0123 Made in Germany. Datum:

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "0123 Made in Germany. Datum: 10.06.2013"

Transcription

1 D GB F IT Ergänzung zur Betriebsanleitung Maschinensicherheitssensor Serie 671 Version: 1.4 Datum: Originalbetriebsanleitung Maschinensicherheitssensor Serie 671 Addendum to operating manual Machine Safety Sensor Series 671 Version: 1.4 Date: Translation of the original operating instructions Machine safety sensor series 671 Complément aux instructions de service Détecteur de sécurité de machine Série 671 Version : 1.4 Date: Traduction de la notice d'utilisation d'origine Capteurs de sécurité pour machines série 671 Integrazione al manuale di istruzioni Sensore di sicurezza per macchine serie 671 Versione: 1.4 Data: Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Sensori di sicurezza per macchine serie 671 Datum: Made in Germany

2 Datum:

3 D Sicherheitsrelevante Angaben nach 2006/42/EG Maschinenrichtlinie 1 Bestimmungsgemäßer Einsatz 1.1 Einsatzgebiet Die Sicherheitssensoren dienen in Verbindung mit elobau Sicherheitsauswerteeinheiten oder vergleichbaren Sicherheitssteuerungen ausschließlich zum Überwachen von beweglichen, trennenden Schutzeinrichtungen. Das Gesamtkonzept der Steuerung, in welche der Sicherheitssensor eingebunden wird, ist nach DIN EN ISO zu validieren. Bei Reihenschaltung von Sensoren kann sich der Performance Level nach DIN EN ISO aufgrund verringerter Fehlererkennung unter Umständen reduzieren. Datum: /20

4 D 2 Sicherheitstechnische Kenndaten 2.1 Sicherheitssensoren Typ *** **-**, 671V62*** **-** Sicherheitstechnische Kenndaten B 10d nach EN ISO V Anhang C (bei max. 20% Kontaktlast) Gebrauchsdauer in Jahren 20 Ein einzelner Sensor ist PL e (DIN EN ISO ) einsetzbar bis 1) SIL CL 3 (IEC/DIN EN 62061) 1) Hierzu sind mindestens folgende Maßnahmen erforderlich: - Querschlußerkennung durch unterschiedliche Potentiale oder gepulste Signale - zweikanalige Struktur (siehe EN ISO ) - weitere Hinweise (siehe EN ISO ) 4/20 Datum:

5 D 2.2 Sicherheitssensoren Typ *** **-**, *** **-** Sicherheitstechnische Kenndaten B 10d nach EN ISO Anhang C (bei max. 20% Kontaktlast) Gebrauchsdauer in Jahren 20 Ein einzelner Sensor ist PL c (DIN EN ISO ) einsetzbar bis 1) SIL CL 1 (IEC/DIN EN 62061) 1) Hierzu sind mindestens folgende Maßnahmen erforderlich: - Querschlußerkennung durch unterschiedliche Potentiale oder gepulste Signale - zweikanalige Struktur (siehe EN ISO ) - weitere Hinweise (siehe EN ISO ) Datum: /20

6 D 6/20 Datum:

7 GB Safety relevant specifications according to 2006/42/EC Machinery Directive 1 Designated use 1.1 Field of application In combination with the elobau safety control units or similar safety controllers, the safety sensors are exclusively used to monitor moving, isolating safety devices. The overall control concept in which the safety sensor is incorporated, must be validated according to DIN EN ISO standards. Connecting sensors in series can, under certain circumstances, reduce their performance level according to EN ISO standards due to a lower detection of errors. Date: /20

8 GB 2 Safety-relevant data 2.1 Safety sensors type *** **-**, 671V62*** **-** Safety-relevant data V B 10d according to 20,000,000 EN ISO Appendix C (at max. 20% contact load) Service life in years 20 An individual sensor can be PL e (DIN EN ISO ) used up to 1) SIL CL 3 (IEC/DIN EN 62061) 1) For this, at least the following measures are required: - Short circuit recognition through differing voltages or pulsed signals - Two-channel structure (see EN ISO ) - Additional information (see EN ISO ) 8/20 Date:

9 GB 2.2 Safety sensors type *** **-**, *** **-** Safety-relevant data B 10d according to 20,000,000 EN ISO Appendix C (at max. 20% contact load) Service life in years 20 An individual sensor can be PL c (DIN EN ISO ) used up to 1) SIL CL 1 (IEC/DIN EN 62061) 1) For this, at least the following measures are required: - Short circuit recognition through differing voltages or pulsed signals - Two-channel structure (see EN ISO ) - Additional information (see EN ISO ) Date: /20

10 GB 10/20 Date:

11 F Indications relatives à la sécurité selon la directive Machines 2006/42/CE 1 Utilisation conforme à l'usage prévu 1.1 Domaine d'application Associés aux unités de contrôle de sécurité elobau et aux commandes de sécurité comparables, les détecteurs de sécurité servent exclusivement à surveiller des dispositifs de sécurité de séparation mobiles. Le concept global du système de commande dans lequel est intégré le détecteur de sécurité doit être conforme à la norme DIN EN ISO Si les détecteurs sont montés en série, le niveau de performance conforme à la norme DIN EN ISO risque de diminuer car la détection des erreurs est réduite dans certaines conditions. Date: /20

