Système CW de Liebert

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Système CW de Liebert"

Transcription

1 Refroidissement de précision pour Business-Critical Continuity Système CW de Liebert Manuel de l utilisateur 28 à 105 kw, 8 à 30 tonnes, circulation ascendante et descendante, 50 et 60 Hz

2

3 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES NOMENCLATURE DU SYSTÈME CW DE LIEBERT DIRECTIVES D INSTALLATION Préparation de la pièce Distribution de l air Systèmes à circulation descendante Distribution de l air Systèmes à débit vers le haut Raccordements et configuration du système Conditions d exploitation Emplacement DIMENSIONS ET POIDS DES SYSTÈMES CW DE LIEBERT Dimensions de l appareil INSPECTION ET MANIPULATION DE L ÉQUIPEMENT Matériel d emballage Déballage du système Retrait du système de la palette au moyen du chariot élévateur Transport du système à son emplacement final à l aide de crics à piano Retrait des crics à piano Retrait du système CW de la palette à l aide du dispositif de levage PROCÉDURE D ABAISSEMENT DES VENTILATEURS EC CONNECTEURS ÉLECTRIQUES Connecteurs électriques TUYAUTERIE Raccordements de fluide Tuyauterie pour condensat installation sur place Alimentation en eau de l humidificateur Humidificateur à infrarouge en option Alimentation en eau de l humidificateur Humidificateur générateur de vapeur en option Tuyauterie d eau réfrigérée Règles relatives aux systèmes utilisant de l eau ou du glycol SCHÉMA DE LA TUYAUTERIE LISTE DE VÉRIFICATION POUR UNE INSTALLATION EXHAUSTIVE Déplacement et positionnement de l équipement Électricité Tuyauterie Autre PROCÉDURE DE DÉMARRAGE INITIAL Directives supplémentaires relatives aux appareils à débit vers le haut FONCTIONNEMENT, ENTRETIEN, VÉRIFICATION ET RÉGLAGE DES COMPOSANTS Essai du système i

4 Fonctions de régulation d ambiance Panneau électrique Filtres Ensemble de ventilation Ventilateurs centrifuges Roues de ventilateur et roulements Courroies À l exception des ventilateurs EC Mécanisme d entraînement à fréquence variable (onduleur) Ensemble de ventilation Ventilateurs EC Roues de ventilateur et roulements Fonctions de protection Retrait des ventilateurs EC Humidificateur Humidificateur à infrarouge Nettoyage du bac d évaporation de l humidificateur et de l interrupteur à flotteur Changement des lampes de l humidificateur Humidificateur générateur de vapeur Systèmes de vidange et de pompe à condensats Drain à condensats Pompe à condensats Entretien de la tuyauterie et des fluides installés au site DÉPANNAGE LISTE DE VÉRIFICATION D ENTRETIEN CVCA FIGURES Figure 1 Configurations des conduits des modèles à débit vers le haut Figure 2 Dimensions et encombrement types des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante (à l exception des modèles CW106, CW114 et CW181) Figure 3 Dimensions et encombrement types des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante CW106 et CW Figure 4 Dimensions et encombrement types des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante CW106 et CW114 à ventilateurs EC Figure 5 Dimensions et encombrement types des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante CW181 à ventilateurs EC Figure 6 Dimensions et encombrement types du modèle à eau réfrigérée à débit vers le haut Figure 7 Dimensions et encombrement types des modèles à eau réfrigérée CW106 et CW Figure 8 Dimensions de la base de support et entrées des conduites du réchauffeur de vapeur/eau chaude ou de l humidificateur (en option) Figure 9 Dimensions de la base de support des modèles CW106 et CW Figure 10 Dimensions et encombrement de la base de support des modèles à circulation descendante CW106 et CW114 à ventilateurs EC Figure 11 Dimensions et encombrement de la base de support du modèle à circulation descendante CW181 à ventilateurs EC Figure 12 Dimensions du plénum de filtre du modèle à circulation descendante CW181 à ventilateurs EC Figure 13 Dimensions du plénum Modèles à eau réfrigérée Figure 14 Dimensions du plénum Modèles à eau réfrigérée CW106 et CW ii

5 Figure 15 Paramètres dimensionnels des conduits et du caisson de ventilation des modèles à eau réfrigérée CW106 et CW Figure 16 Équipement recommandé pour manipuler les systèmes CW de Liebert Figure 17 Retrait de l emballage Figure 18 Retrait du système de la palette Figure 19 Transport du système à l emplacement de l installation Figure 20 Identification de l indicateur de centre de gravité et positionnement des élingues Figure 21 Soulèvement du système CW de sa palette à l aide d un dispositif de levage Figure 22 Procédure d abaissement des ventilateurs EC Figure 23 Branchements électriques sur place des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante (à l exception des modèles CW106, CW114 et CW181) Figure 24 Branchements électriques sur place des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante CW106 et CW Figure 25 Branchements électriques (haute tension) sur place des modèles à eau réfrigérée à débit vers le haut (à l exception des modèles CW106 et CW114) Figure 26 Branchements électriques (basse tension) sur place des modèles à eau réfrigérée à débit vers le haut (à l exception des modèles CW106 et CW114) Figure 27 Branchements électriques (haute tension) sur place des modèles à eau réfrigérée à débit vers le haut CW106 et CW Figure 28 Branchements électriques (basse tension) sur place des modèles à eau réfrigérée à débit vers le haut CW106 et CW Figure 29 Branchements électriques sur place du modèle à eau réfrigérée à circulation descendante CW Figure 30 Drainage par gravité des modèles à débit vers le bas ou le haut Figure 31 Disposition générale du système à eau réfrigérée à circulation descendante Figure 32 Raccords de tuyauterie des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante (à l exception des modèles CW106, CW114 et CW181) Figure 33 Raccords de tuyauterie des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante CW106 et CW Figure 34 Emplacements des connexions principales des modèles à circulation descendante CW106 et CW114 à ventilateurs EC Figure 35 Emplacements des connexions principales du modèle à circulation descendante CW181 à ventilateurs EC Figure 36 Disposition générale du système à eau réfrigérée à débit vers le haut Figure 37 Raccords de tuyauterie des modèles à eau réfrigérée à débit vers le haut (à l exception des modèles CW106 et CW114) Figure 38 Raccords de tuyauterie des modèles à eau réfrigérée à débit vers le haut CW106 et CW Figure 39 Procédure de retrait des ventilateurs EC, modèles à circulation descendante CW106, CW114 et CW Figure 40 Corrigez l orientation de l interrupteur à flotteur Figure 41 Humidificateur générateur de vapeur Figure 42 Commutateur de marche/vidange Figure 43 Carte de commande de l humidificateur générateur de vapeur iii

6 TABLEAUX Table 1 Poids de dispositif Table 2 Dimensions au sol des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante (à l exception des modèles CW106 et CW114) Table 3 Numéro de pièce de cylindre d humidificateur Table 4 Défaillances du cylindre de l humidificateur générateur Table 5 Capacité de l'humidificateur générateur de vapeur Table 6 Réglages des commutateurs DIP de l humidificateur générateur de vapeur Table 7 Ventilation - Dépannage Table 8 Eau réfrigérée - Dépannage Table 9 Humidificateur générateur de vapeur Dépannage Table 10 Humidificateur à infrarouge Dépannage Table 11 Éléments chauffants - Dépannage iv

