The Québec Police Awards Gala Highlighting Excellence in Police Work See Page 6

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "The Québec Police Awards Gala Highlighting Excellence in Police Work See Page 6"

Transcription

1 ASSOCIATION DES MEMBRES DE LA POLICE MONTÉE DU QUÉBEC / QUEBEC RCMP MEMBERS ASSOCIATION Volume 7 #1 Le gala des Prix Policiers du Québec Souligner l excellence du travail policier Voir Page 6 The Québec Police Awards Gala Highlighting Excellence in Police Work See Page 6

2 GLOBAL EXPERT TOUS RISQUES INC. Assurances et services financiers Chers membres, Nous sommes heureux de vous informer que nous avons renouvelé notre entente de distribution pour vos assurances Automobile et Habitation avec votre association. Depuis plus de 20 ans maintenant, j offre un service d assurance aux membres de l Association de la police Montée du Québec. Nous continuons à verser à votre association un montant de 1% par année sur les primes d assurance perçues. Pour l année 2000, un montant de $ a été remis. Pour une soumission d assurance, vous pouvez communiquer avec Mme. Pierrette Caissy; si vous étes dèjà client avec nous, vous pouvez communiquer avec Mme. Sylvie Archambault. Nous vous remercions pour votre support au cours de toutes ces années. Pierre Décary Vice-président Dear members, We are pleased to inform you that we have renewed our agreement with your association regarding your Automobile and Habitational insurance. I have been offering insurance to the members of the Royal Canadian Mounted Police association for over 20 years. Every year, we pay to your association an amount of 1% of the insurance premiums collected. An amount of $3, has been paid for the year An insurance quotation can be obtained by contacting Mrs. Pierrette Caissy. If you are a client of our agency, you can contact Mrs. Sylvie Archambault. We thank you for your continued support over the years. Pierre Décary Vice-President Tel. : (514) Télé. : (514) , boul. de Maisonneuve Ouest, 10 e étage Montréal (Québec) H3A 3L4

3 L ASSOCIATION DES MEMBRES DE LA POLICE MONTÉE DU QUÉBEC INC. TRADUCTION Colleen Cooney & Micheline Winlo 1 Mot du Président Par Gaétan Delisle President s Message By Gaétan Delisle Publications Mail Agreement / Entente de publication No L ASSOCIATION DES MEMBRES DE LA POLICE MONTÉE DU QUÉBEC INC. C.P. 154, WESTMOUNT (QUÉBEC) H3Z 2T4 TÉLÉPHONE : (450) TÉLÉCOPIEUR : (450) Dates à retenir Dates to Remember CONSEIL D ADMINISTRATION DE L AMPMQ BOARD OF DIRECTORS Le rencontre des 10 A Meeting of The Big Ten PRÉSIDENT / PRESIDENT Gaétan Delisle VICE-PRÉSIDENT / VICE PRESIDENT Liblre / Vacant TRÉSORIER / TREASURER André Girard 6 Les prix policiers du Québec Par André Girard, trésorier The Québec Police Awards By André Girard, Treasurer SECRÉTAIRE / SECRETARY Paul Dupuis DIRECTEURS / DIRECTORS Pierre Harding, Jean-Yves Ducharme, Luc Montmarquette, Denis Lebel 11 ANPP-NAPP Par Luc Montmarquette, directeur NAPP-ANPP By Luc Montmarquette, Director Publié et conçu par / Published and designed by 14 Tournoi de Golf 2000 Par Paul Dupuis, directeur Golf Tournament 2000 By Paul Dupuis, Director Dédié à l amélioration des services policiers à travers le Canada, pour tous les Canadiens. Dedicated to improving law enforcement across Canada for all Canadians. 18 Une instutution financièr à l avnt garde! A Financial Institution at the Cutting Edge Bureau National/National Office 420 rue O Connor St., Ottawa, Ontario K2P 1W4 Tél/Tel: (613) Téléc/Fax: (613) Sans frais/toll free: Directeur artistique / Art Director Richard J. Robertson (courriel / Concepteur principal/tirage photographique Senior Designer/Print Production Ali Moayeri À PROPOS DE L ÉDITEUR : CBU Publications Ltd. produit ACTION. Toute reproduction est strictement interdite sans le consentement par écrit de l éditeur. CBU Publications Ltd. n assume aucune responsabilité pour les énoncés de fait ou d opinion des auteurs des articles. Remarque : Le générique masculin peut-être utilisé dans les textes pour éviter d en alourdir le style. ABOUT THE PUBLISHER: ACTION is published by CBU Publications Ltd. Reproduction, by any means, is strictly prohibited without the prior written consent of the publisher. CBU Publications Ltd. assumes no responsibility for statements of fact or opinion made by any contributor. In Memorandum À la mémoire de Champlain Barrette Champlain Barrette, Chaplain for the Montreal Police Brotherhood Champlain Barrette passed away on New Year s Day following a battle with cancer. His funeral was held on January 4th in Chambly Québec. Champlain was a symbol of devotion and compassion and will be greatly missed in the police community. Farewell Champlain Aumônier pour la Fraternité des policiers et policières de Montréal Champlain a rendu l âme le 1er janvier 2002 à la suite d un combat contre le cancer. Ses obsèques avaient lieu le 4 janvier dernier à Chambly. Champlain était un symbole de dévouement et de compassion et demeurera toujours comme tel dans nos pensées. Adieu Champlain.

4 par / by Gaétan Delisle Mot du Président President s Message C est toujours un plaisir de vous adresser un message particulièrement dans ce temps-ci de l année. Cela me donne l occasion en tant que président d une association syndicale indépendante au sein de la Gendarmerie Royale du Canada, de vous communiquer un bilan qui a été des plus positif. Naturellement le point culminant de celui-ci fut sans contredit la tenue du troisième gala des Prix Policiers du Québec, d autant plus que les organisateurs ont décerné un prix aux représentants des corps policiers responsables d assurer la sécurité lors du sommet des Amériques de Québec. Cet aspect symbolique représentait le travail de tous et chacun sans exception. Non seulement les gens attitrés directement à ces fonctions ont été honorés, mais également l ensemble des policiers et policières qui ont du tenir le fort et, en quelque sorte, assumé un continu et un suivi dans le journalier malgré le manque de personnel attitré au sommet. À toutes ces personnes l Association lève son chapeau. Le dossier que nous menons présentement devant les tribunaux de la province de l Ontario est somme toute, la bataille la plus importante en ce moment. Nous voulons récupérer le surplus de notre fonds de pension que le gouvernement s est accaparé lors des différents budgets. Ces quelques 3.4 milliards de dollars et plus ne sont pas la propriété unique de notre employeur. C est un résultat d un trop payé soit par les contributions de l employeur, soit par les contributions des employés et également les sommes minables payés aux dépendants et survivants de ces hommes et femmes qui ont contribué mais qui malheureusement ne sont plus des nôtres. Nous continuons ce partenariat avec l Association des retraités des forces armées afin de récupérer ces sommes pour que tous les membres actifs, retraités et survivants d anciens membres puissent en bénéficier. Nous venons de vivre également une décision marquante de la part de la Cour Suprême du Canada. Celle-ci a enchâssé que la partie 2 du Code canadien du travail en matière de santé et de sécurité s applique à la GRC. Une bataille majeure pour tous et chacun qui dure déjà depuis presque une décennie alors que les représentants du gouvernement voulaient nous enlever cette protection par l application des fameux projets de loi C-58 et C-30. Il ne faut surtout pas oublier que dans la cause Carrière la GRC a du débourser un montant de plus de $ en infractions au code. Il est bien évident que cette somme ne remplace pas la vie, ni les souffrances des proches. Il faut retenir le principe qui en découle et qui dicte always a pleasure to speak to you, particularly at the beginning of a new year. It allows me, as president of an Itis independent union within the RCMP, to provide you with an appraisal of the year, one that is extremely positive. Of course the highlight was, without a doubt, the third annual Québec Police Awards gala, all the more so because the organizers awarded a prize to the representatives of the police forces responsible for security at the Summit of the Americas in Québec. This symbolic act represents the work of each and every officer, without exception. Not only were those officers directly appointed to the task honoured, but so were all the police officers who had to hold down the fort, so to speak, to ensure a continuity in day-to-day activities, in spite of the lack of personnel appointed to the Summit. We at the Association take our hats off to all these people. The case we are presenting before the Ontario Provincial Courts is the most important battle being waged at the moment. We want to recover the surplus of our pension funds, which the government has managed to appropriate over the course of various budgets. We are dealing with some $3.4 billion and more that does not belong solely to our employer. It is the result of an overpayment made either by employer or employee contributions, as well as of pathetic amounts paid out to dependents and survivors of the men and women who contributed but who are, unfortunately, no longer with us. We are maintaining our partnership with The Association of Retired Armed Forces Members in order to recover money that will be beneficial to active and retired members, and to survivors of former members. We have also received an important court ruling from the Supreme Court of Canada, which has set out that Section 2 of the Canadian Labour Code, with respect to health and safety, applies to the RCMP. It is a major battle for all of us and we have fought for almost a decade against representatives of the government who wanted to take away this protection by applying the infamous bills C-58 and C-30. Most importantly, we cannot forget that the Carrière court case resulted in the R.C.M.P. having to spend over $70,000 in fines. Obviously this amount could never replace life, nor heal the suffering of family and friends. We must keep in mind the underlying principle that dictates the specific standards that an employer or representative of an employer must follow in the exercise of police officers duties. This is a fundamental principle for which we have fought relentlessly over the years and which 2

