The Québec Police Awards Gala Highlighting Excellence in Police Work See Page 6

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "The Québec Police Awards Gala Highlighting Excellence in Police Work See Page 6"

Transcription

1 ASSOCIATION DES MEMBRES DE LA POLICE MONTÉE DU QUÉBEC / QUEBEC RCMP MEMBERS ASSOCIATION Volume 7 #1 Le gala des Prix Policiers du Québec Souligner l excellence du travail policier Voir Page 6 The Québec Police Awards Gala Highlighting Excellence in Police Work See Page 6

2 GLOBAL EXPERT TOUS RISQUES INC. Assurances et services financiers Chers membres, Nous sommes heureux de vous informer que nous avons renouvelé notre entente de distribution pour vos assurances Automobile et Habitation avec votre association. Depuis plus de 20 ans maintenant, j offre un service d assurance aux membres de l Association de la police Montée du Québec. Nous continuons à verser à votre association un montant de 1% par année sur les primes d assurance perçues. Pour l année 2000, un montant de $ a été remis. Pour une soumission d assurance, vous pouvez communiquer avec Mme. Pierrette Caissy; si vous étes dèjà client avec nous, vous pouvez communiquer avec Mme. Sylvie Archambault. Nous vous remercions pour votre support au cours de toutes ces années. Pierre Décary Vice-président Dear members, We are pleased to inform you that we have renewed our agreement with your association regarding your Automobile and Habitational insurance. I have been offering insurance to the members of the Royal Canadian Mounted Police association for over 20 years. Every year, we pay to your association an amount of 1% of the insurance premiums collected. An amount of $3, has been paid for the year An insurance quotation can be obtained by contacting Mrs. Pierrette Caissy. If you are a client of our agency, you can contact Mrs. Sylvie Archambault. We thank you for your continued support over the years. Pierre Décary Vice-President Tel. : (514) Télé. : (514) , boul. de Maisonneuve Ouest, 10 e étage Montréal (Québec) H3A 3L4

3 L ASSOCIATION DES MEMBRES DE LA POLICE MONTÉE DU QUÉBEC INC. TRADUCTION Colleen Cooney & Micheline Winlo 1 Mot du Président Par Gaétan Delisle President s Message By Gaétan Delisle Publications Mail Agreement / Entente de publication No L ASSOCIATION DES MEMBRES DE LA POLICE MONTÉE DU QUÉBEC INC. C.P. 154, WESTMOUNT (QUÉBEC) H3Z 2T4 TÉLÉPHONE : (450) TÉLÉCOPIEUR : (450) Dates à retenir Dates to Remember CONSEIL D ADMINISTRATION DE L AMPMQ BOARD OF DIRECTORS Le rencontre des 10 A Meeting of The Big Ten PRÉSIDENT / PRESIDENT Gaétan Delisle VICE-PRÉSIDENT / VICE PRESIDENT Liblre / Vacant TRÉSORIER / TREASURER André Girard 6 Les prix policiers du Québec Par André Girard, trésorier The Québec Police Awards By André Girard, Treasurer SECRÉTAIRE / SECRETARY Paul Dupuis DIRECTEURS / DIRECTORS Pierre Harding, Jean-Yves Ducharme, Luc Montmarquette, Denis Lebel 11 ANPP-NAPP Par Luc Montmarquette, directeur NAPP-ANPP By Luc Montmarquette, Director Publié et conçu par / Published and designed by 14 Tournoi de Golf 2000 Par Paul Dupuis, directeur Golf Tournament 2000 By Paul Dupuis, Director Dédié à l amélioration des services policiers à travers le Canada, pour tous les Canadiens. Dedicated to improving law enforcement across Canada for all Canadians. 18 Une instutution financièr à l avnt garde! A Financial Institution at the Cutting Edge Bureau National/National Office 420 rue O Connor St., Ottawa, Ontario K2P 1W4 Tél/Tel: (613) Téléc/Fax: (613) Sans frais/toll free: Directeur artistique / Art Director Richard J. Robertson (courriel / richrob@attcanada.ca) Concepteur principal/tirage photographique Senior Designer/Print Production Ali Moayeri À PROPOS DE L ÉDITEUR : CBU Publications Ltd. produit ACTION. Toute reproduction est strictement interdite sans le consentement par écrit de l éditeur. CBU Publications Ltd. n assume aucune responsabilité pour les énoncés de fait ou d opinion des auteurs des articles. Remarque : Le générique masculin peut-être utilisé dans les textes pour éviter d en alourdir le style. ABOUT THE PUBLISHER: ACTION is published by CBU Publications Ltd. Reproduction, by any means, is strictly prohibited without the prior written consent of the publisher. CBU Publications Ltd. assumes no responsibility for statements of fact or opinion made by any contributor. In Memorandum À la mémoire de Champlain Barrette Champlain Barrette, Chaplain for the Montreal Police Brotherhood Champlain Barrette passed away on New Year s Day following a battle with cancer. His funeral was held on January 4th in Chambly Québec. Champlain was a symbol of devotion and compassion and will be greatly missed in the police community. Farewell Champlain Aumônier pour la Fraternité des policiers et policières de Montréal Champlain a rendu l âme le 1er janvier 2002 à la suite d un combat contre le cancer. Ses obsèques avaient lieu le 4 janvier dernier à Chambly. Champlain était un symbole de dévouement et de compassion et demeurera toujours comme tel dans nos pensées. Adieu Champlain.