7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Le présent manuel comprend des directives de sécurité importantes à observer pendant l installation et l entretien du système CW de Liebert. Veuillez lire attentivement le présent manuel avant de tenter d installer ou d utiliser l appareil. Le déplacement, l installation ou l entretien de cet équipement doit être confié exclusivement à un personnel qualifié et dûment formé. Observez toutes les mises en garde, précautions et procédures d installation, de fonctionnement et de sécurité inscrites sur l appareil et énoncées dans le présent manuel. Observez également toutes les directives d exploitation.! AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Débranchez toutes les alimentations électriques locales ou à distantes avant d effectuer des travaux à l intérieur de l appareil. Avant de procéder à l installation du système, lisez toutes les instructions, assurez-vous que toutes les pièces sont incluses et consultez la plaque d identification de l équipement pour vous assurer que la tension de l appareil est compatible avec l alimentation électrique disponible. Le microprocesseur icom de Liebert n isole pas l alimentation électrique du système, même en mode «système désactivé». Certains composants internes requièrent et reçoivent une alimentation même lorsqu en mode «système désactivé» du contrôle icom. Le sectionneur (en option) fourni par l usine est intégré au système. Le côté secteur de ce dispositif est sous haute tension. Une fois le sectionneur ouvert, vérifiez la tension du côté charge de l appareil. La seule façon d être certain de l absence de tension à l intérieur du système est d installer et d ouvrir un sectionneur à distance. Reportez-vous au schéma électrique du système. Respectez tous les codes en vigueur.! AVERTISSEMENT Risque lié aux pièces se déplaçant à grande vitesse pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Débranchez l alimentation locale et à distance avant de travailler dans le système. Ne pas faire fonctionner les appareils à débit vers le haut sans installer de plénum, de conduit ou de grille sur chaque ouverture de ventilateur de la surface supérieure du système. Les conduits doivent être raccordés aux ventilateurs, ou un plénum doit être installé sur le caisson de ventilateur pour empêcher l'accès aux roues de ventilation des modèles à débit vers le haut.! AVERTISSEMENT Le centre de gravité élevé du système présente un risque de renversement pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures et même la mort. Lisez toutes les instructions ci-dessous avant de tenter de déplacer, soulever, déballer ou préparer le système en vue de son installation.! ATTENTION Présence de bords tranchants, d éclisses et de pièces de fixation à découvert pouvant causer des blessures. Seuls des employés qualifiés et dûment formés portant casque, gants, chaussures et lunettes de sécurité adéquats doivent se charger de déplacer, lever, déballer ou préparer l appareil pour son installation. 1

8 AVIS Risque de fuite d eau pouvant endommager l équipement ou le bâtiment. Ce système nécessite un raccordement de vidange d'eau.. Il peut également nécessiter une alimentation en eau externe pour fonctionner. L installation/application inadéquate ou un mauvais entretien peuvent causer une fuite d eau dans le système. Une fuite d eau peut entraîner des dommages matériels graves et la perte d appareils essentiels du centre de données. N installez pas le système au-dessus d appareils ou d équipements qui risqueraient d être endommagés par l eau. N installez pas d appareils ou d équipements qui pourraient être endommagés par une fuite d eau sous le système. Emerson recommande d installer un dispositif de détection des fuites pour le système et les conduites d alimentation. AVIS Risque d'obstruction en hauteur libre. pouvant endommager l appareil et/ou le bâtiment. Il se peut que l appareil soit trop haut pour franchir les portes quand il est sur la plate-forme. Mesurez la hauteur du système et celle de la porte puis consultez le plan d installation pour vérifier l espace dont vous disposez avant de déplacer le système. AVIS Risque de dommages causés par un chariot élévateur pouvant endommager l appareil. Maintenez la fourche du chariot élévateur de niveau et à une hauteur appropriée pour s insérer sous la palette ou le système, de façon à prévenir les dommages à l extérieur ou au dessous de l unité. AVIS Risque de mauvais entreposage pouvant endommager l appareil. Maintenez le système CW de Liebert à la verticale, à l intérieur et à l abri de l humidité, du gel et des dommages par contact. 2

9 Nomenclature du système CW de Liebert 1.0 NOMENCLATURE DU SYSTÈME CW DE LIEBERT CW 114 D C S A A CW = Appareil à eau réfrigérée Liebert pour montage sur plancher XXX = Capacité nominale, en kw D = Circulation descendante U = Débit vers le haut à retour à l'avant C = Eau réfrigérée S = Ventilateur centrifuge à action avec entraînement standard V = Ventilateur centrifuge à action avec entraînement à vitesse variable 1 = Roue motorisée EC A = 460/3/60 B = 575/3/60 C = 208/3/60 D = 230/3/60 2 = 380/3/60 F = 380/3/50 G = 415/3/50 M = 380/415 V, 3 ph, 50 Hz XXXX A-Z = Configuration standard S = Applications spéciales (SFA) 2 = Soupape à deux voies, pression standard 3 = Soupape à trois voies, pression standard 1 = Soupape à deux voies, haute pression T = Soupape à trois voies, haute pression 3

10 Directives d installation 2.0 DIRECTIVES D INSTALLATION 2.1 Préparation de la pièce Vérifiez que le sol est de niveau, solide et capable de soutenir le système. Voir le Tableau 1 pour obtenir les poids des systèmes. Vérifiez que la pièce est convenablement isolée et comporte un écran pare-vapeur étanche. Pour un contrôle adéquat de l humidité, maintenez l apport d air frais ou d air extérieur au strict minimum (moins de 5 % de l air total circulant dans la pièce). N installez pas le système CW dans une alcôve ou au fond d une longue pièce étroite. Placez le système aussi près que possible de la plus importante charge calorifique. Laissez le dégagement minimal recommandé pour pouvoir effectuer l entretien d usage. Voir les figures 2 à 15 pour obtenir les dimensions des systèmes. Emerson recommande d installer un dispositif de détection d eau sous le plancher. Communiquez avec votre représentant Emerson local pour plus d information. 2.2 Distribution de l air Systèmes à circulation descendante Vérifiez que le plancher surélevé est adapté au débit d air du système et que la pièce est dépourvue d'éléments obstruant le débit d'air. L utilisation de tuiles perforées pour le plancher surélevé devrait garantir une perte de pression minimale. Le plancher surélevé doit offrir un dégagement de 191 mm (7 1/2 po). Prévoyez un dégagement adéquat au-dessus du système pour les opérations d entretien telles que le remplacement des filtres. Des plénums (en option) sont disponibles pour le raccordement des conduits des appareils à circulation descendante. L installation de systèmes à ventilateurs à commutation électronique (plus communément appelés ventilateurs EC), requiert un dégagement minimal de 610 mm (24 po) sous l unité pour permettre l abaissement des ventilateurs. Les ventilateurs peuvent également demeurer dans l appareil au besoin. Un plénum de filtre est requis pour les modèles CW181 de Liebert. REMARQUE La base de support associée aux unités EC n est pas symétrique et son orientation par rapport au module CW de Liebert est critique pour permettre l abaissement des ventilateurs EC. Si la base n est pas installée de la façon appropriée, les ventilateurs ne pourront pas y être insérés. 4

11 Directives d installation 2.3 Distribution de l air Systèmes à débit vers le haut Plusieurs configurations sont disponibles : Retour à l'avant Retour à l'arrière Retour par le dessous (non disponible pour les modèles 106 et 114) L installation dans une pièce des modèles à grilles de distribution et de retour requiert un dégagement d au moins un mètre à l admission et à l évacuation de l appareil. Dans le cas des modèles à retour par le dessous, un dégagement d au moins 152 à 203 mm (6 à 8 po) est requis sous le plancher. Les configurations à débit vers le haut à retour arrière sont pourvues d un boîtier de filtre à l arrière de l unité CW de Liebert. Prévoyez un dégagement de 635 mm (25 po) d un côté de l appareil pour accéder à ce boîtier. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la fiche d installation du boîtier de filtre qui se trouve à l intérieur de l ensemble de boîtier de filtre de retour arrière. Les ouvertures d évacuation de ventilateur des modèles à conduits sont pourvues de rebords pour faciliter les raccordements. Reportez-vous à la norme de construction des conduits SMACNA pour les systèmes à un, deux ou trois ventilateurs. Ne raccordez pas de conduit au rebord périphérique de la surface supérieure de l appareil. Ce rebord est conçu pour le raccordement du plénum de distribution d air offert en option. Tout raccordement de conduit à ce rebord risquerait de réduire le débit d air à des niveaux inadéquats.! AVERTISSEMENT Risque lié aux pièces se déplaçant à grande vitesse pouvant causer des blessures graves, voire mortelles. Débranchez toutes les alimentations électriques locales ou à distance et assurez-vous que les ventilateurs et poulies ne tournent plus avant d effectuer des travaux à l intérieur du système. Ne pas faire fonctionner les appareils à débit vers le haut sans installer de plénum, de conduit ou de grille sur chaque ouverture de ventilateur de la surface supérieure du système. Les conduits doivent être raccordés aux ventilateurs, ou un plénum doit être installé sur le caisson de ventilateur pour empêcher l'accès aux roues de ventilation des modèles à débit vers le haut. Figure 1 Configurations des conduits des modèles à débit vers le haut La longueur du conduit vertical raccordé à l appareil doit équivaloir à 1,5 à 2,5 fois la longueur de ventilateur la plus importante. Conduit type illustré. Le conduit peut également être latéral. DPN rév. 0 REMARQUE Les drains à siphon conviennent pour une pression statique de conduite de retour de -373,26 Pa. 5

