Crédits / Credits. Révision linguistique Linguistic revision Françoise Stoppa, Institut français

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Crédits / Credits. Révision linguistique Linguistic revision Françoise Stoppa, Institut français"

Transcription

1

2 Idée originale Concept Josée Bourgouin, Assemblée communautaire fransaskoise Adrienne Sawchuk, Fédération des aînés fransaskois Crédits / Credits Révision linguistique Linguistic revision Françoise Stoppa, Institut français Traduction anglaise English translation Robert Clark Remerciements : Dominique Sarny, directeur-fondateur de l Institut français ( ) et Denis Desgagné, ancien directeur de l Assemblée communautaire fransaskoise ( ) pour avoir introduit le concept du terroir en Saskatchewan et pour avoir contribué à son rayonnement et à son développement dans la communauté fransaskoise. À tous les citoyens de la grande région de Batoche, qui ont accepté de contribuer à cette publication spéciale en partageant, librement et avec générosité, leur savoirs et leur pratiques artisanales. Cette publication n aurait pu voir le jour sans la subvention du programme Nouveaux horizons pour les aînés de Ressources humaines et développement des compétences Canada. Gestion de la production et rédaction Production manager and co-authorship of text Frédéric Dupré, Institut français Recherche et rédaction Research and co-authorship of text Ludivine Tatieu-Bilhère, Institut français 2 Conception graphique Graphic design Nathalie Franck, InfoGraphiques Photographie Photography Yvan Lebel Imprimeur Printer Western Litho Printers Ltd. With special thanks to: Dominique Sarny, founding director of the Institut français ( ) and Denis Desgagné, ex-director of the Assemblée communautaire fransaskoise ( ) for having introduced to Saskatchewan the concept of terroir and for having contributed to its development and its implantation in the Fransaskois community. The citizens of the Greater Region of Batoche who accepted to share freely and with great generosity their knowledge and cottage-type practises in this special publication. This publication would not have been possible without the funding from New Horizons by Human Ressources and Skills Development Canada.

3 Table des matières / Table of contents Avant-propos Foreword page 5 Histoire de la région History of the Region Le programme terroir de la communauté fransaskoise The Fransaskois Community s Terroir Program Projets du programme du terroir Terroir Program Projects Duck Lake Denis Poirier Rose Fleury Eugène Vachon Saint-Laurent de Grandin South Branch House Saint-Louis Georges Doderai Florent Rabut Simone Gareau Evelyn Richard Boucherie et autres transformations carnées Butchery and Other Meat Processing Yvette Patrick Sylviane Gaudet Hoey Le pain Bread Isabelle Lemieux

4 Baies sauvages et leurs transformations Wild Berries and their Processing Majella Gareau Domrémy Élévateurs à grains Grain Elevators Jean Denis Victoria Billo Artisanat Craftmanship Denise Robert Denis Poirier Les frères Gareau Pat Adams Luc Mariani Saint-Isidore de Bellevue Belle Pulses Ltd Lydia Gaudet Le lait et ses transformations Milk and Milk Processing Batoche : paroisse métisse devenue un site historique national Batoche: a Métis Parish that has become a National Historic Site Conservation des aliments Food Preservation Pierre Guigon Ida Périllat Doris McDougall Remèdes traditionnels Traditional Remedies Chevaux Horses La Coulée des Touronds Fish Creek

