Virole Corps PPH, pâles PPH chargées en fibre de verre Débits

Plus en détail

C D. 4 fixation de la gâche fixe Fixer la gâche fixe à l aide des 3 vis fournies (E) en respectant la hauteur notée dans le gabarit.

C D. 4 fixation de la gâche fixe Fixer la gâche fixe à l aide des 3 vis fournies (E) en respectant la hauteur notée dans le gabarit. 4 2 3 3 2 4 B 2 mm 2 mm 2 2 A Fig/Abb. E C D Fig/Abb 2 F E Fig/Abb 3 Fig/Abb 4 F caracteristiques Serrure électrique ouverture à droite. Déclenchement par impulsion électrique ou badges de proximité. Fonctionne

Plus en détail

Sign fixation systems in stainless steel Systemes de signaletique en acier inoxydable

Sign fixation systems in stainless steel Systemes de signaletique en acier inoxydable COSIGN SIGN FIXATION SYSTEMS 12-09-2006 10:41 Pagina 1 Sign fixation systems in stainless steel Systemes de signaletique en acier inoxydable COSIGN SIGN FIXATION SYSTEMS 12-09-2006 10:41 Pagina 2 Introduction

Plus en détail

GRAPHIC STANDARDS MANUAL

GRAPHIC STANDARDS MANUAL GRAPHIC STANDARDS MANUAL CHARTE GRAPHIQUE This Graphic Standards Manual is aimed at the relays of the Europe Direct information network. They are members of a single family dedicated to the same aim: the

Plus en détail

Multi Beam antenna informations and assembly instructions. Notice d utilisation et de pointage antenne multi - satellites. Informations Importantes

Multi Beam antenna informations and assembly instructions. Notice d utilisation et de pointage antenne multi - satellites. Informations Importantes Notice d utilisation et de pointage antenne multi - satellites Multi Beam antenna informations and assembly instructions Informations Importantes Cette antenne permet de recevoir jusqu à 8 satellites de

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com Control your dog with your Smartphone USER MANUAL www.pet-remote.com Pet-Remote Pet Training Pet-Remote offers a new and easy way to communicate with your dog! With the push of a single button on your

Plus en détail

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi

companies FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE May 30th, 2013 Département de la solidarité et de l'emploi FEDERAL BILINGUAL VET DIPLOMA IN COMMERCE A new offer adapted to English speaking companies May 30th, 2013 19.06.2013 - Page 1 SWISS PILOT PROJECT DEVELOPED IN GENEVE Project from the Swiss Confederation

Plus en détail

GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE

GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE GUIDE D INSTALLATION / INSTALLATION GUIDE STORES / SHADES sur solariums modulaire / on modular solariums FRANÇAIS et ANGLAIS FRENCH and ENGLISH 1 INSTALLATION DES STORES PLISSÉS SUR LES SOLARIUMS MODULAIRES

Plus en détail

SUBARU OF AMERICA INSTALLATION INSTRUCTIONS KIT CONTENTS: A. TOOLS REQUIRED: MEANING OF CHARACTERS: PART NUMBER: E751SVA000

SUBARU OF AMERICA INSTALLATION INSTRUCTIONS KIT CONTENTS: A. TOOLS REQUIRED: MEANING OF CHARACTERS: PART NUMBER: E751SVA000 INSTALLATION INSTRUCTIONS KIT CONTENTS: A. PART NUMBER: DESCRIPTION: WRX and WRX STI SEDAN VORTEX GENERATOR Vortex Generator x Due Care: Please do not apply Isopropyl Alcohol to the Vortex Generator during

Plus en détail

(51) Int Cl.: B22D 17/20 (2006.01)

(51) Int Cl.: B22D 17/20 (2006.01) (19) TEPZZ 4748ZB_T (11) EP 2 47 480 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 1.0.13 Bulletin 13/ (21) Numéro de dépôt: 76.4 (22) Date de dépôt:

