112 ETS. Interprétation des appels au Centre de Secours 100/112 de Bruxelles. Document d évaluation de fin de projet.
|
|
- Matthieu Joseph
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 112 ETS Interprétation des appels au Centre de Secours 100/112 de Bruxelles Document d évaluation de fin de projet Statut : Draft Version: 15/09/2010 LISTE de DISTRIBUTION Noms Gary Machado - EENA Panagiotis Alevantis - EC Marco Pino R&D Auteur Thierry Charlier- SIAMU - 1 -
2 Table des matières Introduction :... 3 Réalisation du projet :... 3 Réalisation des objectifs... 3 Mobilisation des interprètes :... 3 Gestion des appels :... 5 Gestion de la communication multilingue... 5 Recensement des interventions :... 6 Modifications/améliorations durant le projet :... 6 Résultats... 7 Recommandations pour les projets à venir... 9 Rentabilisation du dispositif... 9 Rapidité de mise en œuvre du dispositif... 9 Identification de la langue de l appelant Limite du bénévolat et pérennisation du dispositif
3 Introduction : Le projet 112 ETS a été proposé par EENA et le CS100/112 de Bruxelles. Il vise à démontrer qu il est possible d améliorer la réponse aux appels d urgences multilingues en utilisant des interprètes externes. Les premières discussions ont eu lieu en novembre 2009 et le projet pilote en situation d appels réels a eu lieu de mars à juin Réalisation du projet : Réalisation des objectifs Mobilisation des interprètes : La collaboration et le soutien actif de «Renouveau et Démocratie», syndicat du personnel des Institutions Européennes ont permis de mobiliser rapidement 66 volontaires interprètes et de couvrir les 11 langues suivantes : - 3 -
4 Allemand, Anglais, Arabe, Espagnol, Grec, Italien, Portugais, Polonais, Roumain, Slovaque et Tchèque. voir lien ) Un planning de garde par langue a été établi pour toute la période pilote. Ce planning géré par un membre du CS 100/112 de Bruxelles tenait compte des disponibilités des volontaires-interprètes. Exemple pour le mois d avril : langue Espagnol. Les gardes ont dans la mesure du possible été assumée à raison de 1 volontaire-interprète par langue et par semaine (24h/24h)
5 Gestion des appels : Le gestionnaire du planning de garde dispose du n d appel direct des volontaires interprète. Il organise sur cette base le transfert direct de l appel du CS100/112 vers l interprète de garde. Gestion de la communication multilingue C est le processus général décrit dans le document d avant-projet qui a été mis en œuvre. Pour rappel : Le processus retenu du traitement d un appel multilingue implique : 1 ) Identification de la langue de l appelant 2 ) Prise de contact avec l interprète 3 ) Mise en conférence et gestion de l appel à trois. 1 ) Identification de la langue de l appelant Aucun dispositif d aide à la reconnaissance de la langue n a été mis à la disposition des opérateurs du CS100/112 durant la période pilote. 2 ) Prise de contact avec l interprète - 5 -
6 A chaque langue retenue correspondait un numéro de téléphone unique dans l annuaire téléphonique du CS100/112. Cet appel était directement dévié vers le téléphone portable de l interprète de garde. 3 ) Mise en conférence et gestion de l appel à trois. Par utilisation d une fonctionnalité commune de l outil de téléphonie AEG du CS100/112. Recensement des interventions : Il a été demandé tant aux opérateurs du CS100/112 qu aux volontaires-interprètes de rentrer une fiche d évaluation spécifique après chaque intervention (voir annexe 1). Le but de ces fiches est de recenser le nombre d intervention concernée et d aider à évaluer la qualité de l aide apportée par l interprète dans la gestion de l envoi de secours. Modifications/améliorations durant le projet : Afin d augmenter le volume des interventions, le dispositif a été mis à la disposition d autres acteurs : Les CS100/112 de Mons, Liège et Namur ainsi que les Services d Urgences Spécialisés et les Services Mobiles d Urgence et de Réanimation de la Région Bruxelloises ont été associés au dispositif pour la période pilote. Exemple d affiche placée dans les hôpitaux Bruxellois - 6 -
7 Résultats Répartition des appels par langues prises en charge. Allemand Anglais Arabe Espagnol Grec Italien Polonais Portugais Roumain Tchèque Total et Slovaque # % 12,1 15,2 9,1 27,3 0,0 6,1 18,2 0,0 9,1 3,0 100 La réception de fiche d évaluation unique dans nombre d interventions laisse à penser que le chiffre de 33 interventions est inférieur à la réalité. Il y a 2 interventions recensées pour le CS100/112 de Mons. Même si peu fiable, le nombre d interventions ci-dessus illustre la marginalité du phénomène des appels «multilingues» face à l ensemble des appels reçus annuellement (+ de appels) à Bruxelles. Cependant, le fait de satisfaire à la recommandation de la Commission Européenne (11/02/2009) concernant le caractère multilingue du numéro d appel d urgence unique n est qu un aspect à prendre en considération. Le critère strictement quantitatif et comptable du nombre d appels concernés disparait lors de l écoute des enregistrements correspondant aux interventions. A chaque appel, le recours aux services d un interprète a permis de solutionner une situation bloquée par simple impossibilité de communication
8 Répartition des appels pris en charge/mois durant la période. Mars Avril Mai Juin Total # % 21,2 51,5 18,2 9,1 100,0 Mars : 3 semaines effectives - Juin : 1 semaine (8 jours) Une attention particulière est à apporter lors des périodes de vacances pendant lesquelles les touristes se font plus nombreux. Perception des utilisateurs Bon Mauvais Bon Mauvais Qualité 28/33 Envoi de secours 25/33 technique Identification 27/33 Non répondu 5/33 langue Interprétation 27/33-8 -
