B149.2S1-07 Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B , Code sur le stockage et la manipulation du propane Janvier 2007

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "B149.2S1-07 Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B149.2-05, Code sur le stockage et la manipulation du propane Janvier 2007"

Transcription

1 B149.2S1-07 Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B , Code sur le stockage et la manipulation du propane Note : Les notes à l utilisateur aux normes CSA sont maintenant des mises à jour. Veuillez communiquer avec le groupe Vente des produits d information de la CSA ou rendez-vous au pour plus de renseignements sur le service de mise à jour des normes CSA. Titre : Code sur le stockage et la manipulation du propane publiée initialement en janvier 2005 Les modifications qui suivent ont été officiellement approuvées. Elles sont publiées dans les feuilles révisées ci-jointes et sont indiquées par le symbole double delta () dans la marge : Modification Table des matières, chapitre 3, articles 5.3.2, à , , 7.1.1, 7.4.2, à 7.8.4, 7.8.7, 7.8.9, , , et H.1 b), tableau D.1, figure I.1, et index Ajout Articles à Abrogation Articles , 8.1.2, 8.1.3, 8.2.1, 8.2.3, 8.2.4, à 8.4.6, et 8.9 La CAN/CSA-B comptait 143 pages (xiii pages liminaires et 130 pages de texte) qui portaient toutes la date de publication. Elle compte maintenant les pages suivantes : Janvier 2005 vii à xiii, 1 à 4, 7 à 14, 17, 18, 21, 22, 25 à 32, 35, 36, 39, 40, 47 à 56, 63 à 88, 91, 92, 97 à 114, 129 et 130 iii à vi, 5, 6, 15, 16, 19 à 20A, 23, 24, 33, 34, 37, 38, 41 à 46, 57 à 62, 89, 90, 93 à 96 et 115 à 128 Insérez les feuilles révisées dans votre exemplaire de la norme pour la tenir à jour. Conservez les pages périmées à titre de référence. AVIS IMPORTANT Les utilisateurs devraient consulter l autorité compétente pour vérifier si ce supplément s applique.

2

3 Association canadienne de normalisation Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B , Code sur le stockage et la manipulation du propane Table des matières Conseil consultatif interprovincial du gaz vii Comité sur le code d installation CSA B149 ix Préface xii 1 Domaine d application 1 2 Ouvrages de référence 2 3 Définitions 4 4 Généralités Application Approbation des appareils, accessoires, composants, appareillages et matériaux Responsabilités de l installateur Formation et qualité du travail Pertinence de l utilisation Raccords et composants électriques Emplacements dangereux Interdiction de fumer Mise hors service des dispositifs de sûreté Détection des fuites Dégagements entre les appareils et les matériaux combustibles Accessibilité des appareils Raccordement de gaines aux appareils Systèmes de chauffage combinés Appareils protégés par un système automatique d extinction d incendie Commande d appareils munis de veilleuses auto-excitatrices Échangeurs de chaleur défectueux Appareils installés à haute altitude Protection des appareils contre les risques d endommagement 15 5 Exigences générales relatives au propane et à l appareillage au propane Odorisation Remplissage des récipients Protection des récipients et de l appareillage Régulateurs de pression Soupapes de décharge de tuyauterie Soupapes de décharge hydrostatiques Tuyauteries d évent et d échappement des régulateurs et des soupapes de décharge de tuyauterie Extrémité des tuyauteries d évent et d échappement des régulateurs, des soupapes de décharge de tuyauterie et des soupapes de décharge hydrostatiques Tuyaux, tubes, tuyaux souples et raccords 18 6 Installations de bouteilles Exigences relatives aux bouteilles Jauges de bouteilles 20A 6.3 Équipement de régulation automatique Purge et remplissage des bouteilles 21 (Remplace p. iii, janvier 2005) iii

4 B149.2S1-07 Association canadienne de normalisation 6.5 Stockage et utilisation de bouteilles à des endroits autres que des stations de remplissage Généralités Stockage à l extérieur de bouteilles destinées à un usage commercial ou industriel ou à la vente Stockage des bouteilles sur les chantiers de construction Bouteilles fournissant du propane pour le soudage, le coupage et le préchauffage Bouteilles de propane se trouvant sur les lieux commerciaux ou industriels et employées pour approvisionner en carburant des camions industriels et des équipements d entretien de la glace Stockage des bouteilles non réutilisables dans les points de vente et leurs entrepôts (établissements commerciaux) Bouteilles stockées à des endroits où des appareils de nettoyage et de polissage sont alimentés en propane Stockage des bouteilles dans des pièces ou des bâtiments spéciaux Bouteilles alimentant en propane des chariots portatifs de service d alimentation situés à l intérieur Construction des pièces et des bâtiments spéciaux servant au stockage des bouteilles Transport des bouteilles Installation des bouteilles Installation des bouteilles sur les toits Digues et terrassements 33 7 Installations de réservoirs, stations de remplissage et centres de ravitaillement de récipients Généralités Soupapes de décharge Robinets d arrêt d urgence Clapets limiteurs de débit et clapets anti-retour Manomètres de réservoirs Jauges de réservoirs Remplissage des réservoirs Installation des réservoirs sous terre Échappement des soupapes de décharge des réservoirs Emplacement des réservoirs chez les usagers Supports des réservoirs Stations de remplissage et centres de ravitaillement de récipients Matériel électrique des stations de remplissage Stockage des récipients dans les stations de remplissage Clôturage des stations de remplissage Emplacement des réservoirs dans les stations de remplissage et les centres de ravitaillement de récipients Lieux de remplissage de récipients avec installations de stockage des récipients Stations de remplissage desservies par chemin de fer Centres de ravitaillement de récipients Généralités Clôturage des centres de ravitaillement de récipients Armoires ou enceintes ventilées Protection contre la circulation de véhicules Appareillage électrique Dispositifs de distribution Déplacement des réservoirs non conçus pour le transport ou la livraison du propane 57 8 Camions-citernes, remorques et citernes autoportantes Généralités Appareillage de réservoirs installés sur les camions-citernes, les remorques et les citernes autoportantes 58 iv (Remplace p. iv, janvier 2005)

5 Association canadienne de normalisation Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B , Code sur le stockage et la manipulation du propane 8.3 Pompes et compresseurs sur les camions-citernes et les citernes autoportantes Tuyaux, tubes, tuyaux souples et raccords des camions-citernes, des remorques et des citernes autoportantes Appareillage électrique et éclairage des camions-citernes, des remorques et des citernes autoportantes Freins et cales de roues Systèmes d échappement Carburant pour moteurs Abrogé 8.10 Extincteurs d incendie Marquage des camions-citernes et des citernes autoportantes Remorquage des remorques Remplissage des camions-citernes, des remorques et des citernes autoportantes Opération des camions-citernes, des remorques et des citernes autoportantes Stationnement des véhicules servant au transport du propane Véhicules stationnés dans un garage public Véhicules stationnés dans un garage privé Réparation et entretien dans un garage privé Réparation et entretien dans un garage de réparation 64 9 Vaporisateurs Généralités Vaporisateurs à chauffage indirect Vaporisateurs à chauffage direct Propane utilisé comme carburant Généralités Récipients de carburant Tuyaux, tubes, tuyaux souples et raccords de moteur Équipement des récipients de carburant Soupapes de décharge hydrostatiques Vaporisateurs (convertisseurs) de carburant Régulateurs et robinets de carburant Entretien et remisage à l intérieur Remplacement des récipients de carburant Installation d appareils, d appareillages et de récipients sur les véhicules routiers, les véhicules de camping, les maisons mobiles, les cuisines extérieures mobiles et les lavoirs roulants Généralités Installation de récipients Installation de bouteilles Appareillage des bouteilles raccordées pour l utilisation Installation de réservoirs Tuyaux, tubes, tuyaux souples et raccords Appareils Marquage Stationnement 80 Annexes A (informative) Méthodes de purge des récipients de propane 81 B (informative) Guide pour l installation des réservoirs 86 C (informative) Caniveau en béton 88 D (informative) Rapport d inspection visuelle des bouteilles 89 (Remplace p. v, janvier 2005) v

6 B149.2S1-07 Association canadienne de normalisation E (informative) Glissière de sécurité 90 F (informative) Dilatation et souplesse de la tuyauterie 91 G (informative) Schéma de référence pour la classification électrique 93 H (informative) Longueur du tube plongeur 94 I (informative) Diagramme montrant les tuyaux pour la détection des fuites 95 J (informative) Renseignements généraux 96 K (informative) Régulation à double détente 112 L (informative) Longueurs des tuyaux de raccordement flexibles 114 Index 115 Tableaux 6.1 Taux de remplissage maximal au poids permis pour les bouteilles Taux de remplissage maximal au volume liquide permis pour les bouteilles Dégagements pour le stockage des bouteilles Stockage des bouteilles non réutilisables dans les établissements commerciaux Stockage des bouteilles non réutilisables dans l arrière-boutique (entrepôt) des établissements commerciaux Taux de remplissage maximal au volume liquide admissible pour un réservoir (jauge rotative ou à tube coulissant) Taux de remplissage maximal au volume liquide admissible pour un réservoir (jauge à tube fixe) Réservoirs enterrés Emplacement des réservoirs hors terre utilisés chez les usagers uniqument pour soutirer le propane à l état gazeux ou le propane à l état liquide vers un vaporisateur Emplacement des réservoirs dans les stations de remplissage Classification électrique Taux de ventilation mécanique en bâtiments 67 vi (Remplace p. vi, janvier 2005)