5 maintenant qu il y a des normes bien spécifiques à suivre en tant qu employeur ou représentant de l employeur dans l exercice des fonctions de policier et policière. Un principe fondamental lequel nous avons combattu avec acharnement au fil des années et qui sera maintenu. La santé et la sécurité de tous et chacun est une obligation juridique et morale. Vous trouverez également des articles sur différentes activités que l Association a parrainés durant l année qui se termine. Des participations aux assemblées de l ANPP, au «Big Ten» et de la Fondation. Une année chargée d efforts qui portent fruits dans des dossiers de longue haleine. Au nom du conseil d administration, permettez-moi de vous offrir en cette nouvelle année nos meilleurs souhaits, de prospérité, de santé et de bonheur. Que nos pensées s arrêtent un moment à la mémoire des victimes de la tragédie de New York. will be maintained. The health and safety of each and every one of us is a legal and moral requirement. You will also find articles on various activities that the Association has sponsored over the course of this year, including participation in assemblies for the NAPP, the Big Ten and the Foundation. A year full of hard work that has paid off in our long-term cases. On behalf of the Board of Directors, I would like to take this opportunity to wish you health, happiness and prosperity for the New Year. Let us reflect a moment on the memories of the victims of the New York tragedy. DATES À RETENIR Assemblée annuelle le 25 avril 2002 au 480 rue Gilford à Montréal, 17:00 h Annual General Meeting April 25th, 2002 at 480 Gilford street in Montreal, 17:00 hrs DATES TO REMEMBER ORDRE DU JOUR / ORDER OF THE DAY 1. Mot de bienvenue Welcoming speech 2. Ouverture de l assemblée Meeting begin 3. Minute de silence Minute of silence 4. Compte-rendu des dossiers de l année Overview of the year s files Dépôt des actions pour récupérer les surplus du fonds de pension Filing of court action to recuperate pention surplus funds Application du Code Canadien Partie II Application of Canadian Code Part II Prix Policiers du Québec Québec Police Awards Association Nationale de la Police Professionnelle National Association of Professional Police 5. Inscription à l ordre du jour Agenda of the day Mot du Président Message from the President Lecture des minutes de la dernière assemblée Reading of the minutes of the last meeting Rapport du Trésorier Treasurer s report Budget 2000 Budget 2000 Varia Other business 6. Clôture de l assemblée Closing of the meeting Tournoi de golf annuel - le 7 juin 2002 au Club de golf Napierville Annual Golf Tournament June 7th, 2002 at the Napierville Golf Club. Assemblée annuelle ANPP 24/25/26 août 2002 à Halifax Annual meeting NAPP August 24/25/26, 2002 in Halifax. Les Prix Policiers du Québec 2002 à Montréal le 7 novembre 2002 Québec Police Awards 2002 in Montreal on November 7th, 2002 Service commemoratif Ottawa 23 novembre 2002 Commemorative Service Ottawa November 23rd,

6 DES 10 LA RENCONTRE A THE BIG TEN MEETING OF Délégués de Vancouver, Ottawa, Métro Toronto et Edmonton. Delegates from Vancouver, Ottawa, Metro Toronto and Edmonton. L Union des policiers de Vancouver était l hôte de la 2e rencontre des grandes associations policières au Canada, pour discuter de stratégies en matière de négociation collective dans leur convention de travail. Tous ont reconnu l impact qu une convention négociée ou arbitralement imposée peut avoir pour toutes les autres organisations d un océan à l autre. Les discussions ont porté sur l interprétation, la connaissance des avantages, le fonctionnement et les stratégies prises pour la négociation du contrat de travail. Le salaire des uns fait le bonheur des autres. Les décisions des tribunaux en matière de Santé et sécurité font le bonheur ou le malheur des autres et établissent des précédents dont il faut prendre connaissance : par exemple en l an 2003 le salaire des policiers de Durham en Ontario sera de plus de $. The Vancouver Police Union hosted the 2nd gathering of Canada s major police associations in order to discuss strategies related to the collective bargaining of their labour agreement. All those in attendance recognized the impact that an agreement, whether negotiated or imposed by arbitration, could have on all other organizations from coast to coast. Issues under discussion included interpretation, operation, awareness of benefits and strategies involved with respect to labour contract negotiation. One person s salary is another person s happiness. The decisions reached by the courts regarding health and safety are either the happiness or the unhappiness of others, and set precedents that must be made known; for example, by 2003 a police officer s salary in Durham, Ontario, will reach over $64,000. All three RCMP associations in attendance were satisfied with the meeting, which gave them Délégation de l APPQ (g. à d.) Daniel Langlois, Tony Cannavino, Serge Corriveau. APPQ delegation (r. to l.) Daniel Langlois, Tony Cannavino, Serge Corriveau 4

7 Les trois associations présentes de la GRC étaient satisfaites de leur rencontre qui leur a permis des échanges positifs avec leurs confrères et consœurs. Tous ont été d accords de se réunir en avril à Toronto où l Association des policiers provinciaux de l Ontario sera l hôte de cette 3e rencontre. Gaétan Delisle Président an opportunity to exchange positive ideas with their colleagues. Everyone agreed to meet again in April in Toronto when the Ontario Provincial Police Association will host the 3rd meeting. Gaétan Delisle President Délégations de Winnipeg, Calgary, OPP, York Regional, Halifax. Delegations from Winnipeg, Calgary, OPP, York Regional, Halifax. Délégation de la Fraternité des policiers et policières de Montréal (g. à d.) Georges Painchaud, Alain Simoneau, Martin Roy. Montreal Fraternity of police delegation (l. to r.) Georges Painchaud, Alain Simoneau, Martin Roy. Délégués des associations de la GRC du Québec, l Ontario et de la Colombie Britannique. Delegates from the R.C.M.P. Associations of Québec, Ontario and British Columbia. 5