4 par / by Gaétan Delisle Mot du Président President s Message C est toujours un plaisir de vous adresser un message particulièrement dans ce temps-ci de l année. Cela me donne l occasion en tant que président d une association syndicale indépendante au sein de la Gendarmerie Royale du Canada, de vous communiquer un bilan qui a été des plus positif. Naturellement le point culminant de celui-ci fut sans contredit la tenue du troisième gala des Prix Policiers du Québec, d autant plus que les organisateurs ont décerné un prix aux représentants des corps policiers responsables d assurer la sécurité lors du sommet des Amériques de Québec. Cet aspect symbolique représentait le travail de tous et chacun sans exception. Non seulement les gens attitrés directement à ces fonctions ont été honorés, mais également l ensemble des policiers et policières qui ont du tenir le fort et, en quelque sorte, assumé un continu et un suivi dans le journalier malgré le manque de personnel attitré au sommet. À toutes ces personnes l Association lève son chapeau. Le dossier que nous menons présentement devant les tribunaux de la province de l Ontario est somme toute, la bataille la plus importante en ce moment. Nous voulons récupérer le surplus de notre fonds de pension que le gouvernement s est accaparé lors des différents budgets. Ces quelques 3.4 milliards de dollars et plus ne sont pas la propriété unique de notre employeur. C est un résultat d un trop payé soit par les contributions de l employeur, soit par les contributions des employés et également les sommes minables payés aux dépendants et survivants de ces hommes et femmes qui ont contribué mais qui malheureusement ne sont plus des nôtres. Nous continuons ce partenariat avec l Association des retraités des forces armées afin de récupérer ces sommes pour que tous les membres actifs, retraités et survivants d anciens membres puissent en bénéficier. Nous venons de vivre également une décision marquante de la part de la Cour Suprême du Canada. Celle-ci a enchâssé que la partie 2 du Code canadien du travail en matière de santé et de sécurité s applique à la GRC. Une bataille majeure pour tous et chacun qui dure déjà depuis presque une décennie alors que les représentants du gouvernement voulaient nous enlever cette protection par l application des fameux projets de loi C-58 et C-30. Il ne faut surtout pas oublier que dans la cause Carrière la GRC a du débourser un montant de plus de $ en infractions au code. Il est bien évident que cette somme ne remplace pas la vie, ni les souffrances des proches. Il faut retenir le principe qui en découle et qui dicte always a pleasure to speak to you, particularly at the beginning of a new year. It allows me, as president of an Itis independent union within the RCMP, to provide you with an appraisal of the year, one that is extremely positive. Of course the highlight was, without a doubt, the third annual Québec Police Awards gala, all the more so because the organizers awarded a prize to the representatives of the police forces responsible for security at the Summit of the Americas in Québec. This symbolic act represents the work of each and every officer, without exception. Not only were those officers directly appointed to the task honoured, but so were all the police officers who had to hold down the fort, so to speak, to ensure a continuity in day-to-day activities, in spite of the lack of personnel appointed to the Summit. We at the Association take our hats off to all these people. The case we are presenting before the Ontario Provincial Courts is the most important battle being waged at the moment. We want to recover the surplus of our pension funds, which the government has managed to appropriate over the course of various budgets. We are dealing with some $3.4 billion and more that does not belong solely to our employer. It is the result of an overpayment made either by employer or employee contributions, as well as of pathetic amounts paid out to dependents and survivors of the men and women who contributed but who are, unfortunately, no longer with us. We are maintaining our partnership with The Association of Retired Armed Forces Members in order to recover money that will be beneficial to active and retired members, and to survivors of former members. We have also received an important court ruling from the Supreme Court of Canada, which has set out that Section 2 of the Canadian Labour Code, with respect to health and safety, applies to the RCMP. It is a major battle for all of us and we have fought for almost a decade against representatives of the government who wanted to take away this protection by applying the infamous bills C-58 and C-30. Most importantly, we cannot forget that the Carrière court case resulted in the R.C.M.P. having to spend over $70,000 in fines. Obviously this amount could never replace life, nor heal the suffering of family and friends. We must keep in mind the underlying principle that dictates the specific standards that an employer or representative of an employer must follow in the exercise of police officers duties. This is a fundamental principle for which we have fought relentlessly over the years and which 2

5 maintenant qu il y a des normes bien spécifiques à suivre en tant qu employeur ou représentant de l employeur dans l exercice des fonctions de policier et policière. Un principe fondamental lequel nous avons combattu avec acharnement au fil des années et qui sera maintenu. La santé et la sécurité de tous et chacun est une obligation juridique et morale. Vous trouverez également des articles sur différentes activités que l Association a parrainés durant l année qui se termine. Des participations aux assemblées de l ANPP, au «Big Ten» et de la Fondation. Une année chargée d efforts qui portent fruits dans des dossiers de longue haleine. Au nom du conseil d administration, permettez-moi de vous offrir en cette nouvelle année nos meilleurs souhaits, de prospérité, de santé et de bonheur. Que nos pensées s arrêtent un moment à la mémoire des victimes de la tragédie de New York. will be maintained. The health and safety of each and every one of us is a legal and moral requirement. You will also find articles on various activities that the Association has sponsored over the course of this year, including participation in assemblies for the NAPP, the Big Ten and the Foundation. A year full of hard work that has paid off in our long-term cases. On behalf of the Board of Directors, I would like to take this opportunity to wish you health, happiness and prosperity for the New Year. Let us reflect a moment on the memories of the victims of the New York tragedy. DATES À RETENIR Assemblée annuelle le 25 avril 2002 au 480 rue Gilford à Montréal, 17:00 h Annual General Meeting April 25th, 2002 at 480 Gilford street in Montreal, 17:00 hrs DATES TO REMEMBER ORDRE DU JOUR / ORDER OF THE DAY 1. Mot de bienvenue Welcoming speech 2. Ouverture de l assemblée Meeting begin 3. Minute de silence Minute of silence 4. Compte-rendu des dossiers de l année Overview of the year s files Dépôt des actions pour récupérer les surplus du fonds de pension Filing of court action to recuperate pention surplus funds Application du Code Canadien Partie II Application of Canadian Code Part II Prix Policiers du Québec Québec Police Awards Association Nationale de la Police Professionnelle National Association of Professional Police 5. Inscription à l ordre du jour Agenda of the day Mot du Président Message from the President Lecture des minutes de la dernière assemblée Reading of the minutes of the last meeting Rapport du Trésorier Treasurer s report Budget 2000 Budget 2000 Varia Other business 6. Clôture de l assemblée Closing of the meeting Tournoi de golf annuel - le 7 juin 2002 au Club de golf Napierville Annual Golf Tournament June 7th, 2002 at the Napierville Golf Club. Assemblée annuelle ANPP 24/25/26 août 2002 à Halifax Annual meeting NAPP August 24/25/26, 2002 in Halifax. Les Prix Policiers du Québec 2002 à Montréal le 7 novembre 2002 Québec Police Awards 2002 in Montreal on November 7th, 2002 Service commemoratif Ottawa 23 novembre 2002 Commemorative Service Ottawa November 23rd,

