KOMPRESSOR-KÜHL- UND GEFRIERSCHRANK (GLEICHSTROM) RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR À COMPRESSEUR CC
|
|
- Adèle Bénard
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 KOMPRESSOR-KÜHL- UND GEFRIERSCHRANK (GLEICHSTROM) RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR À COMPRESSEUR CC BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION No MODELL: DC-22Y DC 12V/24V - AC 220V
2 D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Qualitäts-Kühl- und Gefrierschranks. Wir als Hersteller sind uns sicher, dass Sie ihn viele Jahre zufrieden und problemlos einsetzen werden. Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Kühl- und Gefrierschranks sorgfältig die Bedienungsanleitung. Diese Anleitung gibt Ihnen Informationen zu Betrieb und Pflege Ihres Kühl- und Gefrierschranks und somit zu dessen idealer Nutzung. Das Gerät muss geerdet werden und wird an einem passenden Anschluss von 220V bzw. 12V betrieben. Weder der Hersteller noch der Händler übernehmen Verantwortung für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Elektroinstallation zurückzuführen sind. TESTLAUF Der Gleichstromeingang benötigt einen Spannungsbereich von 12V± 10%. Ist die Stromversorgung nicht stabil, läuft das Gerät nicht. Bei normaler Spannung macht das Gerät einen Neustart. Abschaltung 10,4V DC, Einschaltung 11,8V DC. Der Wechselstromeingang benötigt einen Spannungsbereich von 187~242V. Ziehen Sie das Gerät nicht am Stromkabel. Verbinden Sie das Gerät mit der Stromversorgung, stellen Sie den digitalen Thermostat auf -18 C und überprüfen Sie die Anzeige, öffnen Sie 30 Minuten danach den Deckel und prüfen Sie die Innenwand des Geräts. Ist die Innenwand kalt, so funktioniert Ihr Gerät. Betrieb mit AC 220V 150 Hz (Wechselstrom) Verbinden Sie das Gerät mit einer Wechselstromquelle von 220V über das mitgelieferte abnehmbare Netzkabel. Die aufleuchtende LED 230V zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. Im Temperaturfenster blinkt die zuletzt eingestellte Temperatur 5 Sekunden lang. Im Anschluss wird automatisch die Temperatur im Kühlraum des Geräts angezeigt. Drücken Sie die Auf - bzw. Ab -Taste zum Einstellen der gewünschten Temperatur. Die eingestellte Temperatur blinkt 5 Sekunden lang. Im Anschluss wird automatisch die Temperatur im Kühlraum des Geräts angezeigt. Ziehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Stecker aus der Steckdose. Betrieb mit DC 12V bzw. DC 24V (Gleichstrom) Verbinden Sie das mitgelieferte Gleichstromkabel mit einer geeigneten Gleichstrom- Steckdose. Empfohlen wird eine 120 Watt DC-Steckdose. VERWENDEN SIE NICHT DEN ZIGARETTENANZÜNDER ZUM BETRIEB DES GERÄTS. Das Gerät erkennt automatisch die Gleichspannung von DC12V oder DC 24V. Die LED 12V (Hinweis: 12V und 230V verwenden dieselbe LED) bzw. 24V leuchtet auf und zeigt damit an, dass das Gerät in Betrieb ist. Im Temperaturfenster blinkt die zuletzt eingestellte Temperatur 5 Sekunden lang. Im Anschluss wird automatisch die Temperatur im Kühlraum des Geräts angezeigt. Drücken Sie die Auf - bzw. Ab -Taste zum Einstellen der gewünschten Temperatur
3 Die eingestellte Temperatur blinkt 5 Sekunden lang. Im Anschluss wird automatisch die Temperatur im Kühlraum des Geräts angezeigt. Ziehen Sie zum Ausschalten des Geräts den Stecker aus der Steckdose. HINWEIS: Bei gleichzeitiger Verwendung von 24V und 220V, verbinden Sie zunächst das 220V-Stromkabel und dann das 24V-Stromkabel. Ansonsten gibt das Gerät einen Piepton ab, um niedrige Spannungsversorgung anzuzeigen. Es handelt sich hier nicht um eine Fehlfunktion. ABTAUEN UND DESODORIEREN Wenn sich im Kühlraum eine Eisschicht von mehr als 5 mm Dicke gebildet hat, sollten Sie das Gerät abtauen, um die Kühlwirkung zu verbessern. Trennen Sie die Stromversorgung, entfernen Sie alles aus dem Kühlraum und reinigen Sie das Gerät. Verwenden Sie nach dem Abtauen zum Reinigen ein sauberes, weiches Tuch. Schalten Sie das Gerät dann wieder an. Hinweis: Verwenden Sie zum Entfernen von Eis niemals scharfe Gegenstände. Legen Sie zum Entfernen schlechter Gerüche Holzkohle ins Gerät. WARTUNG UND REGELMÄSSIGE REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung stets von der Stromversorgung. Reinigen Sie den Kühlraum bei Bedarf mit einer warmen Lösung aus Wasser und Natron (ein Esslöffel auf zwei Liter Wasser). Trocken Sie den Kühlraum dann mit einem weichen Tuch. Kondensator Verschmutzungen sollten bei Bedarf von einem Fachmann entfernt werden. KEINE FEHLFUNKTION Gurgelnde Geräusche am Ende eines Kühlzyklus, die durch die Zirkulation des Kältemittels hervorgerufen werden, sind normal. Die Oberflächentemperatur des Kompressors kann im Betrieb C erreichen. Während des Betriebs ist das Geräusch des Kühllüfters auf dem Kondensator zu hören. Technische Eckdaten Modell: DC-22Y Volumen: 22 L Eingangsleistung: 75W AC / 63W DC Tiefkühltemperatur: -18 C Kühltemperatur: 0-10 C Abmessungen (LxBxH mm): 510x310x394 mm SICHERHEIT: Eine separate geerdete 15Amp Steckdose sollte für 220V Wechselstrom und mindestens eine 120W Geichstromsteckdose für 12V Gleichstrom verwendet werden. Wenden Sie sich im Falle einer Fehlfunktion Ihres Kühlgeräts an Ihren Händler