8 par / by André Girard Trésorier / Treasurer novembre dernier avait lieu le troisième gala des Prix Policiers du Lepremier Québec à la salle de bal de l hôtel Marriott Château Champlain à Montréal. L humoriste Pierre Légaré était l hôte de cet événement et, en plus d égayer le gala de ses nombreuses interventions qu on lui reconnaît, a mené le tout d une main de maître. Lui-même s est dit surpris de l ampleur et du professionnalisme que ce dîner de personnes d affaires dégageait et s est porté volontaire pour animer la tenue du gala de l an prochain. L Association a présenté quatre événements retenus parmi plusieurs qui ont été soumis auprès du comité de sélection. Plus de trente-trois récipiendaires ont été décernés des cristaux d excellence par les associations hôtes soient : l Association des membres de la Police Montée du Québec, l Association des policiers provinciaux du Québec et la Fraternité des policiers et policières de Montréal. J ai cru bon cependant de reproduire le texte inaugural qui, somme toute, décrit les raisons d être du gala des prix Policiers du Québec. André Girard, Trésorier AMPMQ The third annual Québec Police Awards gala was held last November 1st in the ballroom of the Marriott Château Champlain Hotel in Montreal. Comedian Pierre Légaré hosted the event and, in addition to entertaining the crowd with the humorous comments for which he is well known, he skilfully led the entire show. He commented on his surprise at the sheer size and professionalism of this business luncheon, and offered to host the gala again next year. The Association made four presentations, chosen among many submitted to the selection committee. Over thirty-three recipients were awarded commemorative crystals for their excellence, by the three host associations: the Quebec Mounted Police Association, the Quebec Provincial Police Association and the Montreal Police Fraternity. I thought it would be good, however, to reproduce the opening speech, which best describes the raison d être of the Québec Police Awards. André Girard, Treasurer AMPMQ Les récipiendaires posant avec les représentants de l AMPMQ, André Girard et Gaétan Delisle. Recipients posing with the representatives of the AMPMQ, André Girard and Gaétan Delisle. 6

9 Richard Lamarche (GRC) Sandra Boucher (SQ), Vincent Dallaire (SQ), Yanick Dussault (SQ), Daniel Lambert (SQ), Danny Rail (SQ), Jean Sigouin (SQ) Jacques Charette (SM), Éric Doucet (SM) Richard Lamarche (RCMP), Sandra Boucher (SQ), Vincent Dallaire (SQ), Yannick Dussault (SQ), Daniel Lambert (SQ), Danny Rail (SQ), Jean Sigouin (SQ), Jacques Charette (SM), Éric Doucet (SM) Opération Traquenord Operation Traquenord entre les corps de police au Québec est réelle. Peu importe la Lacollaboration couleur de l uniforme, le travail de lutte à la criminalité concerne chacun des policiers. En Abitibi, on a vu un bel exemple de collaboration entre des policiers des trois paliers de gouvernement. Des policiers de la Sûreté municipale de Rouyn- Noranda, de la Sûreté du Québec et de la Gendarmerie royale du Canada ont uni leurs efforts pour mettre fin aux activités d un réseau criminel impliqué dans le trafic des stupéfiants. L enquête a nécessité le travail constant de neuf personnes pendant toute une année et la participation de plusieurs dizaines d agents au moment de faire les 16 perquisitions et de procéder à l arrestation d une quarantaine de personnes. Avec M. Richard Lamarche de la GRC, l équipe d enquêteurs de la Sûreté du Québec disposait d un expert en matière de filature. Avec les membres de la Sûreté municipale de Rouyn-Noranda, l équipe disposait d une bonne expertise du terrain et d un rédacteur hors pair pour rédiger les 70 demandes de mandats. Ensemble, ces policiers ont pu s attaquer à un problème régional touchant également les villes de La Sarre et de Matagami. La collaboration a été une donnée essentielle au succès de cette opération. Une autre donnée essentielle a été la qualité du travail réalisé par les policiers. Des policiers au service de leur communauté. Atrue collaborative effort exists within the police forces of Quebec. Regardless of the colour of the uniform, the war on crime is being fought by each and every police officer. In Abitibi, we saw a perfect example of the cooperation between police forces at different levels of government. Police officers from the Sûreté Municipale de Rouyn-Noranda, the Sûreté du Québec and the RCMP joined forces to put a stop to the activities of a criminal ring involved in drug trafficking. The investigation required the full-time commitment of nine people over the course of one year, as well as the participation of several dozen officers during the 16 searches and the subsequent arrest of some 40 people. Mr. Richard Lamarche from the RCMP provided the team of SQ investigators with the talent of a surveillance expert. Members of the Sûreté Municipale de Rouyn-Noranda provided the field expertise as well as an excellent writer to draw up the 70 warrants. Together, these officers were able to tackle a regional problem that affected both the town of LaSarre and the town of Matagami. Collaboration was an essential element contributing to the success of this operation, as was the quality of the work performed by these officers officers who are dedicated to serving their community. 7

10 Caporal Jocelyn Chagnon Corporal Jocelyn Chagnon L histoire commence comme au cinéma. Un enquêteur de police se fait offrir de l argent s il aide un mafioso à échapper aux griffes du tribunal. L enquêteur en parle à ses patrons. Ceux-ci demandent à leur enquêteur d accepter de jouer le jeu. Voilà notre enquêteur parti dans une aventure dangereuse. La tentative de corruption concernait au départ le procès que devait subir Jimmy Dimaulo. Il est maintenant question d un engagement beaucoup plus permanent et c est désormais une somme de 1 million de dollars qui est offerte au caporal Chagnon. C est là que le film s arrête et où commence la réalité. La séparation entre le système judiciaire et l administration policière fait en sorte que, sans le vouloir, le procureur de la couronne révèle que l enquêteur n est jamais intervenu pour modifier quoi que ce soit au dossier. Dès lors, il devient évident qu il a trompé la mafia. Désormais, sa vie est en danger. M. Chagnon, à cause de son travail, a été obligé de vivre caché pendant un certain temps, les membres de sa famille ont dû aussi vivre cachés. Par la suite, ils ont dû déménager et les enfants ont changé d école. Désormais, des règles de sécurité strictes font partie du quotidien de cette petite famille. Les préjudices que M. Chagnon et sa famille ont dû vivre découlent d une seule chose : le caporal Chagnon a fait son travail, rien que son travail. Aujourd hui, en lui décernant l un des Prix Policiers du Québec, nous voulons manifester notre appréciation à l endroit de M. Chagnon suite aux risques qu il a accepté de prendre pour le bénéfice de la communauté. Merci à M. Chagnon et à sa famille. This story begins like a typical movie. A police investigator is offered money to help a mafioso escape justice. The investigator discusses the situation with his superiors, who then ask him to play along. Our investigator is now launched into a dangerous game. The initial bribery attempt is for the trial of Jimmy Dimaulo. It then becomes a matter of a more permanent agreement and Corporal Chagnon is offered $1 million. This is where our movie ends and real life begins. The separation between the justice system and police administration meant that, without intending to, the Crown Prosecutor revealed that the investigator never attempted to modify anything in the case. Consequently, it became obvious that the officer had tricked the mafia. From then on, his life was in danger. As a result of his work, Mr. Chagnon and his family were forced to live in hiding for a time. They had to move and the children changed schools. Strict security measures are now part of the day-to-day routine of this family. The damage suffered by Mr.Chagnon and his family was the result of one thing only: Corporal Chagnon did his job, and nothing but his job. Today, by presenting him with a Prix Policiers du Québec award, we would like to show our appreciation for Mr.Chagnon, who agreed to take serious risks for the benefit of the community. Thank you to Mr.Chagnon and his family. 8