6 DES 10 LA RENCONTRE A THE BIG TEN MEETING OF Délégués de Vancouver, Ottawa, Métro Toronto et Edmonton. Delegates from Vancouver, Ottawa, Metro Toronto and Edmonton. L Union des policiers de Vancouver était l hôte de la 2e rencontre des grandes associations policières au Canada, pour discuter de stratégies en matière de négociation collective dans leur convention de travail. Tous ont reconnu l impact qu une convention négociée ou arbitralement imposée peut avoir pour toutes les autres organisations d un océan à l autre. Les discussions ont porté sur l interprétation, la connaissance des avantages, le fonctionnement et les stratégies prises pour la négociation du contrat de travail. Le salaire des uns fait le bonheur des autres. Les décisions des tribunaux en matière de Santé et sécurité font le bonheur ou le malheur des autres et établissent des précédents dont il faut prendre connaissance : par exemple en l an 2003 le salaire des policiers de Durham en Ontario sera de plus de $. The Vancouver Police Union hosted the 2nd gathering of Canada s major police associations in order to discuss strategies related to the collective bargaining of their labour agreement. All those in attendance recognized the impact that an agreement, whether negotiated or imposed by arbitration, could have on all other organizations from coast to coast. Issues under discussion included interpretation, operation, awareness of benefits and strategies involved with respect to labour contract negotiation. One person s salary is another person s happiness. The decisions reached by the courts regarding health and safety are either the happiness or the unhappiness of others, and set precedents that must be made known; for example, by 2003 a police officer s salary in Durham, Ontario, will reach over $64,000. All three RCMP associations in attendance were satisfied with the meeting, which gave them Délégation de l APPQ (g. à d.) Daniel Langlois, Tony Cannavino, Serge Corriveau. APPQ delegation (r. to l.) Daniel Langlois, Tony Cannavino, Serge Corriveau 4

7 Les trois associations présentes de la GRC étaient satisfaites de leur rencontre qui leur a permis des échanges positifs avec leurs confrères et consœurs. Tous ont été d accords de se réunir en avril à Toronto où l Association des policiers provinciaux de l Ontario sera l hôte de cette 3e rencontre. Gaétan Delisle Président an opportunity to exchange positive ideas with their colleagues. Everyone agreed to meet again in April in Toronto when the Ontario Provincial Police Association will host the 3rd meeting. Gaétan Delisle President Délégations de Winnipeg, Calgary, OPP, York Regional, Halifax. Delegations from Winnipeg, Calgary, OPP, York Regional, Halifax. Délégation de la Fraternité des policiers et policières de Montréal (g. à d.) Georges Painchaud, Alain Simoneau, Martin Roy. Montreal Fraternity of police delegation (l. to r.) Georges Painchaud, Alain Simoneau, Martin Roy. Délégués des associations de la GRC du Québec, l Ontario et de la Colombie Britannique. Delegates from the R.C.M.P. Associations of Québec, Ontario and British Columbia. 5

8 par / by André Girard Trésorier / Treasurer novembre dernier avait lieu le troisième gala des Prix Policiers du Lepremier Québec à la salle de bal de l hôtel Marriott Château Champlain à Montréal. L humoriste Pierre Légaré était l hôte de cet événement et, en plus d égayer le gala de ses nombreuses interventions qu on lui reconnaît, a mené le tout d une main de maître. Lui-même s est dit surpris de l ampleur et du professionnalisme que ce dîner de personnes d affaires dégageait et s est porté volontaire pour animer la tenue du gala de l an prochain. L Association a présenté quatre événements retenus parmi plusieurs qui ont été soumis auprès du comité de sélection. Plus de trente-trois récipiendaires ont été décernés des cristaux d excellence par les associations hôtes soient : l Association des membres de la Police Montée du Québec, l Association des policiers provinciaux du Québec et la Fraternité des policiers et policières de Montréal. J ai cru bon cependant de reproduire le texte inaugural qui, somme toute, décrit les raisons d être du gala des prix Policiers du Québec. André Girard, Trésorier AMPMQ The third annual Québec Police Awards gala was held last November 1st in the ballroom of the Marriott Château Champlain Hotel in Montreal. Comedian Pierre Légaré hosted the event and, in addition to entertaining the crowd with the humorous comments for which he is well known, he skilfully led the entire show. He commented on his surprise at the sheer size and professionalism of this business luncheon, and offered to host the gala again next year. The Association made four presentations, chosen among many submitted to the selection committee. Over thirty-three recipients were awarded commemorative crystals for their excellence, by the three host associations: the Quebec Mounted Police Association, the Quebec Provincial Police Association and the Montreal Police Fraternity. I thought it would be good, however, to reproduce the opening speech, which best describes the raison d être of the Québec Police Awards. André Girard, Treasurer AMPMQ Les récipiendaires posant avec les représentants de l AMPMQ, André Girard et Gaétan Delisle. Recipients posing with the representatives of the AMPMQ, André Girard and Gaétan Delisle. 6