4 Problembehandlung Problem Der Kompressor läuft 1-5 Minuten und stoppt dann. Der Kompressor läuft, aber die Innenwand des Geräts wird nicht kalt. Die Innenwand ist sehr kalt und der Kompressor läuft unentwegt. Ursache - Die Spannung ist nicht im normalen Bereich. - Kältemittel ist ausgelaufen. - Das System ist blockiert. - Die Tür wird zu oft geöffnet. - Der Kondensator ist nicht gut belüftet. Der Controller ist defekt. Abhilfe - Schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie es wieder ein, wenn die passende Stromversorgung zur Verfügung steht. - Die Tür sollte so wenig wie möglich geöffnet werden. - Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. Der Kompressor läuft nicht. - + und - sind vertauscht. - Der Controller ist defekt (die Betriebsanzeige leuchtet nicht auf). - Der Thermostat ist zu hoch eingestellt, die Umgebungstemperatur ist zu niedrig. - Beheben Sie das Problem. - Verwenden Sie das Gerät als Kühlschrank. Das Gerät ist sehr laut. - Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß aufgestellt. - Geräteteile haben sich gelöst. - Berührung der Rohre. - Stellen Sie das Gerät eben auf. Beschreibung 1. Deckel 5. Lüftergitter 2. Kühlraum 6. Wechselstrombuchse 3. LED Bedienanzeige 7. Gleichstrombuchse 4. Griff 8. Belüftungsgitter TRANSPORT UND AUFSTELLUNG Beim Aufstellen und Transport der Kühlbox, sollte der Winkel zwischen Kühlraum und Boden zum Schutz des Kompressors und des Kühlsystems nicht größer als 45 sein. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gut gelüfteten Ort auf. Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, neben Heizungen oder in der Nähe von schädlichen Gasen auf. Der normale Betrieb des Kühlgeräts hängt von der Wärmestrahlung des Kondensators ab. Beim Erstgebrauch ist die Verpackung zu entfernen und um das Gerät herum muss ein Mindestabstand von 15 cm zu anderen Objekten eingehalten werden
5 F Félicitations, vous venez de faire l acquisition d un réfrigérateur-congélateur de qualité! En tant que fabricants, nous espérons que cet appareil vous offrira de nombreuses années d utilisation dans de bonnes conditions. Veuillez lire attentivement les instructions avant d utiliser votre réfrigérateur-congélateur. Ce manuel vous fournira toutes les informations requises concernant l utilisation et l entretien de votre réfrigérateur-congélateur afin de profiter des performances optimales de votre appareil. L appareil doit être relié à la terre et raccordé à une prise adéquate de 220 volts ou 12 volts. Le fabricant et le distributeur ne pourront être tenus responsables de tout dommage causé par une installation électrique inadéquate. ESSAI DE FONCTIONNEMENT Alimentation CC : la plage de tension requise est CC 12 V ± 10 % ; si l alimentation est instable, l unité de fonctionnera pas. L unité redémarrera lorsque la tension redeviendra normale. Déclenchement 10,4 VCC ; reprise 11,8 VCC. Alimentation CA : la plage de tension requise est 187~242 V. Ne tirez pas l appareil par le cordon d alimentation. Raccordez l alimentation, configurez le thermostat numérique à 18 C et contrôlez les indicateurs 30 minutes plus tard, ouvrez la porte et contrôlez les parois internes. Si les parois internes de l appareil sont froides, votre appareil fonctionne. Utilisation sur du CA 220 V 150 Hz Raccordez l appareil à une source d alimentation CA 220 V à l aide du câble CA amovible fourni avec l appareil. Le voyant «230 V» s allume pour indiquer que l appareil est en marche. Dans le cadran de la température, la dernière température programmée clignotera pendant 5 secondes puis la température intérieure du caisson sera automatiquement affichée. Appuyez sur les boutons «Haut» ou «Bas» pour sélectionner la température que vous souhaitez. La température sélectionnée clignotera pendant 5 secondes puis la température intérieure du caisson sera automatiquement affichée. Pour éteindre l appareil, débranchez la prise de l alimentation. Utilisation sur du CC 12 V/CC 24V Raccordez le câble CC fourni avec l appareil à une prise de courant CC adéquate. Une prise de courant CC 120 Watts est recommandée. NE PAS UTILISER LE CONGÉLATEUR SUR LA PRISE ALLUME-CIGARE. L appareil détecte automatiquement le type de prise et applique du CC 12 V ou du CC 24 V. Le voyant «12 V» (Remarque : il n existe qu un seul voyant pour l alimentation 12 V et 230 V) ou «24 V» s allume pour indiquer que l appareil est en marche