9 Les impressions des utilisateurs (appelants, opérateurs et interprètes) sont extrêmement positives et ceci se ressent aisément à la réécoute des interventions. Les appelants sont satisfaits (et parfois étonnés) de la qualité de la réponse obtenue au CS100/112. Les interprètes se sentent utiles et valorisés au profit de personnes constituant souvent des «compatriotes». Les opérateurs sont heureux de disposer d un outil leur permettant d exercer leur rôle de service au public. Conclusion et recommandations Quelque soit le dispositif choisit pour répondre à la problématique des appels multilingues dans nos CS100/112, celui-ci devra tenir compte de différents critères. Rentabilisation du dispositif Au vu du nombre d appels impliqués, il serait souhaitable de centraliser la gestion du dispositif et d offrir le service aux autres CS100/112 qui pourraient organiser la conférence directement avec l interprète (conférence à 3). Chaque CS100/112 pourrait servir de relai aux structures (SUS, 101, ambulances, médecins ) se trouvant dans leurs zones (conférence à 4). Le problème de la langue cible (FR / NL) des interprètes sera à résoudre. Nécessité d avoir des opérateurs bilingues où doublement des coûts par la mise en place d un dispositif FR et NL. Il serait également utile de se limiter à un nombre réaliste de langues. A Bruxelles, on se limiterait utilement aux langues suivantes : Allemand, Anglais, Arabe, Espagnol, Grec, Italien, Portugais, Polonais, Roumain, Slovaque et Tchèque, Russe et Chinois. Rapidité de mise en œuvre du dispositif Le dispositif choisit devrait permettre une mise en contact de l appelant et de l interprète dans un écart de temps court (de l ordre de la minute), faute de quoi l appelant raccroche. On perd alors en efficacité par le rappel de l appelant. Le dispositif mis en place à Bruxelles durant la période pilote s est montré très - 9 -
10 performant à ce niveau. Pour rappel, l opérateur prenait directement contact avec l interprète de garde sans passer par une centrale devant elle-même rechercher un interprète. Ce mode de fonctionnement implique qu un planning de garde des interprètes soit préétabli et qu un responsable gère régulièrement le dispositif. On oblige aussi à la limitation du nombre de langues couvertes à un nombre préfini (voir liste ci-dessus). Ce dispositif permettrait profitablement de mettre en place un système permettant d appeler des interprètes en cascade afin de s assurer d une réponse la plus rapide possible. Identification de la langue de l appelant Aucun système de reconnaissance de la langue de l appelant n a été utilisé à Bruxelles durant la période pilote. Cela a posé moins de difficultés qu escompté de par le fonctionnement avec une liste de langue limitée. Des problèmes de reconnaissance sont néanmoins apparus entre le russe et le polonais. Le document d Avant-Projet faisait mention d un logiciel de reconnaissance de dialecte s exécutant en background de l application AEG. Malheureusement, de tels logiciels utilisables en situations d urgence n existent pas. L expérience du projet pilote conduirait plutôt à la mise en place d un programme de formation spécifique à destination des opérateurs. Cette formation serait axée sur l identification des langues orales selon les pistes suivantes : La prosologie (reconnaissance de l intonation, de la mélodie propre aux langues), La phonétique caractéristique des langues sources, L utilisation d un lexique thématique lié aux situations d urgences. Des contacts ont été pris avec la Société WebInterpret à ce sujet. Il serait nécessaire de mettre en place un système de reconnaissance des «codes pays» correspondant au numéro GSM de l appelant. Ce système est utilisé en Bulgarie et permet instantanément de connaître l affiliation du numéro de GSM et de transférer automatiquement l appel vers le preneur d appel parlant la langue définie dans le système
11 Fonctionnement simplifié de la reconnaissance des codes pays en Bulgarie Limite du bénévolat et pérennisation du dispositif Le fonctionnement avec des interprètes bénévoles présente certaines limites si l on désire installer un dispositif durable. La notion de volontariat a été un élément particulièrement apprécié tout au long du projet et est certainement déterminant dans l efficacité du traitement des appels reçus lors de la période test. La plupart des interprètes ont manifesté l envie de poursuivre le projet. Une piste à envisager serait de passer par l intermédiaire d une association d interprètes telles que l AIIC, AIIC - Professional Conference Interpreters Worldwide ou le STU-ALHU Service des Traducteurs d Urgence. Une autre piste serait de collaborer avec des étudiants interprètes. Les interprètes participants deviendraient membres de cette association. Un contrat à définir serait passé concernant le défraiement (exemple un forfait de X / langue et par semaine prestée). L association gèrerait le planning des gardes des interprètes qui serait communiqué au gestionnaire du dispositif pour les CS 100/112. A ce jour, aucune association d interprète n a été contactée
12 Annexe 1 - Exemple de fiche encodée par un opérateur CS100/112 :
13 Exemple de fiche encodée par un interprète :
Table des matières. Qui sommes-nous? Nos services. Pourquoi ETN? Nos tarifs. Contact
Table des matières Qui sommes-nous? 3 Nos services Traduction Localisation Interprétation Matériel d interprétation Traduction-Copywriting Relecture d épreuve Révision/Correction de traduction Conseil
Plus en détailCatalogue DIF. Droit Individuel à la Formation
2011 Catalogue DIF Droit Individuel à la Formation Catalogue DIF 2011 Gérer le DIF dans votre Entreprise Le DIF est un droit individuel à la formation, à l initiative du salarié, en accord avec l entreprise.