7 Association canadienne de normalisation Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B , Code sur le stockage et la manipulation du propane Bâtiment industriel tout bâtiment exploité pour des travaux ou processus de production ou qui comporte des espaces de stockage ou des magasins. Établissement de soins ou de détention bâtiment, ou partie de bâtiment, abritant des personnes qui, à cause de leur état physique ou mental, nécessitent des soins ou des traitements médicaux, ou des personnes qui, à cause de mesures de sécurité hors de leur contrôle, ne peuvent se mettre à l abri en cas de danger. Habitation bâtiment, ou partie de bâtiment, où des personnes peuvent dormir, sans y être hébergées ou internées, en vue de recevoir des soins médicaux, et sans y être détenues. Δ Bouteille récipient conçu et fabriqué selon une spécification de bouteille convenant au stockage et au transport du propane régie par le Règlement sur le transport des marchandises dangereuses de Transports Canada. Brûleur dispositif ou groupe de dispositifs formant un ensemble et servant à admettre le propane, avec ou sans air ou oxygène, dans la zone de combustion pour l allumage. Buse partie d un appareil destinée à le relier au coupe-tirage, au conduit de raccordement, ou au système de ventilation. Camion-citerne châssis du camion et réservoir en tant qu unité complète pour la livraison en vrac du propane. Centre de ravitaillement installation servant à la distribution de GNV et qui inclut tous les appareillages fixes et les composants connexes en aval de l entrée du robinet d arrêt à commande manuelle du compresseur. Centre de ravitaillement de récipients (centre de vente de propane) emplacement, incluant tout bâtiment, dans lequel le propane est distribué dans des récipients et dans lequel peuvent se trouver des récipients de stockage de propane, des tuyauteries et des appareillages connexes, incluant des dispositifs de distribution. Certifié (lorsque ce terme se rapporte à des appareils, des accessoires, des composants, des appareillages ou des instructions d installation du fabricant) vérifié et marqué par un organisme d essai désigné comme étant conforme à des normes ou exigences reconnues ou à des rapports d essais acceptés. Chaudière appareil destiné à produire un liquide chaud ou de la vapeur pour le chauffage de locaux, à des fins industrielles ou de production d énergie. Citerne autoportante véhicule remorqué par un véhicule motorisé et servant au transport du propane, où le réservoir constitue la structure principale. Combustible se dit d un matériau non conforme aux exigences de la ULC CAN4-S114 visant l incombustibilité. Composant partie essentielle d un appareil ou d un appareillage. Conduit de fumée gaine servant à l acheminement des gaz de combustion. Conduit d évacuation partie d un système d évacuation servant à acheminer directement à l extérieur les gaz de combustion provenant soit d un conduit de raccordement, soit d un appareil en cas d absence de conduit de raccordement. Dispositif de décharge dispositif conçu pour s ouvrir de façon à empêcher toute augmentation de la pression du propane au-delà d une valeur donnée à la suite de conditions anormales ou d une situation d urgence. (Remplace p. 5, janvier 2005) 5

8 B149.2S1-07 Association canadienne de normalisation Dispositif de distribution à distance tout appareillage de distribution relié au réservoir de stockage et situé à l extérieur des limites du système de protection du réservoir. Dispositif de prévention du trop-plein (DPTP) dispositif de sûreté conçu pour prévenir de façon automatique le remplissage d un récipient au-delà de la limite maximale permise. Embranchement partie secondaire de la tuyauterie reliant la partie principale de la tuyauterie à l appareil. Enceinte structure secondaire (pièce) située à l intérieur d une structure principale (bâtiment) ou reliée à cette dernière où un appareil est installé. Facilement accessible à portée de la main pour le fonctionnement, le remplacement, l entretien ou l inspection sans qu il soit nécessaire de grimper, d enlever un obstacle ou d utiliser une échelle mobile. Garage Garage de réparation bâtiment, ou partie d un bâtiment, aménagé pour permettre la réparation et l entretien des véhicules automobiles. Garage-entrepôt bâtiment, ou partie d un bâtiment, utilisé ou destiné à l entreposage ou au stationnement de véhicules automobiles et qui n est nullement équipé pour réparé ou entretenir ces véhicules. Garage privé bâtiment conçu pour le stationnement, le remisage ou la réparation des véhicules utilisés pour le transport du propane, qui est approuvé par l autorité compétente à cette fin et qui est situé sur un terrain appartenant au propriétaire des véhicules ou loué par ce dernier. Gaz de combustion produits de combustion et surplus d air. Générateur d air chaud appareil à chauffage indirect relié à un conduit de fumée et conçu pour le chauffage des locaux au moyen d air chaud, généralement distribué au moyen de gaines. GNV gaz naturel stocké à l état gazeux et destiné à être employé comme carburant dans un véhicule routier. Incombustible se dit d un matériau conforme aux exigences de la ULC CAN4-S114 visant l incombustibilité. Installateur personne, firme, société par actions ou entreprise qui, directement ou par l entremise d un représentant, est responsable de l installation, du remplacement, de la réparation ou de l entretien de la tuyauterie de propane, des systèmes d évacuation, des appareils, des composants, des accessoires ou de l appareillage, possède de l expérience ou a reçu une formation dans ce domaine et satisfait aux exigences de l autorité compétente. Installation de bouteilles comprend le pied ou le support des bouteilles, les bouteilles, leurs robinets, leurs tuyaux de raccordement, la rampe d alimentation, les régulateurs et les soupapes de décharge ou toute combinaison de ces éléments. Jauge (quand il s agit du niveau de liquide dans les récipients) Jauge à flotteur jauge à niveau variable comportant un flotteur qui reste à la surface du liquide à l intérieur du récipient et dont le repérage s effectue au moyen d un indicateur sur un cadran placé à l extérieur du récipient. Jauge à niveau variable jauge indiquant le niveau de liquide dans un récipient, telle une jauge à flotteur, à tube coulissant ou rotative. Jauge à tube coulissant jauge à niveau variable indiquant le niveau de liquide par évacuation à travers un robinet de purge. 6 (Remplace p. 6, janvier 2005)

9 Association canadienne de normalisation Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B , Code sur le stockage et la manipulation du propane Lorsqu un appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pi (1350 m), la puissance d entrée nominale certifiée doit être réduite de 4 % pour chaque 1000 pi (300 m) supplémentaires d altitude Protection des appareils contre les risques d endommagement Les appareils installés dans un endroit où ils risquent d être endommagés doivent être protégés contre ces dommages. 5 Exigences générales relatives au propane et à l appareillage au propane 5.1 Odorisation Le propane utilisé comme combustible doit être odorisé conformément à la CAN/CGSB Il incombe au producteur ou à l organisme responsable du traitement d odoriser le propane et d indiquer sur les documents de livraison que l odorisation est conforme à la CAN/CGSB-3.14 comme l exige l article Remplissage des récipients Le transvasement du propane d un récipient à un autre ne doit être effectué que par une personne détentrice d un certificat reconnu par l autorité compétente Pendant le transvasement du propane d un récipient à un autre, la personne doit demeurer à proximité du récipient en cours de remplissage Le propane ne doit pas être transvasé dans : a) une bouteille conçue spécialement pour le butane ou pour une pression de calcul inférieure à 240 lb/po 2 (1650 kpa) sous réserve du Règlement sur le transport des marchandises dangereuses de Transports Canada ; ou b) un réservoir conçu spécialement pour le butane ou conçu pour une pression inférieure à 250 lb/po 2 (1750 kpa) Le propriétaire et (ou) le détenteur d un permis pour un centre de ravitaillement de récipients, un dispositif de verrouillage à carte/clé ou un poste de ravitaillement de parc de véhicules doit assurer la conformité à l article Un récipient ayant un appareillage en laiton conçu pour être utilisé avec le propane ne doit pas être utilisé avec du gaz ammoniac. Sous réserve du Règlement sur le transport des marchandises dangereuses de Transports Canada, lorsque l on installe un appareillage en acier sur un récipient qui a été utilisé avec du gaz ammoniac, il peut être utilisé avec du propane après qu on l ait purgé conformément à l article A.1 de l annexe A. (Remplace p. 15, janvier 2005) 15

10 B149.2S1-07 Association canadienne de normalisation La personne effectuant le remplissage d un récipient est tenue de s assurer que le taux de remplissage maximal permis n est pas dépassé Un récipient ne doit pas être rempli ni jaugé : a) dans un bâtiment qui n est pas spécialement adapté à cette fin ; b) dans un endroit mal ventilé ; c) à une distance horizontale inférieure à 10 pi (3 m) de la prise d air de tout appareil ou appareillage de circulation d air ; ou d) à une distance horizontale inférieure à 10 pi (3 m) de toute source d allumage Un récipient neuf ou un récipient qui a été débarrassé de toute atmosphère de propane doit être purgé Un récipient qui doit être réparé, requalifié ou mis au rebut ne peut être vidé de son contenu liquide que par transvasement dans un autre récipient ou en brûlant le gaz Les bouteilles et les récipients de carburant à moteur doivent être purgés conformément aux articles et et à la CAN/CSA-B Il est interdit de faire le plein d un véhicule routier au propane à moins : a) que le véhicule ne soit marqué comme conforme aux Règlements sur la sécurité des véhicules, norme 301, dans le cas des véhicules équipés en usine ; ou b) qu il ne satisfasse à l article de la CAN/CSA-B Les bouteilles et les récipients de carburant à moteur ne doivent pas être purgés à une distance horizontale inférieure à 10 pi (3 m) : a) d un bâtiment, sauf s il s agit d un bâtiment approuvé à cette fin ; b) des limites d une propriété ; c) d une source d allumage ; ou d) de la prise d air d un appareil ou d un appareillage qui déplace l air. 5.3 Protection des récipients et de l appareillage Les robinets, les régulateurs, les jauges, les tuyaux, les tubes, les tuyaux souples et tout autre appareillage doivent être protégés contre l endommagement Si les récipients sont installés ou stockés dans des endroits où ils ne sont pas à l abri de l endommagement par les véhicules moteurs sur une rue, une autoroute, une avenue, une ruelle ou un terrain de stationnement, ils doivent être protégés au moyen de poteaux ou de garde-fous conformément à l article , à moins que l autorité compétente n approuve un autre système de protection La zone se trouvant dans un rayon de 10 pi (3 m) d un récipient doit être constamment libre de toute matière inflammable y compris les mauvaises herbes et l herbe sèche. 16 (Remplace p. 16, janvier 2005)