6 Dans le cadran de la température, la dernière température programmée clignotera pendant 5 secondes puis la température intérieure du caisson sera automatiquement affichée. Appuyez sur les boutons «Haut» ou «Bas» pour sélectionner la température que vous souhaitez. La température sélectionnée clignotera pendant 5 secondes puis la température intérieure du caisson sera automatiquement affichée. Pour éteindre l appareil, débranchez la prise CC de l alimentation CC. REMARQUE : Lorsque vous utilisez ą la fois une alimentation de 24 V et une alimentation de 220 V, assurez-vous de relier d abord le cordon d alimentation de 220 V et ensuite le cordon d alimentation de 24 V. Sinon, l appareil émettra un bip pour signaler la basse tension. Il ne s agit pas d un dysfonctionnement. DÉGIVRAGE ET DÉSODORISATION Lorsque la couche de glace sur les parois internes du caisson excède 5 mm, un dégivrage doit être effectué afin d améliorer les performances frigorifiques. Débranchez l alimentation, videz l appareil et nettoyez le caisson. Une fois le dégivrage effectué, nettoyez le caisson avez un chiffon doux et remettez l appareil en marche. Remarque : Ne jamais retirer la glace avec un objet tranchant. Placez un peu de charbon de bois dans le caisson pour éliminer les mauvaises odeurs. ENTRETIEN ET NETTOYAGE RÉGULIER Débranchez toujours l alimentation électrique avant de nettoyer l appareil. Nettoyez l intérieur du caisson aussi souvent que nécessaire avec un mélange d eau chaude et de bicarbonate de soude (1 cuillère à soupe pour 2 litres d eau) et séchez avec un chiffon doux. Le condenseur doit être nettoyé par un technicien qualifié quand nécessaire. CE NE SONT PAS DES DYSFONCTIONNEMENTS Les gargouillis que vous pouvez entendre à la fin de chaque cycle de refroidissement sont dus au fluide frigorigène et sont tout à fait normaux. La température des parois du compresseur peut atteindre C en fonctionnement. Le bruit émis par le ventilateur de refroidissement du condenseur est normal. Principales caractéristiques techniques Modèle : DC-22Y Volume utile : 22 L Puissance d entrée : 75 W CA / 63 W CC Température de congélation : - 18 C Température de réfrigération : 0-10 C Dimensions (LxPxH mm) : 510 x 310 x 394 mm - 6 -
7 SÉCURITÉ : Une prise de courant reliée à la terre de 15 A séparée doit être utilisée pour du 220 V CA et au minimum une prise 120 W CC pour du 12 V CC. En cas de dysfonctionnement de votre congélateur, veuillez contacter votre distributeur local. Dépannage Problème Le compresseur fonctionne pendant 1 à 5 minutes puis s arrête. Le compresseur fonctionne, mais l intérieur du caisson ne se refroidit pas. Cause - La tension ne correspond pas à la plage normale. - Le fluide frigorigène s est échappé. - Le système est bloqué. Solution - Coupez l alimentation et redémarrez l appareil une fois que l alimentation est redevenue normale. L intérieur du caisson est très froid et le compresseur fonctionne en permanence. - La porte est ouverte et fermée trop souvent. - Le condenseur N est PAS correctement ventilé. Le régulateur est défaillant. - La porte doit être ouverte le moins souvent possible. - Choisissez un endroit bien ventilé. Le compresseur ne fonctionne pas. Le congélateur est bruyant. - Les boutons «+» et «-» sont intervertis. - Le régulateur est défaillant (le voyant d alimentation est éteint). - Le thermostat est réglé trop fort ; la température ambiante est trop basse. - Le congélateur n est pas correctement installé. - Certaines pièces se sont desserrées. - Les tuyaux se touchent. - Rectifiez - Utilisez-le comme congélateur. - Mettez le congélateur de niveau. Identification 1. Capot 5. Grille du ventilateur 2. Caisson 6. Prise CA 3. Panneau de commande à LED 7. Prise CC 4. Poignée 8. Grille de ventilation MANIPULATION ET INSTALLATION Lorsque vous déplacez le congélateur, l angle entre le caisson et le sol ne doit pas être inférieur à 45 afin de préserver le bon fonctionnement du compresseur et du système de réfrigération. Placez le congélateur dans un endroit sec et bien ventilé. Placez le congélateur à l abri des rayons du soleil et à l écart de tout système de chauffage ou de gaz corrosifs. Le fonctionnement normal d un congélateur dépend de la radiation de chaleur du condenseur. Lors de la première utilisation, la mousse d emballage doit être retirée et un espace de 150 mm minimum doit être laissé autour du congélateur
8 - 8 -
Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf
crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens
Plus en détailprinted by www.klv.ch
Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion
Plus en détailCommutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4. Guide d utilisation. Rév. 1.3
Commutateur clavier-écran-souris 2/4 ports DKVM-2/4 Guide d utilisation Rév. 1.3 Table des matières Introduction...1 Fonctionnalités...2 Contenu de l emballage...2 Installation du matériel...3 Face avant...