11 Denis Lebel (GRC), Gilles Rossignol (GRC) Gilles Pelletier (SM), Luc D Amours (SM), Johanne Levasseur (SM) Denis Lebel (RCMP), Gilles Rossignol (RCMP), Gilles Pelletier (SM), Luc D Amours (SM), Johanne Levasseur (SM) Projet Impact Project Impact de la Gendarmerie royale du Canada au Québec se fait tout particulièrement sentir dans le domaine de Laprésence la lutte au trafic de drogues. À Rivière-du-Loup, une opération conjointe a réuni la GRC et la Sûreté municipale. Les observations faites par les patrouilleurs Johanne Levasseur et Luc D Amours, de la Sûreté municipale de Rivière-du-loup, leur permettaient de soupçonner un certain nombre de personnes de participer à un réseau de trafiquants. Mais pour trouver des preuves de plus, il fallait mener une enquête sans éveiller de soupçons. C est là qu intervient la cavalerie. La Gendarmerie royale du Canada a prêté deux enquêteurs à la Sûreté municipale, ainsi que de l équipement pour mener des opérations de filature. Les techniques d enquête apportées par la GRC, associées à la connaissance du terrain détenu par les policiers municipaux, ont mis à contribution l expertise de chacun. Rapidement, les agents impliqués dans ce projet ont réussi à identifier tous les membres du réseau et à remonter jusqu au dirigeant du réseau. L enquête a aussi permis de découvrir et de perquisitionner le lieu où la drogue était entreposée. Les résultats furent ressentis partout dans la ville et les bars. Certains parmi ces trafiquants ont quitté la ville. Le dirigeant du réseau s est fait très discret ainsi que ses subalternes. La cocaïne était beaucoup plus rare dans les bars. La population a été très satisfaite de l opération. C est ça une bonne job de police! The presence of the Royal Canadian Mounted Police is most evident in the war on drugs. In Rivière-du-Loup, a joint operation united the RCMP and the Sûreté Municipale. Observations made by Patrollers Johanne Levasseur and Luc D Amours, from the Sûreté Municipale de Rivière-du-Loup raised suspicions that a certain number of people were involved in a trafficking ring. However, in order to gather more proof, an investigation had to be undertaken discreetly. In comes the cavalry. The Royal Canadian Mounted Police provided the Sûreté Municipale with two investigators as well as surveillance equipment. The investigation techniques of the RCMP complemented the field knowledge of the municipal officers. The officers were quickly able to identify all members of the ring, even the leader. The investigation also led to the discovery and search of the premises where the drugs were stored. The repercussions of this investigation were felt across the city and in the bars. Many dealers left the city. The leader of the ring and his subordinates made themselves scarce. Cocaine became much more of a rarity in bars. The community was very satisfied with the operation. A job well done by the police! 9

12 Le Sommet des Amériques Le Sommet des Amériques de l année 2001, le Canada et le Québec ont été les hôtes d un événement d envergure : le Sommet des Enavril Amériques. Les dirigeants de tous les pays formant l Amérique du Nord et l Amérique du Sud étaient nos invités pour célébrer, au-delà d une union économique, la rencontre de peuples qui, de plus en plus, apprennent à vivre ensemble en paix. La rencontre de Québec n a donné lieu ni aux saccages qu on a vus à Seattle, ni aux dérapages qu on à vus à Gênes. Si les forces policières ont été en mesure d assurer la sécurité des invités, mais aussi celle des manifestants, c est d abord en raison de la qualité des outils qu on a mis à leur disposition. Avec une formation bien pensée, des équipements de qualité et un entraînement suffisant, les hommes et les femmes qui constituent les forces policières ont été en mesure de livrer un travail à la hauteur de ce qu ils sont pleinement capables d offrir lorsqu on leur en donne les moyens. Ces hommes et ces femmes ne sont pas subitement devenus meilleurs. Ils on simplement eu, pour une fois, les moyens de donner leur pleine mesure. Les Prix Policiers du Québec que nous remettons aujourd hui à la Gendarmerie royale du Canada, à la Sûreté du Québec, à la Sûreté municipale de Québec et à la Sûreté municipale de Ste-Foy sont pour féliciter les membres de chacune de ces organisations pour la qualité exceptionnelle du travail qu ils ont accompli. M. Pierre Lange remplacant M. Zaccardelli de la GRC, M. Florent Gagné de la Sûreté du Québec, M. Alexandre Matte de la Sûreté municipale de Québec et M. Pierre Leclair de la Sûreté municipale de Ste-Foy, accepteront ce prix au nom des policiers et des policières de leur organisation respective. The Summit of the Americas of 2001, Canada and Québec were hosts to a large-scale event: the InApril Summit of the Americas. Leaders from all northern and southern American countries were welcomed here to celebrate, beyond an economic union, the coming together of various groups of people who are learning, more and more, to live together in peace. The meeting in Québec City saw neither the ransacking that occurred in Seattle, nor the loss of control evident in Genoa. Police forces were able to ensure the safety of the guests and demonstrators thanks to the quality of the tools made available to them. With a well-established plan, state-ofthe-art equipment and proper training, the men and women forming the police presence were able to perform their duties to the utmost of their abilities. These men and women did not suddenly become better police officers they were simply given, for once, the means to demonstrate the full extent of their skills. The Québec Police Awards being awarded today to the Royal Canadian Mounted Police, to the Sûreté du Québec, to the Sûreté Municipale de Québec and to the Sûreté Municipale de Ste-Foy is our way of congratulating the members of each organisation for the exceptional quality of the services they provided. Mr. Pierre Lange replacing Mr. Zaccardelli of the RCMP, Mr. Florent Gagné of the Sûreté du Québec, Mr. Alexandre Matte of the Sûreté Municipale de Québec, and Mr. Pierre Leclair of the Sûreté Municipale de Ste-Foy will accept the award on behalf of the police officers in their respective organisations. (g. à d.) Tony Cannavino, Florent Gagné, Alexandre Matte, Georges Painchaud, Pierre Leclair, Pierre Lange et Gaétan Delisle, prés. AMPMQ. (r. to l.) Tony Cannavino, Florent Gagné, Alexandre Matte, Georges Painchaud, Pierre Leclair, Pierre Lange and Gaétan Delisle, Pres. AMPMQ. 10

13 ASSOCIATION NATIONALE POUR UNE POLICE PROFESSIONNELLE assemblée annuelle, Sainte-Foy (Québec) août 2001 Plus de 60 délégués ont participé à la 3e assemblée annuelle de l ANPP. Des représentants des associations policières de Toronto, de l OPP, de Vancouver, de la région de Niagara, de la Sûreté du Québec, de la GRC et de la région de Halifax ont grandement apprécié les représentations faites par les différents orateurs. Que ce soit l allocution du Ministre de la Sécurité publique du Québec M. Serge Ménard, du vécu avec les motards par le journaliste Michel Auger ou de la réforme sur la légalisation de certaines drogues par le président de la Commission au sénat chargé de faire rapport sur le sujet le sénateur Pierre-Claude Nolin. Des résolutions sur le thème du congrès «Mieux combattre le crime organisé» ont été entérinées par tous les participants. Des activités touristiques furent organisées pour permettre aux délégué(e)s et leurs conjoint(e)s d apprécier et de connaître d avantage la région de Québec particulièrement au mois d août. Luc Montmarquette Directeur National Association of Professional Police Annual General Meeting, Sainte-Foy (Québec) August 2001 More than 60 delegates attended the 3rd Annual General Meeting of the N.A.P.P. Representatives of police associations from Toronto, O.P.P., Vancouver, Niagara region, Québec Provincial Police, R.C.M.P. and Halifax region greatly appreciated presentations made by different speakers such as the opening speech by the Québec Public Security Minister Mr. Serge Ménard, to the personal ordeal with biker gangs by reporter Michel Auger or by the President of the Senatorial Committee to legislate certain drugs Senator Pierre-Claude Nolin. The theme of the meeting To fight organised crime was well received by all participants. Activities were organised so that all delegates and their spouses were better able to appreciate the Québec region, particularly in August. Luc Montmarquette Director (g. à d.) La Commissaire de l OPP, Gwen Boniface, le président de l APPO, Brian Adkin, le directeur de la S.Q. Florent Gagné et le président de l APPQ, Tony Cannavino. (l. to r.) O.P.P. Commissioner, Gwen Boniface, O.P.P.A. President, Brian Adkin, S.Q. Director Florent Gagné and Q.P.P.A. President, Tony Cannavino Le président Brian Adkin remettant à l organisateur Jean-Guy Dagenais un souvenir. The President Brian Adkin presenting a souvenir to the organiser Jean-Guy Dagenais. La revue des drapeaux OPP, SQ, GRC Presentation of the flags O.P.P., S.Q., R.C.M.P. Délégués et leurs conjoints lors du banquet de fermeture. Delegates and their spouses during the closing banquet. 11