11 Association canadienne de normalisation Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B , Code sur le stockage et la manipulation du propane 6 Installations de bouteilles 6.1 Exigences relatives aux bouteilles Les bouteilles réutilisables doivent être fabriquées, éprouvées, inspectées et estampillées conformément à la CAN/CSA-B339 et au Règlement sur le transport des marchandises dangereuses de Transports Canada Sauf pour a) les bouteilles utilisées pour l alimentation des camions industriels ; et b) les bouteilles fournissant du propane pour le soudage et le coupage, les bouteilles réutilisables pour l alimentation en propane à l état gazeux fabriquées après le 1 er janvier 2008, d une capacité d au plus 40 lb (18,2 kg), devront être munies d un dispositif de prévention du trop-plein (DPTP) conformément à la UL 2227, Standard for Overfilling Prevention Devices Les bouteilles non réutilisables de spécification TC 39 doivent être fabriquées, éprouvées, inspectées et marquées conformément à la CAN/CSA-B339 et au Règlement sur le transport des marchandises dangereuses de Transports Canada Les bouteilles non réutilisables de spécifications TC 2P et 2Q doivent être fabriquées, éprouvées, inspectées et marquées conformément à la CAN/CGSB et au Règlement sur le transport des marchandises dangereuses de Transports Canada La requalification et le remarquage des bouteilles réutilisables doivent être effectués par des personnes qualifiées, à des emplacements enregistrés auprès de Transports Canada. Lorsque le propriétaire de la bouteille choisit la méthode de requalification visuelle, la requalification doit être effectuée tous les 10 ans, à compter de la date de fabrication et elle doit être conforme au mode opératoire prescrit pour les bouteilles en acier dans la CGA C-6 ou au mode opératoire prescrit pour les bouteilles en aluminium dans la CGA C-6.3. Les exigences de remarquage qui figurent sur les bouteilles doivent être conformes à l article 24.6 de la CAN/CSA-B339 et au Règlement sur le transport des marchandises dangereuses de Transports Canada. Les prescriptions suivantes s appliquent à la requalification : a) Les résultats de l inspection doivent être consignés sur une feuille de données, conformément au tableau D.1 de l annexe D. b) Le service qui effectue l inspection et la requalification est tenu de conserver les dossiers contenant les résultats jusqu à : (i) la date d expiration de la période de requalification ; ou (ii) la date de réinspection de la bouteille. c) Sauf pour les bouteilles de plus de 240 lb (110 kg) de capacité en eau, munies d un couvercle protecteur en dôme, la soupape de décharge des bouteilles doit être enlevée et remplacée par une soupape de décharge neuve ou qui a été éprouvée et jugée conforme à la CGA S-1.1 et acceptable pour l utilisation. Les robinets de remplacement doivent être munis d une soupape de décharge de dimension convenable et d un tube plongeur de la longueur appropriée pour la bouteille. (La longueur du tube plongeur doit être déterminée selon l annexe H.) Les bouteilles en acier doivent être peintes en couleurs pâles et réfléchissantes. (Remplace p. 19, janvier 2005) 19

12 B149.2S1-07 Association canadienne de normalisation Chaque bouteille doit être munie d une soupape de décharge conforme à la CAN/CSA-B La soupape de décharge doit toujours être en contact direct avec le propane à l état gazeux dans la bouteille Une bouteille réutilisable d une capacité d au plus 45 lb (20 kg) non munie d un dispositif de raccordement de la bouteille CGA nº 791 doit être munie d un dispositif d étanchéité efficace, tel qu un bouchon mâle, un bouchon femelle ou autre dispositif équivalent. Un bouchon mâle ou un bouchon femelle sur la sortie du robinet doit être fixé à la partie cylindrique du dispositif de raccordement de la bouteille et porter le marquage suivant : «METTRE LE DISPOSITIF D ÉTANCHÉITÉ SUR LA SORTIE DU ROBINET LORSQUE LA BOUTEILLE N EST PAS UTILISÉE»*. *Le marquage en anglais est «PLACE SEALING DEVICE ON CYLINDER VALVE OUTLET WHENEVER THE CYLINDER IS NOT CONNECTED FOR USE» Lorsqu une bouteille est utilisée, elle doit être munie d un robinet de bouteille et, sauf pour les robinets de bouteille en retrait, un volant approprié doit être solidement fixé à la tige du robinet de bouteille ou une clé pour tourner la tige du robinet doit être facilement accessible. Dans le cas d installations comportant plusieurs bouteilles, une seule clé par installation suffit pour satisfaire à cette exigence Un dispositif de raccordement de la bouteille CGA nº 791 doit être muni d un capuchon cache-poussière non étanche fixé à la partie cylindrique du dispositif de raccordement de la bouteille et qui porte le marquage suivant : «METTRE CE CAPUCHON LORSQUE LA BOUTEILLE N EST PAS UTILISÉE.»* *Le marquage en anglais est : «USE THIS CAP WHEN CYLINDER IS NOT IN USE» Sur une bouteille dont le propane est tiré à l état liquide : a) le raccordement à la phase liquide du robinet de bouteille doit comporter des filets autres que le raccord POL femelle normal ; et b) la sortie de la phase liquide du robinet de bouteille doit être protégée par un clapet limiteur de débit interne Les bouteilles remplies au volume par un raccordement de remplissage distinct, sur les lieux de leur utilisation, doivent être munies de l un des clapets suivants : a) un clapet anti-retour simple dont le siège n est pas du type métal sur métal ; b) un clapet limiteur de débit combiné à un clapet anti-retour ; ou c) un clapet anti-retour double dont le siège est du type métal sur métal. Un bouchon protecteur pour le raccordement de remplissage doit être solidement fixé au robinet de bouteille Les bouteilles requalifiées conformément à l article et d une capacité maximale de propane de 40 lb (18 kg) doivent être équipées d un robinet de bouteille qui empêche l écoulement du propane jusqu à ce que la bouteille ait été adéquatement scellée Sous réserve des articles et , les bouteilles remises à neuf ou requalifiées doivent être munies d un dispositif de prévention du trop-plein (DPTP). Le dispositif de prévention du trop-plein (DPTP) doit être conforme à la UL 2227, Standard for Overfilling Prevention Devices. 20 (Remplace p. 20, janvier 2005)

13 Association canadienne de normalisation Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B , Code sur le stockage et la manipulation du propane 6.2 Jauges de bouteilles Une jauge qui exige que le propane soit évacué à l air libre telle qu une jauge rotative, une jauge à tube fixe ou une jauge à tube coulissant doit être conçue de sorte que l ouverture maximale du robinet de purge ne dépasse pas le diamètre d un orifice pratiqué avec une mèche n o 54 (1,4 mm), à moins d être munie d un clapet limiteur de débit La longueur du tube plongeur d une jauge à tube fixe doit indiquer le niveau maximal de remplissage permis pour la bouteille Lorsqu une jauge à tube fixe est utilisée, la longueur du tube plongeur, précédée des lettres «DT», doit être estampillée sur l extérieur du robinet auquel le tube plongeur est raccordé, de même que sur la bouteille, conformément à la CAN/CSA-B A

14

15 Association canadienne de normalisation Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B , Code sur le stockage et la manipulation du propane b) à la ligne d une propriété adjacente pouvant être destinée à la construction ; c) aux rues ou aux trottoirs publics ; et d) à la ligne d une propriété adjacente occupée par une école, une église, un hôpital, un terrain de sports ou d autres lieux de réunion publique. Δ Tableau 6.3 Dégagements pour le stockage des bouteilles (voir l article ) Quantité de propane stockée, lb (kg) Jusqu à 500 (225) De 501 (225) à 2500 (1135) De 2501 (1135) à 5000 (2270) Plus de 5000 (2270) Distance pi (m) entre a) et b) de l article * 15 (4,5) 25 (7,5) 25 (7,5) Distance pi (m) entre c) et d) de l article (3) 25 (7,5) 25 (7,5) 50 (15) *3 pi (1 m) de toute ouverture de bâtiment. 10 pi (3 m) de toute entrée d air mécanique. Les bouteilles d une capacité d au plus 20 lb (9 kg) destinées à être échangées ou vendues doivent être stockées dans pas plus de quatre armoires qui peuvent être adossées à un bâtiment incombustible à un site de vente de bouteilles. Une seule armoire peut être adossée à un mur combustible. Chaque armoire doit contenir au plus 500 lb (225 kg) de propane. Les armoires doivent se trouver à 3 pi (1 m) d une ouverture et à 10 pi (3 m) d une entrée d air mécanique. Les armoires doivent être à 25 pi (7,5 m) de la ligne d une propriété adjacente occupée par une école, une église, un hôpital, un terrain de sports ou d autres lieux de réunion publique L espace sous les plates-formes de stockage des bouteilles doit être bien ventilé et fermé pour empêcher l entrée et l accumulation de matières combustibles ; ou être rempli de terre bien tassée Sous réserve de l article 6.5.8, les bouteilles de propane stockées doivent être isolées des autres gaz comprimés, liquides inflammables et combustibles, conformément à ce qui suit : a) Elles doivent être à au moins 3 pi (1 m) des récipients contenant d autres gaz comprimés inflammables. b) Elles doivent être à au moins 20 pi (6 m) des récipients ou des dispositifs de distribution contenant des liquides inflammables et combustibles, ou des gaz oxydants, corrosifs ou toxiques Le câblage, l appareillage et les appareils électriques installés dans un bâtiment ou une pièce spécialement réservés au stockage de bouteilles doivent être conformes à la partie H du tableau En ce qui concerne les zones extérieures de stockage des bouteilles, l appareillage et les appareils électriques doivent être conformes à la partie K du tableau Il est interdit de stocker des bouteilles contenant du propane liquide ou en phase gazeuse sur le toit d un bâtiment. (Remplace p. 23, janvier 2005) 23