Plus en détailGRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT
APRÈS UNE CLASSE PRÉPARATOIRE ÉCONOMIQUE ET COMMERCIALE OU LITTÉRAIRE GRANDES ÉCOLES DE SEUL CONCOURS 2011 BEM Bordeaux Management School Euromed Management ICN Business School Nancy-Metz Reims Management
Plus en détailGRANDES ÉCOLES DE MANAGEMENT
TREMPLIN 1 APRÈS UN BAC +2 TREMPLIN 2 APRÈS UN BAC +3 GRANDES ÉCOLES DE SEUL CONCOURS 2011 Tremplin 1 Tremplin 2 BEM Bordeaux Management School Euromed Management ICN Business School Nancy-Metz Reims Management
Plus en détailCréée en 1996, TRAD EST est aujourd hui l une des principales agences d ingénierie linguistique dédiées aux entreprises.
Qui sommes-nous? Créée en 1996, TRAD EST est aujourd hui l une des principales agences d ingénierie linguistique dédiées aux entreprises. À l origine, nous réalisions uniquement des traductions vers les
Plus en détailLes masters en langues
Traduction-Interprétation Études anglophones traduction littéraire : Paris Études européennes et langues étrangères et échanges internationaux traduction économique et juridique : Juriste international
Plus en détailvous ouvrent au Monde
Les atouts du CEL - l expertise et la richesse des langues enseignées - vous ouvrent au Monde C A L E N D R I E R 2 0 1 2 de Bordeaux www.cel-langues-bordeaux.com Notre équipe est à votre écoute : 05 56
Plus en détailComment traduire Proust? Problématiques traductologiques et réflexions théoriques
SEPTET Société d Etudes des Pratiques et Théories en Traduction Société de spécialité SAES http://www.septet-traductologie.com/ http://www.reseau-asie.com/ http://www.eurasiane.eu/ Organisé par : Colloque
Plus en détailPRESTATAIRE DE SERVICES LINGUISTIQUES TRADUCTION LOCALISATION DE LOGICIELS TRADUCTION DE SITES WEB RECHERCHE DE MARQUES TOUTES LES LANGUES DU MONDE
PRESTATAIRE DE SERVICES LINGUISTIQUES TRADUCTION LOCALISATION DE LOGICIELS TRADUCTION DE SITES WEB RECHERCHE DE MARQUES TOUTES LES LANGUES DU MONDE www.traductions-pros.com 05.47.64.44.35 SERVICES DE TRADUCTIONS
Plus en détailLIFEPAK CR Plus ET LIFEPAK EXPRESS. Accessoires authentiques de Physio-Control
BROCHURE A LIFEPAK ACCESSOIRES CR Plus Défibrillateurs LIFEPAK CR Plus ET LIFEPAK EXPRESS Accessoires authentiques de Physio-Control Defibrillators LIFEPAK CR Plus ET LIFEPAK EXPRESS 1 LIFEPAK CR Plus
Plus en détailUne école d ingénieur de référence, sous tutelle du Ministère chargé de l Écologie et du Développement durable.
Une école d ingénieur de référence, sous tutelle du Ministère chargé de l Écologie et du Développement durable. Une école qui forme des ingénieurs à la complexité de l acte d aménager les territoires dans
Plus en détailLIVRET MASTER (Bac +4 / Bac +5) Epreuves de première année
EXAMENS FEDE PROCEDURES, REGLEMENTS ET GRILLES DE NOTATIONS LIVRET MASTER (Bac +4 / Bac +5) Epreuves de première année ANNEE 2013 Version numérique disponible sur internet à l adresse : http://www.fede.org/1-252-procedures-et-reglements-examens.php
Plus en détailwww.u-bordeaux3.fr Master professionnel Langues, Affaires, Interculturalité
www.u-bordeaux3.fr Master professionnel Langues, Affaires, Interculturalité Se former à la culture de l autre et aux affaires internationales La mondialisation des relations et des marchés, la valorisation
Plus en détailNOUS SOIGNONS CEUX QUE LE MONDE OUBLIE PEU A PEU
1/ Résultats de l enquête sur la couverture vaccinale et l accès aux soins de santé des populations roms sur Bruxelles 2/ Quelques bonnes pratiques: «film» 3/ Piste pour la suite NOUS SOIGNONS CEUX QUE
Plus en détailBACCALAUREAT Informations générales sur l examen
BACCALAUREAT Informations générales sur l examen «Le baccalauréat est un examen qui sanctionne les enseignements des classes de première et de terminale». (Décret du 13 septembre 1993) Les notes obtenues
Plus en détailObjectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation
MASTER AFFAIRES INDUSTRIELLES INTERNATIONALES PROGRAMME DE LA FORMATION SOMMAIRE Objectifs Contenu de la formation M1 et M2 Organisation de la formation Page 1 sur 6 Objectifs Préparer des cadres de culture