12 Directives d installation 2.4 Raccordements et configuration du système Planifiez à l avance l acheminement du câblage, de la tuyauterie et du réseau de conduits vers le système. Reportez-vous aux figures 23 à 29 ainsi qu aux figures 31 à 38 pour connaître l emplacement des branchements du système. Le système nécessite une vidange conforme à tous les codes applicables. La conduite de récupération des fluides peut contenir de l eau bouillante. Voir le paragraphe Tuyauterie pour condensat installation sur place pour obtenir des détails. Une alimentation électrique triphasée est requise pour tous les modèles. L alimentation électrique doit être conforme aux codes électriques locaux et nationaux. Voir la plaque signalétique de l équipement pour en savoir plus. Les modèles à ventilateurs EC, dont l intensité totale des ventilateurs excède de plus d un tiers l intensité du groupe électrogène, doivent être pourvus d un dispositif de compensation d harmoniques. Ce dispositif limitera la distorsion harmonique totale (THD) à moins de 5 % et réduira les pénalités financières associées aux courants harmoniques, ce qui contribuera à limiter les frais d exploitation. Si vous devez respecter des normes de résistance aux séismes, communiquez avec votre représentant local Emerson pour obtenir des informations sur les bases de supports parasismiques. 2.5 Conditions d exploitation Le système CW de Liebert est conçu pour fonctionner dans un espace climatisé en fonction de la norme d exploitation ASHRAE recommandée pour les centres de données, soit une humidité relative de 55 % et une température maximale de 25 C (77 F) au thermomètre sec ou de 18,6 C (65,5 F) au thermomètre humide. La température de l air de retour au système ne doit pas être inférieure à la norme d exploitation ASHRAE recommandée, soit une humidité relative de 40 % et une température minimale de 20 C (68 F) au thermomètre sec ou de 12,2 C (54 F) au thermomètre humide, pour en assurer le bon fonctionnement. Toute exploitation sous cette norme peut nuire à la fiabilité du système. Reportez-vous au document ASHRAE «Thermal Guidelines for Data Processing Environments» pour plus de détails à ce sujet. 2.6 Emplacement Les modèles à circulation descendante peuvent être posés sur un plancher surélevé accessible. Il peut être nécessaire de prévoir des supports supplémentaires au sol, sous l appareil, pour assurer un soutien structurel optimal. Vous pouvez utiliser comme support une base séparée pour l appareil, indépendamment du plancher surélevé et installée avant la pose du système de plancher. Prévoyez si possible un espace d environ 864 mm (34 po) à gauche, à droite et devant les appareils à débit vers le bas ou le haut pour les interventions d entretien. Le dégagement minimal requis pour les interventions d entretien est de 45,7 cm (18 po) aux côtés gauche et droit, et de 61 cm (24 po) devant l appareil. Ce dégagement est nécessaire pour permettre les interventions de routine telles que le remplacement des filtres et le réglage de la vitesse du ventilateur. Les systèmes à eau réfrigérée modèle CW106 et CWW114 à débit vers le bas ou vers le haut ne requièrent aucun dégagement minimal aux côtés gauche et droit, à l exception des modèles à retour arrière. Évitez de placer les appareils dans une alcôve ou à l extrémité d une pièce très allongée (longue et étroite). Évitez également de placer les appareils trop près les uns des autres. La proximité excessive réduit l efficacité de la distribution de l air comparativement aux appareils espacés de 9 à 12 m (30 à 40 pi). 6

13 3.0 DIMENSIONS ET POIDS DES SYSTÈMES CW DE LIEBERT Tableau 1 Nº de modèle Poids de dispositif Poids, lb (kg) CW (350) CW (365) CW (388) CW (495) CW (524) CW (599) CW (644) CW (810) CW (873) CW (1 143) Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Tableau 2 Dimensions au sol des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante (à l exception des modèles CW106 et CW114) Modèle Dimensions en po (mm) à eau réfrigérée A B C D E F G H J K CW (1 270) CW (1 270) CW (1 270) CW (1 880) CW (1 880) CW (2 515) CW (2 515) 46 (1 168) 46 (1 168) 46 (1 168) 70 (1 778) 70 (1 778) 95 (2 413) 95 (2 413) 35 (889) 35 (889) 35 (889) 35 (889) 35 (889) 35 (889) 35 (889) 32 (813) 32 (813) 32 (813) 32 (813) 32 (813) 32 (813) 32 (813) 48 (1 219) 48 (1 219) 48 (1 219) 72 (1 829) 72 (1 829) 97 (2 464) 97 (2 464) 33 (838) 33 (838) 33 (838) 33 (838) 33 (838) 33 (838) 33 (838) 10 1/2 (267) 10 1/2 (267) 10 1/2 (267) 10 1/2 (267) 10 1/2 (267) 16 1/4 (413) 16 1/4 (413) 35 1/2 (902) 35 1/2 (902) 35 1/2 (902) 59 1/2 (1 511) 59 1/2 (1 511) 78 3/4 (2 000) 78 3/4 (2 000) 35 5/8 (905) 35 5/8 (905) 35 5/8 (905) 35 5/8 (905) 35 5/8 (905) 35 5/8 (905) 35 5/8 (905) 31 (787) 31 (787) 31 (787) 31 (787) 31 (787) 31 (787) 31 (787) 7

14 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert 3.1 Dimensions de l appareil Figure 2 Dimensions et encombrement types des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante (à l exception des modèles CW106, CW114 et CW181) Saillie de la lunette de l afficheur de 19 mm (3/4 po) 50,8 mm (2 po) mm (72 po) La zone ombrée représente un dégagement recommandé de 914 mm (36 po) pour l accès aux composants et le retrait du filtre. J Dimension hors tout C D Ouverture de retour d air Base de l appareil E A Dimension hors tout B Ouverture de retour d air F Base de l'appareil 50,8 mm (2 po) Saillie du boîtier de l afficheur de 19 mm (3/4 po) 25,4 mm (1 po) 25,4 mm (1 po) Plénum de préfiltre 25,4 mm (1 po) J Dimension hors tout C Boîtier de l appareil Dim. hors tout du plénum K Ouverture de retour d air A Dim. hors tout de l appareil et du plénum 25,4 mm (1 po) B Ouverture de retour d air 50,8 mm (2 po) 228 mm (9 po) mm (72 po) DIMENSIONS DU SYSTÈME 228 mm (9 po) 25,4 mm (1 po) 76,2 mm (3 po) 508 mm (20 po) 25,4 mm (1 po) Ouvertures des conduites de réchauffeur ou d humidificateur (vapeur/eau chaude, en option) H Ouverture d évacuation d air MODÈLES À PRÉFILTRES Ouverture de E tuyauterie et d électricité standard 457 mm (18 po) 25,4 mm (1 po) Niveau du sol DIMENSIONS AU SOL DPN rév. 0 8

15 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Figure 3 Dimensions et encombrement types des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante CW106 et CW114 Saillie du boîtier de l afficheur de 19 mm (3/4 po) 50,8 mm (2 po) mm (76 po) La zone ombrée représente un dégagement recommandé de 914 mm (36 po) pour l accès aux composants et le retrait du filtre. G Dimension hors tout C D Ouverture de retour d air E Base de l appareil A Dimension hors tout B Ouverture de retour d air DIMENSIONS DU SYSTÈME 50,8 mm (2 po) Saillie du boîtier de l afficheur de 19 mm (3/4 po) 25,4 mm (1 po) 50,8 mm (2 po) Plénum de préfiltre 25,4 mm (1 po) F Base de l appareil G Dimension hors tout C Boîtier de l appareil Dim. hors tout du plénum H Ouverture de retour d air A Dimension hors tout Unit and Plenum B Ouverture de retour d air 50,8 mm (2 po) 228 mm (9 po) mm (76 po) 508 mm (20 po) 25,4 mm (1 po) 711 mm (28 po) Ouverture d évacuation d air 1 955,8 mm (77 po) 660,4 mm (26 po) MODÈLES À PRÉFILTRES E Ouverture de tuyauterie standard * Ouverture d électricité 254 mm (10 po) 610 mm (24 po) 25,4 mm (1 po) DIMENSIONS AU SOL 152,4 mm (6 po) 25,4 mm (1 po) 412,75 mm (16 1/4 po) *Remarque : l ouverture d électricité est également utilisée pour le raccordement de la conduite de vidange du cylindre de l humidificateur générateur de vapeur. *Schéma représentant les modèles CW106 et CW114 à ventilateurs centrifuges à action uniquement. DPN rév. 0 Modèle à eau réfrigérée CW106 CW114 Dimensions en po (mm) A B C D E F G H I 122 (3 099) 122 (3 099) 118 (2 997) 118 (2 997) 35 (889) 35 (889) 31 (787) 31 (787) 120 (3 048) 120 (3 048) 33 (838) 33 (838) 35 5/8 (905) 35 5/8 (905) 30 (762) 30 (762) 34 (864) 34 (864) Poids net en lb (kg) (810) (873) 9