16 B149.2S1-07 Association canadienne de normalisation Stockage à l extérieur de bouteilles destinées à un usage commercial ou industriel ou à la vente Sous réserve des articles , , et , l endroit où sont stockées des bouteilles doit être clôturé conformément à l article ou , ou les bouteilles doivent être stockées dans une armoire de rangement conformément à l article La clôture doit : a) être conforme à l un des points suivants, en choisissant la plus élevée des deux : (i) au moins 6 pi (2 m) de hauteur et peut être surmontée de trois fils de fer barbelés espacés de (ii) 4 po (100 mm) ; ou dépasser d au moins 1 pi (300 mm) le sommet de la plus haute bouteille stockée sur la plate-forme ; b) être constituée de fil métallique de grosseur minimale 9 SWG (3,7 mm) et présenter des ouvertures d au plus 2 po 2 po (50 mm 50 mm) ; et c) avoir des poteaux en fer-d angle, en tuyau ou en matériau équivalent espacés d au plus 10 pi (3 m) et fixés solidement en place La clôture doit : a) avoir au moins 6 pi (2 m) de hauteur, mesurée à partir du niveau du sol, et peut être surmontée de trois fils de fer barbelés espacés de 4 po (100 mm) ; b) être constituée de fil métallique de grosseur minimale 9 SWG (3,7 mm) et présenter des ouvertures d au plus 6 po 6 po (150 mm 150 mm) ; c) avoir des poteaux en fer-angle, en tuyau ou en matériau équivalent espacés d au plus 10 pi (3 m) et fixés solidement en place ; d) entourer les plates-formes ou les lieux de stockage et être à au moins 4 pi (1,25 m) de ces derniers ; et e) être installée de manière que le robinet de toute bouteille stockée se trouve à au moins 4 pi (1,25 m) de la clôture Si les bouteilles stockées à l extérieur sont placées dans une armoire de rangement, l armoire doit satisfaire aux exigences suivantes : a) Elle doit avoir au moins 6 pi (2 m) de hauteur, mesurée à partir du niveau du sol, à moins qu elle ne soit surmontée d un couvercle. b) Les parois ou le couvercle doivent être constitués de fil métallique de grosseur minimale 9 SWG (3,7 mm) et présenter des ouvertures d au plus 2 po 2 po (50 mm 50 mm) ou de tôle. c) Elle doit comporter des ouvertures de mise à l air libre au moins en haut et en bas. d) Elle doit être solidement ancrée en position verticale Une bouteille stockée à l extérieur contre un bâtiment industriel sur la propriété de l usager doit être conforme à l article La clôture ou l armoire de rangement prescrite à l article n est pas obligatoire, à condition que : a) la bouteille soit stockée dans un endroit à l abri de toute manipulation non autorisée ; b) la bouteille soit stockée dans un endroit où il n y a pas de déplacement de véhicules ou d appareillage mobile, ou qu elle soit protégée par des barrières ou l équivalent ; c) toutes les bouteilles se trouvent à 25 pi (7,5 m) de tout autre bâtiment, de toute ligne de propriété ou de tout lieu de rassemblement ; d) la quantité totale de propane stockée ne dépasse pas 1000 lb (450 kg) ; 24 (Remplace p. 24, janvier 2005)

17 Association canadienne de normalisation Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B , Code sur le stockage et la manipulation du propane Il est interdit d installer une bouteille sous le niveau du sol. Cependant, il est permis de l installer dans un compartiment ou une alcôve sous le niveau du sol, comme une niche dans un mur de terrasse ou un terrain en pente qui n est pas utilisé à d autres fins, pourvu que : a) la bouteille et l appareillage de régulation ne soient pas en contact avec le sol ; b) le compartiment ou la niche soit drainé et ventilé à l extérieur sur le plan horizontal et à partir de leur niveau le plus bas ; et c) la sortie d échappement de toute soupape de décharge soit située à une distance horizontale d au moins 3 pi (1 m) de toute ouverture de bâtiment située sous le niveau de cette sortie d échappement Les bouteilles ne doivent pas être installées les unes au-dessus des autres Lorsqu une bouteille risque d être endommagée par des véhicules en mouvement, elle doit être protégée conformément à l article Un maximum de quatre bouteilles reliées de façon à former un système peuvent être installées à moins de 10 pi (3 m) d un mur commun d un bâtiment. Un seul de ces système peut être installé contre un mur commun d un bâtiment, à moins que les systèmes ne soient séparés d au moins 10 pi (3 m). 6.8 Installation des bouteilles sur les toits Les bouteilles peuvent être installées sur le toit plat d un bâtiment à condition que : a) le toit soit fait de matériaux incombustibles ayant un degré de résistance au feu de 2 heures ; b) la charge sur le toit ne dépasse pas la charge de calcul ; c) la capacité totale des bouteilles raccordées à chaque tubulure d alimentation ne dépasse pas 200 lb (90 kg) de propane ; d) chaque tubulure d alimentation avec ses bouteilles soit séparée des autres tubulures par un mur coupe-feu ayant un degré de résistance au feu de 1 h ou par une distance d au moins 50 pi (15 m) ; e) les bouteilles soient installées à un endroit où l air peut circuler librement et à une distance d au moins 10 pi (3 m), sur le plan horizontal, de toute ouverture d un bâtiment, des prises d air d un appareil ou d un appareillage de circulation d air ; f) pendant le déplacement de chaque bouteille, du point de livraison jusqu au toit et du toit au point de collecte, la sortie du robinet de bouteille soit bouchée et que le capuchon protecteur ou le collet soit en place ; g) si le déplacement décrit à l alinéa f) s effectue par ascenseur, il s agisse d un monte-charge ou d un ascenseur de service ; il peut s agir d un ascenseur public seulement si aucun passager autre que les employés d entretien et de livraison affectés au transport des bouteilles n est autorisé à monter à bord de l ascenseur ; h) des tuyaux souples ne soient pas utilisés pour acheminer le propane ; i) l installateur déclare chacune des installations par écrit au service des incendies intéressé ; et j) le bâtiment soit muni de gicleurs, s il s agit d un bâtiment dont l usage industriel présente un risque élevé. 6.9 Digues et terrassements Lorsqu une bouteille est installée près d un lieu de stockage de liquide inflammable ou combustible, on doit empêcher l accumulation de ces liquides sous les bouteilles au moyen de digues, de canaux de dérivation ou de terrassements. (Remplace p. 33, janvier 2005) 33

18 B149.2S1-07 Association canadienne de normalisation Lorsqu une digue est construite pour des réservoirs de liquide inflammable ou combustible, les bouteilles ne doivent pas être installées à l intérieur de la digue et elles doivent se trouver à au moins 10 pi (3 m) de l axe central de la digue Une bouteille peut être installée près d un réservoir de liquide inflammable ou combustible si la capacité du réservoir ne dépasse pas de 250 gallons (1150 L). Si la capacité du réservoir de liquide inflammable ou combustible dépasse 250 gallons (1150 L), les bouteilles doivent être installées à au moins 20 pi (6 m) du réservoir. 7 Installations de réservoirs, stations de remplissage et centres de ravitaillement de récipients 7.1 Généralités Sous réserve de l article b), un réservoir doit avoir une pression de service maximale admise d au moins 250 lb/po 2 (1750 kpa) et il doit être conforme à la CSA B51 et aux règlements pertinents de la province ou du territoire relatifs aux réservoirs sous pression non soumis à l action des flammes Il est interdit de souder le corps, la tête et toute autre partie d un réservoir soumis à une pression interne à moins que cette opération n ait été autorisée au préalable par le service d inspection des chaudières et des réservoirs sous pression de la province ou du territoire concerné et qu elle ne soit effectuée sous sa surveillance Seules les soudures sur les colliers de prise ou les consoles de fixation fournis par le fabricant du réservoir peuvent être effectuées sur place Tous les réservoirs en acier doivent être convenablement peints en tout temps On ne doit pas installer de réservoirs dont la capacité totale dépasse 2000 gal US (7500 L) : a) sous une ligne de transmission électrique. La distance minimale, sur le plan horizontal, entre les réservoirs et une telle ligne doit être égale aux dégagements par rapport aux lignes de propriété prescrites aux articles et 7.16 ; b) sous une ligne de distribution électrique. Les réservoirs doivent être situés à au moins 25 pi (7,5 m), dans toute direction, d une telle ligne ; et c) au-dessus d une ligne de distribution électrique souterraine. Les réservoirs doivent se trouver à au moins 5 pi (1,5 m) d une telle ligne Le cas échéant, on doit construire des digues, des canaux de dérivation ou faire du terrassement : a) pour empêcher l accumulation de liquide inflammable ou combustible sous les réservoirs de propane ; ou b) pour contenir toute fuite de propane liquide ou l écarter d une source d allumage. 34 (Remplace p. 34, janvier 2005)

19 Association canadienne de normalisation Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B , Code sur le stockage et la manipulation du propane Un robinet d arrêt d urgence et un clapet anti-retour doivent être installés dans la tuyauterie fixe de transvasement afin d assurer que toute rupture, résultant d une traction, se produise du côté du tuyau souple ou de la tuyauterie articulée et que les robinets, les clapets et la tuyauterie fixe de transvasement restent intacts Un robinet d arrêt d urgence doit comprendre tous les mécanismes de fermeture suivants : a) fermeture automatique par le déclenchement d un élément thermosensible ; b) fermeture manuelle à distance ; et c) fermeture manuelle sur place Tous les robinets d arrêt d urgence doivent être solidement retenus par des structures en béton armé ou en acier L installation d un système comprenant un robinet d arrêt d urgence doit être conforme aux exigences du fabricant des composants du système Il doit y avoir un point de cisaillement dans la tuyauterie en aval du robinet d arrêt d urgence et de la structure de retenue. 7.4 Clapets limiteurs de débit et clapets anti-retour Sous réserve des articles à et 7.5.2, les ouvertures d un réservoir utilisées pour l écoulement du produit doivent être munies d un clapet limiteur de débit de dimensions appropriées ou d un clapet anti-retour. Un dispositif combinant un clapet limiteur de débit et un clapet anti-retour et conçu pour l évacuation du propane liquide ne peut pas être utilisé à cette fin Un réservoir d une capacité supérieure à 125 gal US (475 L) qui ne comporte aucun robinet pour l évacuation du propane liquide doit être muni d un dispositif à bouchon combinant un clapet limiteur de débit et un clapet anti-retour conçus à cette fin, dont la grosseur doit être d au moins 3/4 NPS. Une ouverture munie d un bouchon ne peut pas être utilisée à cette fin Il n est pas nécessaire d installer un clapet limiteur de débit dans la tuyauterie de soutirage du propane à l état gazeux d un réservoir lorsque : a) l écoulement par l orifice est contrôlé par un robinet d arrêt : (i) (ii) vissé directement dans l orifice du réservoir ; ou faisant partie intégrante d un raccord robuste ou vissé directement à ce dernier qui est lui-même vissé dans l orifice du réservoir ; b) le robinet d arrêt est pourvu d un volant solidaire ou l équivalent ; et c) le diamètre de l orifice de contrôle entre le contenu du réservoir et la sortie du robinet d arrêt du réservoir est égal ou inférieur à 5/16 po (8 mm). (Remplace p. 37, janvier 2005) 37