Plus en détailI. Présentation générale des épreuves écrites
I. Présentation générale des épreuves écrites A. Les banques d épreuves La Banque Commune d Épreuves Écrites (BCE) gérée par la Direction des Admissions et Concours de la Chambre de Commerce et d Industrie
Plus en détailDIVERSITÉ CULTURELLE JOURS FÉRIÉS Pour en savoir Plus, veuillez vous adresser à :
Le Manitoba en bref Le Manitoba : Province du Canada depuis 1870. Manitoba signifie «lieu où vit l Esprit» dans les langues des peuples autochtones de la province. Chef politique : Premier ministre (Greg
Plus en détail«Vous ouvrir le Monde»
«Vous ouvrir le Monde» Tél. : + 33 (0)1 30 58 07 17 Fax. : + 33(0)1 70 24 85 50 Email : info@traductions-jef-cfk.com Et : traduction-jef-cfk@orange.fr Site internet : www.traductions-jef-cfk.com Cabinet
Plus en détailTRANSLATION & INTERPRETATION
TRANSLATION & INTERPRETATION t Votre savoir-faire sans frontières International Expertise Votre savoir- faire sa n i r os nf s { Edito Introduction / Notre savoir-faire pour traduire et interpréter vos
Plus en détailMUTATIONS ECONOMIQUES LES ATTENDUS D'AGEFOS PME SUR LE PROJET: TOURISME
MUTATIONS ECONOMIQUES LES ATTENDUS D'AGEFOS PME SUR LE PROJET: TOURISME CE DOCUMENT EST A DESTINATION DES ORGANISMES DE FORMATION SOUHAITANT SE POSITIONNER SUR LE DISPOSITIF MUTATIONS ECONOMIQUES TOURISME.
Plus en détailNous contacter 02.31.44.32.11 cel@aifcc.com
CEL Nous contacter 02.31.44.32.11 cel@aifcc.com QUI SOMMES Le Centre d étude des Langues de l AIFCC est membre d un réseau de 120 centres en France, N 1 Français dans la formation en langues Le CEL du
Plus en détailLes mesures en faveur de
Les mesures en faveur de l attractivité Invest in France La France est une destination de premier ordre pour les investissements directs étrangers. Elle accueille sur son sol plus de 0 000 entreprises
Plus en détailPlusieurs utilisateurs peuvent maintenant imprimer des étiquettes grâce à la connexion Wifi de la QL-710W
Plusieurs utilisateurs peuvent maintenant imprimer des étiquettes grâce à la connexion Wifi de la QL-710W Une impression sans effort pour toutes les applications La QL-710W utilise des rouleaux DK Brother.
Plus en détailMASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE
MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme : Master Domaine
Plus en détailGUIDE DES RESSOURCES ELECTRONIQUES
GUIDE DES RESSOURCES ELECTRONIQUES SUR LES DICTIONNAIRES ET OUTILS DE TRADUCTION Une «Rencontre avec...» de l Association Juriconnexion organisée en partenariat avec l Institut Supérieur d Interprétation
Plus en détailBachelor in Business. programme post-bac en 3 ans
Bachelor in Business programme post-bac en 3 ans Bienvenue à l ISC Paris Andrés Atenza Directeur Général de l ISC Paris Formation généraliste, le Bachelor in Business de l ISC Paris vous donne toutes les
Plus en détailLe Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification
1 sur 5 20/09/2013 15:13 Le Répertoire National des Certifications Professionnelles (RNCP) Résumé descriptif de la certification Intitulé Licence : Licence Langues étrangères appliquées spécialités : Allemand,
Plus en détailRéférencement Professionnel de votre site web sur Google
Référencement Professionnel de votre site web sur Google Entreprise : WEBOMAX Spécialiste : CHIAVARO Kevin Domaines d activité : Optimisation et Référencement Techniques employées : SEO Black Hat & SEO
Plus en détailArts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais
Niveau : LICENCE année Domaine : Mention : Volume horaire étudiant : Arts, Lettres, Langues Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais 144h à 226h 220h à 316h 12h à 36h
Plus en détail1 INFORMATION - INFORMATIQUE. 11 Systèmes d'information gestion des connaissances, knowledge management
p.1 1 INFORMATION - INFORMATIQUE 10 Sciences cognitives aspects fondamentaux 11 Systèmes d'information gestion des connaissances, knowledge management 110 Intelligence économique veille économique, stratégique,
Plus en détailNous serons heureux de vous y accueillir dans le cas de votre acceptation définitive et de vous souhaiter la bienvenue.