16 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Figure 4 Dimensions et encombrement types des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante CW106 et CW114 à ventilateurs EC Ouverture de mm (118 po) Ouverture de 781 mm (30 3/4 po) 889 mm 838 mm (35 po) (33 po) mm (76 po) Lunettes de 19 mm (3/4 po) VUE DU DESSUS mm (122 po) REMARQUES Le filtres ne sont accessibles qu à partir du panneau frontal du système. Les branchements électriques peuvent être effectués au bas du système. 38 mm (1 1/2 po) mm (120 po) VUE AVANT 914 mm (36 po) La zone striée représente le dégagement minimal recommandé pour l accès aux composants. La zone ombrée représente le dégagement minimal recommandé sous l appareil pour l abaissement des ventilateurs. Les ventilateurs peuvent également être laissés dans l appareil. 610 mm (24 po) DPN rév. 0 10

17 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Figure 5 Dimensions et encombrement types des modèles à eau réfrigérée à circulation descendante CW181 à ventilateurs EC Ouverture de mm (118 po) VUE DU DESSUS mm (122 po) Ouverture de mm (39 1/2 po) mm (47 po) Enjoliveurs de 19 mm (3/4 po) Remarque : les branchements électriques peuvent être effectués en bas du système mm (76 po) mm (48 po) La zone striée représente le dégagement minimal recommandé pour l accès mm (120 po) aux composants. 38 mm VUE AVANT (1 1/2 po) Les dimensions n incluent pas le plénum de filtre requis, expédié séparément et installé en chantier. Hauteur hors tout incluant le plénum de filtre : mm (94 po). 610 mm (24 po) La zone ombrée représente le dégagement minimal recommandé sous l appareil pour l abaissement des ventilateurs. Les ventilateurs peuvent également demeurer dans l appareil au besoin. DPN rév.0 11

18 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Figure 6 Dimensions et encombrement types du modèle à eau réfrigérée à débit vers le haut 25,4 mm (1 po) Saillie du boîtier de l afficheur de 19 mm (3/4 po) mm (72 po) 905 mm (35 5/8 po) Dimension hors tout 889 mm (35 po) A Dimension hors tout Rebords de conduit sur deux ventilateurs H J M Avant du système Rebords de conduit sur un ventilateur J L K H K J Avant du système Rebord de 25,4 mm (1 po) pour le raccordement du plénum. La zone ombrée représente un dégagement recommandé de 914 mm (36 po) pour l accès aux composants et le retrait du filtre. 28,6 mm (1 1/8 po) 838 mm (33 po) 559 mm (22 po) Base de l appareil B C DIMENSIONS AU SOL Modèles à retour inférieur B 838 mm (33 po) Base de l appareil 25,4 mm (1 po) DIMENSIONS DU SYSTÈME 139,7 mm (5 1/2 po) Niveau du sol Ouverture de retour d air G Ouverture de retour d air F E MODÈLES À PRÉFILTRES D Ouverture de retour d air Une grille de retour d air peut être commandée au lieu du rebord de conduit. Voir la fiche signalétique pour l option fournie. DPN rév. 0 Remarque : les sorties des ventilateurs sont pourvues de rebords pour faciliter le raccordement des conduits de distribution de l air. 25,4 mm (1 po) Nº de modèle Nbre de ventilat eurs CW026 1 CW038 1 CW041 1 CW051 2 CW060 2 CW076 2 CW084 2 Dimensions en po (mm) A B C D E F G H J K L M /8 18 5/8 2 3/ /8 (1 270) (1 219) (1 168) (1 118) (76) (127) (457) (403) (473) (55) (454) _ /8 18 5/8 2 3/ /8 (1 270) (1 219) (1 168) (1 118) (76) (127) (457) (403) (473) (55) (454) _ /8 18 5/8 2 3/ /8 (1 270) (1 219) (1 168) (1 118) (76) (127) (457) (403) (473) (55) (454) _ /8 14 5/8 2 3/ /8 11 1/4 (1 880) (1 829) (1 778) (1 727) (76) (102) (508) (403) (371) (55) (517) (286) /8 14 5/8 2 3/ /8 11 1/4 (1 880) (1 829) (1 778) (1 727) (76) (102) (508) (403) (371) (55) (517) (286) / /8 18 5/8 3 1/4 20 5/8 12 5/8 (2 515) (2 464) (2 413) (1 727) (165) (127) (457) (403) (473) (82) (524) (321) / /8 18 5/8 3 1/4 20 5/8 12 5/8 (2 515) (2 464) (2 413) (1 727) (165) (127) (457) (403) (473) (82) (524) (321) Poids net en lb (kg) 760 (345) 795 (361) 855 (388) (494) (524) (599) (644) 12

19 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Figure 7 Dimensions et encombrement types des modèles à eau réfrigérée CW106 et CW114 Saillie du boîtier de l afficheur de 19 mm (3/4 po) 50,8 mm (2 po) Dim. hors tout 889 mm (35 po) Rebord de plénum 813 mm (32 po) Dim. hors tout mm (122 po) Rebord de plénum mm (118 po) mm (76 po) 25 mm (1 po) Rebord de 25,4 mm (1 po) pour l alignement du plénum décoratif. La grille d air n est fournie qu avec les modèles à retour d air avant. Les sorties des ventilateurs sont pourvues de rebords pour faciliter le raccordement des conduits de distribution de l air. La zone ombrée représente un dégagement recommandé de 914 mm (36 po) pour l accès aux composants et le retrait du filtre. Base de mm (120 po) 25 mm (1 po) Base de 838 mm (33 po) DIMENSIONS DU SYSTÈME Accès au filtre (chaque extrémité) 616 mm (24 1/4 po) mm (117 1/2 po) Ouverture de retour d air La zone ombrée représente un dégagement recommandé de 635 mm (25 po) pour le retrait du filtre de retour arrière à une extrémité du système. 102 mm (4 po) 57 mm (2 1/4 po) 546 mm (22 po) RACCORDS DE CONDUITS MODÈLES À RETOUR ARRIÈRE DPN rév. 0 13

20 Figure 8 25 mm (1 po) Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Dimensions de la base de support et entrées des conduites du réchauffeur de vapeur/eau chaude ou de l humidificateur (en option) 838 mm (33 po) 203 mm (8 po) Entrée de tuyauterie et d électricité standard 76,2 mm (3 po) B 25 mm (1 po) E Entrée des conduites du réchauffeur de vapeur/eau chaude ou de l humidificateur (en option). A + 50,8 mm (2 po) = Largeur hors tout du système D Ouverture d évacuation d air 50,8 mm (2 po) 25,4 mm (1 po) Supports de patte fournis avec les modèles de 457, 533 et 610 mm (18, 21 et 24 po) de haut. A C H ± 38 mm (1 1/2 po) * 413 mm (16 1/4 po) Longueur du déflecteur = D - 3 mm (1/8 po) 1 574,8 mm (62 po) J 1 441,5 mm (56 3/4 po) Emplacement des traverses (supports de mm [72 po] uniquement). Déflecteur facultatif installé en chantier dans l ouverture d évacuation de l air des modèles à évacuation d air avant ou arrière. * Pattes de nivellement permettant d élever ou d abaisser l appareil de ± 38 mm (1 1/2 po) par rapport à la hauteur nominale H. DPN rév. 0 Hauteur, po (mm) H* nominale J 9 (229) 6 1/2 (165) 12 (305) 9 (229) 15 (381) 12 (305) 18 (458) 15 (381) 21 (553) 18 (458) 24 (610) 21 (553) 14