12 F 2 Caractéristiques de sécurité 2.1 Détecteurs de sécurité type *** **-**, 671V62*** **-** Caractéristiques de sécurité B 10d selon EN ISO V Annexe C (avec 20 % de charge de contact max.) Durée d'utilisation en années 20 Un seul détecteur peut être PL e (DIN EN ISO ) utilisé jusqu'à 1) SIL CL 3 (IEC/DIN EN 62061) 1) Pour ce faire, il est nécessaire d'observer au moins les mesures suivantes : - détection de court-circuit transversal par potentiels différents ou signaux pulsés - structure à deux canaux (voir EN ISO ) - pour d'autres informations (voir EN ISO ) 12/20 Date:

13 F 2.2 Détecteurs de sécurité type *** **-**, *** **-** Caractéristiques de sécurité B 10d selon EN ISO Annexe C (avec 20 % de charge de contact max.) Durée d'utilisation en années 20 Un seul détecteur peut être PL c (DIN EN ISO ) utilisé jusqu'à 1) SIL CL 1 (IEC/DIN EN 62061) 1) Pour ce faire, il est nécessaire d'observer au moins les mesures suivantes : - détection de court-circuit transversal par potentiels différents ou signaux pulsés - structure à deux canaux (voir EN ISO ) - pour d'autres informations (voir EN ISO ) Date: /20

14 F 14/20 Date:

15 IT Informazioni rilevanti per la sicurezza secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE 1 Uso conforme alle prescrizioni 1.1 Campo d'impiego I sensori di sicurezza, insieme alle unità di valutazione per la sicurezza di elobau o a controlli di sicurezza equivalenti, servono esclusivamente a monitorare dispositivi di protezione mobili di separazione. Il sistema generale del controllo in cui viene integrato il sensore di sicurezza deve essere validato secondo DIN ENI SO Con un circuito di sensori in serie il livello di performance secondo DIN EN ISO può eventualmente diminuire in seguito a un rilevamento ridotto delle anomalie. Data: /20

16 IT 2 Dati caratteristici di sicurezza tecnica 2.1 Sensori di sicurezza tipo *** **-**, 671V62*** **-** Dati caratteristici di sicurezza tecnica B 10d secondo EN ISO V allegato C (con carico contatto max. 20%) Durata di utilizzo in anni 20 Un singolo sensore può PL e (DIN EN ISO ) essere impiegato fino a 1) SIL CL 3 (IEC/DIN EN 62061) 1) A tale scopo sono necessarie almeno le seguenti misure: - rilevamento di cortocircuito trasversale tramite potenziali diversi o segnali a impulsi - struttura a due canali (vedere EN ISO ) - ulteriori avvertenze (vedere EN ISO ) 16/20 Data:

17 IT 2.2 Sensori di sicurezza tipo *** **-**, *** **-** Dati caratteristici di sicurezza tecnica B 10d secondo EN ISO allegato C (con carico contatto max. 20%) Durata di utilizzo in anni 20 Un singolo sensore può PL c (DIN EN ISO ) essere impiegato fino a 1) SIL CL 1 (IEC/DIN EN 62061) 1) A tale scopo sono necessarie almeno le seguenti misure: - rilevamento di cortocircuito trasversale tramite potenziali diversi o segnali a impulsi - struttura a due canali (vedere EN ISO ) - ulteriori avvertenze (vedere EN ISO ) Data: /20

18 IT 18/20 Data:

19

20 Artikelnummer / Article Number / Référence / Codice articolo: Ergänzung zur Betriebsanleitung Version: 1.4 Datum: Addendum to operating manual Version: 1.4 Date: Complément aux instructions de service Version : 1.4 Date: Integrazione al manuale di istruzioni Versione: 1.4 Data: Seiten / Pages / Pages / Pagine: 20 Datum: elobau GmbH & Co. KG Zeppelinstraße Leutkirch/Germany Tel.: /970-0 Fax: / Web:www.elobau.de 0123

E1 U

E1 U 470 221 E1 U D GB F I Original-Betriebsanleitung Auswerteeinheit Translation of the original Operating instructions Control unit Traduction de la notice d'utilisation d'origine Unité de contrôle Traduzione

Plus en détail

Fotos von Gerhard Standop

Fotos von Gerhard Standop Fotos von Gerhard Standop Nutzungsbedingungen Die Bilder sind für den privaten Gebrauch oder die Verwendung auf einer Website, die nicht kommerziell betrieben wird bzw. die keine kommerziellen Inhalte

Plus en détail

UFB120. Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion

UFB120. Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion UFB120 Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion Instruction manual: Universal touch panel remote control with learning Mode d emploi: Télécommande universelle avec fonction

Plus en détail

Ä.>4vä motec. Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage E82ZJ004

Ä.>4vä motec. Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage E82ZJ004 EDK82ZJ004.>4v Ä.>4vä 8200 motec Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Strombegrenzungsmodul Current limitation module Module de limitation de courant L2 L3 N PE 1/N/PE AC 230/240

Plus en détail

www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de 39740 04.

www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de 39740 04. www.hama.de Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.de 39740 04.04 00039740 Similar picture USB-Diskettenlaufwerk l Kurzanleitung

Plus en détail

Please add copy of registration paper /Bitte eine Kopie des Pferdepapiers beilegen / Veuillez joindre une copie du certificat de registration

Please add copy of registration paper /Bitte eine Kopie des Pferdepapiers beilegen / Veuillez joindre une copie du certificat de registration Horse/Exhibitor 1 Vorsteller sein / Les concurrents n ont pas besoin pas d être le proriétaire du cheval manége ne peuvent être tenu responsable pour des éventuels accidents, dégâts survenus ou vol de

Plus en détail

more than plastics Protection de la poussière

more than plastics Protection de la poussière Protection de la poussière Mit der vormontierten Folientür erstellen Sie einfach und rasch eine staubdichte Schleuse zwischen Räumen. Der aufgenähte Reissverschluss gewährleistet eine dauerhafte Verbindung.