5 Avant-propos Foreword Enfin une publication qui met de l avant le savoir-faire des aînés d une région extraordinaire de la Saskatchewan! Cette région, entourant le site historique national de Batoche, compte des communautés culturelles qui ont fondé le pays et la province. Les Premières nations, les Métis, les Francophones et d autres communautés ont marqué l histoire de cette région unique. Riche de sa diversité culturelle, cette région demeure un secret trop bien gardé. On y retrouve un site historique national, un paysage naturel attrayant et varié, mais surtout des gens qui détiennent des savoir-faire porteurs d un développement social et économique encore latent. Cette revue va vous permettre de parcourir la région de village en village à travers l expérience des aînés et de leurs savoir-faire. Les trois partenaires qui ont travaillé à cette revue, la Fédération des aînés fransaskois, l Institut français de l Université de Regina et l Assemblée communautaire fransaskoise (ACF), souhaitent vous faire découvrir les gens à travers des histoires personnelles et des images magnifiques. Cette publication vise aussi à exposer les idées centrales du programme du terroir mises en œuvre par l ACF et l Institut français depuis maintenant cinq ans. Les aînés de la région possèdent des connaissances ancestrales, souvent méconnues, qui font partie du patrimoine et qui peuvent contribuer à la vitalité de leur communauté. Vous y découvrirez des savoirs d ordre culinaire, artisanal ou encore médicinal et ceci n est qu un avant-goût. D autres recherches nous permettraient de dévoiler les trésors précieusement gardés par les aînés de ces communautés. Nous espérons que cette revue vous donnera le goût de découvrir ou redécouvrir cette région et de mieux comprendre comment le terroir constitue un moteur de la vitalité rurale. Adrienne Sawchuk, Fédération des aînés fransaskois Frédéric Dupré, Institut français Josée Bourgoin, Assemblée communautaire fransaskoise Finally a publication that showcases the skills of the elders of an extraordinary region of Saskatchewan! This area, surrounding the national historic site of Batoche, includes the cultural communities that founded the country and the province. First Nations, Métis, Francophones and other communities have all made their mark on the history of this unique region. Rich in cultural diversity, the region remains a too well-hidden secret. It boasts a natural historic site, a varied and attractive natural landscape and, above all, people with skills as yet untapped for the region s economic and social development. This magazine will let you travel the region from village to village through the experience of these elders and their skills. The three partners who have collaborated on this magazine, the Fédération des aînés fransaskois, the Institut français at the University of Regina and the Assemblée communautaire fransaskoise (ACF), wish to introduce you to the people through their own stories and some stunning photographs. This publication is also intended to share the central ideas of the terroir program implemented by the ACF and the Institut français over the past five years. The region s elders have ancestral knowledge, often little-known, that is part of their heritage and that can contribute to the vitality of their community. In it you will discover expertise on the culinary, artisanal and even medicinal levels and that is only the beginning. Other research will allow us to uncover treasures that have been carefully preserved by the seniors of these communities. We hope that this magazine will inspire you to further discover or rediscover the region and to gain a better understanding of how the terroir itself can be an engine of rural vitality. Adrienne Sawchuk, Fédération des aînés fransaskois Frédéric Dupré, Institut français Josée Bourgoin, Assemblée communautaire fransaskoise 5

6 Carte de la région / Map of the Region Beardy s-okemasis 11 South H Fort Carlton 212 Saint Laurent Duck Lake 3 Fort Carlton 212 Rivière Saskatchewan-Nord Duck Lake Prince Albert St. Louis 225 Batoche One Arrow Batoche Domremy Rosthern Waldheim Fish Creek (La coulée des Touronds) 11 Rivière Saskatchewan-Sud 41 2 Petite Ville 6 7 Saskatoon Fish Creek (La coulée des Touronds)

7 Saint Louis Branch ouse Saint Isidore- de-bellevue Hoey Histoire de la région / History of the Region Domrémymy Ce territoire est habité depuis des millénaires par les Premières nations. Le bison était au cœur de leur mode de vie. D ailleurs, à St-Louis, des fouilles archéologiques ont mis en valeur des vestiges de cette longue histoire. Après l exploration européenne de l Ouest au cours du 18 e siècle, la région fut traversée par les voies du commerce des fourrures qui étaient empruntées par les charrettes de la rivière Rouge des Métis ou les York Boat. Le commerce était alors florissant. Le fort Carlton, près de Duck Lake, établi au début du e siècle était le centre névralgique de ce commerce entre les Métis, les Autochtones et la Compagnie de la Baie d Hudson. à suivre... This territory has been inhabited for millennia by the First Nations. The bison was central to their way of life. In Saint-Louis, archeological digs have revealed traces of this long history. After the European exploration of the West in the 18 th century, the region was crisscrossed by fur trade routes that were taken by the Métis Red River carts and York boats. Trade flourished. Fort Carlton, near Duck Lake, established in the 19 th century, was the nerve centre of this trade between the Métis, First Nations and the Hudson s Bay Company. continued Wakaw 7