14 Modernisation de la gestion des ressources humaines dans la fonction publique Tous se rappelleront les efforts des différentes associations de la GRC afin de permettre une expression syndicale indépendante pour représenter les membres au sein de notre organisation. Au fil des années des brefs ont été présentés devant les différentes commissions d enquêtes, les comités parlementaires, les groupes de travail chargés de recommander des changements aux lois régissant les employés du secteur public et privé. Vous trouverez ci-joint la plus récente soumission effectuée l été dernier devant le groupe de travail chargé de moderniser la gestion des ressources humaines dans la fonction publique. Nous attendons leur recommandations. P.S. En 2002, 25 années après la publication du rapport de la Commission Royale d enquête du juge René Marin (1976), les documents qui ont servis à son élaboration et les témoignages deviennent accessibles par la Loi sur l accès à l information. (À suivre.) Jean-Yves Ducharme Directeur de la communication À l attention de monsieur Mel Cappe, greffier du Conseil privé Objet : Mémoire sur la modernisation de la gestion des ressources humaines dans la fonction publique (Gendarmerie royale du Canada) Montréal, le 28 août 2001 Groupe de travail sur la modernisation de la gestion des ressources humaines dans la fonction publique Centre Banque Royale Bureau 717, 7e étage 90, rue Sparks Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Monsieur, Suite au rapport du Comité consultatif sur les relations patronales-syndicales dans la fonction publique paru le 13 juin 2001 et le communiqué du Groupe de travail sur la modernisation de la gestion des ressources humaines dans la fonction publique daté du 15 juin 2001, nous soumettons le mémoire ci-joint intitulé Droits des employés et la Gendarmerie royale (du Canada), lequel a déjà été soumis au Ministre des ressources humaines à l époque (avril 1996). Les membres de la Gendarmerie royale du Canada sont des employés dans la fonction public exclus de l appartenance syndicale par le biais de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique et le Code canadien du travail (voir Delisle c. Canada (Sous-P.G.), (1999( 2.R.C.S. 989), dont copie du résumé est ci-jointe comme annexe A ). Comme vous le savez, la recommandation 10 du rapport du Comité consultatif sur les relations patronales-syndicales dans la fonction publique recommande comme suit: Nous recommandons que la politique en matière d exclusions que renferme la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique soit modifiée pour l aligner sur celle du Code canadien du travail, afin d exclure seulement les personnes qui assument des fonctions de gestion ou des fonctions confidentielles liées aux relations de travail Cette recommandation rejoint celle du Groupe de travail Sims en date du 31 janvier 1996: Que le gouvernement entreprenne un examen visant à déterminer s il convient d accorder aux agents de la GRC le droit de se syndiquer et de négocier collectivement sous le régime d une autre loi que le Code canadien du travail. L examen en question devrait tenir compte des intérêts des membres de la GRC, des associations actuelles regroupant ces membres, de la direction de la GRC et du grand public. Malheureusement, rien n a été fait pour les membres de la GRC nonobstant les efforts constants des associations soussignées. Vu le mandat de votre groupe, nous vous demandons respectueusement d apporter les révisions nécessaires aux projets de loi que vous avez pour mission de proposer. C est-à-dire, d apporter les amendements nécessaires au Code canadien du travail pour moderniser les relations de travail dans la GRC et ainsi rectifier les nombreux et sérieux problèmes de travail au sein de la GRC. Nous vous soumettons le projet de loi proposé antérieurement à cet effet (voir l annexe B ). Nous sommes à votre disposition pour toute consultation ou question. Le tout respectueusement soumis. Association des membres de la Gendarmerie Royale du Canada Association des membres de la police montée du Québec Inc. Association des membres de la GRC de l Ontario Association des membres de la GRC de la Colombie-Britannique par : Gaétan Delisle, président de l Association des membres Gendarmerie royale du Canada 12

15 Modernizing Human Resources Management in the Public Service Everyone will remember the work by R.C.M.P. Associations to obtain the right to represent the members as a union in the R.C.M.P. Through the years, briefs were presented before a Commission of Inquiries, Parliamentary Committees and Task Forces responsible for overseeing recommendations in changing laws that regulate employees in the Private and Public Sectors. Following is our most recent submission, which was done last summer before the Task Force to modernise Human Resources Management in the Public Service. We are awaiting their reccommnedations. P.S. In 2002, 25 years after the publication of the Commission of Enquiry of Judge René Marin (1976) all documents that led to its publications as well as all testimony given becomes accessible through Access of Information. (To be continued.) Jean-Yves Ducharme Communication Director Attention: Mr. Mel Cappe, Privy Council Clerk Subject: Report on the Task Force on Modernizing Human Resources Management in the Public Service (Royal Canadian Mounted Police) Montreal, August 28, 2001 Task Force on Modernizing Human Resources Management in the Public Service Royal Bank Centre Suite 717, 7th Floor 90 Sparks Street Ottawa, Ontario K1A 0A3 Sir, Following the Advisory Committee s report on employer-union relations in the Public Service published on June 13, 2001, and the press release issued on June 15, 2001, by the Task Force on Modernizing Human Resources Management in the Public Service, we are hereby submitting the enclosed report, entitled Employee Rights and The Royal Canadian Mounted Police, which has been previously submitted to the Ministry of Human Resources in April of The members of the Royal Canadian Mounted Police are Public Service employees excluded from union membership under the Public Service Staff Relations Act (see Delisle v. Canada, (1999( 2.R.C.S. 989), of which a copy of the summary is enclosed (Annex A ). As you are aware, Recommendation 10 of the Advisory Comittee s report on employer-union relations in the Public Service is as follows : We recommend that the exclusion policy of the Public Service Staff Relations Act be modified to follow that of the Canadian Labour Code, in order to exclude only those employees holding managerial positions or confidential positions related to staff relations. This follows the recommendation of the Sims Task Force of January 31, 1996: That the Government undertake a study to determine the feasibility of granting RCMP officers the right to unionize and to negotiate collectively under the regulations of an act other than the Canadian Labour Code. The study in question should take into account the interests of RCMP members, existing associations consisting of these members, RCMP administration and the general public. Unfortunately, nothing has been done for the members of the RCMP, notwithstanding the perseverance of the undersigned associations. Given the mandate of your task force, we would respectfully ask that you make the necessary revisions to the bills you have been commissioned to propose. That is, to make the necessary amendments to the Canadian Labour Code in order to modernize staff relations in the RCMP, thereby rectifying the many serious labour problems that exist within the RCMP. We therefore submit the enclosed, previously proposed, bill (see Annex B ). We are available at your convenience for discussion or to answer any questions you may have. Respectfully, Royal Canadian Mounted Police Association Quebec Mounted Police Association Inc. Ontario Mounted Police Association British Columbia Mounted Police Association By: Gaétan Delisle, President Royal Canadian Mounted Police Association 13

16 Tournoi de golf 2001 ou Club de golf Napierville. Golf 2001 par / by Paul Dupuis Directeur / Director Golf Tournament 2001 at the Napierville Golf Club. soleil radieux, des joueurs à leur meilleur Unet des commanditaires sans égal sont des éléments qui ont fait encore une fois de cette événement annuel un grand succès. Un don de 1000$ grâce aux recettes de la journée fut présenté par l entremise de la Fondation à l organisme le Centre de l enfance maltraité du Haut Richelieu. L édition 2002 aura lieu vendredi le 7 juin au Club de golf Napierville. Ce sera comme d habitude un départ simultané sur le 1 et le 10 suivit par un souper au cochon braisé et fesse de bœuf. Réservez maintenant. Sunshine, golf players at their best, a gourmet dinner and wonderful sponsors were the elements that contributed to a great success. The Foundation of the Association was able to contribute $ through the golf contributions of the day, to the organisation of Le Centre de l enfance maltraité du Haut-Richelieu. Our 2002 Golf Tournament will be held on Friday June 7th at the Napierville Golf Club with simultaneous T-off on holes #1 and 10 followed by a great supper which includes braised pig and beef. Reserve now. Paul Dupuis Directeur Paul Dupuis Director 14