21 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Nº de modèle Paramètres dimensionnels en po (mm) Largeur hors tout A B C D E CW026, CW038, CW (1 270) 48 (1 219) (914) 8 (203) CW051, CW (1 880) 72 (1 829) (1 524) 8 (203) CW076, CW (2 515) 97 (2 464) 48 1/2 (1 232) 48 1/2 (1 232) 77 3/4 (1 975) 362 (15 1/4) Figure 9 Dimensions de la base de support des modèles CW106 et CW114 25,4 mm (1 po) D K Ouverture d évacuation d air E A + 50,8 mm (2 po) = Largeur hors tout du système Entrée de tuyauterie et d électricité standard B G 25,4 mm (1 po) Longueur du déflecteur = E - 3 mm (1/8 po) Supports de patte fournis avec les modèles de 457, 533 et 610 mm (18, 21 et 24 po) de haut. A * Pattes de nivellement permettant d élever ou d abaisser l appareil de ± 38 mm (1 1/2 po) par rapport à la hauteur nominale H. * Ce schéma ne représente que les modèles CW106 et CW114 à ventilateurs centrifuges à action. Hauteur, po (mm) H* nominale J 9 (229) 6 1/2 (165) 12 (305) 9 (229) 15 (381) 12 (305) 18 (458) 15 (381) 21 (553) 18 (458) 24 (610) 21 (533) C Ouverture d électricité H ± 38 mm (1 1/2 po) * Déflecteur facultatif installé en chantier dans l ouverture d évacuation de l air des modèles à évacuation d air avant ou arrière. DPN rév. 0 J Nº de modèle CW106 CW114 Paramètres dimensionnels en po (mm) Largeur hors tout de l appareil A B C D E F G K 122 (3 099) 120 (3 048) 60 (1 524) 60 (1 524) 33 (838) 100 3/4 (2 559) 16 1/4 (413) 8 1/4 (210) 11 (279) 15

22 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Figure 10 Dimensions et encombrement de la base de support des modèles à circulation descendante CW106 et CW114 à ventilateurs EC mm (120 po) 540 mm (21 1/4) 838 mm (33 po) 838 mm (33 po) 800mm (31-1/2) 838 mm 876 mm (33 po) 34 1/2 po, pattes incluses) Zone d accès aux conduites AVANT DU MODULE mm (59 1/2 po) mm (121 1/2 po pattes incluses) 22 mm (7/8 po) 76 mm (3 po) Cric utilisé pour abaisser les ventilateurs dans la base de support. A* REMARQUE : 1) La base de support est conçue pour être utilisée avec des ventilateurs EC. La base de support CW standard de Liebert Emerson peut être utilisée si les ventilateurs demeurent en position complètement élevée. 2) Tous les panneaux du système couvrent la base de support de 25,4 mm (1 po). * Pattes de nivellement permettant d élever ou d abaisser l appareil de ± 38 mm (1 1/2 po) par rapport à la hauteur nominale A. DPN rév. 0 Dimension A Hauteur, po (mm) 24 (610) 30 (762) 36 (914) 42 (1 067) REMARQUE La base de support associée aux unités EC n est pas symétrique et son orientation par rapport au module CW de Liebert est critique pour permettre l abaissement des ventilateurs EC. Si la base n est pas installée de la façon appropriée, les ventilateurs ne pourront pas y être insérés. 16

23 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Figure 11 Dimensions et encombrement de la base de support du modèle à circulation descendante CW181 à ventilateurs EC 540 mm 813 mm 813 mm 857 mm (21 1/4 po) (32 po) (32 po) (33 3/4 po) mm (45 po) mm (46 1/2 po, pattes incluses) Zone d accès aux conduites AVANT DU MODULE mm (59 1/2 po) mm (120 po) mm (121 1/2 po, pattes incluses) 23 mm (7/8 po) Cric utilisé pour abaisser les 76 mm ventilateurs dans la base de support. (3 po) Remarque : tous les panneaux du système couvrent la base de support de 25,4 mm (1 po). * Pattes de nivellement permettant d élever ou d abaisser l appareil de ± 38 mm (1 1/2 po) par rapport à la hauteur nominale A. A * DPN rév.0 Dimension A * Hauteur, po (mm) 24 (610) 30 (762) 36 (914) 42 (1 067) 48 (1 219) REMARQUE La base de support associée aux unités EC n est pas symétrique et son orientation par rapport au module CW de Liebert est critique pour permettre l abaissement des ventilateurs EC. Si la base n est pas installée de la façon appropriée, les ventilateurs ne pourront pas y être insérés. 17

24 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Figure 12 Dimensions du plénum de filtre du modèle à circulation descendante CW181 à ventilateurs EC Ouverture de mm (42 po) Ouverture de mm (117 11/16 po) Le retrait des filtres s effectue depuis l avant du plénum en ouvrant les deux portes mm Plénum (45 po) 54 mm (2 1/8 po) mm (122 po) 457 mm (18 po) mm (76 po) Système CW181 de Liebert Remarque : système CW181 type avec ventilateurs EC illustré. DPN rév.0 18

25 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Figure 13 Dimensions du plénum Modèles à eau réfrigérée 50,8 mm (2 po) H 50,8 mm (2 po) B F C C A E D D 25,4 mm (1 po) J 457 mm (18 po) 25,4 mm (1 po) 25,4 mm (1 po) 50,8 mm (2 po) 25,4 mm (1 po) Remarque : les sorties des ventilateurs sont pourvues de rebords pour faciliter le raccordement des conduits de distribution de l air lors de l utilisation d un plénum rigide. Ouvertures de conduit supérieur et grille avant illustrées. Voir la fiche signalétique pour les options spécifiques. 25,4 mm (1 po) Rebord standard pour tous les systèmes à l exception des appareils à circulation descendante (rebord à préciser au besoin). DPN rév. 0 Hauteur du plénum, en po (mm) H J 20 (508) 1 (25) 22 3/4 (578) 2 3/8 (60) 34 3/4 (883) 2 3/8 (60) Nº de modèle CW026, CW038, CW041 Paramètres dimensionnels du plénum en po (mm) A B C D E F 50 (1 270) CW051, CW (1 880) CW076, CW (2 515) 34 (864) 34 (864) 34 (864) 46 (1 168) 70 (1 778) 95 (2 413) 32 (813) 32 (813) 32 (813) 44 (1 118) 60 (1 524) 70 (1 778) 3 (76) 7 (178) 14 1/2 (368) Surface libre de grille pi 2 (m 2 ) 4,29 (0,40) 5,85 (0,54) 6,83 (0,63) 19

26 Figure 14 Dimensions du plénum Modèles à eau réfrigérée CW106 et CW114 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Remarque : les sorties des ventilateurs sont pourvues de rebords pour faciliter le raccordement des conduits de distribution de l air lors de l utilisation d un plénum rigide. C D 25,4 mm (1 po) L K 25,4 mm (1 po) 457 mm (18 po) B F E G A E H J Ouvertures de conduit supérieur et grilles avant illustrées. Voir la fiche signalétique pour les options spécifiques. 25,4 mm (1 po) 50,8 mm (2 po) 25,4 mm (1 po) C D 50,8 mm (2 po) Rebord standard pour tous les systèmes à l exception des appareils à circulation descendante (rebord à préciser au besoin). DPN rév. 0 Hauteur du plénum, en po (mm) K L 20 (508) 1 (25) 22 3/4 (578) 2 3/8 (60) 34 3/4 (883) 2 3/8 (60) Nº de modèle CW106, CW114 Paramètres dimensionnels du plénum en po (mm) A B C D E F G H J 122 (3 099) 34 (864) 118 (2 997) 32 (813) 44 (1 118) 3 1/2 (89) 4 (102) 7 (178) 16 (406) Surface libre de grille, en pi 2 (cm 2 ) 10,14 (0,94) 20