8 Histoire de la région / History of the Region suite / continued Au cours des années 1880, plusieurs peuples autochtones, dont les Cris-des-Plaines, mouraient de faim en Saskatchewan. Le bison des plaines avait complètement disparu à cause de la chasse intensive des derniers troupeaux. Avec la disparition des bisons et le refus du gouvernement canadien de reconnaître les droits des Métis sur leurs terres ancestrales au Manitoba, nombreux sont ceux qui migrèrent vers la Saskatchewan. Les Métis qui s étaient installés dans la région de Batoche durent de nouveau résister à l armée canadienne qui cherchait à mettre fin au mouvement de résistance des Métis mené par Louis Riel. Après les batailles de Duck Lake (Lac aux Canards) le 26 mars et de Fish Creek (Coulée des Touronds) le 25 avril, la bataille de Batoche a lieu du 9 au 12 mai Sous la direction militaire de Gabriel Dumont, les Métis décident de faire face aux forces du général Middleton au village de Batoche. Ils creusent une série de trous de tirailleurs ou de tranchées tout autour de Batoche pour se défendre. La bataille est donc un siège qui se termine seulement lorsque les Métis sont épuisés de se battre et à court de munitions. Louis Riel est capturé et, à la suite d un procès expéditif, pendu pour trahison à Regina. Sa mort a consolidé son statut de héros de la nation métisse et de martyre des Canadiens-français. Au début du 20 e siècle, des colons viennent s établir dans cette région fertile. Le premier colon canadien-français s y établit en Le village francophone de Saint-Isidore de Bellevue est fondé en D autres colons arrivent aussi dans la région à cette époque venant d Ukraine, d Allemagne ou encore de Russie. Ils viennent exploiter des riches terres agricoles dont certains ont été prises aux Métis. Aujourd hui, la région est toujours aussi multiculturelle et se développe essentiellement grâce à l agriculture industrielle. Références : Parcs Canada, Gabriel Dumont Virtual Museum, Musée virtuel francophone de la Saskatchewan. 8

9 During the 1880s, numerous First Nations peoples, including the Plains Cree, were starving in Saskatchewan. The plains bison had completely disappeared due to the overhunting of the remaining herds. With the elimination of the bison and the Canadian government s refusal to recognize the right of the Métis to their ancestral lands in Manitoba, many migrated into Saskatchewan. The Métis who settled in the Batoche region were again forced to resist the Canadian army as it sought to quash the Métis resistance movement led by Louis Riel. After the battles of Duck Lake on March 26 and Fish Creek on April 25, the Battle of Batoche took place from May 9-12, Under the military leadership of Gabriel Dumont, the Métis decided to face General Middleton s forces at the village of Batoche. They dug a series of rifle pits or trenches all around Batoche to defend themselves. The battle, therefore, was a siege that ended only when the Métis were exhausted from fighting and short of ammunition. Louis Riel was captured and, following a speedy trial, was hanged for treason. His death consolidated his status as a hero of the Métis nation and a martyr of French Canadians. In the early 20 th century, colonists came to settle in this fertile region. The first French Canadian settler arrived in The Francophone village of Saint Isidore de Bellevue was founded in Other colonists also arrived in the region during that time from Ukraine, Germany and Russia. They came to work the rich agricultural lands, some of which were taken from the Métis. Today the area is still as multicultural and has been developed in large part thanks to the agricultural industry. References: Parks Canada, Gabriel Dumont Virtual Museum, Musée virtuel francophone de la Saskatchewan. 9