DIRECTION DES ETUDES Châtenay-Malabry, le 11 juillet 2013 Madame, Monsieur, Le Jury vous a déclaré(e) admis(e) à l'école Centrale Paris, en 1 re Année d études du cycle ingénieur. Nous serons heureux de
Plus en détaill'accélérateur des compétences de votre entreprise Formations 2014
l'accélérateur des compétences de votre entreprise Formations 2014 Sommaire Présentation 4 Gestion des ressources humaines 5 Management et encadrement 6 Communication et efficacité professionnelle 7 Développement
Plus en détailmaster langues étrangères appliquées
université sciences humaines et sociales - lille 3 année universitaire 2014-2015 master langues étrangères appliquées Relations Interculturelles et Coopération Internationale - RICI Management dudéveloppement
Plus en détail50 Ans. nivirec@nivi.it
50 Ans nivirec@nivi.it NIVI CREDIT offre aux Municipalités un service efficace pour la notification et le recouvrement des procès-verbaux dressés contre des citoyens résidents à l étranger et des véhicules
Plus en détailMutualité Française Ile-de-France
Mutualité Française Ile-de-France Représentation régionale de la Fédération Nationale de la Mutualité Française Acteur de l économie sociale et solidaire 280 mutuelles adhérentes 5.5 millions de personnes
Plus en détailCOURS CAPITOLE CONCOURS TREMPLIN 2 :
COURS CAPITOLE CONCOURS TREMPLIN 2 : Les admissions parallèles sont un moyen d intégrer une école supérieure de commerce, sans avoir à effectuer les classes préparatoires. Les étudiants issus d un 1er
Plus en détailLes grandes fonctions du tuteur
Agence Erasmus+ Jeunesse & Sport Les grandes fonctions du tuteur Ce document rend compte de travaux effectués en ateliers par les participants lors des sessions de formation de tuteurs SVE organisées depuis
Plus en détailecricome tremplin concours CONCOURS 2014 : 1 INSCRIPTION, 3 écoles, 1450 PLACES. Après www.ecricome.org
concours ecricome tremplin Après bac +2 / bac +3 / bac +4 CONCOURS 2014 : 1 INSCRIPTION, 3 écoles, 1450 PLACES. * 580 places pour le concours TREMPLIN 1, 870 places pour le concours TREMPLIN 2 www.ecricome.org
Plus en détailRéunion de présentation. Avril 2015
Réunion de présentation Avril 2015 Points abordés 1. L environnement 2. L équipe 3. La pédagogie et le fonctionnement de l établissement 4. Après la 3 ème? 5. Questions L environnement 12, chaussée Jules
Plus en détailRéalisé au CIO-MJT-octobre 2010 (à partir du document de l université de Reims)
Réalisé au CIO-MJT-octobre 2010 (à partir du document de l université de Reims) Dans quel secteur utilise-t-on les langues? Le commerce (assistant export, acheteur international, chargé de clientèle international,
Plus en détailAuderghem Amélioration du sentiment de sécurité sur le chemin de l école
www.besafe.be Auderghem Amélioration du sentiment de sécurité sur le chemin de l école Mons - Projet Bien-être à l école 1 Auderghem Amélioration du sentiment de sécurité sur le chemin de l école SPF Intérieur
Plus en détailRapport d évaluation du master
Section des Formations et des diplômes Rapport d évaluation du master Traduction de l Université Lille 3 Sciences humaines et sociales Charles de Gaulle Vague E 2015-2019 Campagne d évaluation 2013-2014
Plus en détailLivre C H I F F R E S C L É S 2 0 1 2 S T A T I S T I Q U E S D E L A C U L T U R E
Livre C H I F F R E S C L É S 2 0 1 2 S T A T I S T I Q U E S D E L A C U L T U R E Ministère de la Culture et de la Communication Secrétariat général Service de la coordination des politiques culturelles
Plus en détailMASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES)
MASTER ARTS DU SPECTACLE, COMMUNICATION ET MÉDIAS (ETUDES THÉÂTRALES) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme : Master (LMD) Domaine : Arts, Lettres, Langues Présentation Structure de la formation : * 4
Plus en détailFORMULAIRE DE MISE A JOUR DE SOUS-COMPTE LOYAL BANK
FORMULAIRE DE MISE A JOUR DE SOUS-COMPTE LOYAL BANK Veuillez noter que seul les formulaires de demande d ouverture de compte dûment remplis, dûment signés, en langue anglaise, accompagnés de tous les documents
Plus en détailÀ L ISIT DEVENEZ ACTEUR INTERNATIONAL!
L ISIT, institut de management et de commu nication interculturels, créé l année de la signature du traité de Rome en 1957, forme et prépare les étudiants aux exigences imposées par les enjeux d un marché
Plus en détailLES EUROPEENS ET LES LANGUES
Eurobaromètre Commission européenne LES EUROPEENS ET LES LANGUES Terrain : Mai Juin 2005 Publication : Septembre 2005 Eurobaromètre Spécial 237-Vague 63.4 TNS Opinion & Social Sondage commandité et coordonné
Plus en détailThuraya XT-LITE Simple. Fiable. Abordable.