9 Richard Lamarche (GRC) Sandra Boucher (SQ), Vincent Dallaire (SQ), Yanick Dussault (SQ), Daniel Lambert (SQ), Danny Rail (SQ), Jean Sigouin (SQ) Jacques Charette (SM), Éric Doucet (SM) Richard Lamarche (RCMP), Sandra Boucher (SQ), Vincent Dallaire (SQ), Yannick Dussault (SQ), Daniel Lambert (SQ), Danny Rail (SQ), Jean Sigouin (SQ), Jacques Charette (SM), Éric Doucet (SM) Opération Traquenord Operation Traquenord entre les corps de police au Québec est réelle. Peu importe la Lacollaboration couleur de l uniforme, le travail de lutte à la criminalité concerne chacun des policiers. En Abitibi, on a vu un bel exemple de collaboration entre des policiers des trois paliers de gouvernement. Des policiers de la Sûreté municipale de Rouyn- Noranda, de la Sûreté du Québec et de la Gendarmerie royale du Canada ont uni leurs efforts pour mettre fin aux activités d un réseau criminel impliqué dans le trafic des stupéfiants. L enquête a nécessité le travail constant de neuf personnes pendant toute une année et la participation de plusieurs dizaines d agents au moment de faire les 16 perquisitions et de procéder à l arrestation d une quarantaine de personnes. Avec M. Richard Lamarche de la GRC, l équipe d enquêteurs de la Sûreté du Québec disposait d un expert en matière de filature. Avec les membres de la Sûreté municipale de Rouyn-Noranda, l équipe disposait d une bonne expertise du terrain et d un rédacteur hors pair pour rédiger les 70 demandes de mandats. Ensemble, ces policiers ont pu s attaquer à un problème régional touchant également les villes de La Sarre et de Matagami. La collaboration a été une donnée essentielle au succès de cette opération. Une autre donnée essentielle a été la qualité du travail réalisé par les policiers. Des policiers au service de leur communauté. Atrue collaborative effort exists within the police forces of Quebec. Regardless of the colour of the uniform, the war on crime is being fought by each and every police officer. In Abitibi, we saw a perfect example of the cooperation between police forces at different levels of government. Police officers from the Sûreté Municipale de Rouyn-Noranda, the Sûreté du Québec and the RCMP joined forces to put a stop to the activities of a criminal ring involved in drug trafficking. The investigation required the full-time commitment of nine people over the course of one year, as well as the participation of several dozen officers during the 16 searches and the subsequent arrest of some 40 people. Mr. Richard Lamarche from the RCMP provided the team of SQ investigators with the talent of a surveillance expert. Members of the Sûreté Municipale de Rouyn-Noranda provided the field expertise as well as an excellent writer to draw up the 70 warrants. Together, these officers were able to tackle a regional problem that affected both the town of LaSarre and the town of Matagami. Collaboration was an essential element contributing to the success of this operation, as was the quality of the work performed by these officers officers who are dedicated to serving their community. 7

10 Caporal Jocelyn Chagnon Corporal Jocelyn Chagnon L histoire commence comme au cinéma. Un enquêteur de police se fait offrir de l argent s il aide un mafioso à échapper aux griffes du tribunal. L enquêteur en parle à ses patrons. Ceux-ci demandent à leur enquêteur d accepter de jouer le jeu. Voilà notre enquêteur parti dans une aventure dangereuse. La tentative de corruption concernait au départ le procès que devait subir Jimmy Dimaulo. Il est maintenant question d un engagement beaucoup plus permanent et c est désormais une somme de 1 million de dollars qui est offerte au caporal Chagnon. C est là que le film s arrête et où commence la réalité. La séparation entre le système judiciaire et l administration policière fait en sorte que, sans le vouloir, le procureur de la couronne révèle que l enquêteur n est jamais intervenu pour modifier quoi que ce soit au dossier. Dès lors, il devient évident qu il a trompé la mafia. Désormais, sa vie est en danger. M. Chagnon, à cause de son travail, a été obligé de vivre caché pendant un certain temps, les membres de sa famille ont dû aussi vivre cachés. Par la suite, ils ont dû déménager et les enfants ont changé d école. Désormais, des règles de sécurité strictes font partie du quotidien de cette petite famille. Les préjudices que M. Chagnon et sa famille ont dû vivre découlent d une seule chose : le caporal Chagnon a fait son travail, rien que son travail. Aujourd hui, en lui décernant l un des Prix Policiers du Québec, nous voulons manifester notre appréciation à l endroit de M. Chagnon suite aux risques qu il a accepté de prendre pour le bénéfice de la communauté. Merci à M. Chagnon et à sa famille. This story begins like a typical movie. A police investigator is offered money to help a mafioso escape justice. The investigator discusses the situation with his superiors, who then ask him to play along. Our investigator is now launched into a dangerous game. The initial bribery attempt is for the trial of Jimmy Dimaulo. It then becomes a matter of a more permanent agreement and Corporal Chagnon is offered $1 million. This is where our movie ends and real life begins. The separation between the justice system and police administration meant that, without intending to, the Crown Prosecutor revealed that the investigator never attempted to modify anything in the case. Consequently, it became obvious that the officer had tricked the mafia. From then on, his life was in danger. As a result of his work, Mr. Chagnon and his family were forced to live in hiding for a time. They had to move and the children changed schools. Strict security measures are now part of the day-to-day routine of this family. The damage suffered by Mr.Chagnon and his family was the result of one thing only: Corporal Chagnon did his job, and nothing but his job. Today, by presenting him with a Prix Policiers du Québec award, we would like to show our appreciation for Mr.Chagnon, who agreed to take serious risks for the benefit of the community. Thank you to Mr.Chagnon and his family. 8