20 B149.2S1-07 Association canadienne de normalisation Au lieu d un clapet limiteur de débit, l ouverture d un réservoir peut être munie d un robinet interne à fermeture rapide qui doit demeurer fermé, sauf lorsque l installation est en service. Le mécanisme interne de ce robinet doit comporter un dispositif de contrôle secondaire constitué d un fil fusible ou d un bouchon fusible dont le point de fusion ne dépasse pas 220 F (105 C) et qui, en fondant, provoque la fermeture du robinet interne en cas d incendie Les réservoirs ayant une capacité ne dépassant pas 2000 gal US (7500 L), remplis au volume, doivent être équipés pour le remplissage dans l espace gazeux Le raccord de remplissage de tout réservoir ayant une capacité de plus de 200 lb (90 kg) de propane doit être pourvu : a) d un clapet limiteur de débit et d un clapet anti-retour ; b) d un clapet anti-retour double ou de deux clapets anti-retour simples dont l un des sièges n est pas du type métal sur métal ; ou c) d un robinet d arrêt à fermeture positive combiné soit à un clapet limiteur de débit interne soit à un clapet anti-retour interne Le raccord de remplissage d un réservoir qui a une capacité d au plus 200 lb (90 kg) de propane et qui est installé à l extérieur des bâtiments peut être équipé d un clapet anti-retour dont le siège n est pas du type métal sur métal. 7.5 Manomètres de réservoirs Tout réservoir d une capacité égale ou supérieure à 2000 gal US (7500 L) doit être muni d un manomètre Il n est pas nécessaire que l ouverture de soutirage du réservoir ou le raccord sans fond fixé directement au réservoir, auxquels est raccordé le manomètre, soient munis d un robinet d arrêt ou d un clapet limiteur de débit s ils ne sont pas plus grands que l ouverture pratiquée avec une mèche n o 54 (1,4 mm). 7.6 Jauges de réservoirs Chaque réservoir doit être muni d au moins une jauge rotative, d une jauge à tube coulissant ou d une jauge à tube fixe Il n est pas nécessaire qu une jauge à flotteur soit équipée d un clapet limiteur de débit Les jauges telles les jauges rotatives, les jauges à tube fixe ou les jauges à tube coulissant, qui exigent la purge du propane à l air libre, doivent être conçues de sorte que l ouverture du robinet de purge ne soit pas plus grande que celle pratiquée par une mèche n o 54 (1,4 mm), à moins de comporter un clapet limiteur de débit. 38 (Remplace p. 38, janvier 2005)

21 Association canadienne de normalisation Supplément nº 1 à la CAN/CSA-B , Code sur le stockage et la manipulation du propane Un réservoir destiné à être installé sous terre doit être conçu et identifié à cette fin par le fabricant et être muni de dispositifs permettant de l installer sans l endommager et sans endommager son revêtement protecteur. Si le rêvetement est endommagé, on doit le réparer conformément aux instructions du fabricant avant de procéder au remblayage Les surfaces enterrées ou immergées des réservoirs, de la tuyauterie et des raccords doivent faire l objet d une protection cathodique par l emploi d un courant de soutirage ou d anodes réactives fournis et dimensionnés par le fabricant du réservoir, ou être conçues par un ingénieur accrédité par la National Association of Corrosion Engineers (NACE) Si la protection cathodique est assurée par des anodes réactives : a) la surface extérieure du réservoir doit être soumise à un décapage au jet de façon que toutes les surfaces soient exemptes de saleté, graisse et autre matière ; b) la surface extérieure du réservoir doit être enduite d un revêtement de 0,016 po (0,4 mm) d épaisseur conforme à la ULC S616 ou à la CAN/CGSB ; c) la surface extérieure du réservoir doit être enduite d un revêtement que le fabricant certifie être conforme à l alinéa b) ; et d) les critères de calcul de la protection cathodique doivent comprendre l application d un courant d une densité de 11,58 ma/pi 2 (125 ma/m 2 ) sur la surface enduite de la structure Si la protection cathodique est assurée par un courant de soutirage, il n est pas nécessaire d appliquer un revêtement protecteur sur le réservoir, la tuyauterie et les raccords La protection cathodique doit être conçue et mise en œuvre de manière à soumettre continuellement toutes les surfaces enterrées ou immergées d un réservoir à une tension minimale de 850 mv mesurée par rapport à une électrode de référence cuivre/sulfate de cuivre La vérification de contrôle de la corrosion doit être effectuée chaque année afin de garantir la conformité à l article au moyen d une électrode de référence cuivre/sulfate de cuivre. Les mesures des systèmes de courant de soutirage doivent être prises à l aide d un compteur installé en permanence, dont le marquage indique clairement qu il est conforme à l article Les résultats des essais doivent être conservés Le réservoir, la tuyauterie et les raccords doivent être isolés diélectriquement des autres structures métalliques au moyen de raccords-union, de manchons d accouplement, ou d ensembles de brides diélectriques, ou de raccords isolants spécialement conçus. Pour mettre la pompe à la masse, il doit y avoir une cellule de polarisation ou on doit assurer une isolation diélectrique entre la pompe et le réservoir et la tuyauterie Un réservoir enterré doit être installé conformément aux instructions du fabricant, reposer sur une fondation solide et être entouré de sable bien tassé. La fondation doit consister en : a) 12 po (300 mm) de sable bien tassé ; ou b) 6 po (150 mm) de sable bien tassé étalé sur une base de béton. Toutes les surfaces du réservoir doivent être entourées par un remblai de 12 po (300 mm) de sable bien tassé ne contenant ni pierres ni gravier. (Remplace p. 41, janvier 2005) 41

22 B149.2S1-07 Association canadienne de normalisation Abrogé Là où il y a danger d inondation, un réservoir enterré doit être solidement ancré ou lesté pour empêcher qu il ne flotte La distance minimale séparant le dessus d un réservoir enterré et le niveau du sol doit être conforme au tableau 7.3. Les dalles de béton doivent dépasser d au moins 12 po (300 mm) le périmètre du réservoir dans toutes les directions. Les tuyauteries hors terre et les tuyauteries d évent des soupapes de décharge doivent être protégées convenablement à l aide de clôtures, de garde-fous ou de poteaux amortisseurs conformes à l article , afin d empêcher qu elles ne soient exposées à une action abrasive ou qu elles ne soient endommagées par la circulation de véhicules Un réservoir enterré doit être situé à une distance minimale de : a) 5 pi (1,5 m) de la ligne d une propriété adjacente sur laquelle on ne peut pas construire, et de toute autre installation souterraine ; et b) 10 pi (3 m) de la ligne d une propriété adjacente sur laquelle on peut construire, et d un autre réservoir enterré. Tableau 7.3 Réservoirs enterrés (voir l article ) Emplacement Zone non soumise à la circulation routière Zone soumise à la circulation routière Distance minimale entre le dessus d un réservoir et le niveau du sol, po (mm) Une des distances suivantes : a) 14 (350) de couverture de sol ; ou b) 12 (300) de couverture de sol plus 4 (100) de couverture de béton pour une couverture totale de 16 (400) Une des distances suivantes : a) 36 (900) de couverture de sol ; b) 18 (450) de couverture de sol plus 6 (150) de couverture de béton pour une couverture totale de 24 (600) ; ou c) 18 (450) de couverture de sol plus 8 (200) de couverture d asphalte pour une couverture totale de 26 (650) Les raccordements d un réservoir installé sous terre doivent se trouver dans un dôme protégé, un carter ou une bouche à clé. Les systèmes enterrés doivent être installés de manière que toutes les extrémités de raccordement au tuyau souple de remplissage et toute ouverture par laquelle il peut y avoir écoulement en provenance d une soupape de décharge ou de l évent d un régulateur de pression se trouvent 42 (Remplace p. 42, janvier 2005)

Nom du distributeur Adresse du distributeur

Nom du distributeur Adresse du distributeur Adresse du distributeur Numéro de licence R.B.Q. : MANUEL DE CONTROLE DE LA QUALITÉ Pour la vérification de l installation initiale et le contrôle de la corrosion de réservoir de propane sous terre conformément

Plus en détail

Installations de plomberie

Installations de plomberie Service de l urbanisme, des biens et de l aménagement Installations de plomberie Guide à l intention des propriétaires pour l interprétation des règlements municipaux de la ville de Winnipeg concernant

Plus en détail

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Référence: SIB10 CCLB 110 Date : 22/10/2010 Page 1/9 Table des matières 1 PRELIMINAIRES... 3 2 ABREVIATIONS... 3 3 ACCESSIBILITE

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE

LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE LES DOUCHES ET LES BASSINS OCULAIRES D URGENCE Tous les jours, des milliers de Néo-Brunswickois travaillent près de produits chimiques dangereux. Même si

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue Bienvenue Directive G1 Directives SIN Le gaz à Nyon Rénovation But de la présentation : La «nouvelle»g1 Les changements principaux, (non exhaustifs) Donner des pistes pour appliquer ces nouvelles prescriptions