Plus en détail

ATC. Avalanche Training Center. Manuel d utilisation

ATC. Avalanche Training Center. Manuel d utilisation ATC Avalanche Training Center Manuel d utilisation Table des matières Manuel d utilisation Eléments du dispositif d entraînement 1 Eléments de commande et de contrôle 2 Mode exercice 3 Mode expert 4 Mode

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

MODE D'EMPLOI USER MANUAL. MIDI MESSENGER version 1-2-3. MIDI MESSENGER version 1-2-3

MODE D'EMPLOI USER MANUAL. MIDI MESSENGER version 1-2-3. MIDI MESSENGER version 1-2-3 MIDI MESSENGER version 1-2-3 USER MANUAL MidiMessenger has been designed to help virtual organs users by sending Midi messages to the instrument. But MidiMessenger is also a general purpose tool for one

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail

Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01

Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01 Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01 Electromagnetic compatibility (EMC) Part 4-3: Testing and measurement techniques Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test INTERPRETATION

Plus en détail

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5 Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5 Stammdaten Übergangslösung für Produkte die kein GS1 GTIN zugeordnet haben Hintergrund Die Fachgruppe Beschaffung im Gesundheitswesen (BiG) setzt sich aus namhaften

Plus en détail

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau.

Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung. im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik und im Strassenbau. Unternehmen L entreprise Wir sind ein Team mit langjähriger internationaler Erfahrung in der Entwicklung und Herstellung von Reinigungsfahrzeugen im Flughafenbereich sowie auf dem Gebiet der Kommunaltechnik

Plus en détail

Collection haut de gamme de sanitaire et mobilier. Luxury collection of sanitary and furniture

Collection haut de gamme de sanitaire et mobilier. Luxury collection of sanitary and furniture Collection haut de gamme de sanitaire et mobilier Luxury collection of sanitary and furniture sanitaire sanitary PARTNER bain / bath 1964-2014 : PRS Luigi LUPO 50 ans d engagement et de savoir-faire français

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea

DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea DOCUMENTATION MODULE FOOTERCUSTOM Module crée par Prestacrea INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 4 4. MISES A JOUR ET SUPPORT...

Plus en détail

Hauswartungen Service de conciergerie. Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés. Reinigung Nettoyage. Shop Boutique

Hauswartungen Service de conciergerie. Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés. Reinigung Nettoyage. Shop Boutique Hauswartungen Service de conciergerie Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés Reinigung Nettoyage Shop Boutique Reinigung ist nicht gleich Reinigung! Jeder Kunde hat individuelle Wünsche & Ansprüche.

Plus en détail

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000 FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE Norme 8861-2000 NORME FIA CONCERNANT LA PERFORMANCE DES DISPOSITIFS D'ABSORPTION D'ÉNERGIE À L'INTÉRIEUR DES BARRIÈRES DE PNEUS DE FORMULE UN Ce cahier des charges

Plus en détail

GRAPHIT Fräswerkzeuge GRAPHITE Milling tools GRAPHITE Fraises

GRAPHIT Fräswerkzeuge GRAPHITE Milling tools GRAPHITE Fraises GRAPHIT Fräswerkzeuge GRAPHITE Milling tools GRAPHITE Fraises Innovationen für die Graphitbearbeitung Im Werkzeug- und Formenbau ist die HSC-Bearbeitung von Graphitelektroden zu einem der wichtigsten

Plus en détail

MATRASUR. Divide trimming cycle times by 4 Réduisez les temps d usinage par 4

MATRASUR. Divide trimming cycle times by 4 Réduisez les temps d usinage par 4 MATRASUR COMPOSITES Divide trimming cycle times by 4 Réduisez les temps d usinage par 4 Obtain high precision and perfect pro cess repetitiveness Obtenez une grande précision et une répétitivité parfaite

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

«unzerreissbar» / «non déchirable»

«unzerreissbar» / «non déchirable» ELCO power Der robuste und reissfeste Briefumschlag ELCO power von Elco hält auch schweren und scharfkantigen Inhalten wie Katalogen, Dossiers oder drei-dimensionalen Gegenständen sicher stand. Aber: er