27 Dimensions et poids des systèmes CW de Liebert Figure 15 Paramètres dimensionnels des conduits et du caisson de ventilation des modèles à eau réfrigérée CW106 et CW mm (122 po) Réf. Dessus du système Rebords de conduit sur trois ventilateurs A B Caisson de ventilateur F D C E C E C 889 mm (35 po) Réf mm (76 po) Réf. Avant du système Emplacement du rebord de conduit de ventilateur Distribution d air à l avant ou à l arrière DPN rév. 0 Nº de modèle Ventilateur Alimentation hp du moteur Paramètres dimensionnels en po (mm) A B C D E F CW106 CW114 15x15 15x11 Dessus, à l avant Dessus, à l arrière Dessus, à l avant Dessus, à l arrière /2 (699) 27 1/2 (699) (762) (762) 3 1/2 (89) 12 5/16 (313) 3 1/2 (89) 12 5/16 (313) 18 11/16 (475) 18 11/16 (475) 14 3/4 (375) 14 3/4 (375) 16 3/16 (411) 16 3/16 (411) 16 3/16 (411) 16 3/16 (411) 10 (254) 10 (254) 10 (254) 10 (254) 4 1/2 (114) 4 1/2 (114) 4 1/2 (114) 4 1/2 (114) 21

28 Inspection et manipulation de l équipement 4.0 INSPECTION ET MANIPULATION DE L ÉQUIPEMENT À l arrivée du système et avant de le déballer, vérifiez que l étiquette correspond au bon de connaissement. Vérifiez soigneusement que les articles n ont pas subi de dommages, visibles ou non. Pour accéder à l intérieur du boîtier, utilisez une clé hexagonale de 7/32 po (5,5 mm) afin de retirer le panneau. Signalez immédiatement les dommages au transporteur, puis remplissez une réclamation et envoyez une copie à la société Emerson Network Power ou à votre représentant des ventes. 4.1 Matériel d emballage Tout le matériel utilisé pour emballer cet appareil est recyclable. Conservez l emballage aux fins d utilisation ultérieure ou mettez le matériel au recyclage de la façon appropriée. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ! AVERTISSEMENT Le centre de gravité élevé du système présente un risque de renversement pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures et même la mort. Lisez toutes les instructions qui suivent avant d essayer de déplacer le système, de le soulever, de retirer l emballage ou de préparer le système en vue de l installation.! ATTENTION Présence de bords tranchants, d éclisses et de pièces de fixation à découvert pouvant causer des blessures. Seuls des employés qualifiés et dûment formés portant casque, gants, chaussures et lunettes de sécurité adéquats doivent se charger de déplacer, lever, déballer ou préparer l appareil pour son installation. AVIS Risque d'obstruction en hauteur libre pouvant endommager l appareil et/ou le bâtiment. Il se peut que l appareil soit trop haut pour franchir les portes quand il est sur la plate-forme. Mesurez la hauteur du système et celle de la porte puis consultez le plan d installation pour vérifier l espace dont vous disposez avant de déplacer le système. AVIS Risque de dommages causés par un chariot élévateur pouvant endommager l appareil. Maintenez la fourche du chariot élévateur de niveau et à une hauteur appropriée pour s insérer sous la palette ou le système de façon à prévenir tout dommage. AVIS Risque de mauvais entreposage pouvant endommager l appareil. Maintenez le système CW de Liebert à la verticale, à l intérieur et à l abri de l humidité, du gel et des dommages par contact. R 22

29 Figure 16 Équipement recommandé pour manipuler les systèmes CW de Liebert Inspection et manipulation de l équipement Chariot à fourche Si cela est possible, transportez le système CW à l aide d un chariot élévateur à fourche ou d un transpalette. Si cela n est pas possible, utilisez un bras élévateur avec élingues et palonnier. Si vous utilisez un chariot élévateur à fourche ou un transpalette, assurez-vous que les bras de la fourche (s ils sont réglables) soient écartés au maximum permis par la palette. Veillez à ce que la longueur des bras de la fourche soit adaptée à celle du système. Lorsque vous déplacez le système CW emballé au moyen du chariot élévateur à fourche, ne soulevez pas la palette (depuis l extrémité étiquetée) à plus de 102 mm (4 po) du sol. Assurez-vous que l extrémité opposée demeure en contact avec le sol. Le système doit être déplacé au moyen du chariot élévateur à fourche. Si les circonstances vous obligent à soulever le système à plus de 102 mm (4 po), prenez toutes les précautions possibles et veillez à ce que le personnel qui ne participe pas à la manipulation soit à au moins 6 m (20 pi) du point de levage du système. Fiez-vous toujours aux indicateurs de centre de gravité lorsque vous soulevez le système CW de Liebert (voir la Figure 20). 4.2 Déballage du système Retirez l emballage extérieur uniquement au moment d installer le système. 1. Enlevez le film d emballage étirable qui enveloppe l appareil de façon à découvrir les planches protectrices des coins et des parois de l appareil. 2. Retirez les planches des coins et des parois du système de façon à en découvrir l enveloppe protectrice. 3. Enlevez l enveloppe du système au moment de le descendre de la palette et de l installer. Figure 17 Retrait de l emballage Transpalette Crics à piano Palonnier et élingues Étape 1 Étape 2 Étape rév. 0 23

30 Inspection et manipulation de l équipement Retrait du système de la palette au moyen du chariot élévateur 1. Alignez le chariot élévateur à fourche avec l avant ou l arrière du système (voir la Figure 18).! AVERTISSEMENT Risque de mauvaise manutention. Toute manipulation inadéquate peut faire basculer l appareil et entraîner des dommages matériels, des blessures et même la mort. Reportez-vous aux indicateurs de centre de gravité du système pour déterminer les points d entrée des bras de la fourche (voir la Figure 20). Le centre de gravité varie selon les dimensions du modèle et les options sélectionnées. Les bras de la fourche doivent être placés à une distance équivalente de chaque côté de l indicateur de centre de gravité du système. Les bras de la fourche doivent être écartés au maximum permis par la palette et le chariot élévateur. 2. Insérez complètement la fourche du chariot élévateur sous la base du système CW de Liebert.! AVERTISSEMENT Risque de mauvaise manutention. Toute manipulation inadéquate peut faire basculer l appareil et entraîner des dommages matériels, des blessures et même la mort. Assurez-vous que la fourche du chariot élévateur est de niveau plutôt qu inclinée vers le haut ou le bas. La fourche doit se trouver à une hauteur qui permettra le dégagement approprié sous l appareil. Assurez-vous que les bras de la fourche dépassent du côté opposé de l appareil. 3. Retirez les supports qui fixent le système CW de Liebert à la palette. 4. Soulevez le système (à une hauteur n excédant pas mm [4 po]) et retirez sa palette. 24

Système Mini-Mate2 de Liebert. Guide d'utilisation et d'entretien - 5 tonnes de réfrigération, 50 et 60 Hz

Système Mini-Mate2 de Liebert. Guide d'utilisation et d'entretien - 5 tonnes de réfrigération, 50 et 60 Hz Système Mini-Mate2 de Liebert Guide d'utilisation et d'entretien - 5 tonnes de réfrigération, 50 et 60 Hz TABLE DES MATIÈRES PRODUCT MODEL INFORMATION..................................................

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100)

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100) Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100) A-DNU-100-21(1) Modèles de téléviseur compatibles avec ce support de fixation murale : Pour des raisons

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

ventilation Caisson de ventilation : MV

ventilation Caisson de ventilation : MV ventilation Caisson de ventilation : MV FTE 101 148 C Septembre 2012 MV caisson de ventilation économique Descriptif technique Encombrement, réservation et poids Ø X Y Z H h A B Poids (kg) MV5-6P 248 450

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-f & P4-f - 185/180 - Standard P2-f & P4-f - 170/165 - Compact P2-f & P4-f - 200/195 - Confort MODELE H DH P2f-4f - 185/180 - Standard 340 171 P2f-4f - 170/165 - Compact

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE

A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R. Plateforme d'accès. ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE A KEE SAFETY PRODUCT A C C È S E N H A U T E U R Plateforme d'accès ASSEMBLAGE SANS OUTILS ALTERNATIVE ÉCONOMIQUE à UN ÉCHAFAUDAGE Montage SImple et Rapide Conforme Aux Normes EN 13374 Classe A et EN 12811

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

- Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail. Publié sur Ergotechnik (http://www.ergotechnik.com) SLIMLIFT 6230 DESCRIPTION - Disponible en version droite uniquement. - Motorisation électrique (vérins) permettant d ajuster la hauteur du plan de travail.