Plus en détailWie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?
Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt
Plus en détailRainshower System. Rainshower System
27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7
Plus en détailWandluftdurchlass WAVE-ARC Typ WA Diffuseur mural WAVE-ARC type WA
Int. Modellschutz angem. / Prot. int. des mod. dép. Trox Hesco (Schweiz) AG Anwendung Der rechteckige Wandluftdurchlass WAVE-ARC, der mit dem Anschlusskasten eine Einheit bildet, kommt vorwiegend über
Plus en détailAUFZIEHSERVICE SERVICE DE LAMINAGE
SEVICE DE LAMINAGE Gratis-Fax 0800 300 444 Telefon 071 913 94 94 Online bestellen www.wilerrahmen.ch 2015 359 SEVICE DE LAMINAGE 360 2015 Fax gratuit 0800 300 444 Téléphone 071 913 94 94 Commande en ligne
Plus en détailManuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)
Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales
Plus en détail1. Raison de la modification
T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.
Plus en détailCafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0
Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION
Plus en détailSchnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton
Schnellverschlusskupplungen in Messing Accouplements rapides en laiton Typ 02 M3, Schlauch 2-3 mm NW 1,5 Kv 0,053 181 Type 02 M3, tuyaux 2-3 mm DN 1,5 Kv 0.053 Typ 20 M5 1 /8, Schlauch 3 6 mm NW 2,7 Kv
Plus en détailOn y va! A1. Hinweis für Testende. Einstufungstest. Testaufgaben 1 bis 18: 26 Punkte oder mehr u On y va! A1, Leçon 4
On y va! A1 Einstufungstest Hinweis für Testende Dieser Test hilft Ihnen, neue Kursteilnehmer/innen mit Vorkenntnissen in Ihr Kurssystem einzustufen. Er besteht aus den Aufgabenblättern, einem gesonderten
Plus en détailYour Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings:
Important Information & Installation Instructions VDSL (Analog) Dear Netstream customer Your Pirelli VDSL router has been preconfigured with the following settings: LAN IP Adress of the Pirelli router:
Plus en détailSWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton
-2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,
Plus en détailAlarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung
DE FR Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung Système d'alarme sans fil XMD-280 Bedienungsanleitung / Mode d emploi PX-3835-675 DE INHALTSVERZEICHNIS Ihr neues Alarmsystem XMD-280 mit Funkanbindung...4 Lieferumfang...4
Plus en détailMedienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern
Opendata.ch info@opendata.ch 8000 Zürich 7. Juni 2015 Medienmitteilung zur Konferenz Opendata.ch 2015 am 1. Juli an der Universität Bern Communiqué de presse à propos de la conférence Opendata.ch/2015
Plus en détailFranzösisch. Hören (B1) HUM 8. Mai 2015. Korrekturheft. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung
Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung / Reife- und Diplomprüfung HUM 8. Mai 01 Französisch Hören (B1) Korrekturheft Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich
Plus en détailQuick-Manual. Comfort VS1
Quick-Manual Comfort VS1 Inhalt Contenu Contenuto 1. So legen Sie die SIM-Karte ein 3 2. So laden Sie den Akku auf 4 3. Und wozu sind all die Tasten da? 5 4. Wie speichern Sie neue Kontakte in Ihrem Telefonbuch?
Plus en détailVorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS
Vorschlag für den Studienverlauf im Doppelmaster ICBS-LEA Programme d Etudes pour le double Master LEA-ICBS 1. Semester = Wintersemester in Passau Semestre 1 = Semestre d Hiver/Semestre impair à Passau
Plus en détailDÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT
DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à
Plus en détailVKF Brandschutzanwendung Nr. 11109
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe
Plus en détailParcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion
Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique
Plus en détailist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse
Plus en détailFontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.