Plus en détail

FLUENDO PLUS Caractéristiques techniques

FLUENDO PLUS Caractéristiques techniques Données ErP - EU 813/2013 odèle odèles équivalents voir Annexe A (*) Consommation journalière de combustible Q elec kwh 0,005 0,007 Consommation annuelle de combustible Q fuel kwh 9,583 17,322 Niveau de

Plus en détail

1 Schienensysteme / Systèmes de rail / Track Systems

1 Schienensysteme / Systèmes de rail / Track Systems 1.26 / M / L / XL Das leichtlaufende Schienensystem Charges lourdes et course facile Smooth Operating Track System Die CARGO-Serie ist ein neues Schwerlastschienensystem von Gerriets. La série CARGO est

Plus en détail

RFID Sicherheitssensoren Safety sensors RFID Détecteurs de sécurité RFID 165 ESK RFID Sicherheitssensor

RFID Sicherheitssensoren Safety sensors RFID Détecteurs de sécurité RFID 165 ESK RFID Sicherheitssensor safety cat. U B V SPS SIL CL IP K9K PL e ESK 00... RFID Sicherheitssensor PVCKabel / PVC cable / câble PVC LIYY x0,mm² 000 ±0 0 ±0 ESK 00K.. mit Kabel with cable avec câble, 9, PVCKabel / PVC cable / câble

Plus en détail

TEPZZ _ 978B_T EP 2 312 978 B1 (19) (11) EP 2 312 978 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.:

TEPZZ _ 978B_T EP 2 312 978 B1 (19) (11) EP 2 312 978 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. (51) Int Cl.: (19) TEPZZ _ 978B_T (11) EP 2 312 978 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (45) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 31.07.2013 Bulletin 2013/31 (21) Numéro de dépôt: 10752395.3 (22)

Plus en détail

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro 0 7 0 LUNA LUNA 09 LUNA 0 09 0 00, 09 0 00 0 0 00, 0 0 00 Notice de montage et d utilisation Interrupteur crépusculaire Test 000 LUNA 09 I:-5 II : 5-00 III : 00-000 max IV:-5klx V: 5-50klx LUNA 0 D GB

Plus en détail

Mod. BMZ. De 6 t à 23 t (Simple traduction de la notice originale)

Mod. BMZ. De 6 t à 23 t (Simple traduction de la notice originale) Mod. BMZ De 6 t à 23 t (Simple traduction de la notice originale) Manuel d utilisation: Kit d extraction hydraulique, mod. : Instructions d utilisation 1. Les kits d extractions sont utilisable dans

Plus en détail

Daten: Facts: n T10 with aluminium decorative elements. n T42 glass wall with SmartGlass. n T35 glass partition wall, soundproofed

Daten: Facts: n T10 with aluminium decorative elements. n T42 glass wall with SmartGlass. n T35 glass partition wall, soundproofed raumconcepte VR Bank Südpfalz eg Entwurf Design Project Thomas Blinn, Innenarchitekt Bauherr Client Maîtrise d ouvrage VR Bank Südpfalz eg Standort Location Site Landau, Germany VR BANK SÜDPFALZ Die

Plus en détail

Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten. Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales

Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten. Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales V2.4 / 28.09.2015 A 1 / 7 Inhaltsverzeichnis / Table des matières Grundlegender

Plus en détail

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents

Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Inhaltsverzeichnis Table des matières Table of contents Prüfstifte mit und ohne Griff Prüfstifte in Hartmetall 2-3 Prüfstifte in Hartmetall mit Griff 4-7 Prüfstifte in Hartmetall mit Entlüftungsloch für

Plus en détail

0-10V Modul Y10.3. Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Möglichkeit 3-5 ein

0-10V Modul Y10.3. Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Möglichkeit 3-5 ein 0-V 0-V TopTronic T TopTronic T TopTronic T 0-V Y. P Y.2 P Y.3 P Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie UltraGas haben die Möglichkeit ein neues

Plus en détail

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/ Drehantrieb Rotary

Plus en détail

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/095. 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.

DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/095. 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art. DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE N 2013/095 1. Codice di identificazione unico del prodotto-tipo : BETONSET MAR 2. Numero di tipo, lotto, serie (identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell art.

Plus en détail

L examen CE de type des freins de sécurité FRENAX SITEMA par DGUV Test

L examen CE de type des freins de sécurité FRENAX SITEMA par DGUV Test Traduction de la version originale allemande L examen CE de type des freins de sécurité FRENAX SITEMA par DGUV Test Après examen détaillé, le bureau de vérification et certification de la DGUV (Assurance

Plus en détail

certify that products described are in conformity with the applicable provisions of the Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices.

certify that products described are in conformity with the applicable provisions of the Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices. 203119 v.10 1 (5) EN EC Declaration of Conformity Council Directive 93/42/EEC concerning medical devices We, manufacturer: certify that products described are in conformity with the applicable provisions

Plus en détail

INDEX ÍNDICE. G0520 pg. 5. G0430 - G0530 pg. 6. G0403 pg. 7. G0440 - G0540 pg. 8. G0450 - G0550 pg. 9. G0460 - G0560 pg. 10