11 Denis Lebel (GRC), Gilles Rossignol (GRC) Gilles Pelletier (SM), Luc D Amours (SM), Johanne Levasseur (SM) Denis Lebel (RCMP), Gilles Rossignol (RCMP), Gilles Pelletier (SM), Luc D Amours (SM), Johanne Levasseur (SM) Projet Impact Project Impact de la Gendarmerie royale du Canada au Québec se fait tout particulièrement sentir dans le domaine de Laprésence la lutte au trafic de drogues. À Rivière-du-Loup, une opération conjointe a réuni la GRC et la Sûreté municipale. Les observations faites par les patrouilleurs Johanne Levasseur et Luc D Amours, de la Sûreté municipale de Rivière-du-loup, leur permettaient de soupçonner un certain nombre de personnes de participer à un réseau de trafiquants. Mais pour trouver des preuves de plus, il fallait mener une enquête sans éveiller de soupçons. C est là qu intervient la cavalerie. La Gendarmerie royale du Canada a prêté deux enquêteurs à la Sûreté municipale, ainsi que de l équipement pour mener des opérations de filature. Les techniques d enquête apportées par la GRC, associées à la connaissance du terrain détenu par les policiers municipaux, ont mis à contribution l expertise de chacun. Rapidement, les agents impliqués dans ce projet ont réussi à identifier tous les membres du réseau et à remonter jusqu au dirigeant du réseau. L enquête a aussi permis de découvrir et de perquisitionner le lieu où la drogue était entreposée. Les résultats furent ressentis partout dans la ville et les bars. Certains parmi ces trafiquants ont quitté la ville. Le dirigeant du réseau s est fait très discret ainsi que ses subalternes. La cocaïne était beaucoup plus rare dans les bars. La population a été très satisfaite de l opération. C est ça une bonne job de police! The presence of the Royal Canadian Mounted Police is most evident in the war on drugs. In Rivière-du-Loup, a joint operation united the RCMP and the Sûreté Municipale. Observations made by Patrollers Johanne Levasseur and Luc D Amours, from the Sûreté Municipale de Rivière-du-Loup raised suspicions that a certain number of people were involved in a trafficking ring. However, in order to gather more proof, an investigation had to be undertaken discreetly. In comes the cavalry. The Royal Canadian Mounted Police provided the Sûreté Municipale with two investigators as well as surveillance equipment. The investigation techniques of the RCMP complemented the field knowledge of the municipal officers. The officers were quickly able to identify all members of the ring, even the leader. The investigation also led to the discovery and search of the premises where the drugs were stored. The repercussions of this investigation were felt across the city and in the bars. Many dealers left the city. The leader of the ring and his subordinates made themselves scarce. Cocaine became much more of a rarity in bars. The community was very satisfied with the operation. A job well done by the police! 9

12 Le Sommet des Amériques Le Sommet des Amériques de l année 2001, le Canada et le Québec ont été les hôtes d un événement d envergure : le Sommet des Enavril Amériques. Les dirigeants de tous les pays formant l Amérique du Nord et l Amérique du Sud étaient nos invités pour célébrer, au-delà d une union économique, la rencontre de peuples qui, de plus en plus, apprennent à vivre ensemble en paix. La rencontre de Québec n a donné lieu ni aux saccages qu on a vus à Seattle, ni aux dérapages qu on à vus à Gênes. Si les forces policières ont été en mesure d assurer la sécurité des invités, mais aussi celle des manifestants, c est d abord en raison de la qualité des outils qu on a mis à leur disposition. Avec une formation bien pensée, des équipements de qualité et un entraînement suffisant, les hommes et les femmes qui constituent les forces policières ont été en mesure de livrer un travail à la hauteur de ce qu ils sont pleinement capables d offrir lorsqu on leur en donne les moyens. Ces hommes et ces femmes ne sont pas subitement devenus meilleurs. Ils on simplement eu, pour une fois, les moyens de donner leur pleine mesure. Les Prix Policiers du Québec que nous remettons aujourd hui à la Gendarmerie royale du Canada, à la Sûreté du Québec, à la Sûreté municipale de Québec et à la Sûreté municipale de Ste-Foy sont pour féliciter les membres de chacune de ces organisations pour la qualité exceptionnelle du travail qu ils ont accompli. M. Pierre Lange remplacant M. Zaccardelli de la GRC, M. Florent Gagné de la Sûreté du Québec, M. Alexandre Matte de la Sûreté municipale de Québec et M. Pierre Leclair de la Sûreté municipale de Ste-Foy, accepteront ce prix au nom des policiers et des policières de leur organisation respective. The Summit of the Americas of 2001, Canada and Québec were hosts to a large-scale event: the InApril Summit of the Americas. Leaders from all northern and southern American countries were welcomed here to celebrate, beyond an economic union, the coming together of various groups of people who are learning, more and more, to live together in peace. The meeting in Québec City saw neither the ransacking that occurred in Seattle, nor the loss of control evident in Genoa. Police forces were able to ensure the safety of the guests and demonstrators thanks to the quality of the tools made available to them. With a well-established plan, state-ofthe-art equipment and proper training, the men and women forming the police presence were able to perform their duties to the utmost of their abilities. These men and women did not suddenly become better police officers they were simply given, for once, the means to demonstrate the full extent of their skills. The Québec Police Awards being awarded today to the Royal Canadian Mounted Police, to the Sûreté du Québec, to the Sûreté Municipale de Québec and to the Sûreté Municipale de Ste-Foy is our way of congratulating the members of each organisation for the exceptional quality of the services they provided. Mr. Pierre Lange replacing Mr. Zaccardelli of the RCMP, Mr. Florent Gagné of the Sûreté du Québec, Mr. Alexandre Matte of the Sûreté Municipale de Québec, and Mr. Pierre Leclair of the Sûreté Municipale de Ste-Foy will accept the award on behalf of the police officers in their respective organisations. (g. à d.) Tony Cannavino, Florent Gagné, Alexandre Matte, Georges Painchaud, Pierre Leclair, Pierre Lange et Gaétan Delisle, prés. AMPMQ. (r. to l.) Tony Cannavino, Florent Gagné, Alexandre Matte, Georges Painchaud, Pierre Leclair, Pierre Lange and Gaétan Delisle, Pres. AMPMQ. 10