Fontaine à eau Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Nous vous remercions d avoir acheté notre distributeur d eau. Lisez
Plus en détailBetriebsanleitung Programmierkabel PRKAB 560 Mode d emploi Câble de programmation PRKAB 560 Operating Instructions Programming cable PRKAB 560
Betriebsanleitung Programmierkabel Câble de programmation Operating Instructions Programming cable B d-f-e 146 599-02 03.06 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Telefon +41 56
Plus en détailLösungen Französisch (AHS) Lesen (B1)
Lösungen Französisch (AHS) Lesen (B1) 8. Mai 2014 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben Bitte kreuzen
Plus en détailTrittschallelemente. Lw*=16 db. Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités
Schall-Isostep HT-V: Allgemeines/Elément insonorisant Isostep HT-V, Généralités Schallschutzelement für Treppenläufe/Elément insonorisant pour volées d escaliers Hohe Trittschallminderung Résistance élevée
Plus en détailMikrowelle 700 W, 14 L. Microwave 700 W, 14 L. Micro-ondes 700 W, 14 L. Magnetron 700 W, 14 L. Bedienungsanleitung. Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17
Bedienungsanleitung Mikrowelle 700 W, 14 L Best.-Nr. 1301270 Seite 2-17 Operating Instructions Microwave 700 W, 14 L Item No. 1301270 Page 18-32 Notice d emploi Micro-ondes 700 W, 14 L N de commande 1301270
Plus en détailKIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE
PARALLELE ENERGIE KIT SOLAIRE EVOLUTIF DE BASE Ce kit solaire est un système solaire facile à utiliser. Il s agit d un «générateur solaire» qui convertit la lumière du soleil en électricité, et qui peut
Plus en détailDie Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,
PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends
Plus en détail7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.
7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments
Plus en détailMotorleistungssteigerung / Tuning moteurs
Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7
Plus en détaili.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL
i.fresh Compact NCCO Air Sanitizing System for Car / Desktop Model: WS908 USER MANUAL voitures / desktop à technologie NCCO FR Modèle: WS908 MANUEL DE L UTILISATEUR TABLE DES MATIERES Informations Importantes
Plus en détailProducts Solutions Services. W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation
Products Solutions Services W@M Enterprise Installationsanleitung Installation Guide Guide d installation 2 Endress+Hauser 1. Systemanforderungen 1.1. W@M Enterprise Server W@M Enterprise wird auf einem
Plus en détailPortrait Société. Relations. Données éconographiques locales. Contacts
Industrie AG Adresse : Zürcherstrasse 5 8952 Schlieren Case postale : Postfach 150 8952 Schlieren Pays : Schweiz Canton : ZH Langage : D Web : SicCode : Branche : www.industrie.ch MEC Fabric. de biens
Plus en détailFRAMTID GB DE FR IT OV9
FRAMTID GB DE FR IT OV9 ENGLISH 4 DEUTSCH 18 FRANÇAIS 33 ITALIANO 54 ENGLISH 4 Contents Safety information 4 Product description 5 Before first use 6 Daily use 6 Cooking tables 10 Care and cleaning 10
Plus en détailIAN 100683 KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 12 A1
KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 12 A1 KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE AVEC FONCTION D AIDE
Plus en détailINTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise
ARIEL RICHARD-ARLAUD INTRANET: outil de Knowledge management au sein de l entreprise Ariel Richard-Arlaud I. Le Knowledge management L avènement de la technologie INTERNET bouleverse les habitudes et mentalités:
Plus en détailSystème de surveillance vidéo
Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le
Plus en détailINSTALLATION ET DÉPANNAGE MANUEL Pour tous les modèles de réfrigérateurs et congélateurs. AC/DC et DC seulement Nova Kool
INSTALLATION ET DÉPANNAGE MANUEL Pour tous les modèles de réfrigérateurs et congélateurs. AC/DC et DC seulement Nova Kool Merci d'avoir choisi la Nova Kool pour vos besoins de réfrigération. Depuis plus
Plus en détailSTEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.
REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l
Plus en détailAnmeldung / Inscription
BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist
Plus en détailFree Trading. Summer promotion 2013. Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013
Free Trading Summer promotion 2013 Valable jusqu au 30 septembre 2013 Gültig bis 30. september 2013 Avenue de Beauregard 11 CH-1700 Fribourg Tel: 026 304 13 40 Fax 026 304 13 49 Musée des grenouilles et
Plus en détailBrotbackautomat Machine à pain Macchina del pane Bread machine Broodbakautomaat
Brotbackautomat Machine à pain Macchina del pane Bread machine Broodbakautomaat MICROMAXX MD 14752 Bedienungsanleitung Mode d mploi Istruzioni per l uso Instruction Manual Handleiding Inhalt 1. Zu dieser
Plus en détailGeneral Information / Informations générales / Allgemeine Informationen
General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information
Plus en détailRecherche et gestion de l Information
Page 1 / 5 Titre Recherche et gestion de l Information Filière Domaine Année de validité Information documentaire Concepts et techniques ID 2014-2015 N o Obligatoire Semestre de référence 723-1n S3 Prérequis
Plus en détailASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6
S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten
Plus en détailPrecautions. Keep this manual After reading this manual, please keep it for later reference.