17 Les Gagnants / The Winners 15

18 Une institution Financière À L avant garde! A Financial Institution At The Cutting Edge! L Association des membres de la Police Montée du Québec et la Caisse d économie Desjardins des policiers et policières de Montréal travaillent en étroite collaboration depuis de nombreuses années déjà afin d offrir l opportunité a ses membres, policiers et policières de la Gendarmerie Royale du Canada de devenir partenaire de notre institution financière de façon à bénéficier des nombreux avantages suivants; bonification des frais de transaction conditionnelle au dépôt intégral de la paie ouverture de compte et émission d une carte Multiservices sans déplacement grand nombre de transactions par téléphone en succursale prêt, épargne, information, livret de chèques, etc. accès multiples: ligne téléphonique sans frais au guichets automatiques (+ de 2000 au Québec et en Ontario) dépôt, retrait, virement, remboursement de marge de crédit paiement de factures inscrites au dossier relevé des opérations paiement direct (achats dans multitude de points de vente) AccèsD et centre d appels Desjardins par téléphone: CAISSES par Internet: relevé de compte mensuel sans frais jusqu à 99 comptes épargne reliés au même folio pour une meilleure gestion de portefeuille intégration de virements automatiques services complets de financement et de gestion de portefeuille produits des filiales Desjardins panoplie de cartes Visa Desjardins For a number of years now, the Quebec Association of Mounted Police and the Caisse d économie Desjardins des policiers et policères de Montréal having been working closely together to develop a partnership with our financial institution so that they may give their members, officers of the Royal Canadian Mounted Police, the opportunity to take advantage of our many services, including: Transaction fee discounts when using integrated payroll deposit New accounts and Multiservices cards issued over the telephone or by Internet Numerous telephone transactions available at our branches Loans, savings, information, chequebook orders, etc. Multiple access points: Free telephone banking: Automated tellers (over 2000 across Quebec and Ontario) Deposits, withdrawals, transfers, payments on your line of credit Registered bill payments Statement of transactions Direct payment (available at numerous retailers) AccèsD and Desjardins call centres Telephone: CAISSES Internet: Free monthly account statements Up to 99 savings accounts linked to a single file for efficient portfolio management Integrated automatic transfers Complete financing services and portfolio management Products from Desjardins subsidiaries A wide range of Desjardins Visa cards 16

19 Assurance-vie Épargne ex. : $ d assurance pour une prime mensuelle de 2,90 $ (39 ans et moins) Assurances générales des caisses Desjardins soumission gratuite sans aucun engagement En , plus de 2,3 million de dollars ont été retournés à nos membres sous forme de ristournes, bonifications des frais de transaction, dons, commandites et contributions versés aux membres et aux différentes associations policières. Devenue un véritable carrefour financier au cours des années, la CEPPCUM est plus qu une simple institution financière. Elle est en mesure d offrir la gamme complète des produits et services disponibles sur les marchés financiers : certificats de placement garanti, Fonds de placement Desjardins, Fonds de placement Desjardins Sélection, Fonds de placement distincts offerts par l Assurance-vie Desjardins-Laurentienne, épargnes à terme indiciels, obligations, coupons détachables et autres produits de financement et de placement toujours adaptés aux besoins spécifiques des policiers et policières. Toujours à l avant-garde en matière technologique, la Caisse d économie Desjardins des policiers et policières de Montréal s assure que le professionnalisme de son équipe, son sens de l écoute et de l accueil vous réservent cette qualité de service qui a soigné sa réputation jusqu à ce jour et qui en fait une institution recherchée. Espérant vous compter parmi nos partenaires dans un bref avenir. Pour toute information complémentaire, n hésitez pas à communiquer avec le soussigné en composant le (514) poste 265, par courriel : Life-Insurance savings plan Ex.: $10,000 of life insurance at a monthly rate of $2.90 (39 years-old and under) Desjardins general insurance Free, no-commitment estimate In , over $2.3 million were given back to our members in rebates, transaction fee discounts, donations, sponsorships and contributions to members and to various police associations. More than just a financial institution, the CEPPCUM has become a veritable financial crossroads with the ability to offer the full range of financial products and services available on the market. These include: guaranteed investment certificates, Desjardins mutual funds, Desjardins Sélection mutual funds, Desjardins-Laurentienne Life-Insurance segregated funds, Desjardins stock market-indexed term savings, bonds, strip coupons as well as other financing and investment products tailored to meet the specific needs of police officers. Always at the cutting edge, the Caisse d économie Desjardins des policiers et policières de Montréal ensures that the professionalism of our team, along with our ability to listen and to accommodate, provides you with the high quality of service on which our reputation is built and which has made Caisse d économie Desjardins a renowned financial institution. We hope to have you as a partner in the near future. For more detailed information, do not hesitate to contact the undersigned representative at (514) ext. 265, or by at: Les dirigeants, la direction et l ensemble du personnel souhaitent vous transmettre, à vous ainsi qu à chacun des membres de votre famille, leurs meilleurs voeux de santé, bonheur et prospérité pour la nouvelle année! En 2002, chacune de nos actions sera inspirée par notre désir de vous satisfaire. The management and the entire staff would like to take this opportunity to wish you and your family, health, happiness and prosperity in the New Year! In 2002, everything we do will be inspired by our desire to satisfy you. Richard Hanna Directeur Développement Richard Hanna Director of Development 17

20 L Association des Membres de la Police Montée du Québec inc. Boîte Postale 154 Westmount (Québec) H3Z 2T4 Mme Julie Ainsley de Ford Canada de Montréal recevant un cristal en compagnie de M. Serge Gillet également de Ford avec les présidents des Associations pour la participation comme commanditaire majeur de la compagnie Ford Canada. Ms Julie Ainsley of Ford Canada Montreal receiving an award and Mr. Serge Gillet also from Ford Canada for the participation of Ford Canada as the major sponsor of the Québec Police Awards. Also present are the Presidents of the Associations.

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées)

Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prescribed Deposits (Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les dépôts (banques étrangères autorisées) SOR/2000-53 DORS/2000-53 Current to January 25, 2016

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

PUBLIQUES. FINANCIAL AGREEMENTS AND TRANSACTIONS (PETROLEUM PRODUCT DERIVATIVES) REGULATIONS R-45-2008 In force August 1, 2008

PUBLIQUES. FINANCIAL AGREEMENTS AND TRANSACTIONS (PETROLEUM PRODUCT DERIVATIVES) REGULATIONS R-45-2008 In force August 1, 2008 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES FINANCIAL AGREEMENTS AND TRANSACTIONS (PETROLEUM PRODUCT DERIVATIVES) REGULATIONS R-45-2008 In force August 1, 2008 RÈGLEMENT SUR

Plus en détail

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 34N: Application to Change or Terminate Openness Order Applicant(s) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Banks) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Banks) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte (banques) SOR/2001-472

Plus en détail

ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title

ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL. 1. Purpose. 2. Title ARRÊTÉ N A-10 BY-LAW NO. A-10 ARRÊTÉ CONCERNANT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL A BY-LAW CONCERNING THE CHIEF ADMINISTRATIVE OFFICER En vertu de l autorité que lui confère la Loi sur les municipalités, L.R.N.-B.

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès

Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Main Point of Contact with the Government of Canada in case of Death Act Loi sur le point de service principal du gouvernement du Canada en cas de décès S.C. 2015, c.