Thuraya XT-LITE Simple. Fiable. Abordable. www.thuraya.com Suivez-nous sur /thurayatelecom Restez Proche Le téléphone satellitaire ayant l'un des meilleurs rapports qualité-prix au monde Il n'a jamais
Plus en détailBrochure produit interactive ::
Brochure produit interactive :: Nina TM Mobile: l assistante virtuelle pour applis mobiles de service client Ce document PDF intègre des fonctionnalités interactives. Pour profiter de toutes ces fonctionnalités,
Plus en détailBac français. Bac international. Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale
Bac français Bac international Quel bac choisir? Classes 1 & Terminale 2014-2015 Quelques critères de choix pour votre orientation en Première 1. Quel(s) métier(s) envisagez-vous? Dans quel(s) domaine(s)
Plus en détailMaster TRM Traduction, Rédaction & Médiation multilingue
Master TRM Traduction, Rédaction & Médiation multilingue Annie MONTAUT Amir MOGHANI Anton ANTONOV Responsables PU (hindi/linguistique) MCF (persan/traduction) MCF (japonais/linguistique) Enseignant référent
Plus en détailAssistants de Langue étrangère Académie d Aix-Marseille DOSSIER DE NOMINATION CONTENU DE CETTE POCHETTE :
Assistants de Langue étrangère Académie d Aix-Marseille DOSSIER DE NOMINATION CONTENU DE CETTE POCHETTE : 1. L arrêté de nomination : C est le document officiel dans lequel figurent vos établissements
Plus en détailPlanning stages interentreprises
Planning stages interentreprises 2013 Le département Formation Continue de la CCI du Mans et de la Sarthe : La réponse à vos besoins de formation. Une expérience confirmée Depuis plus de 35 ans, le service
Plus en détailObservatoire de la Traduction 2008 (année de référence : 2007) Paris - 13 mars 2009
Observatoire de la Traduction 2008 (année de référence : 2007) Paris - 13 mars 2009 RESULTATS QUESTIONNAIRE OBSERVATOIRE DE LA TRADUCTION 2007 Les éléments principaux Il s agit bien de l année 2007 Pour
Plus en détailPrésentation du cursus Animateur de Cluster et de réseaux territoriaux Etat du 14 avril 2013
MASTER ANIMATEUR DE CLUSTER ET DE RESEAUX TERRITORIAUX PRESENTATION DU DIPLOME FRANCO-ALLEMAND 1. OBJECTIFS DE LA FORMATION ET COMPETENCES A ACQUERIR: Former des animateurs de cluster et de réseaux territoriaux
Plus en détailPréparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais
Préparation d une maturité avec mention bilingue français-allemand ou français-anglais Dans les écoles de maturité des gymnases du canton de Vaud Edition 2014 Département de la formation, de la jeunesse
Plus en détailConcours d entrée 2015. Après classe préparatoire
Concours d entrée 2015 Après classe préparatoire ESSEC BUSINESS SCHOOL, L ESPRIT PIONNIER 3 CAMPUS : CERGY, PARIS-LA DÉFENSE ET SINGAPOUR 4400 ÉTUDIANTS EN FORMATION INITIALE, ORIGINAIRES DE 90 PAYS 5000
Plus en détailLES SEMINAIRES INTRA-ENTREPRISE2014 1
LES SEMINAIRES INTRA-ENTREPRISE programmes, prix et bulletin d inscription 2014 allemand anglais arabe chinois mandarin espagnol français italien japonais néerlandais portugais russe LINGUA INTERNATIONAL
Plus en détailGouvernement Wallon Séance du 15 novembre 2012 Ordre du jour
Gouvernement Wallon Séance du 15 novembre 2012 Ordre du jour 1. Comité de concertation Gouvernement fédéral - Gouvernements des Communautés et des Régions. 2. Relations avec le Parlement wallon. 3. Informatique
Plus en détailAix-en-Provence, le 1er octobre 2014
Aix-en-Provence, le 1er octobre 2014 Le Recteur de l académie d Aix-Marseille Chancelier des Universités à Mesdames et Messieurs les Recteurs d Académie Division des Examens et Concours Monsieur le Directeur
Plus en détailAlert PRÉVENIR ET ALERTER LA BONNE PERSONNE, AU BON MOMENT, AU BON ENDROIT, AVEC LA BONNE INFORMATION. www.pcvuesolutions.com
Alert PRÉVENIR ET ALERTER LA BONNE PERSONNE, AU BON MOMENT, AU BON ENDROIT, AVEC LA BONNE INFORMATION www.pcvuesolutions.com France allemagne chine ItaLIe Japon MaLaISIe SInGapoUr SUISSe UK USa Alert Alert
Plus en détailSauvegarde & Restauration
Sauvegarde & Restauration Sauvegardez rapidement, restaurez encore plus rapidement Découvrez une solution primée pour la sauvegarde et la restauration de vos données, applications et systèmes en environnements
Plus en détailNouveaux services clients : les innovations mobiles d Air France
Nouveaux services clients : les innovations mobiles d Air France L ère numérique a complètement modifié la relation entre le client et l entreprise. Cette relation est désormais continue. De ce fait, les
Plus en détailGUIDE DE RÉSERVATION MATÉRIEL ET COURS COLLECTIFS DE SKI/SNOWBOARD
GUIDE DE RÉSERVATION MATÉRIEL ET COURS COLLECTIFS DE SKI/SNOWBOARD HIVER 2015/2016 Ce guide a pour objectif de vous aider à choisir le matériel de ski et les cours de ski collectifs les mieux adaptés à
Plus en détailLES CROYANCES LIMITANTES
1998 Séminaire de Robert DILTS LES CROYANCES LIMITANTES Les 3 domaines les plus courants de croyances limitantes sont ceux qui concernent le manque d espoir (ce n est pas possible), le manque de confiance