2 Precautions Location Using the unit in the following locations can result in a malfunction. In direct sunlight Locations of extreme temperature or humidity Excessively dusty or dirty locations Locations
Plus en détailInformatique pour Scientifiques I
Informatique pour Scientifiques I Cours 6. - Introduction à la programmation - Elements de programmation dans Mathematica 28-11-06 Dr. Jean Hennebert 1 Plan Objectifs de ce cours: 1. Qu est-ce que la programmation?
Plus en détailSIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T
SIRENE SANS FIL SOLAIRE 433MHz 30/80m SSFS = SG-1100T Sirène solaire extérieure auto-alimentée sans fil avec récepteur intégré à code tournant. Boîtier polycarbonate de 3mm résistant aux intempéries, autoprotection
Plus en détail2.0. Ballon de stockage : Marque : Modèle : Capacité : L. Lien vers la documentation technique : http://
2.0. Ballon de stockage : Capacité : L Lien vers la documentation technique : http:// Retrouver les caractéristiques techniques complètes (performances énergétiques et niveau d isolation, recommandation
Plus en détailLe système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions.
Le système solaire à haute efficacité énergétique Assurément la meilleure des solutions. A A Class A avec pompe à haute efficacité BackBox Eco Le système BackBox Le must de toute installation solaire en
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU DE EN FR PT NOM, PRÉNOM MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailNotice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L
Plus en détailMediacast Setup. Mediacasting from UPnP compatible devices
Models: dgimd13 Mediacast Setup Mediacasting from UPnP compatible devices Please read these instructions carefully prior to installation Important Note: This procedure was written in conjunction with an
Plus en détail12 mm Bodenstärke Piso em resina Slim espessura 12 mm Sol en résine «slim» épaisseur 12 mm
Te c h n i s c h e i n f o r m a t i o n e n I n f o r m a ç a o I n f o r m a t i o n T é c n i c a t é c h n i q u e Fertigbad in Superleichtbauweise in verzinkter Stahlkonstruktion Banheiro pré-fabricado
Plus en détailBedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1.
Bedienungsanleitung Digitaler Kartenmesser ONLINE 1. Funktionen : Digitaler Entfernungsmesser für Landkarten Masstäbe von 1:100 bis 1:99.999.999 Taschenrechner Uhrzeitanzeige / Count Down Timer Thermometer
Plus en détailSolar-Funk-Armbanduhr. Bedienungsanleitung - Seite 1
Solar-Funk-Armbanduhr im Fliegeruhren-Style Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieser solarbetriebenen Armbanduhr. Diese Armbanduhr nutzt die umweltfreundliche Energie der
Plus en détailCONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO
CONTRAT D ABONNEMENT DUO/TRIO CONTACT COMMERCIAL tous les prix sont ttc INFO CLIENT M. MME LANGUE PRÉFÉRÉE: LU NOM, PRÉNOM DE EN FR PT MATRICULE SOCIAL RUE ET NUMÉRO CODE POSTAL VILLE ÉTAGE/APPART. I N
Plus en détailFrançais - Système électronique de mise à niveau Manuel de montage
Français - Système électronique de mise à niveau Manuel de montage 51 Table Des Matières Contenu de l emballage Page 52 Avant-propos Page 53 Le montage en 10 étapes 1 Montage des vérins Page 54 2 Montage
Plus en détail1-Kanal-Digitalrecorder. 1 Channel Digital Recorder. Enregistreur numérique à 1 canal. 1-kanaals digitale recorder
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com 100% Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. 100% recycling paper. Bleached without chlorine. 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. Impressum Diese Bedienungsanleitung
Plus en détailUne introduction aux chauffe-eau solaires domestiques
Une introduction aux chauffe-eau solaires domestiques Les objectifs d'apprentissage: Cet exposé vous informera au sujet de l utilisation de l énergie solaire afin de produire de l eau chaude domestique,
Plus en détailTABLE DES MATIERES. Remarque... 2
TABLE DES MATIERES Remarque... 2 1.0 Introduction... 2 2.0 Aperçu du produit... 4 3.0 Comment commencer... 7 3.1 Accueil... 7 3.1.1 Accueil > Widgets (Rechercher, RSS, Temps)... 8 3.1.2 Accueil > Widgets,
Plus en détailRéponses aux questions
Concours de projets d aménagement urbain Place des Augustins à Genève Prix Evariste Mertens 2014 Réponses aux questions Les questions sont retranscrites ici telles qu elles ont été posées, c est à dire
Plus en détailStandard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS. PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014