INDEX ÍNDICE. G0520 pg. 5. G0430 - G0530 pg. 6. G0403 pg. 7. G0440 - G0540 pg. 8. G0450 - G0550 pg. 9. G0460 - G0560 pg. 10 INDEX ÍNDICE G0520 pg. 5 G0430 - G0530 pg. 6 G0403 pg. 7 G0440 - G0540 pg. 8 G0450 - G0550 pg. 9 G0460 - G0560 pg. 10 G0470 - G0570 - G0571 pg. 11-12 EN Modernisme, artistic and cultural European movement

Plus en détail

A B C D Largeur Width Breite

A B C D Largeur Width Breite Type SATO SATO C : Entraxe. Rods pitch. Teilung. D : Ø tringle. Rod Ø. Querstab-Ø. S A T O - A - B - C - D Cf. liste see list 0,7 mm siehe Liste 5,5 mm 80 mm 8 mm 3 m Liste des pas possibles (en mm). List

Plus en détail

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore

Plus en détail

Mode d emploi de la serrure cawi CombiStar 7250 pro

Mode d emploi de la serrure cawi CombiStar 7250 pro Mode d emploi de la serrure cawi CombiStar 7250 pro Conseils de sécurité: Changez immédiatement le code maître 1 2 3 4 5 6 réglé en usine. Ne choisissez pas pour code secret de données personnelles pouvant

Plus en détail

(51) Int Cl.: B60J 10/00 (2006.01)

(51) Int Cl.: B60J 10/00 (2006.01) (19) (11) EP 1 724 141 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 16.07.2008 Bulletin 2008/29 (1) Int Cl.: B60J 10/00 (2006.01) (21) Numéro de dépôt:

Plus en détail

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac.

BVBA POMAC-LUB-SERVICES SPRL Korte Bruggestraat 28 B-8970 Poperinge Tel. 057/33 48 36 Fax 057/33 61 27 info@pomac.be internet: www.pomac. Trichterschmiernippel Trichterstellung gerade (180 ), nach DIN 3405, Form A, mit zylindrischem Gewinde. Alte Nr. D 1. Lubricating Nipples - Flush Type Straight version (180 ), according to DIN 3405, Type

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Quick start. Pulsar ellipse 300/500/650/800/1200. Pulsar ellipse premium 500/650/800/1200

Quick start. Pulsar ellipse 300/500/650/800/1200. Pulsar ellipse premium 500/650/800/1200 Quick start Pulsar ellipse 300/500/650/800/1200 Pulsar ellipse premium 500/650/800/1200 Using the additional functions available on your Pulsar ellipse Utilisation des fonctions additionnelles de votre

Plus en détail

Innovators in water jet technologies

Innovators in water jet technologies Innovators in water jet technologies Wasserstrahlschneiden Oberflächenbearbeitung Monro-Jet Spezialdüsen Wasser ist das Element Découpe au jet d eau Traitement de surface Monro-Jet Buses spéciales L eau

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000

FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE. Norme 8861-2000 FEDERATION INTERNATIONALE DE L AUTOMOBILE Norme 8861-2000 NORME FIA CONCERNANT LA PERFORMANCE DES DISPOSITIFS D'ABSORPTION D'ÉNERGIE À L'INTÉRIEUR DES BARRIÈRES DE PNEUS DE FORMULE UN Ce cahier des charges

Plus en détail

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Seite 1 / 5 Rectifieuse ponceuse béton BLASTRAC BMG 580 PRO Surfaceuse à 3 têtes BLASTRAC BMG 580 PRO La surfaceuse Blastrac

Plus en détail

NRC Publications Archive Archives des publications du CNRC

NRC Publications Archive Archives des publications du CNRC NRC Publications Archive Archives des publications du CNRC Ocular Lighting Effects on Human Physiology and Behaviour Commission Internationale de l'eclairage For the publisher s version, please access

Plus en détail

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3.

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3. ExAO-NG Capteur ExAO-NG Sensor Français p 1 English p 3 Version : 3106 1 Généralités Le capteur fréquence cardiaque permet la détection et l enregistrement des phénomènes électriques cardiaques. Il permet

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

24 Industrial Hydraulics. Stecker und Gehäuse Plugs and Chassis Connecteurs et Boîtiers

24 Industrial Hydraulics. Stecker und Gehäuse Plugs and Chassis Connecteurs et Boîtiers 4 Industrial Hydraulics Stecker und Gehäuse Plugs and Chassis Connecteurs et Boîtiers 1 3 4 5 6 7 Industrial Hydraulics 5 Bestellübersicht Ordering range Gamme de commande Typ Benennung Seite Type Description

Plus en détail

Manuel VPS-230 Réf. 67230 04/10

Manuel VPS-230 Réf. 67230 04/10 Manuel VPS-230 Réf. 67230 F GB 04/10 F AVERTISSEMENTS : Sécurité - Lisez et conservez avec précaution ce manuel de l utilisateur. N utilisez ce produit que de la manière indiquée. - Cet appareil doit être

Plus en détail

Manuel KOLIBRI Résumé

Manuel KOLIBRI Résumé Projet KOLIBRI Modèle de comptabilité analytique harmonisé Manuel KOLIBRI Résumé Projet KOLIBRI Modèle de comptabilité analytique harmonisé pour les cantons de la Confédération 1 Plan et sommaire du manuel

Plus en détail

La solution complète! The complete solution!