Plus en détail

Plaques vibrantes. Modèles unidirectionnels ou reversibles. www.multiquip.com

Plaques vibrantes. Modèles unidirectionnels ou reversibles. www.multiquip.com Plaques vibrantes Modèles unidirectionnels ou reversibles www.multiquip.com Plaques vibrantes unidirectionnelles Les compacteurs Mikasa de Multiquip sont reconnus comme étant la norme de l'industrie de

Plus en détail

Station informatique. Station informatique

Station informatique. Station informatique STATION informatique Rousseau vous présente ici tout un éventail de produits et accessoires pour compléter et agrémenter votre station informatique. Désormais présents dans tous les services, les ordinateurs

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE DOUBLE PARK ECO «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE P2-F et P4-F 185 (Modèle standard) P2-F et P4-F 170 MODELE P2/4-F 170 P2/4-F 185 (Standard) P2/4-F 195 P2-F et P4-F 195 H 325 340 350 DH 156 171 181

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Notre mission : garantir la haute disponibilité de vos données et applications critiques.

Notre mission : garantir la haute disponibilité de vos données et applications critiques. Notre mission : garantir la haute disponibilité de vos données et applications critiques. Emerson Network Power, est une division d Emerson (code NYSE : EMR), le leader mondial du Business-Critical Continuity.

Plus en détail

guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca

guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca GUIDE D INSTALLATION PHARMACIE-MIROIR FRAME AVANT DE COMMENCER Merci d avoir choisi les produits de qualité de la ligne WETSTYLE. Veuillez noter qu'avant

Plus en détail

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way

CESAB P200 1,4-2,5 t. Transpalettes accompagnant. Spécifications techniques. another way CESAB P200 1,4-2,5 t Transpalettes accompagnant Spécifications techniques 1,4-1,6 t CESAB P214- P216 Spécifications techniques IDENTIFICATION 1.1 Constructeur CESAB CESAB 1.2 Modèle P214 P216 1.3 Traction

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

à la fonction remplie par la pièce. AMP 1200 est un système de ventilation décentralisée d'applications. AMP 1200 est une centrale

à la fonction remplie par la pièce. AMP 1200 est un système de ventilation décentralisée d'applications. AMP 1200 est une centrale 68 NOMBREUSES POSSIBILITÉS OFFERTES PAR AMP 1 69 INFORMATION PRODUIT AMP 1 Avec un Airmaster vous ne choisissez pas seulement une solution d'avenir durable - mais PLEINS FEUX SUR LA FONCTIONNALITÉ ET LE

Plus en détail

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France 61200 ARGENTAN

DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA. Production et assemblage 100 % Française. 3 Rue Pierre Mendès France 61200 ARGENTAN DOSSIER TECHNIQUE R-GO SPA R-GO SPA Production et assemblage 100 % Française 1 Implantation technique Il faut retenir que la partie technique a un encombrement total de 250 cm par 90 cm au minimum, et

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

AQUASNAP TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER 30RY/30RYH REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES

AQUASNAP TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER 30RY/30RYH REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES AQUASNAP TM REFROIDISSEURS DE LIQUIDE / POMPES À CHALEUR GAINABLES 30RY/30RYH TOUT INTÉGRÉ RIEN À AJOUTER S INTÉGRER SANS ÊTRE VU UN VÉRITABLE CONCEPT URBAIN INVISIBLE! Invisible, inaudible, discret, l

Plus en détail

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36

Informations produits scalamobil S35 scalacombi S36 Informations produits Sommaire scalamobil S35 scalacombi S36 Aperçu 40 Avantages du produit 41 Visuel du produit 42 Descriptif 43 Accessoires 44 scalacombi S36 46 scalasiège X3 47 Accessoires scalasiège

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Accès à la carte système

Accès à la carte système Les instructions suivantes vous expliquent comment retirer des barrettes mémoire d'imprimante ou des barrettes mémoire flash optionnelles. Remarque : Pour effectuer cette procédure, vous devez disposer

Plus en détail

Instructions d'utilisation et d'installation

Instructions d'utilisation et d'installation Instructions d'utilisation et d'installation Réfrigérateur K 1801 Vi K 1811 Vi K 1901 Vi K 1911 Vi Afin de prévenir les accidents fr-ca et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement

Plus en détail

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité.

Aperçu. S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. Aperçu S35 Franchir les escaliers en toute sécurité. 34 Avantages du produit Informations produits Avantages du produit Le scalamobil demeure le produit de référence pour représenter la gamme Alber. Le

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

CINEMA SB100 barre de son amplifiée

CINEMA SB100 barre de son amplifiée CINEMA SB100 barre de son amplifiée Guide de démarrage rapide Nous vous remercions d avoir choisi ce produit JBL La barre de son amplifiée JBL Cinema SB100 est un système audio intégré complet qui améliore

Plus en détail

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE

«La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE «La solution» DESCRIPTION TECHNIQUE MultiPark Duolift Champ d application Dans des complexes résidentiels et dans des complexes d affaires, chez des loueurs de véhicules ou chez des concessionnaires automobiles.

Plus en détail

Mécanique véhicules lourds

Mécanique véhicules lourds Mécanique véhicules lourds sont des emplacements situés sous le niveau du sol qui servent à l en tretien ou à la réparation des véhicules. Il existe notamment : des fosses pour réparer ou inspecter les

Plus en détail

VI Basse consommation inverter

VI Basse consommation inverter [ VERSION SURBAISSÉE ] CV CH CH 7 W pour 1 kw diffusé Applications Chauffage et/ou climatisation en résidentiel ou tertiaire NC Avantages Une offre compétitive en ventilo-convecteurs pour systèmes à eau

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

Temp-Classic XS. Ce chariot buffet comprend un compartiment four de 4 x 1/1 GN ainsi qu un compartiment neutre de 2 x 1/1 GN.

Temp-Classic XS. Ce chariot buffet comprend un compartiment four de 4 x 1/1 GN ainsi qu un compartiment neutre de 2 x 1/1 GN. Temp-Classic Temp-Classic Temp-Classic transforme incontestablement votre repas en un moment fort. Les couleurs, les odeurs et le choix: vous servez instantanément à vos clients la tentation raffinée d

Plus en détail

Eau chaude Eau glacée

Eau chaude Eau glacée Chauffage de Grands Volumes Aérothermes Eau chaude Eau glacée AZN AZN-X Carrosserie Inox AZN Aérotherme EAU CHAUDE AZN AZN-X inox Avantages Caractéristiques Carrosserie laquée ou inox Installation en hauteur

Plus en détail

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Terminal Satellite Consignes de Sécurité Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION www.canplas.com Importantes consignes de sécurité Assurez-vous de lire toutes ces consignes avant d utiliser l aspirateur AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques, n utilisez

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Nest Learning Thermostat Guide d installation

Nest Learning Thermostat Guide d installation Nest Learning Thermostat Guide d installation Sommaire Compatibilité Compatibilité..............................................................................................................3 Contenu

Plus en détail

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs

Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Prescriptions techniques et de construction pour les locaux à compteurs Référence: SIB10 CCLB 110 Date : 22/10/2010 Page 1/9 Table des matières 1 PRELIMINAIRES... 3 2 ABREVIATIONS... 3 3 ACCESSIBILITE

Plus en détail

Aucun produit. Garantie à vie. ne finit dans un site d enfouissement. 17 Postes de travail dos à dos. 19 Modules de tri autoporteurs.