Standard Eurobarometer 82 Autumn 2014 TABLES OF RESULTS PUBLIC OPINION IN THE EUROPEAN UNION Fieldwork: November 2014 L OPINION PUBLIQUE DANS L UNION EUROPÉENNE Terrain : novembre 2014 DIE ÖFFENTLICHE
Plus en détailNotice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27
Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
Plus en détailFeuille de données du système BASWAphon Base. Edition 2012 / 2
Feuille de données du système BASWAphon Be Edition 2012 / 2 Sommaire 1 Application 2 Caractéristiques du système 3 Structure de montage du système 4 Epaisseurs du système 5 Poids du système 6 Valeurs d
Plus en détailVER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUITS D'APPROVISIONNEMENT ET D'ÉLIMINATION
6 VER- UND ENTSORGUNGSPRODUKTE PRODUKTÜBERSICHT SOMMAIRE DES PRODUITS Seite Page Hakenwagen 8 Chariots à crochets Hakenwagen-Medidul 9 Chariots à crochets Médidul Wandhakenschiene 9 Glissières à crochets
Plus en détailSystème d énergie solaire et de gain énergétique
Système d énergie solaire et de gain énergétique Pour satisfaire vos besoins en eau chaude sanitaire, chauffage et chauffage de piscine, Enerfrance vous présente Néo[E]nergy : un système utilisant une
Plus en détailVKF Brandschutzanwendung Nr. 20465
Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den Schweizerischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 20465 Gruppe 443 Gesuchsteller Abgasanlagen aus
Plus en détailNOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine
NOTICE TECHNIQUE SSC : Système Solaire Combiné eau chaude sanitaire / appui chauffage maison / appui eau chaude piscine «Capteur autonome eau chaude» Choix de la gamme ECOAUTONOME a retenu un capteur solaire
Plus en détailLösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013
Lösungen Lesen Französisch (6j/B2) (AHS) HT 2012/13, 8. Mai 2013 Hinweise zur Korrektur Bei der Korrektur werden ausschließlich die Antworten auf dem Antwortblatt berücksichtigt. Korrektur der Aufgaben
Plus en détailMobile GPS-Tracker GT-340 Traceur GPS GT-340. Bedienungsanleitung / Mode d emploi PX-3800-675 DE FR
Mobile GPS-Tracker GT-340 Traceur GPS GT-340 Bedienungsanleitung / Mode d emploi DE FR PX-3800-675 DE Inhaltsverzeichnis / Sommaire INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE Wichtige Hinweise zu Beginn... 6 Wichtige
Plus en détailSystème d alarme sans fil GSM / SMS / RFID. www.camshop.fr
Système d alarme sans fil GSM / SMS / RFID Caractéristiques Panneau de contrôle Reconnait jusqu à 10 télécommandes Peut être connectée jusqu à 50 capteurs sans fil (contacts porte / fenêtre, radars ) Peut
Plus en détailMode d emploi MP66 MEMP6620070719
Mode d emploi F MP66 MEMP6620070719 1 Distributeur de bière pression Table des matières Pages I Présentation de l appareil 5 II Montage 8 III Préparation du fût 10 IV Mise en place du fût 12 V Mise en
Plus en détailAufnahmeprüfung 2008 Französisch
Berufsmaturitätsschulen des Kantons Aargau Aufnahmeprüfung 2008 ranzösisch Kandidaten-Nr. Name orname Zeit: 60 Minuten Die ranzösischprüfung besteht aus 4 Teilen: Richtzeit: Bewertung: A Textverstehen
Plus en détailVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,
Plus en détailSIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL
SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft
Plus en détailEt pour vous? Sorties. Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf.
Dossier 3 Leçon 9 Sorties Et pour vous? I Comprendre Le menu 1 Lesen Sie die Speisekarte und finden Sie die Fehler. Schreiben Sie die Speisekarte noch einmal richtig auf. Entrées Salade italienne SteakChez
Plus en détailENGLISH 4 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 24 ITALIANO 38
GB NERKYLD DE FR IT ENGLISH 4 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 24 ITALIANO 38 ENGLISH 4 Contents Safety information 4 Product description 6 First use 7 Daily use 7 Cleaning and maintenance 8 Safety information Before
Plus en détailPX-3724-675 PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME D ALARME DOMESTIQUE RTC POUR CAPTEUR FILAIRE ET SANS FIL XMD-110
PX-3724-675 PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME D ALARME DOMESTIQUE RTC POUR CAPTEUR FILAIRE ET SANS FIL XMD-110 PSTN-ALARMANLAGE MIT FUNK & FESTNETZ-ANBINDUNG XMD-110 SYSTÈME
Plus en détailMINOR 11. *2701444_rev.6* Guide d installation et d utilisation MINOR 11. DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.