La solution complète! The complete solution! La solution complète! The complete solution! Pour un complément d'information technique, demandez nos catalogues. Per ulteriori informazioni tecniche vogliate consultare anche i seguenti cataloghi. OUTILS

Plus en détail

APPEL A CANDIDATURE PASSEURS D HISTOIRES STUTTGART SÉMINAIRE DE TRADUCTEUR TRICE S FRANCO-ALLEMANDS AUTOUR DE LA LITTÉRATURE JEUNESSE

APPEL A CANDIDATURE PASSEURS D HISTOIRES STUTTGART SÉMINAIRE DE TRADUCTEUR TRICE S FRANCO-ALLEMANDS AUTOUR DE LA LITTÉRATURE JEUNESSE APPEL A CANDIDATURE STUTTGART PASSEURS D HISTOIRES SÉMINAIRE DE TRADUCTEUR TRICE S FRANCO-ALLEMANDS AUTOUR DE LA LITTÉRATURE JEUNESSE Du 9 au 14 novembre 2014 Financé par la DVA-Stiftung L organise du

Plus en détail

(51) Int Cl.: H01B 7/36 (2006.01)

(51) Int Cl.: H01B 7/36 (2006.01) (19) TEPZZ 797Z8B_T (11) EP 2 797 08 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet:.12.1 Bulletin 1/3 (1) Int Cl.: H01B 7/36 (06.01) (21) Numéro de

Plus en détail

(51) Int Cl.: A61C 8/00 (2006.01) A61C 9/00 (2006.01)

(51) Int Cl.: A61C 8/00 (2006.01) A61C 9/00 (2006.01) (19) (11) EP 1 087 718 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (45) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 24.06.2009 Bulletin 2009/26 (21) Numéro de dépôt: 00917132.3 (22) Date de dépôt:

Plus en détail

(51) Int Cl. 7 : G01R 31/02

(51) Int Cl. 7 : G01R 31/02 (19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP000921B1* (11) EP 0 921 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet:..04

Plus en détail

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions (Cat. No. 1794-IA16) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 8 as required for this type of module.

Plus en détail

Configuration Barcode Scanner DCS--B1 for SENSOLUX Tray

Configuration Barcode Scanner DCS--B1 for SENSOLUX Tray Installation Instructions Installationsanleitung Notice d installation Istruzioni di installazione Instrucciones de instalación Configuration Barcode Scanner DCS--B1 for SENSOLUX Tray 85037-543-86 Vers.

Plus en détail

MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters and Devices

MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters and Devices Measurement Canada An Agency of Industry Canada Mesures Canada Un organisme d Industrie Canada Date: 2010-07-07 File number: MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters and Devices AP-AG-10-0018

Plus en détail

Wall Bracket 4667/4690 BeoVision 10

Wall Bracket 4667/4690 BeoVision 10 Wall Bracket 4667/4690 BeoVision 10 The information in this Guide is primarily intended for the installer! Subject to change without notice! 0479 1003 4667_4690 Wall bracket BV 10-40_46.indd 1 04-03-2010

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

BASTUCK Information Produit

BASTUCK Information Produit Regelmaßige freiwillige Uberwachung DEKRA Certification BASTUCK Information Produit Nouvelle ligne d échappement complète pour la Seat Leon 5F Pour les modèles et Essence Également disponible : Tuyau de

Plus en détail

M622 Add-On Module. Module complémentaire M622. Installation Instructions. Directives d installation

M622 Add-On Module. Module complémentaire M622. Installation Instructions. Directives d installation M622 Add-On Module Installation Instructions Module complémentaire M622 Directives d installation The M622 Add-On Module can be attached to the M6310 or M6320 Meridian Business Set to provide extra feature/line

Plus en détail

MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters and Devices

MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters and Devices Measurement Canada An Agency of Industry Canada Mesures Canada Un organisme d Industrie Canada Date: December 10, 2004 File number: AP-AG-04-0033 MODIFICATION ACCEPTANCE LETTER (MAL) FOR Approved Meters

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE. Correspondant matériovigilance Responsable qualité Tél : 01 49 88 01 01 Fax : 01 49 88 83 45 E-mail : quality@lifeurope.

FICHE TECHNIQUE. Correspondant matériovigilance Responsable qualité Tél : 01 49 88 01 01 Fax : 01 49 88 83 45 E-mail : quality@lifeurope. 1 ENDOPROTHESES BILIAIRES 1- DISTRIBUTEUR LIFE PARTNERS EUROPE 161 avenue Galliéni 93170 Bagnolet Tél. : 01 49 88 01 01 / Fax : 01 48 59 70 72 E-mail : life@lifeurope.com Site Internet : www.lifeurope.com

Plus en détail

CB-522. istruzioni d'uso. INSTRUCTIONS MANUAL gebrauchsanweisungen INSTRUCTIONS D'EMPLOI

CB-522. istruzioni d'uso. INSTRUCTIONS MANUAL gebrauchsanweisungen INSTRUCTIONS D'EMPLOI I GB D F istruzioni d'uso INSTRUCTIONS MANUAL gebrauchsanweisungen INSTRUCTIONS D'EMPLOI CARICA BATTERIE SWITCHING SWITCH MODE BATTERY CHARGER GETAKTETER LADEGERÄT CHARGEUR DE BATTERIE A DECOUPAGE CB-522