10 Face à la nécessité de revitaliser le milieu rural francophone en Saskatchewan, l Assemblée Communautaire Fransaskoise et l Institut Français ont initié en 2005 un programme de valorisation des productions du terroir. Un territoire pilote, considéré à fort potentiel, a été choisi pour mettre en œuvre ce programme : il est composé des communautés de Bellevue, Domrémy, Duck Lake et Saint-Louis. En effet, cette région présente de nombreuses particularités remarquables, aussi bien du point du vue culturel, qu historique ou encore environnemental. 10 Le programme terroir de la communauté fransaskoise Qu est-ce que le terroir? Un terroir désigne une région définie par ses ressources et productions typiques. Il est un milieu naturel qui possède un patrimoine culturel et une histoire originale que reflète la population qui l habite. En effet, au cours de l histoire, les communautés humaines ont développé, à partir des ressources disponibles sur le territoire, des savoirs et savoir-faire originaux leur permettant de survivre, de maintenir leurs traditions, tant en se développant socialement qu économiquement. Certaines de ces pratiques et productions, qu elles soient agricoles, agro-alimentaires ou artisanales, sont qualifiées de produits du terroir issus de la région. La modernisation de l agriculture et son modèle industriel encourageant à «produire pour produire» a entraîné un abandon progressif, parfois total, de ces pratiques et productions ancestrales. Mais certaines communautés ont choisi de revaloriser certaines de ces productions de terroir dans une démarche cohérente qui intègre des innovations, tout en tenant compte de leur identité et de leur culture. Cela leur a permis d accéder à de nouveaux marchés porteurs d avenir et ainsi de revitaliser leurs communautés rurales. Cette stratégie de valorisation a rencontré un franc succès dans plusieurs pays d Europe, certains états américains et provinces canadiennes, dont le Québec. Ces nouvelles initiatives, qui émergent au Canada et aux États-Unis, sont porteuses de sens pour les communautés, les producteurs ainsi que pour les consommateurs, d ailleurs plus attentifs à l origine et la qualité de leurs achats. Le programme du terroir vise la revitalisation des communautés rurales grâce à la reconnaissance et la réappropriation de leurs savoirs et savoir-faire patrimoniaux. Il vise parallèlement à valoriser le métier d agriculteur tout en assurant le développement durable de la région en protégeant l intégrité culturelle des communautés vivant sur le territoire. The Fransaskois Community s Terroir Program Faced with the necessity of revitalizing Saskatchewan s French-speaking rural regions, the Assemblée communautaire fransaskoise and the Institut français initiated a program in 2005 to promote terroir products. A pilot region considered to have strong potential was chosen to implement the program: it consists of the communities of Bellevue, Domrémy, Duck Lake and Saint-Louis. This region offers many unique features from cultural, historic and environmental points of view. What is terroir? Terroir refers to a region defined by its typical products and resources. It is a natural environment with a unique history and cultural heritage that reflects the people who live there. Over the course of history, human communities have developed, using the resources available on their land and unique skills and knowledge that have allowed them to survive and maintain their traditions, while developing both socially and economically. Some of these practices and products, whether agricultural, agri-food or artisanal, are designated as the region s terroir products. The modernization of agriculture and the industrial model that encourages production for production s sake have led to a gradual, and in some cases total, abandonment of these age-old products and practices. However, some communities have chosen to rediscover the value of certain of these terroir products through a carefully-planned process that integrates innovation while taking identity and culture into account. This has allowed them to access new and upcoming markets and, in this way, revitalize their rural communities. This development strategy has been highly successful in numerous European countries and some American states and Canadian provinces, including Quebec. These new initiatives emerging in Canada and the US are important to communities, producers and consumers, who are becoming increasingly attentive to the origin and quality of what they buy. The terroir program aims to revitalize rural communities by recognizing and reclaiming ancestral knowledge and skills. At the same time, it seeks to increase appreciation of the farmer s role by ensuring the region s sustainable development and protecting the cultural integrity of the communities who live on the land.

11 TERROIR : un outil de développement communautaire TERROIR: A Tool for Community Development Êtres humains Communautés Territoire Environnement, climat, ressources Human Beings Communities Territory Environment, climate, resources PATRIMOINE CULTUREL CULTURAL HERITAGE TERROIR Pratiques et productions agricoles, artisanales et alimentaires TERROIR Agricultural, artisanal and food related practices and products PROJETS DE VALORISATION Entreprises agro-alimentaires, célébrations, musées, technologies, circuits agro-touristiques, artisanats, etc. DEVELOPMENT PROJECTS Agri-food buisinesses, celebrations, museums, technologies, agro-tourism, crafts, etc. 11