Guide d installation et d utilisation MINOR 11 6151042 MINOR 11 DELTA DORE - Bonnemain - 35270 COMBOURG E-mail : deltadore@deltadore.com Appareil conforme aux exigences des directives : 2004/108/CE (Compatibilité
Plus en détailManuel d utilisation du modèle
Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et
Plus en détailABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL. Nummer der Kandidatin / des Kandidaten.
1 Punkte ABSCHLUSSPRÜFUNGEN 2014 KAUFFRAU UND KAUFMANN ZENTRALE PRÜFUNG BIVO SCHULISCHER TEIL FRANZÖSISCH SERIE 1 LESEVERSTEHEN KANDIDATIN KANDIDAT Nummer der Kandidatin / des Kandidaten Name Vorname Datum
Plus en détailNOTICE D UTILISATION
CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket
Plus en détaildirect serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com
FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE
Plus en détailMC1-F www.primo-elektro.be
NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE
Plus en détailLecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées
Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération
Plus en détailWith built-in 2.4 inch / 6,1 cm monitor mit integriertem 2.4 / 6,1 cm Monitor Avec écran 2.4 / 6,1 cm pouces intégré met 2.4 inch / 6,1 cm monitor
WIRELESS REAR VIEW CAMERA SYSTEM WITH MIRROR DISPLAY & BLUETOOTH 2.1 HAND FREE SYSTEM KABELLOSES INNENSPIEGEL RÜCKFAHR- KAMERA-SYSTEM & BLUETOOTH 2.1 CAMERA DE RECUL SANS FILS & KIT MAIN-LIBRE BLUETOOTH
Plus en détailBedienungsanleitung / Mode d emploi
DE FR 10,1"-Tablet-PC XWi10.twin mit IPS-Display und Windows 8.1 Tablette tactile 10,1" XWi10.twin avec écran IPS et Windows 8.1 Bedienungsanleitung / Mode d emploi PX-8873-675 DE INHALTSVERZEICHNIS /
Plus en détailWLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26
Swisscom (Schweiz) AG Contact Center CH-3050 Bern 07/2012 www.swisscom.ch WLAN einrichten S. 2 Installer WLAN p. 10 Installare WLAN p. 18 WLAN setup p. 26 YM.AP.4742.UM.SW.D00 WLAN On/Off WLAN On/Off Nous
Plus en détailListe de prix 2014/15. www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. valable dès 01.05.2014
www.plattform-luzern.ch Votre spécialiste pour panneaux feuillus. Liste de prix 2014/15 valable dès 01.05.2014 Plattform, Holzplatten und Holzprodukte GmbH Case postale 7612 / Untergütschstrasse 12, 6000
Plus en détailLiPo-/LiFe-BALANCER-LADEGERÄT e4. LiPo/LiFe BALANCE CHARGER e4. CHARGEUR-ÉQUILIBREUR pour LiPo/LiFe «e4» LiPo-/LiFe-BALANCER-OPLADER e4
LiPo-/LiFe-BALANCER-LADEGERÄT e4! BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 2-21 LiPo/LiFe BALANCE CHARGER e4 ( OPERATING INSTRUCTIONS PAGE 22-41 CHARGEUR-ÉQUILIBREUR pour LiPo/LiFe «e4» # NOTICE D EMPLOI PAGE 42-61 LiPo-/LiFe-BALANCER-OPLADER
Plus en détailFTP 400 A1. Pompe à eau immergée Traduction du mode d emploi d origine. Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung
FTP 400 A1 Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung Pompe à eau immergée Traduction du mode d emploi d origine Pompa sommersa per acque chiare Traduzione delle istruzioni d uso originali Zuiver
Plus en détailTABLE OF CONTENTS: ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
TABLE OF CONTENTS: ENGLISH Introduction Features 3 Technical Specifications 4 Connectors Description & Illustration 5 Installation of Power Supply 6 Troubleshooting / Warranty and RMA 7 DEUTSCH Einleitung
Plus en détailLes crédits bancaires pour les PME
oris Clivaz Les crédits bancaires pour les PME Rating, pricing, ratios essentiels Le contexte économique actuel obligera de plus en plus souvent de nombreuses PME à avoir recours au crédit bancaire. Dans
Plus en détailPure U bike 4.1. www.tunturi.com USER MANUAL...03-19 BETRIEBSANLEITUNG...20-37 MODE D'EMPLOI...38-56 HANDLEIDING...57-74
Pure U bike 4.1 USER MANUAL...03-19 BETRIEBSANLEITUNG...20-37 MODE D'EMPLOI...38-56 HANDLEIDING...57-74 Serial number Seriennummer Numero de serie Serienummer www.tunturi.com Owner s manual Pure 4.1 GB
Plus en détailMeuble réfrigéré dessus isolé réserve statique
Meuble réfrigéré dessus isolé réserve statique Notice d utilisation et d entretien page 2 Schéma électrique et frigorifique page 3 Notice d utilisation du thermostat page 4 Liste des pièces détachées page
Plus en détailJ201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE
J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia
Plus en détail