Aucun produit. Garantie à vie. ne finit dans un site d enfouissement. 17 Postes de travail dos à dos. 19 Modules de tri autoporteurs. C A T A L O G U E de mobilier pour centre de courrier CONTENTS USINE ÉCOLOGIQUE Composants pour centre de courrier 3 Introduction 5 Tables modulaires 7 Tables standard 9 Supports élévateurs et casiers

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90 Manuel d instruction Cafetière filtre art.n 7174.101 19. 90 Félicitations En achetant cet appareil vous venez d acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre-tenu, cet appareil vous rendra

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs

GRILLE D AUTODIAGNOSTIC. en santé et en sécurité du travail. Chariots élévateurs Identification de l équipement: Date: Chariots élévateurs 3 Éléments du chariot 1 Mât d élévation 2 Vérin 3 Fourches 4 Tablier du porte-fourches 5 Roues motrices 6 Roues de direction 7 Châssis 8 Frein

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

armoires de fermentation

armoires de fermentation armoires de fermentation contrôlée Le froid qui préserve vos pâtes 5 7 7, r u e C é l e s t i n H e n n i o n - 5 9 1 4 4 G O M M E G N I E S t é l. + 3 3. ( 0 ) 3. 2 7. 2 8. 1 8. 1 8 - f a x. + 3 3. (

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

Installations de plomberie

Installations de plomberie Service de l urbanisme, des biens et de l aménagement Installations de plomberie Guide à l intention des propriétaires pour l interprétation des règlements municipaux de la ville de Winnipeg concernant

Plus en détail

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB 11 14 11 22 2 1 3 16 17 6 15 1 4 5 8 7 9 20 21 17 9a 3a 25 33 45/78 SPEED 24 10 11 13 12 2 PRO-JECT DEBUT/DEBUT PHONO SB Descriptif du produit

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP

Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - UNICO INVERTER - Caractéristiques techniques INVERTER 9 SF INVERTER 9 HP INVERTER 12 SF INVERTER 12 HP Capacité de refroidissement (1) (min/moyen/max) kw 1.4/2.3/2.7 1.4/2.3/2.7

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool 050203 Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool Guide d utilisation modèle déposé photo non contractuelle Z.A. du Hairy 67230 HUTTENHEIM www.alden.fr Avertissements La reproduction de tout ou partie de ce guide

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction

de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction de l Université Laval Orientations et exigences générales et techniques de construction Guide de conception de projets GC-3.2.4 Fabrication et distribution de l'air comprimé et de l'eau réfrigérée (11/2007)

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE

RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE RÉSUMÉ DES PRINCIPALES RÈGLES CONCERNANT LE RACCORDEMENT D UNE RÉSIDENCE AU NOUVEAU RÉSEAU D AQUEDUC ET D ÉGOUT DU VILLAGE Des règles différentes peuvent s appliquer dans le cas d un commerce. Informez-vous

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

DU COMITÉ TECHNIQUE NATIONAL DU BÂTIMENT ET DES TRAVAUX PUBLICS

DU COMITÉ TECHNIQUE NATIONAL DU BÂTIMENT ET DES TRAVAUX PUBLICS RECO DU COMITÉ TECHNIQUE NATIONAL DU BÂTIMENT ET DES TRAVAUX PUBLICS Pose, maintenance et dépose des panneaux solaires thermiques et photovoltaïques en sécurité Guillaume J.Plisson - pour l'inrs Des préconisations

Plus en détail

CAMPING-CAR. La chaleur douce et silencieuse

CAMPING-CAR. La chaleur douce et silencieuse CAMPING-CAR La chaleur douce et silencieuse Une technologie écologique pour votre bienêtre. Le système Alde à eau caloporteuse vous procure un confort inégalé. Au-delà d'une chaleur homogène et silencieuse,

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

Compact, léger et sûr. Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu. www.boecker-group.com 1

Compact, léger et sûr. Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu. www.boecker-group.com 1 Compact, léger et sûr Lifts de montage en alu Nacelles individuelles en alu www.boecker-group.com 1 Lifts de montage en alu Böcker Toujours à jour Dès 1958, la marque Böcker est renommée pour ses monte-matériaux

Plus en détail

CLEANassist Emballage

CLEANassist Emballage Emballage Dans la zone d emballage, il est important de vérifier exactement l état et la fonctionnalité des instruments, car ce sont les conditions fondamentales pour la réussite d une opération. Il est

Plus en détail

Côté gradins, on vit les émotions en direct

Côté gradins, on vit les émotions en direct Côté gradins, on vit les émotions en direct Un accompagnement personnalisé tout au long de votre projet Vous conseiller l aménagement le plus adéquat à votre besoin, environnement et budget Concevoir une

Plus en détail

Commutateur statique de transfert Liebert La solution incontournable pour vos systèmes d alimentation à haute disponibilité

Commutateur statique de transfert Liebert La solution incontournable pour vos systèmes d alimentation à haute disponibilité Commutateur statique de transfert Liebert La solution incontournable pour vos systèmes d alimentation à haute disponibilité AC Power Systems for Business-Critical Continuity Emerson Network Power est une

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant

Electrique / eau chaude. Discret. Rideaux d air ventilation seule. Simple - intelligent. Confortable - innovant PW/PE en applique Electrique / eau chaude Esthétique soignée Commande intégrée ou à distance Barrière thermique de 1 m, 1,5 m et 2 m Confort intérieur ou appoint chauffage Hauteur de montage 2 à 3,5 m

Plus en détail

Robot nettoyeur Guide de dépannage. 2010 Hayward Industries inc.

Robot nettoyeur Guide de dépannage. 2010 Hayward Industries inc. Robot nettoyeur Guide de dépannage 2010 Hayward Industries inc. Table des matières TigerShark et TigerShark QC Importantes consignes de sécurité Page 1 Outils Page 2 Pour enlever et nettoyer le filtre

Plus en détail

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif Lors de l installation de la clôture Zenturo ou Zenturo Super en tant que mur décoratif, vous devez tenir compte de quelques

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

Un leader dans la BARRIÈRE PARE VAPEUR BI-ADHÉSIVE

Un leader dans la BARRIÈRE PARE VAPEUR BI-ADHÉSIVE Un leader dans la technologie auto-adhésive! POLYVAP SA BARRIÈRE PARE VAPEUR BI-ADHÉSIVE feuille d aluminium POLYVAP SA est une membrane bitumineuse préfabriquée et bi-adhésive d excellente qualité. Elle

Plus en détail

Programmes Prioritaires Nationaux : Fumées de soudage. Y. CAROMEL - Contrôleur de sécurité

Programmes Prioritaires Nationaux : Fumées de soudage. Y. CAROMEL - Contrôleur de sécurité Programmes Prioritaires Nationaux : Fumées de soudage Y. CAROMEL - Contrôleur de sécurité Règles essentielles de ventilation appliquées aux activités de soudage Y. CAROMEL - Contrôleur de sécurité Règles

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

Fiche Technique d Évaluation sismique : Construction basse en Maçonnerie Non-armée, Chaînée, ou de Remplissage en Haïti

Fiche Technique d Évaluation sismique : Construction basse en Maçonnerie Non-armée, Chaînée, ou de Remplissage en Haïti .0 RISQUES GEOLOGIQUES DU SITE NOTES. LIQUÉFACTION : On ne doit pas trouver de sols granulaires liquéfiables, lâches, saturés, ou qui pourraient compromettre la performance sismique du bâtiment, dans des

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI

COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI COMBISAFE ESCALIER UNIVERSEL TM MODE D EMPLOI SOMMAIRE ESCALIER UNIVERSEL TM SOMMAIRE GÉNÉRALITÉ... 3 Introduction... 4 PRINCIPAUX ELEMENTS... 5 Accroches... 5 ASSEMBLAGE... 7 Assemblage de base... 7 ACCROCHES

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

Guide d utilisation et d entretien

Guide d utilisation et d entretien FAUTEUIL ROULANT MANUEL Guide d utilisation et d entretien PDG PRODUCT DESIGN GROUP INC. #103-318 East Kent Avenue South, Vancouver, BC V5X 4N6 Tél: (604) 323-9220 Téléc: (604) 323-9097 info@pdgmobility.com

Plus en détail

EMBALLAGE ALIMENTAIRE

EMBALLAGE ALIMENTAIRE EMBALLAGE ALIMENTAIRE QUALITÉ SANS COMPROMIS EMBALLEUSES SOUS VIDE DE TABLE MODÈLES 250 300 300D 350 350D 380 380T P2 OPERCULEUSES MODÈLES TS-15 TS-30 TS-70-2 TS-70-3 P16 EMBALLEUSES SOUS VIDE Simple chambre

Plus en détail

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI SOMMAIRE A - Consignes de sécurité... P1 B - Informations produit... P3 1 - Présentation... P4 2 - Fonctionnalités... P4 3 - Installation... P5 4 - Mode

Plus en détail

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk. Wi-Fi INTERFACE Model MAC-557IF-E [FOR INSTALLER] INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE] INSTALLATIONSHANDBUCH [POUR L INSTALLATEUR] MANUEL D INSTALLATION [VOOR DE INSTALLATEUR] INSTALLATIEHANDLEIDING

Plus en détail