13 ASSOCIATION NATIONALE POUR UNE POLICE PROFESSIONNELLE assemblée annuelle, Sainte-Foy (Québec) août 2001 Plus de 60 délégués ont participé à la 3e assemblée annuelle de l ANPP. Des représentants des associations policières de Toronto, de l OPP, de Vancouver, de la région de Niagara, de la Sûreté du Québec, de la GRC et de la région de Halifax ont grandement apprécié les représentations faites par les différents orateurs. Que ce soit l allocution du Ministre de la Sécurité publique du Québec M. Serge Ménard, du vécu avec les motards par le journaliste Michel Auger ou de la réforme sur la légalisation de certaines drogues par le président de la Commission au sénat chargé de faire rapport sur le sujet le sénateur Pierre-Claude Nolin. Des résolutions sur le thème du congrès «Mieux combattre le crime organisé» ont été entérinées par tous les participants. Des activités touristiques furent organisées pour permettre aux délégué(e)s et leurs conjoint(e)s d apprécier et de connaître d avantage la région de Québec particulièrement au mois d août. Luc Montmarquette Directeur National Association of Professional Police Annual General Meeting, Sainte-Foy (Québec) August 2001 More than 60 delegates attended the 3rd Annual General Meeting of the N.A.P.P. Representatives of police associations from Toronto, O.P.P., Vancouver, Niagara region, Québec Provincial Police, R.C.M.P. and Halifax region greatly appreciated presentations made by different speakers such as the opening speech by the Québec Public Security Minister Mr. Serge Ménard, to the personal ordeal with biker gangs by reporter Michel Auger or by the President of the Senatorial Committee to legislate certain drugs Senator Pierre-Claude Nolin. The theme of the meeting To fight organised crime was well received by all participants. Activities were organised so that all delegates and their spouses were better able to appreciate the Québec region, particularly in August. Luc Montmarquette Director (g. à d.) La Commissaire de l OPP, Gwen Boniface, le président de l APPO, Brian Adkin, le directeur de la S.Q. Florent Gagné et le président de l APPQ, Tony Cannavino. (l. to r.) O.P.P. Commissioner, Gwen Boniface, O.P.P.A. President, Brian Adkin, S.Q. Director Florent Gagné and Q.P.P.A. President, Tony Cannavino Le président Brian Adkin remettant à l organisateur Jean-Guy Dagenais un souvenir. The President Brian Adkin presenting a souvenir to the organiser Jean-Guy Dagenais. La revue des drapeaux OPP, SQ, GRC Presentation of the flags O.P.P., S.Q., R.C.M.P. Délégués et leurs conjoints lors du banquet de fermeture. Delegates and their spouses during the closing banquet. 11

14 Modernisation de la gestion des ressources humaines dans la fonction publique Tous se rappelleront les efforts des différentes associations de la GRC afin de permettre une expression syndicale indépendante pour représenter les membres au sein de notre organisation. Au fil des années des brefs ont été présentés devant les différentes commissions d enquêtes, les comités parlementaires, les groupes de travail chargés de recommander des changements aux lois régissant les employés du secteur public et privé. Vous trouverez ci-joint la plus récente soumission effectuée l été dernier devant le groupe de travail chargé de moderniser la gestion des ressources humaines dans la fonction publique. Nous attendons leur recommandations. P.S. En 2002, 25 années après la publication du rapport de la Commission Royale d enquête du juge René Marin (1976), les documents qui ont servis à son élaboration et les témoignages deviennent accessibles par la Loi sur l accès à l information. (À suivre.) Jean-Yves Ducharme Directeur de la communication À l attention de monsieur Mel Cappe, greffier du Conseil privé Objet : Mémoire sur la modernisation de la gestion des ressources humaines dans la fonction publique (Gendarmerie royale du Canada) Montréal, le 28 août 2001 Groupe de travail sur la modernisation de la gestion des ressources humaines dans la fonction publique Centre Banque Royale Bureau 717, 7e étage 90, rue Sparks Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Monsieur, Suite au rapport du Comité consultatif sur les relations patronales-syndicales dans la fonction publique paru le 13 juin 2001 et le communiqué du Groupe de travail sur la modernisation de la gestion des ressources humaines dans la fonction publique daté du 15 juin 2001, nous soumettons le mémoire ci-joint intitulé Droits des employés et la Gendarmerie royale (du Canada), lequel a déjà été soumis au Ministre des ressources humaines à l époque (avril 1996). Les membres de la Gendarmerie royale du Canada sont des employés dans la fonction public exclus de l appartenance syndicale par le biais de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique et le Code canadien du travail (voir Delisle c. Canada (Sous-P.G.), (1999( 2.R.C.S. 989), dont copie du résumé est ci-jointe comme annexe A ). Comme vous le savez, la recommandation 10 du rapport du Comité consultatif sur les relations patronales-syndicales dans la fonction publique recommande comme suit: Nous recommandons que la politique en matière d exclusions que renferme la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique soit modifiée pour l aligner sur celle du Code canadien du travail, afin d exclure seulement les personnes qui assument des fonctions de gestion ou des fonctions confidentielles liées aux relations de travail Cette recommandation rejoint celle du Groupe de travail Sims en date du 31 janvier 1996: Que le gouvernement entreprenne un examen visant à déterminer s il convient d accorder aux agents de la GRC le droit de se syndiquer et de négocier collectivement sous le régime d une autre loi que le Code canadien du travail. L examen en question devrait tenir compte des intérêts des membres de la GRC, des associations actuelles regroupant ces membres, de la direction de la GRC et du grand public. Malheureusement, rien n a été fait pour les membres de la GRC nonobstant les efforts constants des associations soussignées. Vu le mandat de votre groupe, nous vous demandons respectueusement d apporter les révisions nécessaires aux projets de loi que vous avez pour mission de proposer. C est-à-dire, d apporter les amendements nécessaires au Code canadien du travail pour moderniser les relations de travail dans la GRC et ainsi rectifier les nombreux et sérieux problèmes de travail au sein de la GRC. Nous vous soumettons le projet de loi proposé antérieurement à cet effet (voir l annexe B ). Nous sommes à votre disposition pour toute consultation ou question. Le tout respectueusement soumis. Association des membres de la Gendarmerie Royale du Canada Association des membres de la police montée du Québec Inc. Association des membres de la GRC de l Ontario Association des membres de la GRC de la Colombie-Britannique par : Gaétan Delisle, président de l Association des membres Gendarmerie royale du Canada 12