12 Projets du programme du terroir Colloque international Le colloque «Terroir Identité et Séduction» a eu lieu en février 2009 à Saskatoon et a permis de rassembler de nombreux experts du Canada comme des États-Unis et d Europe. Des échanges multidisciplinaires portant sur le développement du terroir en milieu minoritaire ont eu lieu sous forme de tables rondes. Ce colloque a aussi permis dans le cadre du Salon du goût, de mettre en valeur certaines productions du terroir de la Saskatchewan et de sensibiliser le grand public au concept et à son potentiel. Quelques centaines de personnes ont participé aux conférences, ateliers et panels de discussion et le colloque s'est terminé par un banquet mettant en vedette les saveurs locales. Au cours de cet événement festif, trois chefs cuisiniers ont participé à un concours des chefs. La foule s'est régalé de petits amuse-gueules que ces derniers avaient créés pour ce concours et c'est M. Trent Loewen, de Earthbound Bakery à Saskatoon, qui l'a remporté pour sa mousseline de foie de poulets sur tuile de seigle avec coulis de saskatoon et cerises. L événement s'est terminé par un spectacle francophone mettant en vedette plusieurs artistes et raconteurs fransaskois ainsi qu'avec une présentation surprise de M. Zachary Richard, auteur compositeur cajun de la Louisiane. Programme éducatif Un programme éducatif pour le réseau scolaire de la province a été soumis par l ACF au ministère de l'éducation de la Saskatchewan. Ce programme s inspire du programme «l'odyssée Gourmande en Midi-Pyrénées», mais a été adapté aux réalités socioéconomiques de nos communautés rurales en Saskatchewan et à l environnement scolaire fransaskois. Le programme consiste à sensibiliser les élèves à l'entreprenariat agro-alimentaire, à développer leur sens des affaires et leur aptitude à celles-ci tout en gardant à l esprit l avenir des générations futures. Ce programme doit permettre à l élève et aux enseignants d envisager des solutions durables pour l économie, la société et l environnement de demain et proposer des alternatives au développement rural. Potager intergénérationnel Un potager communautaire a été créé en 2010 grâce à une collaboration entre les aînés du foyer Jésus-Marie et les jeunes écoliers de Saint-Isidore de Bellevue. Quatre terreaux en bois, ont été confectionnés par les élèves de 7 e et 9 e années, puis installés juste devant le foyer. D autres classes ont été mobilisées pour ce projet : les élèves de 1 e et 2 e années se sont chargé des semis et ceux de 3 e et 4 e années ont pris le relais pour la mise en terre des plants et l entretien des cultures. Ce projet, inspiré par le programme terroir, est un succès qui, tout en mettant en valeur l agriculture locale, démontre à quel point ce type d initiative peut permettre de recréer des liens sociaux en puisant dans les savoirfaire des gens d ici. Le potager est un projet rassembleur et inspirant aussi bien chez les aînés que chez les jeunes. L expérience a été reconduite en 2011! 12

13 Intergenerational Garden A community garden was created in 2010 through collaboration between seniors from the Jésus-Marie Home and school children from Saint Isidore de Bellevue. Four wooden planting beds were built by students in grades 7 and 9 and installed right in front of the home. Other grades were involved in the project: grades 1 and 2 students were in charge of planting and then grades 3 and 4 Spectacle de clôture du Colloque avec Zachary Richard Symposium closing ceremony with Zachary Richard Terroir Program Projects children took over to transplant the seedlings and look after the plantings. The project, inspired by the terroir program, is a success that not only highlights local agriculture but also shows to what extent this type of initiative can build social relationships by drawing on the know-how of local people. The garden is a project that brings people together, inspiring both youth and seniors. The experience was repeated in 2011! International Symposium The Terroir Identity and Seduction symposium took place in Saskatoon in February 2009 and brought together experts from Canada, the United States and Europe. Multidisciplinary discussions on developing terroir in a minority environment took place in the form of roundtables. As part of the symposium, a Flavours Expo also provided an opportunity to showcase some Saskatchewan terroir products and raise the public s awareness of the concept and its potential. Several hundred people took part in the conference, workshops and panel discussions and the symposium ended with a banquet that promoted local flavours. During this festive event, three chefs took part in a culinary competition. The crowd was treated to some specialties created by the chefs for the competition, which was won by Trent Loewen of Saskatoon s Earthbound Bakery, who took first place for his chicken liver mousse on rye crackers with a Saskatoon berry and cherry sauce. The event ended with a Francophone gala that featured a number of Fransaskois artists and storytellers, as well as a surprise performance by Zachary Richard, a Cajun writer and composer from Louisiana. Educational Program An educational program for the provincial school system was submitted by the ACF to the Saskatchewan Ministry of Education. The program is inspired by the Gourmet Odyssey through the Midi-Pyrenees program, but was adapted to the socio-economic realities of Saskatchewan rural communities and the French educational environment. The program involves raising students awareness of agri-food entrepreneurship and developing their business sense and aptitudes while keeping them mindful of future generations. The program should allow students and teachers to come up with sustainable solutions for the economy, society and environment of tomorrow and to suggest rural development alternatives. 13