Plus en détail

Directive Machines 2006/42/CE et retour d expérience: Magelis XBT GH. Christophe Deschamps 20 Octobre 2009 3emes rencontres en sécurité fonctionnelle

Directive Machines 2006/42/CE et retour d expérience: Magelis XBT GH. Christophe Deschamps 20 Octobre 2009 3emes rencontres en sécurité fonctionnelle Directive Machines 2006/42/CE et retour d expérience: Magelis XBT GH Christophe Deschamps 20 Octobre 2009 3emes rencontres en sécurité fonctionnelle Magelis XBT GH 2 Magelis XBT GH Arrêt d urgence Ecran

Plus en détail

Technical Service Bulletin

Technical Service Bulletin INTRODUCTION: Technical Service Bulletin June 25, 2009 Title: M.I.L. "ON" DTC P0AC0, P0AF, P0A7F, AND/OR P0AFA Models: 04-09 Prius Some vehicles may exhibit a M.I.L. ON condition with one or more of the

Plus en détail

POWER PACK LED 300 MANUEL D UTILISATION 2. LE CONTROLEUR 1. PANNEAUX LED 1.1. UTILISATION 1.2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES

POWER PACK LED 300 MANUEL D UTILISATION 2. LE CONTROLEUR 1. PANNEAUX LED 1.1. UTILISATION 1.2. SPECIFICATIONS TECHNIQUES POWER PACK LED 300 MANUEL D UTILISATION Nous vous recommandons de lire attentivement le manuel avant toute utilisation. 1. PANNEAUX LED 1.1. UTILISATION - Connectez les panneaux LED au contrôleur (câble

Plus en détail

Test d expression écrite

Test d expression écrite Name Klasse Schreiben F HT 2012/13 Schriftliche Reifeprüfung Haupttermin aus Französisch Haupttermin 08. Mai 2013 08. Mai 2013 Name Gesamtpunkte EXERCICE 1: Klasse von 40 Gesamtpunkte EXERCICE 2: von 40

Plus en détail

Numéros de série Pos. Serial-No. Dongle. GALILEOS V. _ GALILEOS Implant V. GALAXIS V. 11 SIDEXIS V. RCU PC

Numéros de série Pos. Serial-No. Dongle. GALILEOS V. _ GALILEOS Implant V. GALAXIS V. 11 SIDEXIS V. RCU PC d^ifiblp d^ifiblp d^ifiblp=d^ur mêçíçåçäé=çûáåëí~ää~íáçå=l=ñáåüé=çé=ö~ê~åíáé Client Depositaire à cocher No. du client: No. de commande: Numéros de série Pos. Serial-No. Dongle Logiciel Matériel GALILEOS

Plus en détail

EP 1 820 239 B1 (19) (11) EP 1 820 239 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

EP 1 820 239 B1 (19) (11) EP 1 820 239 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (19) (11) EP 1 820 239 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 02.0.2012 Bulletin 2012/18 (21) Numéro de dépôt: 08170.6 (22) Date de dépôt: 30.11.200

Plus en détail

European Aviation Safety Agency

European Aviation Safety Agency Page 1 of 6 European Aviation Safety Agency EASA SPECIFIC AIRWORTHINESS SPECIFICATION for as specified in Section I This Specific Airworthiness Specification is issued in accordance with Regulation (EC)

Plus en détail

Type 5. Type 5a. Type 5b. Type 6

Type 5. Type 5a. Type 5b. Type 6 1 5 Noir/schwarz 56BD 676 010 108 5a Noir/schwarz 5 a 6BD 676 110 108 5b Noir/schwarz 5 b 6BD 676 210 108 6 66 DC 670 009 308 Noir/schwarz 66 D 670 010 108 Les fiches type 5, 5 a et 5 b s adaptent à la

Plus en détail

Modicon Premium PLCs TSX ASY

Modicon Premium PLCs TSX ASY Modicon Premium PLCs TSX ASY Analog Ouput Modules Sorties analogiques Quick reference guide Instruction de service Edition June 2009 Introduction TSX ASY 800 and TSX ASY 410 analog output modules are

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Absolute pressure barometer 2A/3B4

Absolute pressure barometer 2A/3B4 Absolutdruck Barometer 2A/3B4 D Diese hochwertigen mechanischen Instrumente dienen zur Messung von Absolutdruck oder des atmosphärischen Luftdruckes. Diese Form erlaubt die Anwendung in der Meteorologie,

Plus en détail

Ici, il faut d abord demander le mot de passe. Indiquez l adresse e-mail qui figure sur la liste des hôtes. Il y a un seul mot de passe par famille.

Ici, il faut d abord demander le mot de passe. Indiquez l adresse e-mail qui figure sur la liste des hôtes. Il y a un seul mot de passe par famille. Log-in via https://dolphin.servas.org/login/login 1. Ici, il faut d abord demander le mot de passe. Indiquez l adresse e-mail qui figure sur la liste des hôtes. Il y a un seul mot de passe par famille.