15 Modernizing Human Resources Management in the Public Service Everyone will remember the work by R.C.M.P. Associations to obtain the right to represent the members as a union in the R.C.M.P. Through the years, briefs were presented before a Commission of Inquiries, Parliamentary Committees and Task Forces responsible for overseeing recommendations in changing laws that regulate employees in the Private and Public Sectors. Following is our most recent submission, which was done last summer before the Task Force to modernise Human Resources Management in the Public Service. We are awaiting their reccommnedations. P.S. In 2002, 25 years after the publication of the Commission of Enquiry of Judge René Marin (1976) all documents that led to its publications as well as all testimony given becomes accessible through Access of Information. (To be continued.) Jean-Yves Ducharme Communication Director Attention: Mr. Mel Cappe, Privy Council Clerk Subject: Report on the Task Force on Modernizing Human Resources Management in the Public Service (Royal Canadian Mounted Police) Montreal, August 28, 2001 Task Force on Modernizing Human Resources Management in the Public Service Royal Bank Centre Suite 717, 7th Floor 90 Sparks Street Ottawa, Ontario K1A 0A3 Sir, Following the Advisory Committee s report on employer-union relations in the Public Service published on June 13, 2001, and the press release issued on June 15, 2001, by the Task Force on Modernizing Human Resources Management in the Public Service, we are hereby submitting the enclosed report, entitled Employee Rights and The Royal Canadian Mounted Police, which has been previously submitted to the Ministry of Human Resources in April of The members of the Royal Canadian Mounted Police are Public Service employees excluded from union membership under the Public Service Staff Relations Act (see Delisle v. Canada, (1999( 2.R.C.S. 989), of which a copy of the summary is enclosed (Annex A ). As you are aware, Recommendation 10 of the Advisory Comittee s report on employer-union relations in the Public Service is as follows : We recommend that the exclusion policy of the Public Service Staff Relations Act be modified to follow that of the Canadian Labour Code, in order to exclude only those employees holding managerial positions or confidential positions related to staff relations. This follows the recommendation of the Sims Task Force of January 31, 1996: That the Government undertake a study to determine the feasibility of granting RCMP officers the right to unionize and to negotiate collectively under the regulations of an act other than the Canadian Labour Code. The study in question should take into account the interests of RCMP members, existing associations consisting of these members, RCMP administration and the general public. Unfortunately, nothing has been done for the members of the RCMP, notwithstanding the perseverance of the undersigned associations. Given the mandate of your task force, we would respectfully ask that you make the necessary revisions to the bills you have been commissioned to propose. That is, to make the necessary amendments to the Canadian Labour Code in order to modernize staff relations in the RCMP, thereby rectifying the many serious labour problems that exist within the RCMP. We therefore submit the enclosed, previously proposed, bill (see Annex B ). We are available at your convenience for discussion or to answer any questions you may have. Respectfully, Royal Canadian Mounted Police Association Quebec Mounted Police Association Inc. Ontario Mounted Police Association British Columbia Mounted Police Association By: Gaétan Delisle, President Royal Canadian Mounted Police Association 13

16 Tournoi de golf 2001 ou Club de golf Napierville. Golf 2001 par / by Paul Dupuis Directeur / Director Golf Tournament 2001 at the Napierville Golf Club. soleil radieux, des joueurs à leur meilleur Unet des commanditaires sans égal sont des éléments qui ont fait encore une fois de cette événement annuel un grand succès. Un don de 1000$ grâce aux recettes de la journée fut présenté par l entremise de la Fondation à l organisme le Centre de l enfance maltraité du Haut Richelieu. L édition 2002 aura lieu vendredi le 7 juin au Club de golf Napierville. Ce sera comme d habitude un départ simultané sur le 1 et le 10 suivit par un souper au cochon braisé et fesse de bœuf. Réservez maintenant. Sunshine, golf players at their best, a gourmet dinner and wonderful sponsors were the elements that contributed to a great success. The Foundation of the Association was able to contribute $ through the golf contributions of the day, to the organisation of Le Centre de l enfance maltraité du Haut-Richelieu. Our 2002 Golf Tournament will be held on Friday June 7th at the Napierville Golf Club with simultaneous T-off on holes #1 and 10 followed by a great supper which includes braised pig and beef. Reserve now. Paul Dupuis Directeur Paul Dupuis Director 14

17 Les Gagnants / The Winners 15

18 Une institution Financière À L avant garde! A Financial Institution At The Cutting Edge! L Association des membres de la Police Montée du Québec et la Caisse d économie Desjardins des policiers et policières de Montréal travaillent en étroite collaboration depuis de nombreuses années déjà afin d offrir l opportunité a ses membres, policiers et policières de la Gendarmerie Royale du Canada de devenir partenaire de notre institution financière de façon à bénéficier des nombreux avantages suivants; bonification des frais de transaction conditionnelle au dépôt intégral de la paie ouverture de compte et émission d une carte Multiservices sans déplacement grand nombre de transactions par téléphone en succursale prêt, épargne, information, livret de chèques, etc. accès multiples: ligne téléphonique sans frais au guichets automatiques (+ de 2000 au Québec et en Ontario) dépôt, retrait, virement, remboursement de marge de crédit paiement de factures inscrites au dossier relevé des opérations paiement direct (achats dans multitude de points de vente) AccèsD et centre d appels Desjardins par téléphone: CAISSES par Internet: relevé de compte mensuel sans frais jusqu à 99 comptes épargne reliés au même folio pour une meilleure gestion de portefeuille intégration de virements automatiques services complets de financement et de gestion de portefeuille produits des filiales Desjardins panoplie de cartes Visa Desjardins For a number of years now, the Quebec Association of Mounted Police and the Caisse d économie Desjardins des policiers et policères de Montréal having been working closely together to develop a partnership with our financial institution so that they may give their members, officers of the Royal Canadian Mounted Police, the opportunity to take advantage of our many services, including: Transaction fee discounts when using integrated payroll deposit New accounts and Multiservices cards issued over the telephone or by Internet Numerous telephone transactions available at our branches Loans, savings, information, chequebook orders, etc. Multiple access points: Free telephone banking: Automated tellers (over 2000 across Quebec and Ontario) Deposits, withdrawals, transfers, payments on your line of credit Registered bill payments Statement of transactions Direct payment (available at numerous retailers) AccèsD and Desjardins call centres Telephone: CAISSES Internet: Free monthly account statements Up to 99 savings accounts linked to a single file for efficient portfolio management Integrated automatic transfers Complete financing services and portfolio management Products from Desjardins subsidiaries A wide range of Desjardins Visa cards 16