Plus en détail

Ferienkurse mit Meister Chu 5. 9. August 2015 in Spiez am Thunersee

Ferienkurse mit Meister Chu 5. 9. August 2015 in Spiez am Thunersee TAI CHI CHUAN Ferienkurse mit Meister Chu 5. 9. August 2015 in Spiez am Thunersee Stage d automne avec Maître Chu Du 5 au 9 août 2015 À Spiez au bord du Lac de Thoune Der alte authentische Yang Stil Style

Plus en détail

Instructions for Completing Allergan s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form

Instructions for Completing Allergan s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Instructions for Completing s Natrelle Silicone-Filled Breast Implant Device Registration Form Please read the instructions below and complete ONE of the attached forms in either English or French. IMPORTANT:

Plus en détail

Our brand in action. 3.1 Corporate applications 3.2 Marketing applications 3.3 Merchandise 3.4 Events and tradeshows

Our brand in action. 3.1 Corporate applications 3.2 Marketing applications 3.3 Merchandise 3.4 Events and tradeshows Our brand in action 3.1 Corporate applications 3.2 Marketing applications 3.3 Merchandise 3.4 Events and tradeshows 58 3.1 Corporate applications If a communication does not directly address consumers

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

ATTESTATION D ACCREDITATION ACCREDITATION CERTIFICATE. N 1-1560 rév. 2

ATTESTATION D ACCREDITATION ACCREDITATION CERTIFICATE. N 1-1560 rév. 2 Convention N 150 Section Laboratoires ATTESTATION D ACCREDITATION ACCREDITATION CERTIFICATE N 1-1560 rév. 2 Le Comité Français d'accréditation (Cofrac) atteste que : The French Committee for Accreditation

Plus en détail

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr)

AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) AMESD-Puma2010-EFTS- Configuration-update-TEN (en-fr) Doc.No. : EUM/OPS/TEN/13/706466 Issue : v3 Date : 7 May 2014 WBS : EUMETSAT Eumetsat-Allee 1, D-64295 Darmstadt, Germany Tel: +49 6151 807-7 Fax: +49

Plus en détail

(51) Int Cl.: G09F 27/00 (2006.01) G09F 15/00 (2006.01)

(51) Int Cl.: G09F 27/00 (2006.01) G09F 15/00 (2006.01) (19) (11) EP 1 336 948 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 03.01.2007 Bulletin 2007/01 (1) Int Cl.: G09F 27/00 (2006.01) G09F 1/00 (2006.01)

Plus en détail

XSORIES WEYE FEYE FAQ

XSORIES WEYE FEYE FAQ XSORIES WEYE FEYE FAQ ENGLISH FRANCAIS WEYE FEYE FAQ ENGLISH 1. COMPATIBILITY Weye Feye is compatible with the following cameras: CANON EOS 5DmII EOS 5DmIII EOS 6D EOS 7D EOS 40D EOS 50D EOS 60D EOS 70D

Plus en détail

TEPZZ 447 87B_T EP 2 447 387 B1 (19) (11) EP 2 447 387 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

TEPZZ 447 87B_T EP 2 447 387 B1 (19) (11) EP 2 447 387 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (19) TEPZZ 447 87B_T (11) EP 2 447 387 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 13.11.13 Bulletin 13/46 (21) Numéro de dépôt: 1118678.8 (1) Int

Plus en détail

Eurotole, une technique d'avance Le spécialiste du DSP

Eurotole, une technique d'avance Le spécialiste du DSP Eurotole, ahead of the others Specialist in PDR Eurotole, une technique d'avance Le spécialiste du DSP Spécialiste européen du Débosselage Sans Peinture Fondée en 1995, EUROTOLE est spécialiste du Débosselage

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

www.wirzdiamant.ch www.wirzdiamant.ch

www.wirzdiamant.ch www.wirzdiamant.ch Anton Meyer Anton & Co. Meyer AG & Co. SA www.meycotools.ch www.meycotools.ch www.wirzdiamant.ch www.wirzdiamant.ch Outils Diamant-Werkze diamant Aper çu Sommaire Sommaire Introduction 1 Technique 1 Outils

Plus en détail