Plus en détailÉléments méthodologiques sur le reporting environnemental 2011
1 Nos performances environnementales, sociales et sociétales en 2011 Éléments méthodologiques sur le reporting environnemental 2011 Sur les données environnementales publiées dans le présent rapport, il
Plus en détailLes comptes nationaux et le SEC 2010
Les comptes nationaux et le SEC 2010 7 ème séminaire de la Banque nationale de Belgique pour enseignants en économie du secondaire Bruxelles, le 22 octobre 2014 Catherine RIGO Plan de l exposé Introduction
Plus en détailNotes explicatives concernant le formulaire d opposition
OFFICE DE L HARMONISATION DANS LE MARCHÉ INTÉRIEUR (OHMI) (marques, dessins et modèles) Notes explicatives concernant le formulaire d opposition 1. Remarques générales 1.1 Utilisation du formulaire Le
Plus en détailDISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS
DISCIPLINES / FIELD OF STUDIES / AREAS A M E N A G E M E N T E T U R B A N I S M E professionnelle Ingénierie de projets de solidarité internationale Aménagement de l'espace, urbanisme et développement
Plus en détailSynthèse de la conférence-débat
DLF Bruxelles-Europe Diversité linguistique et langue française «On ne peut bien défendre sa langue qu en parlant celle des autres» Retrouvez toutes nos Infolettres sur le site http://www.langue-francaise.org/bruxelles/bruxelles_entree.php
Plus en détailSignification et notification
Signification et notification 1 dans l espace judiciaire européen Signification et notification dans Règlement (CE) N 1348/2000 du Conseil du 29 mai 2000 relatif à la signification et à la notification
Plus en détailSV Formations. Nos formations s adaptent à : vos objectifs votre activité votre niveau votre situation géographique
SV Formations «Les hommes sont le véritable capital de votre entreprise» Nos formations s adaptent à : vos objectifs votre activité votre niveau votre situation géographique Développons ensemble les compétences
Plus en détailBACCALAURÉAT PROFESSIONNEL GESTION-ADMINISTRATION
BACCALAURÉAT PROFESSIONNEL GESTION-ADMINISTRATION Formation en trois ans après la troisième intégrant le diplôme intermédiaire du BEP MSA (Métiers des Services Administratifs) Une nouvelle voie de réussite
Plus en détailBienvenue 19. Instructions et recommandations relatives à la sécurité 19. Votre radio réveil photo et ses accessoires 22
Table des matières Bienvenue 19 Instructions et recommandations relatives à la sécurité 19 Votre radio réveil photo et ses accessoires 22 Étapes d insertion des piles 23 Spécifications techniques 24 Apprendre
Plus en détailSatisfaction à l égard des cours de francisation suivis au cégep
Satisfaction à l égard des cours de francisation suivis au cégep Synthèse du rapport de recherche Janvier 2012 CONTEXTE ET OBJECTIFS 6 MÉTHODOLOGIE 8 PROFIL DES RÉPONDANTS 10 ANALYSE DÉTAILLÉE DES RÉSULTATS
Plus en détailPORTFOLIO 2013-2014. Immersion linguistique et culturelle. Année d étude en cours (HEB) :..
1 PORTFOLIO 2013-2014 Immersion linguistique et culturelle Nom :. Prénom :.. Adresse courriel :... Année d étude en cours (HEB) :.. Université d accueil :.. Séjour du / /201 au / /201 (Ces dates doivent
Plus en détailTABLEAU RECAPITULATIF DES POSSIBILITES D ECHANGE POUR LES ENSEIGNANTS
FACULTE DES SCIENCES ECONOMIQUES, SOCIALES, POLITIQUES ET DE LA COMMUNICATION Allemagne Universität Bremen Langues étrangères B2 en anglais ou en allemand - Universität Bamberg, - 3 semaines B2 en anglais
Plus en détailNotre objectif: La satisfaction du client. Votre guide pour HP Capture
Notre objectif: La satisfaction du client Votre guide pour HP Capture Découverte de HP Capture Exclusivement réservé aux clients HP Graphic Arts, HP Capture est un ensemble complet d outils pour l entreprise,
Plus en détailPanorama Caractéristiques Spécificités Techniques Accessoires Produits Compatibles Avis de consommateurs
1 sur 5 09.10.2013 12:19 France Pour acheter maintenant, appelez-nous: 01 55 69 51 27 Lun-Ven de 9h à 18h, Sam de 10h à 16 h Produits professionnels Produits Offres Boutiques Assistance Communauté My Sony
Plus en détailStatuts de séjour et soins de santé pour étrangers. Séance d information à l attention du personnel des mutualités
Statuts de séjour et soins de santé pour étrangers Séance d information à l attention du personnel des mutualités Contenu de la présentation - Introduction - Affiliation AMI En tant que personne titulaire
Plus en détailLogiciel de sauvegarde Echo
Logiciel de sauvegarde Echo Guide de démarrage rapide Logiciel de sauvegarde Lexar Echo Guide de démarrage rapide INTRODUCTION Que vous soyez un professionnel en déplacement, un étudiant faisant ses devoirs
Plus en détailDes métiers et des études de langues. Service d Information et d Orientation Universitaire. Octobre 2012
Des métiers et des études de langues Service d Information et d Orientation Universitaire Octobre 2012 Quelques chiffres sur l insertion professionnelle Schéma des études Les secteurs professionnels :