19 Assurance-vie Épargne ex. : $ d assurance pour une prime mensuelle de 2,90 $ (39 ans et moins) Assurances générales des caisses Desjardins soumission gratuite sans aucun engagement En , plus de 2,3 million de dollars ont été retournés à nos membres sous forme de ristournes, bonifications des frais de transaction, dons, commandites et contributions versés aux membres et aux différentes associations policières. Devenue un véritable carrefour financier au cours des années, la CEPPCUM est plus qu une simple institution financière. Elle est en mesure d offrir la gamme complète des produits et services disponibles sur les marchés financiers : certificats de placement garanti, Fonds de placement Desjardins, Fonds de placement Desjardins Sélection, Fonds de placement distincts offerts par l Assurance-vie Desjardins-Laurentienne, épargnes à terme indiciels, obligations, coupons détachables et autres produits de financement et de placement toujours adaptés aux besoins spécifiques des policiers et policières. Toujours à l avant-garde en matière technologique, la Caisse d économie Desjardins des policiers et policières de Montréal s assure que le professionnalisme de son équipe, son sens de l écoute et de l accueil vous réservent cette qualité de service qui a soigné sa réputation jusqu à ce jour et qui en fait une institution recherchée. Espérant vous compter parmi nos partenaires dans un bref avenir. Pour toute information complémentaire, n hésitez pas à communiquer avec le soussigné en composant le (514) poste 265, par courriel : caisse.t92004@desjardins.com. Life-Insurance savings plan Ex.: $10,000 of life insurance at a monthly rate of $2.90 (39 years-old and under) Desjardins general insurance Free, no-commitment estimate In , over $2.3 million were given back to our members in rebates, transaction fee discounts, donations, sponsorships and contributions to members and to various police associations. More than just a financial institution, the CEPPCUM has become a veritable financial crossroads with the ability to offer the full range of financial products and services available on the market. These include: guaranteed investment certificates, Desjardins mutual funds, Desjardins Sélection mutual funds, Desjardins-Laurentienne Life-Insurance segregated funds, Desjardins stock market-indexed term savings, bonds, strip coupons as well as other financing and investment products tailored to meet the specific needs of police officers. Always at the cutting edge, the Caisse d économie Desjardins des policiers et policières de Montréal ensures that the professionalism of our team, along with our ability to listen and to accommodate, provides you with the high quality of service on which our reputation is built and which has made Caisse d économie Desjardins a renowned financial institution. We hope to have you as a partner in the near future. For more detailed information, do not hesitate to contact the undersigned representative at (514) ext. 265, or by at: caisse.t92004@desjardins.com. Les dirigeants, la direction et l ensemble du personnel souhaitent vous transmettre, à vous ainsi qu à chacun des membres de votre famille, leurs meilleurs voeux de santé, bonheur et prospérité pour la nouvelle année! En 2002, chacune de nos actions sera inspirée par notre désir de vous satisfaire. The management and the entire staff would like to take this opportunity to wish you and your family, health, happiness and prosperity in the New Year! In 2002, everything we do will be inspired by our desire to satisfy you. Richard Hanna Directeur Développement Richard Hanna Director of Development 17

20 L Association des Membres de la Police Montée du Québec inc. Boîte Postale 154 Westmount (Québec) H3Z 2T4 Mme Julie Ainsley de Ford Canada de Montréal recevant un cristal en compagnie de M. Serge Gillet également de Ford avec les présidents des Associations pour la participation comme commanditaire majeur de la compagnie Ford Canada. Ms Julie Ainsley of Ford Canada Montreal receiving an award and Mr. Serge Gillet also from Ford Canada for the participation of Ford Canada as the major sponsor of the Québec Police Awards. Also present are the Presidents of the Associations.

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013

CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to August 30, 2015. À jour au 30 août 2015. Last amended on December 12, 2013 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to Shared Services Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Federal Public Administration in each Department and Portion of the

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION

Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION

Short-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Conseillère : Stephanie Penwarden

Conseillère : Stephanie Penwarden REPORT OF THE FINANCE AND BY-LAWS AND REGULATIONS RESOLUTIONS COMMITTEE To the 6 th NATIONAL CAPITAL REGION TRIENNIAL CONVENTION of the PUBLIC SERVICE ALLIANCE OF CANADA May 9-11, 2014 HÔTEL LAC LEAMY,

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015

CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Transferring to the Department of Supply and Services the Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and Transferring

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION

Material Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95

CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L ADOPTION SELON LES

Plus en détail

Consultants en coûts - Cost Consultants

Consultants en coûts - Cost Consultants Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 info@emangepro.com

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act

Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement. Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Forgiveness of Certain Official Development Assistance Debts Act Loi sur la remise de certaines dettes liées à l aide publique au développement S.C. 1987, c. 27 L.C. 1987,

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009 Avis est donné que la gouverneure en conseil, en vertu des articles 479 à 485 a, 488 b et 1021 c de la Loi sur les sociétés d assurances d, se propose de prendre le Règlement modifiant le Règlement sur

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction

Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Must Today s Risk Be Tomorrow s Disaster? The Use of Knowledge in Disaster Risk Reduction Website: https://dce.yorku.ca/crhn/ Submission information: 11th Annual Canadian Risk and Hazards Network Symposium

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011

The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions.

Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions. Voici les textes des fichiers associés au bulletin inf@ CA de cette semaine. Notez que vous retrouverez dans ces textes les nouvelles de toutes les régions. Nouvelle Montréal, le 14 septembre 2004 Toujours

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires

Plus en détail

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada Vieillir et ne pas retourner dans le placard Jane Barrat Australie Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL

DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL DISTRICT 5 (COCHRANE-TEMISKAMING) RTO/ERO MINUTES / PROCÈS-VERBAL Executive meeting / Réunion d exécutif 10h00 Feb. 5, 2014 / 5 fév. 2014 CSCDGR (896, promenade Riverside) 1. Call to order / Appel à l

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence... If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS

OFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Payment Card Networks Act Loi sur les réseaux de cartes de paiement S.C. 2010, c. 12, s. 1834 L.C. 2010, ch. 12, art. 1834 [Enacted by section 1834 of chapter 12 of the

Plus en détail