Plus en détail

Marque d'homologation: 10R - 04 13382 Approval mark:

Marque d'homologation: 10R - 04 13382 Approval mark: GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG Ministère du Développement durable et des Infrastructures Département des Transports L-2938 Luxembourg SOCIÉTÉ NATIONALE DE CERTIFICATION ET D'HOMOLOGATION s.à r.l. Registre de

Plus en détail

MEN AT WORK. Horaire / Fahrplan. p Luxembourg - Wasserbillig - Trier p Trier - Wasserbillig - Luxembourg - 1 -

MEN AT WORK. Horaire / Fahrplan. p Luxembourg - Wasserbillig - Trier p Trier - Wasserbillig - Luxembourg - 1 - MEN AT WORK Ligne/Linie RB 30 Luxemburg Wasserbillig Ligne/Linie RE 11 Luxemburg Wasserbillig Koblenz Hbf valable / gültig 2 III =>10 IV 201 Horaire / Fahrplan p. 4 11 Luxembourg Wasserbillig Trier p.

Plus en détail

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description

Compliance Sheet. Super Range 71. Product Description Super Range 71 Model SR71-15 SR71-A SR71-C SR71-E SR71-X SR71-USB Product Description 802.11a/n, Mini PCI, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, Mini PCI, 3x3 MIMO 802.11a/b/g/n, CardBus, 2x2 MIMO 802.11a/b/g/n, PCI

Plus en détail

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función ll MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 01 JEEP CHEROKEE 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Plus en détail

Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique

Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique 146 Industrial Hdraulics Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique für Radialkolbenpumpen for radial piston pumps pour pompes à pistons radiaux Frontplatte

Plus en détail

easy-con Art.-Nr. Z330-Z336

easy-con Art.-Nr. Z330-Z336 Montageanleitung easy-con Art.-Nr. Z330-Z336 Spannelement für Trittstufen und Tischbeine easy-con M8-- x nach Bedarf laut Statik x Diese Zeichnung ist Eigentum der Knapp GmbH. laut Statik - Spannweg des

Plus en détail

NOTICE D INSTRUCTIONS

NOTICE D INSTRUCTIONS NOTICE D INSTRUCTIONS VERROU DE SECURITE A PENE PLONGEUR VERROUILLAGE HORS TENSION - SECURITE POSITIVE Courant continu ou redressé Série XS MATERIEL ELECTRIQUE POUR ATMOSPHERES EXPLOSIVES GAZEUSES Conforme

Plus en détail

DIRETTIVA EUROPEA MACCHINE 2006/42

DIRETTIVA EUROPEA MACCHINE 2006/42 DIRETTIVA EUROPEA MACCHINE 2006/42 univer DIRETTIVA EUROPEA MACCHINE 2006/42 univer CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA: Troncatrice elettronica doppia testa. Posizionamento automatico del carrello testa mobile.

Plus en détail

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur

9 Überfallkanten, Überfallwehre. Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 02 01 9 Überfallkanten, Überfallwehre Crests, overfall weirs Déversior à chute libre, barrge amortisseur 99 17 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 07 06 05 Technische Erläuterung - Technical explantion -

Plus en détail

- Rapport Technique - Fiche de Renseignements du constructeur Sandweiler, le 18 novembre 2015

- Rapport Technique - Fiche de Renseignements du constructeur Sandweiler, le 18 novembre 2015 GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG Ministère du Développement durable et des Infrastructures Département des Transports L-2938 Luxembourg SOCIÉTÉ NATIONALE DE CERTIFICATION ET D'HOMOLOGATION s.à r.l. Registre de

Plus en détail

Sécurité programmable pour les hommes et les machines

Sécurité programmable pour les hommes et les machines Sécurité programmable pour les hommes et les machines Automate de sécurité programmable pour les hommes et les machines : - Système modulaire - Multi-fonction - Configurable pour la sécurité en EU directives

Plus en détail

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

DECORI IN TECNICA ARTISTICA IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module

Plus en détail

COMPTE D ÉPARGNE bloqué jusqu à l âge de 18 ans Bis zum 18. Lebensjahr gesperrtes SPARKONTO

COMPTE D ÉPARGNE bloqué jusqu à l âge de 18 ans Bis zum 18. Lebensjahr gesperrtes SPARKONTO COMPTE D ÉPARGNE bloqué jusqu à l âge de 18 ans Bis zum 18. Lebensjahr gesperrtes SPARKONTO Nombreuses sont les questions qui nous viennent à l esprit quand nous pensons à l avenir de nos enfants, petits-enfants,

Plus en détail

Regelwerksstrategie des ENSI Stratégie réglementaire de l IFSN ENSI s Regulatory Framework Strategy

Regelwerksstrategie des ENSI Stratégie réglementaire de l IFSN ENSI s Regulatory Framework Strategy ENSI-AN-9171 ENSI, Industriestrasse 19, 5200 Brugg, Switzerland, Phone +41 56 460 84 00, E-Mail Info@ensi.ch, www.ensi.ch Regelwerksstrategie des ENSI März Mars March 2015 Regelwerksstrategie des ENSI

Plus en détail

Désignation Designation Bezeichnung. Dimensions de construction Dimensions for detailing Konstruktionsmaße. Dimensions Abmessungen. Surface Oberfläche

Désignation Designation Bezeichnung. Dimensions de construction Dimensions for detailing Konstruktionsmaße. Dimensions Abmessungen. Surface Oberfläche Poutrelles en I à ailes parallèles Tolérances: EN 10034: 1993 Etat de surface: conforme à EN 10163-3: 2004, classe C, sous-classe 1 b ss p Parrallel flange I sections Tolerances: EN 10034: 1993 Surface