Plus en détail

NOTICE DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES ETABLISSEMENTS RELEVANT DU CODE DU TRAVAIL

NOTICE DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES ETABLISSEMENTS RELEVANT DU CODE DU TRAVAIL 1 NOTICE DE RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES ETABLISSEMENTS RELEVANT DU CODE DU TRAVAIL NOM DE L ETABLISSEMENT : Atelier 1 menuiserie, Ateliers 2, 3 et 4 non connu à ce jour NATURE DE L EXPLOITATION : Ateliers

Plus en détail

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf? La nouvelle directive G 1 quoi de neuf? La Chaux-de-Fonds le 6.3.13 S.Reymond 1 Chapitre 2.4.1 2 Chapitre 3 3 Chapitre 3 définitions et rappels légaux et normatifs Le chapitre 3 contient les définitions

Plus en détail

NOUVELLES POUR LE STOCKAGE DES

NOUVELLES POUR LE STOCKAGE DES NOUVELLES RÈGLES SOMMAIRES POUR LE STOCKAGE DES PRODUITS PÉTROLIERS Depuis septembre 2006, suivant le décret de Juillet 2004 STOCKAGE AU REZ-DE-CHAUSSEE OU EN SOUS-SOL D'UN BATIMENT Les réservoirs et équipements

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

CANALISATIONS A L AIR LIBRE OU DANS LES PASSAGES COUVERTS, OUVERTS SUR L'EXTERIEUR SOMMAIRE

CANALISATIONS A L AIR LIBRE OU DANS LES PASSAGES COUVERTS, OUVERTS SUR L'EXTERIEUR SOMMAIRE CAHIER DES CHARGES AFG CANALISATIONS A L AIR LIBRE OU DANS LES PASSAGES COUVERTS, OUVERTS SUR L'EXTERIEUR RSDG 5 15 décembre 2002 SOMMAIRE 1. - REGLES GENERALES 2 1.1. - Objet du cahier des charges 2 1.2.

Plus en détail

RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE

RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE Des règles différentes peuvent s appliquer dans le cas d un commerce. Informez-vous

Plus en détail

NOTICE TECHNIQUE DE SECURITE

NOTICE TECHNIQUE DE SECURITE MODELE N 2 Document disponible sur http://www.auvergne.pref.gouv.fr/protection_civile/etablissements _recevant_public/sec_incendie_erp/procedure.php NOTICE TECHNIQUE DE SECURITE Etablissement Recevant

Plus en détail

Les solvants. Entreposage. Les solvants

Les solvants. Entreposage. Les solvants Les solvants Entreposage L industrie de l imprimerie est une grande consommatrice de solvants. Que le procédé d impression utilisé soit la sérigraphie, la flexographie ou l offset, on retrouve des solvants

Plus en détail

«Établissements du type R Établissements d éveil, d enseignement, de formation, centres de vacances, centres de loisirs sans hébergement»

«Établissements du type R Établissements d éveil, d enseignement, de formation, centres de vacances, centres de loisirs sans hébergement» «Établissements du type R Établissements d éveil, d enseignement, de formation, centres de vacances, centres de loisirs sans hébergement» (Arr. 4 juin 1982 ; Arr. 13 janv. 2004, art. 2) SECTION I Généralités

Plus en détail

Les immeubles résidentiels et commerciaux disposent

Les immeubles résidentiels et commerciaux disposent LES AMÉNAGEMENTS USUELS DES IMMEUBLES Les immeubles résidentiels et commerciaux disposent normalement d installations et d aménagements relativement similaires qui répondent aux normes applicables et aux

Plus en détail

INSCRIPTION, CLASSEMENT ET EMBALLAGE. Communication de l expert de l Afrique du Sud

INSCRIPTION, CLASSEMENT ET EMBALLAGE. Communication de l expert de l Afrique du Sud NATIONS UNIES ST Secrétariat Distr. GÉNÉRALE ST/SG/AC.10/C.3/2005/47 13 septembre 2005 FRANÇAIS Original: ANGLAIS COMITÉ D EXPERTS DU TRANSPORT DES MARCHANDISES DANGEREUSES ET DU SYSTÈME GÉNÉRAL HARMONISÉ

Plus en détail

POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES

POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES RESUME DES EXIGENCES EN MATIERE DE PREVENTION DES INCENDIES POUR LE MONTAGE ET L'EXPLOITATION DE TENTES ET STRUCTURES PNEUMATIQUES PROVISOIRES 1. Base Les prescriptions de protection incendie AEAI sont

Plus en détail

Sécurité incendie dans les garages

Sécurité incendie dans les garages Sécurité incendie dans les garages Assuré et rassuré. Risques d incendie dans les garages Lorsque le feu prend dans des garages, il provoque souvent des dégâts importants, et dans les cas les plus graves,

Plus en détail

Ensemble à équilibrage de pression universel MultiChoice MC pour baignoire et douche

Ensemble à équilibrage de pression universel MultiChoice MC pour baignoire et douche Ensemble à équilibrage de pression universel Antérieurement série T TH GARNITURE La structure Scald Guard nécessite moins d entretien. Durable, à faible entretien avec pièces usinées en laiton. Indicateur

Plus en détail

La Réserve de Remplacement

La Réserve de Remplacement La Réserve de Remplacement Guide d utilisation mai 2006 Services familiaux et communautaires Habitation et soutien du revenu Province du Nouveau Brunswick La réserve de remplacement GUIDE D UTILISATION

Plus en détail

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1 Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1 Aide à protéger le chauffe-eau GSWH-1 contre les dommages causes par les températures hivernales.

Plus en détail

APPAREILLAGES AREILLAGES POSTES - COFFRETS - CHARIOTS - MATÉRIEL DE CONTRÔLE

APPAREILLAGES AREILLAGES POSTES - COFFRETS - CHARIOTS - MATÉRIEL DE CONTRÔLE AREILLAGES POSTES - COFFRETS - CHARIOTS - MATÉRIEL DE CONTRÔLE 51 POSTES POSTES FLAMME MINIFLAM BOUTEILLE Air liquide Unité 1 poste 455250 Poste de soudage OXY/AD sur chariot mobile Autonomie d'environ

Plus en détail

Qu est ce qu un gaz comprimé?

Qu est ce qu un gaz comprimé? Qu est ce qu un gaz comprimé? Il existe plusieurs produits à base de gaz ou de mélanges de gaz sous pression conservés dans des bouteilles 1. La plupart de ces gaz sont classés dans la catégorie des «gaz

Plus en détail

Code de sécurité et bonnes pratiques en plomberie

Code de sécurité et bonnes pratiques en plomberie Code de sécurité et bonnes pratiques en plomberie Par : Date : Éric Gagnier Conseiller technique en plomberie Montréal, le 22 février 2012 Plomberie Code construction et Code de sécurité. Polybuthylène

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a

Plus en détail

Le Code du Travail, les E.R.P., Autres Décrets & Arrêtés S.D.I.

Le Code du Travail, les E.R.P., Autres Décrets & Arrêtés S.D.I. Le Code du Travail, les E.R.P., Autres Décrets & Arrêtés Le Code du Travail R 232-1-13: La signalisation relative à la sécurité et à la santé au travail doit être conforme à des modalités déterminés par

Plus en détail

Sommaire. Références 138. 8 Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire

Sommaire. Références 138. 8 Le diagnostic gaz - Sommaire. Le diagnostic gaz - Sommaire Sommaire Chapitre 1. Qu est-ce qu une installation gaz? 10 Généralités 11 1.1 Comment ça marche? 12 1.2 Définitions 14 1.3 Les appareils 19 Chapitre 2. Les tuyauteries fixes 28 Généralités 29 2.1 Tuyauteries

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

Code national de prévention des incendies Canada 2005

Code national de prévention des incendies Canada 2005 Code national de prévention des incendies Canada 2005 Errata Publié par la Commission canadienne des codes du bâtiment et de prévention des incendies Le tableau qui suit décrit les errata qui s appliquent

Plus en détail

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE Eau chaude sanitaire 2 5 6 6 CONNAÎTRE > Les besoins d eau chaude sanitaire > Les modes de production > La qualité de l eau > Les réseaux de distribution > La température de l eau REGARDER

Plus en détail

Rapport d'évaluation CCMC 12835-R IGLOO Wall Insulation

Rapport d'évaluation CCMC 12835-R IGLOO Wall Insulation CONSTRUCTION Rapport d'évaluation CCMC 12835-R IGLOO Wall Insulation RÉPERTOIRE Révision Jamais Réévaluation Non : NORMATIF : 07 21 23.06 Publication en de l'évaluation : 1997-12-08 Réévaluation cours

Plus en détail

Présenté par. Carl Tremblay, ing.