Plus en détail

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA S-1003 S-1003 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 An Act to authorize Industrial Alliance

Plus en détail

Objet : Feux de forêt sur le territoire de la Paix des Braves

Objet : Feux de forêt sur le territoire de la Paix des Braves Sainte-Foy, le 16 juin 2005 Monsieur Pierre Corbeil Ministre 600-0117 Cabinet du Ministre des Ressources naturelles, de la faune 5700, 4 e avenue ouest Bureau A-308 Charlesbourg (Québec) G1H 6R1 Objet

Plus en détail

Members' Salaries Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur les traitements des députés

Members' Salaries Regulation, amendment. Règlement modifiant le Règlement sur les traitements des députés THE LEGISLATIVE ASSEMBLY ACT (C.C.S.M. c. L110) Members' Salaries Regulation, amendment LOI SUR L'ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE (c. L110 de la C.P.L.M.) Règlement modifiant le Règlement sur les traitements des

Plus en détail

Bill 195 Projet de loi 195

Bill 195 Projet de loi 195 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 195 Projet de loi 195 An Act to amend the Pension Benefits Act and other

Plus en détail

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

PROJET DE LOI C- BILL C- SECRET SECRET HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA SECRET C- SECRET C- First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C- PROJET DE LOI C- An Act to

Plus en détail

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT

LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND ACT NORTHWEST TERRITORIES HERITAGE FUND REGULATIONS R-008-2013 AMENDED BY LOI SUR LE FONDS DU PATRIMOINE DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST RÈGLEMENT SUR LE FONDS DU PATRIMOINE

Plus en détail

Bill 70 Projet de loi 70

Bill 70 Projet de loi 70 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 70 Projet de loi 70 An Act respecting protection for registered retirement

Plus en détail

Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules. Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) CONSOLIDATION CODIFICATION

Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules. Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Public Inquiry (Authorized Foreign Banks) Rules Règles sur les enquêtes publiques (banques étrangères autorisées) SOR/99-276 DORS/99-276 Current to October 15, 2015 À

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2012-08-23 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General One of the pillars of my mandate as governor general of Canada is supporting families and children. This is just one of the reasons why my wife, Sharon, and I are delighted to extend greetings to everyone

Plus en détail

Regulatory Capital (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur le capital réglementaire (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Regulatory Capital (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur le capital réglementaire (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Regulatory Capital (Insurance Companies) Regulations Règlement sur le capital réglementaire (sociétés d assurances) SOR/92-529 DORS/92-529 Current to September 30, 2015

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Regulatory Capital (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur le capital réglementaire (associations coopératives de crédit)

Regulatory Capital (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur le capital réglementaire (associations coopératives de crédit) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Regulatory Capital (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur le capital réglementaire (associations coopératives de crédit) SOR/92-528 DORS/92-528 Current

Plus en détail

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records.

CANADA / ASSOCIATION CANADIENNE DE. L'HÉLICOPTÈRE. Please ensure that these documents are kept with the corporate records. 2014-06-26 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-02-05 Corporations Canada 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Pardon Services Fees Order. Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation CODIFICATION CONSOLIDATION

Pardon Services Fees Order. Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Pardon Services Fees Order Arrêté sur le prix à payer pour des services en vue d une réhabilitation SOR/95-210 DORS/95-210 Current to November 24, 2015 À jour au 24 novembre

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt)

Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations. Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Aggregate Financial Exposure (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur le total des risques financiers (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2001-365 DORS/2001-365

Plus en détail

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 1 CHAPTER 1 ASSENTED TO SANCTIONNÉE

STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPITRE 1 CHAPTER 1 ASSENTED TO SANCTIONNÉE Third Session, Fortieth Parliament, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 Troisième session, quarantième législature, 59-60 Elizabeth II, 2010-2011 STATUTES OF CANADA 2011 LOIS DU CANADA (2011) CHAPTER 1 CHAPITRE

Plus en détail

Minority Investment (Banks) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (banques) Current to January 25, 2016. À jour au 25 janvier 2016

Minority Investment (Banks) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (banques) Current to January 25, 2016. À jour au 25 janvier 2016 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Minority Investment (Banks) Regulations Règlement sur les placements minoritaires (banques) SOR/2001-402 DORS/2001-402 À jour au 25 janvier 2016 Published by the Minister

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards)

Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ontario Hydro Nuclear Facilities Exclusion from Part III of the Canada Labour Code Regulations (Labour Standards) Règlement d exclusion des installations nucléaires d

Plus en détail

Bill 234 Projet de loi 234

Bill 234 Projet de loi 234 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 234 Projet de loi 234 An Act to amend the Taxation Act, 2007 to provide for

Plus en détail

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000

Experiences TCM QUALITY MARK. Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 TCM QUALITY MARK Jean-Marc Bachelet Tocema Europe workshop 4 Project management Management systems ISO 9001 ISO 14001 ISO 22000 + lead auditors for certification bodies Experiences Private and state companies,

Plus en détail

RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4. CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.

RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4. CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c. PROPERTY ASSESSMENT AND TAXATION ACT CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-4 LOI SUR L'ÉVALUATION ET L'IMPÔT FONCIERS RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O.

Plus en détail

Communauté Métis Autochtone de Maniwaki

Communauté Métis Autochtone de Maniwaki Madame, Monsieur, Communauté Métis Autochtone de Maniwaki 270, Notre-Dame Maniwaki (Qc) J9E 2J8 Téléphone : 819-441-2444 Télécopieur : 819-441-0755 Courriel : admin@autochtones-maniwaki.com www.autochtones-maniwaki.com

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Safety Management Regulations. Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments CODIFICATION CONSOLIDATION

Safety Management Regulations. Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Safety Management Regulations Règlement sur la gestion pour la sécurité de l'exploitation des bâtiments SOR/98-348 DORS/98-348 Current to May 11, 2015 À jour au 11 mai

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Règlement sur le Compte néoécossais. Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. extracôtières

Règlement sur le Compte néoécossais. Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. extracôtières CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations Règlement sur le Compte néoécossais des recettes extracôtières SOR/93-441 DORS/93-441 Current to December 10, 2015 À jour

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

EDUCATION ACT LOI SUR L ÉDUCATION O.I.C. 2001/123 DÉCRET 2001/123 LOI SUR L ÉDUCATION EDUCATION ACT

EDUCATION ACT LOI SUR L ÉDUCATION O.I.C. 2001/123 DÉCRET 2001/123 LOI SUR L ÉDUCATION EDUCATION ACT Pursuant to section 306 of the Education Act, the Commissioner in Executive Council orders as follows: 1 The attached Temporary Employees Regulation is hereby made. 2 Order-in-Council 1998/66 is revoked.

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies)

Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Notices of Uninsured Deposits Regulations (Trust and Loan Companies) Règlement sur les avis relatifs aux dépôts non assurés (sociétés de fiducie et de prêt) SOR/2008-64

Plus en détail

2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017

2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017 2016-2017 ADMISSIONS Inscriptions 2016-2017 ADMISSION S TO REMEMBER Nursery, Pre-Kindergarten and Kindergarten Application deadlines September through November 2015 December 1, 2015 December 8-18, 2015

Plus en détail

CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4

CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF AU CERTIFICAT D'ARRIÉRÉS D'IMPÔTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. P-4 PROPERTY ASSESSMENT AND TAXATION ACT CONSOLIDATION OF CERTIFICATE OF TAX ARREARS REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.P-4 LOI SUR L'ÉVALUATION ET L'IMPÔT FONCIERS CODIFICATION ADMINISTRATIVE DU RÈGLEMENT RELATIF

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la

S-9.05 Small Business Investor Tax Credit Act 2003-39 RÈGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK 2003-39 NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39. établi en vertu de la NEW BRUNSWICK REGULATION 2003-39 under the SMALL BUSINESS INVESTOR TAX CREDIT ACT (O.C. 2003-220) Regulation Outline Filed July 29, 2003 Citation........................................... 1 Definition

Plus en détail

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil.

Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development. Bil. A usage officiel/for Official Use C(2006)34 C(2006)34 A usage officiel/for Official Use Organisation de Coopération et de Développement Economiques Organisation for Economic Co-operation and Development

Plus en détail

Décret de remise des cotisations d assurancechômage. Unemployment Insurance Premiums (Spousal Employment) Remission Order. auprès du conjoint

Décret de remise des cotisations d assurancechômage. Unemployment Insurance Premiums (Spousal Employment) Remission Order. auprès du conjoint CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Unemployment Insurance Premiums (Spousal Employment) Remission Order Décret de remise des cotisations d assurancechômage emploi auprès du conjoint SI/92-98 TR/92-98 Current

Plus en détail

MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11

MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11 MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11 Board of Directors Conseil d administration Hugh Eliasson Chair

Plus en détail

Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order. Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens

Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order. Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Films and Video Tapes Certification Fees Order Décret sur les droits d émission de visas de films et bandes magnétoscopiques canadiens SOR/82-550 DORS/82-550

Plus en détail

Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils. Civilian Dental Treatment Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Civilian Dental Treatment Regulations Règlement sur les soins dentaires administrés aux civils C.R.C., c. 682 C.R.C., ch. 682 Current to November 16, 2015 À jour au 16

Plus en détail

BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 C-539 C-539 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA. An Act to promote local foods

BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 C-539 C-539 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA. An Act to promote local foods C-539 C-539 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-539 PROJET DE LOI C-539 An Act to promote

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Commercial Loan (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les prêts commerciaux (associations coopératives de crédit)

Commercial Loan (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les prêts commerciaux (associations coopératives de crédit) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Commercial Loan (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les prêts commerciaux (associations coopératives de crédit) SOR/92-356 DORS/92-356 Current

Plus en détail

Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. Règlement sur le Compte néo-écossais des recettes extracôtières CONSOLIDATION CODIFICATION

Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations. Règlement sur le Compte néo-écossais des recettes extracôtières CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nova Scotia Offshore Revenue Account Regulations Règlement sur le Compte néo-écossais des recettes extracôtières SOR/93-441 DORS/93-441 Current to October 27, 2015 À jour

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

Specialized Financing (Bank Holding Companies) Regulations. Règlement sur les activités de financement spécial (sociétés de portefeuille bancaires)

Specialized Financing (Bank Holding Companies) Regulations. Règlement sur les activités de financement spécial (sociétés de portefeuille bancaires) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Specialized Financing (Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur les activités de financement spécial (sociétés de portefeuille bancaires) SOR/2001-477 DORS/2001-477

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

Resolution proposed by the website working group. Available in: English - Français

Resolution proposed by the website working group. Available in: English - Français Resolution proposed by the website working group Available in: English - Français EN Proposers: 31 st International Conference of Data Protection and Privacy Commissioners Madrid, Spain 4 6 November 2009

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 27, 2015. À jour au 27 septembre 2015. Last amended on July 1, 2010

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 27, 2015. À jour au 27 septembre 2015. Last amended on July 1, 2010 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Mortgage Insurance Business (Banks, Authorized Foreign Banks, Trust and Loan Companies, Retail Associations, Canadian Insurance Companies and Canadian Societies) Regulations

Plus en détail

Additional information about protecting a corporate name is enclosed or available on our website.

Additional information about protecting a corporate name is enclosed or available on our website. 2012-11-13 9th floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365, avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario) K1A 0C8 SEAN MCHUGH 514-207 WEST

Plus en détail

Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes)

Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Accountable Travel and Moving Advance Regulations (Canadian Forces) Règlement sur les avances comptables pour frais de voyage et de déménagement (Forces canadiennes) C.R.C.,

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Bill 201 Projet de loi 201

Bill 201 Projet de loi 201 1ST SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 1 re SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 58 ELIZABETH II, 2009 Bill 201 Projet de loi 201 (Chapter 20 Statutes of Ontario, 2009) (Chapitre 20

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

Commercial Loan (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les prêts commerciaux (associations coopératives de crédit) CONSOLIDATION

Commercial Loan (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les prêts commerciaux (associations coopératives de crédit) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Commercial Loan (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les prêts commerciaux (associations coopératives de crédit) SOR/92-356 DORS/92-356 Current

Plus en détail

Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments

Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Remission Order Concerning Interest Accruing on Certain Unemployment Insurance Overpayments Décret de remise visant l intérêt à payer à l égard de certains trop-payés

Plus en détail

Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China)

Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Origin Regulations (Safeguard Measures in Respect of the People s Republic of China) Règlement sur l origine (mesures de sauvegarde visant la République populaire de Chine)

Plus en détail

Canadian Pullet Marketing Agency. I am the Vice-Chairman of Council, and my

Canadian Pullet Marketing Agency. I am the Vice-Chairman of Council, and my Opening Remarks for Public Hearing Pullet Growers of Canada April 23, 2013 9:00 a.m. Good morning ladies and gentlemen. My name is Brent Montgomery and I am the Panel Chair of this public hearing. The

Plus en détail

Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations

Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Subsidiaries Holding Association Shares (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur la détention des actions de l association par ses filiales (associations

Plus en détail

Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations. Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires

Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations. Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Home-Trade, Inland and Minor Waters Voyages Regulations Règlement sur les voyages de cabotage, en eaux intérieures et en eaux secondaires C.R.C., c. 1430 C.R.C., ch. 1430

Plus en détail

PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY

PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007. RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY PHARMACY ACT LOI SUR LA PHARMACIE PHARMACY REGULATIONS R-018-2007 In force April 2, 2007 RÈGLEMENT SUR LA PHARMACIE R-018-2007 En vigueur le 2 avril 2007 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY MODIFIÉ PAR This consolidation

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Minority Investment (Insurance Holding Companies) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de portefeuille d assurances)

Minority Investment (Insurance Holding Companies) Regulations. Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de portefeuille d assurances) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Minority Investment (Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les placements minoritaires (sociétés de portefeuille d assurances) SOR/2001-405 DORS/2001-405

Plus en détail

Exchange Rate (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur le taux de change (banques étrangères autorisées)

Exchange Rate (Authorized Foreign Banks) Regulations. Règlement sur le taux de change (banques étrangères autorisées) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Exchange Rate (Authorized Foreign Banks) Règlement sur le taux de change (banques étrangères autorisées) SOR/99-273 DORS/99-273 Published by the Minister of Justice at

Plus en détail

BILL S-215 PROJET DE LOI S-215 S-215 S-215 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA

BILL S-215 PROJET DE LOI S-215 S-215 S-215 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA S-215 S-215 First Session, Forty-first Parliament, 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 Première session, quarante et unième législature, 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-215

Plus en détail

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010

Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Philippe Maystadt European Investment Bank President Visit of the ACP Committee of Ambassadors Luxembourg, July 22 2010 Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire Général, Mesdames et Messieurs les

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

MATERIAL COMMON TO ALL ADOPTION CASES

MATERIAL COMMON TO ALL ADOPTION CASES ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 34K: Certificate of Clerk (Adoption) Applicant(s) (The first letter of the applicant s surname may be used) Full legal name & address

Plus en détail

OPPORTUNITÉ D INVESTISSEMENT / INVESTMENT OPPORTUNITY. ESPACES DE BUREAU À VENDRE / OFFICE SPACES FOR SALE 1211 University, Montréal, QC

OPPORTUNITÉ D INVESTISSEMENT / INVESTMENT OPPORTUNITY. ESPACES DE BUREAU À VENDRE / OFFICE SPACES FOR SALE 1211 University, Montréal, QC OPPORTUNITÉ D INVESTISSEMENT / INVESTMENT OPPORTUNITY ESPACES DE BUREAU À VENDRE / OFFICE SPACES FOR SALE 1211 University, Montréal, QC asgaard.ca p. 1 OPPORTUNITÉ D INVESTISSEMENT / INVESTMENT OPPORTUNITY

Plus en détail

INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION LTD IPP House, 22-26 Station Rd, West Wickham, Kent, BR4 0PR Tél: 020 8776 3752 / Fax: 020 8776 3751

INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION LTD IPP House, 22-26 Station Rd, West Wickham, Kent, BR4 0PR Tél: 020 8776 3752 / Fax: 020 8776 3751 2438 INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION LTD IPP House, 22-26 Station Rd, West Wickham, Kent, BR4 0PR Tél: 020 8776 3752 / Fax: 020 8776 3751 FAILLITE DU VOYAGISTE FORMULAIRE DE RÉCLAMATION [FINANCIAL FAILURE

Plus en détail

Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations

Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Insurance and Insurance Holding Companies) Regulations Règlement sur les documents électroniques (sociétés d assurances et sociétés de portefeuille

Plus en détail

Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit)

Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations. Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Electronic Documents (Cooperative Credit Associations) Regulations Règlement sur les documents électroniques (associations coopératives de crédit) SOR/2010-242 DORS/2010-242

Plus en détail