Plus en détail

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función ll MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP CHEROKEE 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Plus en détail

g) mt.ci.«:g08b 13/06, E 05 B 45/06 Inventeur: Nicolas, Llka, 3, avenue de Paris,

g) mt.ci.«:g08b 13/06, E 05 B 45/06 Inventeur: Nicolas, Llka, 3, avenue de Paris, Ê Europàisches Patentamt Européen Patent Office Office européen des brevets Numéro de publication: 0 0 5 2 8 9 1 B1 FASCICULE DE BREVET EUROPEEN Date de publication du fascicule du brevet : 19.03.86 Numéro

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Emetteur portable NERO 8016. Mode d emploi

Emetteur portable NERO 8016. Mode d emploi Emetteur portable NERO 8016 Mode d emploi NERO Système de commande d objet pour la commande de volets à rouleaux et des installations protection solaire par le réseau 230 V de la maison Attribut du système

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE PRODUIT

FICHE TECHNIQUE PRODUIT Avec technologie à inverter Premium Climatisation sans compromis. {Die wandhängenden Raumklimageräte der Serie CAWR premium2 sorgen für eine energiesparende Klimatisierung. Die im weißen, modernen Design

Plus en détail

(51) Int Cl.: G09F 27/00 (2006.01) G09F 15/00 (2006.01)

(51) Int Cl.: G09F 27/00 (2006.01) G09F 15/00 (2006.01) (19) (11) EP 1 336 948 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 03.01.2007 Bulletin 2007/01 (1) Int Cl.: G09F 27/00 (2006.01) G09F 1/00 (2006.01)

Plus en détail

- Rapport Technique - Fiche de Renseignements du constructeur Sandweiler, le 25 juin 2015

- Rapport Technique - Fiche de Renseignements du constructeur Sandweiler, le 25 juin 2015 GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG Ministère du Développement durable et des Infrastructures Département des Transports L-2938 Luxembourg SOCIÉTÉ NATIONALE DE CERTIFICATION ET D'HOMOLOGATION s.à r.l. Registre de

Plus en détail

CLI Caractéristiques techniques

CLI Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques générales des panneau cli 4000 Facteur de conversion n 0 0,79 SYSTEMDATEN Coefficient de transmission thermique effectif k 1 3,756 W/ K k 2 0,0073 W/ K 2 Rendement

Plus en détail

MISE EN ŒUVRE D UN SYSTÈME

MISE EN ŒUVRE D UN SYSTÈME DOSSIER TECHNIQUE SYSTÈME DE TRANSMISSION VIDÉO PAR FAISCEAU LASER Comporte les documents suivants : Documentation cellule de Pockels : Page 2 à 3 Documentation alimentation VLA30 : Page 4 Extrait caractéristique

Plus en détail

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T Allgemeines SB2T Mit dem Gimatic Multi Sensor Prüfgerät können Analoge und Digitale Sensoren auf deren Funktion geprüft werden. Zudem bietet der integrierte Cronometer die Möglichkeiten, Verfahrzeiten

Plus en détail

Novoceram Art. PAPIERS PEINTS CÉRAMIQUES Ceramic wallpapers. Keramische Tapeten. Carte da parati ceramiche. Murales céramicos.

Novoceram Art. PAPIERS PEINTS CÉRAMIQUES Ceramic wallpapers. Keramische Tapeten. Carte da parati ceramiche. Murales céramicos. 32 33 PAPIERS PEINTS CÉRAMIQUES Ceramic wallpapers. Keramische Tapeten. Carte da parati ceramiche. Murales céramicos. 34 35 ALLIANCE 180135 cm 72 54 9,5 mm Z110 Alliance Composition180135 cm 72 54 collections

Plus en détail

Global patent index EP 2384082 A1

Global patent index EP 2384082 A1 Global patent index EP 2384082 A1 Title (en) Method and device for configuring a network of removed wireless sensors Title (de) Verfahren und Vorrichtung zur Konfiguration eines Sensornetzes ohne verlegte

Plus en détail

anti-tache resistant fleckabweisend stain resistant existe en enduit in beschichtet erhältlich available in coated cotton

anti-tache resistant fleckabweisend stain resistant existe en enduit in beschichtet erhältlich available in coated cotton Collection Printemps / Été 2013 Depuis 1833 au cœur des Vosges, GARNIER-THIEBAUT met toute sa passion à concevoir et tisser les plus beaux damassés de coton pour la maison tout en répondant aux diverses

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

2011-01 NOTE TECHNIQUES DES INCENDIE

2011-01 NOTE TECHNIQUES DES INCENDIE TECHNICAL INSPECTION SERVICES Department of Public Safety 460 Two Nations Crossing, Suite 100 Fredericton, NB E3A 0X9 Phone: (506) 444-4493 2011-01 FIRE TECHNOTE Fax: (506) 457-7394 NOTE TECHNIQUES DES

Plus en détail

Designed for any sea. Provisional Version

Designed for any sea. Provisional Version 2 Designed for any sea Provisional Version 3 4 Provisional Version 5 6 Live large, a revolution in space Provisional Version 7 8 The surprise is inside Provisional Version 9 10 The surprise is inside Provisional

Plus en détail

(IT) FILTRO JET AD ALTA PRESSIONE Mod.FAP

(IT) FILTRO JET AD ALTA PRESSIONE Mod.FAP (IT) FILTRO JET AD ALTA PRESSIONE Mod.FAP (EN) HIGH PRESSURE AIR JET FILTER Mod.FBP (FR) FILTRE À JET D AIR À HAUTE PRESSURE Mod.FAP IMPIEGO Il Filtro jet ad alta pressione Mod.FAP, viene utilizzato in

Plus en détail