14 Le village de Duck Lake a été fondé en Toutefois, la région était déjà bien connue des Autochtones, car la route du fort Carleton passait depuis longtemps tout près du village. À l époque, ce petit village était une ville de taille plus importante que Prince Albert. Le village fut au centre de l histoire des relations entre les Premières nations, les Métis et les pionniers. Les peintures murales qui bordent la rue principale présentent cette histoire fascinante de rencontres et de conflits. Un centre d interprétation régional nous permet aussi de découvrir en détail ce lieu historique. La fameuse prison du légendaire Almighty Voice peut aussi être visité dans le village. La réserve autochtone Beardy s-okemasis est située à quelques kilomètres au nord du village. Duck Lake 14

15 The village of Duck Lake was founded in However, the region was already well-known to First Nations people, since the Fort Carlton trail had long passed close to the village. At the time, this little village was larger than Prince Albert. The village played a major part in the history of the relations between First Nations, Métis and pioneers. The murals that line Main Street present this fascinating history of encounters and conflict. A regional interpretative centre also allows visitors to gain a detailed understanding of this historic location. The famous prison of the legendary Almighty Voice can also be visited in the village. The First Nation s reserve Beardy s- Okemasis is located a few kilometers north of the village. 15

16 16 Denis Denis POIRIER, maire du village de Duck Lake depuis 2009, est très impliqué dans le développement de la communauté depuis son arrivée au village. Il y a enseigné pendant 23 ans et il fait des suppléances dans les écoles des réserves Beardy s-okemassis et One Arrow. Denis, qui regorge de talents, multiplie les activités maintenant qu il est à la retraite : cuisine, fabrication de chapelets, de tapis, professeur de céramique,... Denis a par ailleurs participé à la création du Centre d interprétation régional de Duck Lake et se plaît à animer des visites guidées de la région. C est avec engouement qu il vous racontera la légende des peintures murales ou l histoire d Almighty Voice, héros autochtone local emprisonné à Duck Lake. La prison dans laquelle il fut détenu a été conservée et déplacée à proximité du Centre d interprétation régional. «Kisse-Manitou-Wayo» «Almighty Voice» La tragique méprise commence lorsqu Almighty Voice tue une vache égarée pour son festin de mariage. Il s évade de prison et il s ensuit l une des plus longues chasses à l homme qui se termine par la mort du Sergent Colebrook de la Police Montée du Nord-Ouest et éventuellement celles d Almighty Voice et de deux de ses amis, lorsqu ils sont pris sur un escarpement à l est de Duck Lake, quelques 18 mois plus tard, en mai Dans cette murale, l artiste, Ray Keighley, incorpore bien des messages. La couleur jaune symbolise la vie et la renaissance; la vache égarée et le bison sont sur une voie de collision; le côté gauche représente l histoire d Almighty Voice vue par les Blancs tandis que le côté droit illustre le point de vue des Autochtones. Poirier Cette murale est dédiée au Chef One Arrow et à tous les habitants de la réserve One Arrow. Elle a été réalisée grâce aux généreuses contributions du Lions Club de Duck Lake et du Comité sur le livre de l histoire de Duck Lake.