Présenté par. Carl Tremblay, ing. Présenté par Carl Tremblay, ing. Familiariser les participants avec la réglementation québécoise. Familiariser les participants avec la notion de modification et de modernisation des appareils de transport

Plus en détail

Un avertisseur de monoxyde de carbone peut sauver des vies

Un avertisseur de monoxyde de carbone peut sauver des vies Un avertisseur de monoxyde de carbone peut sauver des vies Protégezvous! Le monoxyde de carbone est un gaz toxique présent dans votre maison il peut tuer rapidement INODORE INCOLORE SANS SAVEUR Pourquoi

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES A. INTRODUCTION B. LIGNES DIRECTRICES C. COMMENTAIRES

TABLE DES MATIÈRES A. INTRODUCTION B. LIGNES DIRECTRICES C. COMMENTAIRES TABLE DES MATIÈRES A. INTRODUCTION A-1 Domaine d application 1 A-2 Principes généraux 1 A-3 Contenu du Guide d application 2 A-4 Référence au chapitre I, Bâtiment 3 A-5 Entretien et réparation 4 A-6 Mise

Plus en détail

VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE

VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE Numéro 2 Aon Parizeau Inc. LA PROTECTION INCENDIE Guide pratique à l intention des universités VÉRIFICATION DES ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INCENDIE Dans ce bulletin Préambule Entretien des systèmes de gicleurs

Plus en détail

FICHE DE DONNEES DE SECURITE

FICHE DE DONNEES DE SECURITE PAGE 1/7 DATE DE MISE A JOUR : 16/11/2011 1/ - IDENTIFICATION DU PRODUIT ET DE LA SOCIETE Identification du produit : Gaines, films, housses, et/ou sacs transparents et colorés en polyéthylène. Famille

Plus en détail

Présentation de nos Solutions de stockage pour vos produits chimiques et Vos produits dangereux

Présentation de nos Solutions de stockage pour vos produits chimiques et Vos produits dangereux Présentation de nos Solutions de stockage pour vos produits chimiques et Vos produits dangereux SOMMAIRE Présentation générale de notre gamme Plans des différents modules Spécifications techniques Vues

Plus en détail

Stockage des Marchandises Dangereuses 1 Jour Transport Route 2 jours

Stockage des Marchandises Dangereuses 1 Jour Transport Route 2 jours Stockage des Marchandises Dangereuses 1 Jour Transport Route 2 jours Objectif Être capable : - d'appliquer la réglementation relative au transport des marchandises dangereuses et au stockage. - de rechercher

Plus en détail

Série CLE - Chauffe-eau pour douche oculaire Solutions de chauffage d eau sans réservoir

Série CLE - Chauffe-eau pour douche oculaire Solutions de chauffage d eau sans réservoir 18 à 25 kw (85 000 à 170 000 BTU) Débit de 3 à 38 l/min (0,75 à 10 gal/min) Conception certifiée sans plomb Avantage de chute de pression Échangeur de chaleur à température variable Armoire NEMA 4 de série

Plus en détail

Le code INF et les navires spécialisés

Le code INF et les navires spécialisés WNTI W O R L D N U C L E A R T R A N S P O RT I N S T I T U T E BROCHURE Le code INF et les navires spécialisés Dédié au transport sûr, efficace et fiable des matières radioactives Le code INF et les

Plus en détail

Avertisseur de monoxyde de carbone

Avertisseur de monoxyde de carbone Page 1 sur 5 http://www.msss.gouv.qc.ca/sujets/santepub/environnement/index.php?avertisseur Santé environnementale > Environnement intérieur > Monoxyde de carbone > Avertisseur Avertisseur de monoxyde

Plus en détail

Service d électricité en basse tension Norme E.21-10

Service d électricité en basse tension Norme E.21-10 Service d électricité en basse tension Norme E.21-10 Objet : Mise à jour de la 10 e édition Mars 2015 Vous trouverez ci-joint certaines pages réimprimées de la 10 e édition de la Norme E.21-10, Service

Plus en détail

Spécimen de formulaire : Plan de préparation aux situations d urgence de La ferme

Spécimen de formulaire : Plan de préparation aux situations d urgence de La ferme Extrait tiré du Plan de SécuriFerme Canada Spécimen de formulaire : Plan de préparation aux situations d urgence de La ferme Les personnes suivantes sont formées et actualisées dans le travail d intervention

Plus en détail

QUESTIONNAIRE PARTICULIER POUR DEMANDE D'AUTORISATION. BATIMENT SIS : Commune : Localité : Article cadastral : Rue et n : Affectation de l'ouvrage :

QUESTIONNAIRE PARTICULIER POUR DEMANDE D'AUTORISATION. BATIMENT SIS : Commune : Localité : Article cadastral : Rue et n : Affectation de l'ouvrage : Secteur prévention Etablissement cantonal d'assurance et de prévention Place de la Gare 4, Case postale, 2002 Neuchâtel Tél. 032 889 62 22 www.ecap-ne.ch Fax 032 889 62 33 ecap.prevention@ne.ch QUESTIONNAIRE

Plus en détail

PROFIL DE COMPÉTENCES

PROFIL DE COMPÉTENCES Q UALIFICATION PROFESSIONNELLE DES ENTREPRENEURS DE CONSTRUCTION PROFIL DE COMPÉTENCES 13.2 - Entrepreneur en systèmes d alarme incendie DES MODIFICATIONS AU CONTENU PEUVENT ÊTRE APPORTÉES EN TOUT TEMPS

Plus en détail

Liste d inspection des lieux (CFMA)

Liste d inspection des lieux (CFMA) Liste d inspection des lieux (CFMA) Basée sur le Règlement sur la santé et la sécurité du travail (adopté en mai 2010) Atelier ou lieu: Inspecté par : Date de l inspection : Page 1 sur 5 Liste des lieux

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33

Linum LN150 / LN250 STOCKAGE DISTRIBUTION. Rayonnages hygiéniques. Aluminium anodisé ou acier inoxydable 18/10 E-33 Linum LN10 / LN0 Aluminium anodisé ou acier inoxydable 1/10 LINUM LN: finitions qualite alimentaire LN10: aluminium anodisé ALMG (1 micron) LN0: acier inoxydable 1/10 - AISI 0 Grilles ou étagères pleines

Plus en détail

APPLICATIONS. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions spécifiquement adaptées à tous les types d environnement

APPLICATIONS. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions spécifiquement adaptées à tous les types d environnement APPLICATIONS Cinémas, théâtres, bureaux, salles de sport Des lieux publics à fort passage où la sécurité doit être assurée par des systèmes de protection. Pour cela, Bricard propose de nombreuses solutions

Plus en détail

VEILLE RÉGLEMENTAIRE Sécurité des personnes Fiche VRE.30

VEILLE RÉGLEMENTAIRE Sécurité des personnes Fiche VRE.30 VEILLE RÉGLEMENTAIRE Sécurité des personnes Fiche VRE.30 Incendie Code du Travail R4216-1 à R4216-7 ; R4216-11 à R4216-34 Code du Travail R4225-8 Code du Travail R4227-34 à R4227-36 Code du Travail R4227-1

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation 1. DÉFINITION Les marquises contrastantes Infusions offrent un choix de 16 finis de métal ou de plastique transparent

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

Règlement numéro LA GESTION DES EAUX DE SURFACE ET LES RACCORDEMENTS AUX SERVICES D AQUEDUC ET D ÉGOUT. Avril 2011

Règlement numéro LA GESTION DES EAUX DE SURFACE ET LES RACCORDEMENTS AUX SERVICES D AQUEDUC ET D ÉGOUT. Avril 2011 Règlement numéro 346 LA GESTION DES EAUX DE SURFACE ET LES RACCORDEMENTS AUX SERVICES D AQUEDUC ET D ÉGOUT Avril 2011 VOS RESPONSABILITÉS LIÉES AUX SERVICES D AQUEDUC ET D ÉGOUT DE VOTRE IMMEUBLE Protection

Plus en détail

49 mm. Pression de fonctionnement min. : dépend des applications. 44 mm. ¾" 1 Températures nominales : voir tableau page 2.

49 mm. Pression de fonctionnement min. : dépend des applications. 44 mm. ¾ 1 Températures nominales : voir tableau page 2. Sprinkleur basse pression FireLock LP-46 pour entrepôts Ce sprinkleur de stockage a été conçu pour contenir les incendies dans les installations de stockage en racks sur une, deux ou plusieurs rangées,

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

Système PVCC pour eau chaude et froide

Système PVCC pour eau chaude et froide Système PVCC pour eau chaude et froide CANADA CPVC-C1112FR NOVEMBRE 2012 REMPLACE FGG-08 NOV. 2006 TABLE DES MATIÈRES TUYAU PVCC page catégorie Tuyau CTS FlowGuard Gold en PVCC 3 C-23 RACCORDS Raccords

Plus en détail

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain

Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Manuel - Campetto 4 distributeur électrique souterrain Mentions légales: GIFAS-ELECTRIC GmbH CH-9424 Rheineck www.gifas.ch Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Ce manuel est propriété

Plus en détail

TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION...5 GÉNÉRALITÉS...6

TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION...5 GÉNÉRALITÉS...6 Recherche et rédaction Vice-présidence à la sécurité routière Service de l ingénierie des véhicules Illustrations techniques Pierre Alban Nadeau Service du soutien aux essais Production Direction des communications

Plus en détail

Directives concernant les bateaux à passagers également aptes à transporter des personnes à mobilité réduite

Directives concernant les bateaux à passagers également aptes à transporter des personnes à mobilité réduite COMMISSION ÉCONOMIQUE POUR L EUROPE COMMITÉ DES TRANSPORTS INTÉRIEURS Groupe de travail des transports par voie navigable Directives concernant les bateaux à passagers également aptes à transporter des

Plus en détail

Guide du membre. Assistance routière 1 888 7ASSIST (1 888 727-7478) POUR L ASSISTANCE ROUTIÈRE, TÉLÉPHONEZ AU 1 888 7ASSIST (1 888 727-7478).