Plus en détailL assurance est là pour protéger votre famille... Voici comment RBC Banque Royale peut vous aider
Assurance L assurance est là pour protéger votre famille... Voici comment RBC Banque Royale peut vous aider Nous savons que vous avez travaillé fort pour venir vous établir ici et commencer une nouvelle
Plus en détailB E L G I A N R E D C R O S S
Rue de Stalle 96 1180 Bruxelles Tél: 02/371.31.11 www.croix-rouge.be Jean-Pierre Boulanger IBR - IRE Directeur Administratif et Financier 17 Octobre 2008 Croix-Rouge de Belgique, Communauté Francophone
Plus en détailTests d accès pour les concours généraux
Tests d accès pour les concours généraux EPSO/AD/53-62/06 Administrateurs (AD5) de citoyennetés chypriote, tchèque, estonienne, hongroise, lituanienne, lettone, maltaise, polonaise, slovène, slovaque dans
Plus en détailSemaine Européenne de la réduction des déchets (21-29 novembre 2009)
Semaine Européenne de la réduction des déchets (21-29 novembre 2009) Objectifs de la Semaine Réduire la quantité de déchets générés en Europe en impliquant tous les acteurs concernés par des programmes
Plus en détailFilière Police. Chef de service de police municipale. Catégorie B. Edition Août 2012. Services concours. Centres de Gestion du Languedoc- Roussillon
Filière Police Edition Août 2012 Chef de service de police municipale Catégorie B Services concours Centres de Gestion du Languedoc- Roussillon www.cdg-lr.fr Sommaire Références : - Décret n 2011-444 du
Plus en détailLEA INFO LICENCE LES UNIVERSITÉS D'ÎLE-DE-FRANCE. Licence mention langues étrangères appliquées (LEA) onisep.fr
INFO LICENCE ARTS, LETTRES, LANGUES, COMMUNICATION LEA Licence mention langues étrangères ILE-DE-FRANCE LES S D'ÎLE-DE-FRANCE ATTENTION! Réforme des licences. Des changements peuvent intervenir à la rentrée
Plus en détailLogiciel de conférence Bridgit Version 4.6
Spécifications Logiciel de conférence Bridgit Version 4.6 Description du produit Le logiciel de conférence Bridgit est une application client/serveur bon marché qui vous permet de planifier facilement
Plus en détailINTERNATIONAL Assurance Santé & Prévoyance
INTERNATIONAL Assurance Santé & Prévoyance Agenda» Compétences Internationales de Rutherfoord Santé et Prévoyance Entreprises sous-traitantes pour le Gouvernement Responsabilité Civile, Dommages» Notre
Plus en détailDossier de Presse. www.abc -fa milies.com. 2011 : 15.000 Membres! 2009 : 1500 Membres,
Dossier de Presse Un site «made by maman» pour les parents, un concept unique international, un succès indéniable! 2009 : 1500 Membres, 2011 : 15.000 Membres! L origine du projet? ABC Families est disponible
Plus en détailOffrez un avenir international à vos enfants
E I B : UNE ECOLE INTERNATIONALE BILINGUE MATERNELLE PRIMAIRE u COLLÈGE Dans la lignée de l Ecole Internationale Bilingue d Angers, le Collège accueille vos enfants dès la 6ème dans un environnement sain
Plus en détailFICHE D AUTO - EVALUATION
FICHE D AUTO - EVALUATION Cette fiche permet de déterminer le montant de la bourse qui peut être attribué au candidat retenu par la commission ministérielle. Le montant de la bourse allouée est déterminé
Plus en détailinter Valoriser le plurilinguisme et l interculturalité en contexte éducatif européen
inter Valoriser le plurilinguisme et l interculturalité en contexte éducatif européen Qu est-ce qu inter +? Présenté et sélectionné comme projet de partenariat stratégique scolaire dans le cadre de l appel
Plus en détailGénéralités. Entièrement réalisé en mode graphique. Des centaines d utilisateurs en Suisse. 30 ans d expérience dans le domaine des garages
1 e-car Distribution sàrl Rue de Savoie 8 1530 Payerne Email : support@carserver.ch Tél. 026 662 1555 Fax.026 662 1556 Généralités Entièrement réalisé en mode graphique Des centaines d utilisateurs en
Plus en détailLes critères de qualité pour le placement de jeunes Au Pair : Une initiative allemande comme exemple pour l Europe
Les critères de qualité pour le placement de jeunes Au Pair : Une initiative allemande comme exemple pour l Europe Barbara Wurster Chef du service Politique européenne de la jeunesse Ministère fédéral
Plus en détailF+U Academy of Languages. Berlin. Cours de langues Séjours linguistiques Centre d examen Hébergement. www.fuu-languages.com. www.fuu.
F+U Academy of Languages 04 Berlin Cours de langues Séjours linguistiques Centre d examen Hébergement Sommaire F+U au cœur de la capitale allemande F+U au cœur de la capitale allemande Berlin - Centre
Plus en détailLes journées de l écotourisme en Provence-Alpes-Côte d Azur 5 et 6 mai 2011 Aiguines (83) et Moustiers-Sainte-Marie (04)
Les journées de l écotourisme en Provence-Alpes-Côte d Azur 5 et 6 mai 2011 Aiguines (83) et Moustiers-Sainte-Marie (04) Les outils en ligne de la Cité de la Culture et du Tourisme Durable pour sensibiliser
Plus en détail