17 Denis POIRIER, mayor of the village of Duck Lake since 2009, has been very involved in community development since coming to the village. He taught there for 23 years and was a substitute teacher in schools on the Beardy s-okemassis and One Arrow reserves. The multi-talented Denis is even busier now that he is retired: cooking, making rosaries and rugs and teaching ceramics, to mention only some of his activities. Denis also took part in creating the Duck Lake Regional Interpretive Centre and enjoys conducting guided tours of the region. He will enthusiastically tell you the story of the murals or the history of Almighty Voice, a local First Nations hero imprisoned at Duck Lake. The prison in which he was held has been preserved and moved close to the Regional Interpretive Centre. Kisse-Manitou-Wayo Almighty Voice The tragic misunderstanding began when Almighty Voice killed a stray cow for his wedding banquet. He escaped from prison, leading to an extended manhunt that ended with the death of North West Mounted Police Sergeant Colebrook and ultimately with the deaths of Almighty Voice and two of his friends when they were cornered on a bluff east of Duck Lake some 18 months later in May In the mural, artist Ray Keighley incorporates numerous messages. Yellow symbolizes life and rebirth; the stray cow and bison are on a collision path; the left side represents the story of Almighty Voice as seen by the Whites, while the right side shows the First Nations viewpoint. The mural is dedicated to Chief One Arrow and all people of the One Arrow reserve. It was made possible through generous contributions by the Duck Lake Lions Club and the Duck Lake History Book Committee. 17

18 Rose FLEURY, aînée métisse de la région, est originaire de Duck Lake et elle vit depuis un an à Prince Albert. Rose est devenue membre de l ordre Gabriel Dumont en 2010, en hommage à son engagement, tout au long de sa vie, à faire reconnaître le patrimoine du peuple métis. Rose est une experte en généalogie des Métis. Elle a aidé des milliers de Métis à retrouver leurs racines et leur identité. Elle est connue et respectée d un bout à l autre du pays pour son travail exemplaire. Rose a été l une des forces derrière la création du Lieu historique national de Batoche en tant que gardienne des savoirs et savoir-faire traditionnels qu elle a toujours cherchés à partager, considérant que tout le savoir qui ne serait pas transmis serait perdu à jamais. Rose montre l exemple en respectant la diversité des voix de la nation métisse, en partageant son savoir, en racontant des histoires du patrimoine et en étant toujours disponible pour célébrer la richesse culturelle de sa communauté. Il suffit de rentrer chez elle pour se rendre compte de la diversité de ses talents. Elle confectionne des objets artisanaux tels des mocassins, fait du tissage de perles, de la couture, du tricot, etc. Rose est une mine de connaissances et elle est très respectée par les Métis : elle appartient au patrimoine vivant. Rose Fleury Aînée métisse de Duck Lake / Métis elder from Duck Lake Rose FLEURY, a Métis elder from the region, is originally from Duck Lake and for the past year has been living in Prince Albert. Rose became a member of the Order of Gabriel Dumont in 2010 in recognition of her life-long dedication to making known the heritage of the Métis people. Rose is an expert on Métis genealogy. She has helped thousands of Métis discover their roots and their identity. She is known and respected country-wide for her exemplary work. Rose was one of the forces behind the creation of the Batoche National Historic Site; she is a custodian of traditional skills and knowledge which she has always sought to share, believing that knowledge not passed down will be lost forever. 18 Rose sets an example by respecting the diversity of the Métis nation s voices, sharing her knowledge, telling stories of her heritage and always making herself available to celebrate the cultural richness of her community. A visit to her home is enough to appreciate the diversity of her talents. She makes artisanal objects such as moccasins, does bead weaving, makes clothes, knits, etc. Rose is a wealth of knowledge and is highly respected by the Métis she is part of a living heritage.