Guide du membre. Assistance routière 1 888 7ASSIST (1 888 727-7478) POUR L ASSISTANCE ROUTIÈRE, TÉLÉPHONEZ AU 1 888 7ASSIST (1 888 727-7478). Guide du membre POUR L ASSISTANCE ROUTIÈRE, TÉLÉPHONEZ AU 1 888 7ASSIST (1 888 727-7478). Assistance routière 1 888 7ASSIST (1 888 727-7478) Pour communiquer avec nous : Assistance routière Canadian Tire

Plus en détail

Eau chaude Eau glacée

Eau chaude Eau glacée Chauffage de Grands Volumes Aérothermes Eau chaude Eau glacée AZN AZN-X Carrosserie Inox AZN Aérotherme EAU CHAUDE AZN AZN-X inox Avantages Caractéristiques Carrosserie laquée ou inox Installation en hauteur

Plus en détail

Chauffe-eau avec réservoir de recirculation automatique Manuel d installation et d utilisation

Chauffe-eau avec réservoir de recirculation automatique Manuel d installation et d utilisation Chauffe-eau instantané avec réservoir hybride Chauffe-eau avec réservoir de recirculation automatique Manuel d installation et d utilisation RH180 (REU-VA1320WF-US) POUR APPLICATIONS INTÉRIEURES SEULEMENT

Plus en détail

Regardez le clip vidéo sur la gazéification www.portageandmainboilers.com

Regardez le clip vidéo sur la gazéification www.portageandmainboilers.com ÉCHANGEUR DE CHALEUR SCOTCH MARINE TUBES HAUTEMENT EFFICACE QUALIFIÉES PAR L EPA L Economizer IDM 100 est précisément conçu pour être installé dans des structures extérieures comme les ateliers, les granges,

Plus en détail

EDFR/AC/KP/A4/030215

EDFR/AC/KP/A4/030215 Solutions rotomoulées pour le stockage et la distribution de gazole, de lubrifiants et d AdBlue. Systèmes de récupération des eaux de pluie et systèmes d assainissement non-collectifs. Solutions de stockage

Plus en détail

Spécifications techniques

Spécifications techniques PRODUITS VIEGA PEX PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 RÉSUMÉ 1.1.1 La présente spécification couvre les tuyaux en polyéthylène réticulé et leur raccords pour des systèmes d embranchement principal-latérals et,

Plus en détail

CHAUFFAGE RADIANT RÉCHAUFFER LA MAISON AVEC UN PLANCHER CHAUFFANT. www.rehau.com. Construction Automobile Industrie

CHAUFFAGE RADIANT RÉCHAUFFER LA MAISON AVEC UN PLANCHER CHAUFFANT. www.rehau.com. Construction Automobile Industrie CHAUFFAGE RADIANT RÉCHAUFFER LA MAISON AVEC UN PLANCHER CHAUFFANT www.rehau.com Construction Automobile Industrie DÉCOUVREZ LE CONFORT Votre maison est un refuge où vous pouvez relaxer, bâtir des souvenirs

Plus en détail

CHALLENGE FORMULA CLASSIC

CHALLENGE FORMULA CLASSIC REGLEMENT TECHNIQUE 2013 CHALLENGE FORMULA CLASSIC ARTICLE 1 : définition Les monoplaces acceptées dans les épreuves de Formula Classic doivent être dans leur configuration d origine. La cylindrée sera

Plus en détail

SAUVEGARDE DES PERSONNES ET LUTTE CONTRE L INCENDIE DANS LES BATIMENTS D HABITATION DE LA 3ème FAMILLE INC/HAB COL 3/1986-2

SAUVEGARDE DES PERSONNES ET LUTTE CONTRE L INCENDIE DANS LES BATIMENTS D HABITATION DE LA 3ème FAMILLE INC/HAB COL 3/1986-2 1. CLASSEMENT ET GENERALITES : 1.1. Classement Sont classées dans la 3ème famille les habitations collectives dont le plancher bas du logement le plus haut est situé à 28 mètres au plus au-dessus du sol

Plus en détail

Électricité et autres sources d énergie

Électricité et autres sources d énergie Fiche technique #75 Électricité et autres sources d énergie Équipements et outils pneumatiques : dangers et mesures de prévention L utilisation de tout outil comporte des dangers, mais comparativement

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

Thierry Gallauziaux David Fedullo. La plomberie

Thierry Gallauziaux David Fedullo. La plomberie Thierry Gallauziaux David Fedullo La plomberie Deuxième édition 2010 Sommaire Sommaire Les bases de la plomberie Les matières synthétiques...16 Les dangers du gaz et de l eau...16 La plomberie...9 L eau...10

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

CHAUFFE-EAU RÉSIDENTIELS ÉLECTRIQUES

CHAUFFE-EAU RÉSIDENTIELS ÉLECTRIQUES HUFFE-EU RÉSIDENTIELS ÉLETRIQUES hauffe-eau standards disponibles dans les modèles 30, 40 et 60 gallons hauffe-eau ascade et Super ascade 9 disponibles dans les modèles 40 et 60 gallons ONÇU POUR DURER

Plus en détail

SOMMAIRE ARTIPRIX PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS PERCEMENTS SAIGNÉES SCELLEMENTS

SOMMAIRE ARTIPRIX PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS PERCEMENTS SAIGNÉES SCELLEMENTS 1 2 3 4 5 6 7 PIQUAGES - FORAGES - PERCEMENTS DES MURS FORAGES DANS MURS FORAGES DANS PLANCHERS 15 PERCEMENTS 16 SAIGNÉES SCELLEMENTS FRAIS DIVERS D'INTERVENTION DE DÉPANNAGE RECONNAISSANCE DES TRAVAUX

Plus en détail

Qu est-ce qu un raccordement?

Qu est-ce qu un raccordement? mars 2012 La prestation de raccordement : vue d ensemble pages 4/5 Votre demande de raccordement page 6 La proposition de raccordement d ERDF page 7 modalités de paiement prix du branchement Les travaux

Plus en détail

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation

Plus en détail

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE

Auré. AuréaSystème. Les solutions solaires. Chauffe-Eau Solaire. Combiné Solaire Pulsatoire 90% Système solaire AUTO-VIDANGEABLE et ANTI-SURCHAUFFE Les solutions solaires pour l Eau Chaude Sanitaire ou le Chauffage ficie z d'u Auréa n it Crédpôt d'imn la loi deueur Béné Solar Keymark N 011-7S841 F Chauffe-Eau Solaire selo s en vig ce finan Système

Plus en détail

MEMENTO SECURITE INCENDIE

MEMENTO SECURITE INCENDIE ETABLISSEMENT MEMENTO SECURITE INCENDIE La commission de sécurité vous a prescrit la réalisation d un mémento sécurité Ce document est un modèle pour tout type d établissements en dehors des U et J Il

Plus en détail

Au Québec, un grand nombre d'activités se déroulent dans des tentes, des chapiteaux et des structures gonflables. Par

Au Québec, un grand nombre d'activités se déroulent dans des tentes, des chapiteaux et des structures gonflables. Par RÉGIE DU BÂTIMENT DU QUÉBEC L'utilisation d'appareils à gaz dans les tentes, les chapiteaux et les structures gonflables Au Québec, un grand nombre d'activités se déroulent dans des tentes, des chapiteaux

Plus en détail

CATALOGUE DE hformation GAZ

CATALOGUE DE hformation GAZ CATALOGUE DE hformation GAZ 6 Rue des Bonnes Gens 68025 COMAR CEDEX Tél : 03.69.28.89.00 Fax : 03.69.28.89.30 Mail : contact@coprotec.net Site : www.coprotec.net SOMMAIRE PRESENTATION... 3 NOS FORMATIONS

Plus en détail

Le transport des marchandises dangereuses

Le transport des marchandises dangereuses Le transport des marchandises dangereuses dans le secteur des services automobiles Guide du participant À jour le 1 er juillet 2015 2 Numéros de téléphone importants Téléphone Internet Urgence (police,

Plus en détail

Chauffe-eau au fioul instantané. Manuel d installation OM-128HH

Chauffe-eau au fioul instantané. Manuel d installation OM-128HH Chauffe-eau au fioul instantané Manuel d installation Modèle OM-128HH IMPORTANT Cet appareil devrait être installé par une personne munie d une licence et dûment autorisée, étant donné la nécessité d effectuer

Plus en détail

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42

Sommaire. Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Sommaire Aperçu 35 Tableaux de sélection standard sans fonction anti-panique 37 Tableaux de sélection des verrouillages du vantail semi-fixe 42 Aperçu systèmes de porte d évacuation 45 Tableaux de sélection

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

Vfoyers centraux chauffent

Vfoyers centraux chauffent Fiche technique - Série 9000 LES FOYERS isibles depuis tous les coins de la maison, nos Vfoyers centraux chauffent jusqu'à 1500 pi. car. sans besoin de ventilateurs électriques. Ils dégagent une douce

Plus en détail

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise

Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Page 1 sur 6 Grille d'évaluation Compétences reliées aux activités Evaluation du stage en entreprise Nom élève:.. Entreprise: Nom et fonction du professeur:. Dates de stage:.. Zone de compétence: Zone

Plus en détail

RÈGLEMENT 2011-011. Règlement concernant les branchements à l aqueduc et à l égout municipal

RÈGLEMENT 2011-011. Règlement concernant les branchements à l aqueduc et à l égout municipal CANADA PROVINCE DE QUÉBEC MUNICIPALITÉ DE PAPINEAUVILLE COMTÉ DE PAPINEAU RÈGLEMENT 2011-011 Règlement concernant les branchements à l aqueduc et à l égout municipal que la municipalité exploite un réseau

Plus en détail

Chauffe-eau électrique résidentiel

Chauffe-eau électrique résidentiel Instructions d installation et guide d utilisation et d entretien Chauffe-eau électrique résidentiel NE PAS RETOURNER CETTE UNITÉ AU MAGASIN Lire le présent manuel et les étiquettes sur le chauffe-eau

Plus en détail

Demande de permis d exploitation d une installation destinée à entreposer ou à distribuer du gaz (avec ou sans transvasement)

Demande de permis d exploitation d une installation destinée à entreposer ou à distribuer du gaz (avec ou sans transvasement) vis au lecteur sur l accessibilité : Ce document est conforme au standard du gouvernement du Québec SGQRI 008-02 afin d être accessible à toute personne handicapée ou non. Toutes les notices entre accolades

Plus en détail

Commission pour la technique de construction

Commission pour la technique de construction Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Association des établissements cantonaux d assurance incendie Commission pour la technique de Récapitulation des concordances admissibles entre la classification

Plus en détail

Chapitre Bâtiment du Code de sécurité (CBCS) Association Canadienne Alarme Incendie (ACAI) 14 novembre 2013

Chapitre Bâtiment du Code de sécurité (CBCS) Association Canadienne Alarme Incendie (ACAI) 14 novembre 2013 Chapitre Bâtiment du Code de sécurité (CBCS) Association Canadienne Alarme Incendie (ACAI) 14 novembre 2013 Plan de la présentation 1. Mandat de la Régie du bâtiment- secteur bâtiment 2. Législation antérieure

Plus en détail

Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes

Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes RECOMMANDATION R 446 Recommandation adoptée par le comité technique national du bâtiment et des travaux publics lors de sa réunion du 14 mai 2009. Cette recommandation annule et remplace la recommandation

Plus en détail