19 Autrefois, il était fréquent que les fermiers préparent la boisson alcoolisée consommée quotidiennement : des vins à partir de petits fruits sauvages, de la bière à partir de céréales ou encore du champagne de patates. Bien que cette production ait été interdite, certains ne manquaient pas de distiller ces boissons (homebrew) grâce à des alambics artisanaux, souvent confectionnés avec les moyens du bord. In the past, it was common for farmers to make their own alcoholic drinks that were consumed daily: wines from wild berries, beer from grain and even champagne from potatoes. And although it was prohibited, some people still distilled spirits ( homebrew ) using artisanal stills, often made with whatever was at hand. Eugène Vachon La fabrication du vin / Winemaking Eugène fabrique son propre vin depuis 1967 selon la méthode qui lui a été enseignée par son oncle Omer Courchene. Les seuls produits qu utilisait Omer étaient des fruits, du sucre, de l eau, un peu de raisin ou de cassis pour leur arôme et de la levure à pain pour garantir une bonne fermentation. Depuis, Eugène a amélioré le processus de fabrication et a su élaborer ses propres recettes et astuces. Eugène fabrique du vin à partir de très nombreux petits fruits, souvent trouvés localement : cerises à grappes, framboises, saskatoons, canneberges... et continue à fabriquer, de temps en temps, du célèbre vin de pissenlit! Eugène has been making his own wine since 1967, using the method taught to him by his uncle, Omer Courchene. The only ingredients that Omer used were fruit, sugar, water, a little grape or black currant for flavour and baking yeast to ensure proper fermentation. Since that time, Eugène has improved the production process and developed his own recipes and tricks. Eugène makes wine from many kinds of berries, often found locally: chokecherries, raspberries, saskatoons, cranberries, etc., and he occasionally still makes his famous dandelion wine! Astuce Une des astuces trouvée par Eugène pour maîtriser naturellement l acidité du vin : ajouter ¼ de livre de rhubarbe par gallon d eau. Mode opératoire 5 étapes pour fabriquer le vin - Mélanger l eau, les fruits, le sucre et la levure - Laisser macérer environ 1 semaine : 1 e fermentation puis soutirer - Laisser macérer environ 1 semaine : 2 e fermentation puis soutirer - Stabilisation et clarification - Embouteillage Tip A trick discovered by Eugène to naturally balance the wine s acidity: add ¼ lb. rhubarb per gallon of water. Method 5 steps for making wine - Combine the water, berries, sugar and yeast - Let macerate for about one week: 1 st fermentation, then rack - Let macerate for about one week longer: 2 nd fermentation, then rack - Stabilization and clarification - Bottling 19

20 Saint-Laurent de Grandin 20

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

Report to the Executive Committee

Report to the Executive Committee Report to the Executive Committee Seniors Project Toronto-Paris (May and October 2009) Forty four low income seniors will participate in this project in 2009. Twenty two Toronto seniors will go to Paris

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN!

MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! AUDITORIUM RAINIER III 16 OCTOBRE 2013 MONACO BUSINESS START, GROW, WIN! UNE VITRINE, DES OPPORTUNITÉS D AFFAIRES... ET UNE FENÊTRE SUR LE MONDE START MONACO BUSINESS est un événement unique pour maximiser

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016

ENGLISH WEDNESDAY SCHOOL ENTRY TEST ENROLMENT FORM 2015-2016 CHECKLIST FOR APPLICATIONS Please read the following instructions carefully as we will not be able to deal with incomplete applications. Please check that you have included all items. You need to send

Plus en détail

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095

Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110. http://www.adam-europe.eu/adam/project/view.htm?prj=5095 Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 1 Information sur le projet Titre: Code Projet: Année: 2008 Type de Projet: Statut: Accroche marketing: Net-université 2008-1-IS1-LEO05-00110 Projets de transfert

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES

MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES MODULES DE COURS BILINGUES EN GESTION DE COOPÉRATIVES Claude-André Guillotte Directeur, IRECUS Université de Sherbrooke Claude-Andre.Guillotte@USherbrooke.ca Karen Miner Directrice générale Co-operative

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe

Formation en conduite et gestion de projets. Renforcer les capacités des syndicats en Europe Formation en conduite et gestion de projets Renforcer les capacités des syndicats en Europe Pourquoi la gestion de projets? Le département Formation de l Institut syndical européen (ETUI, European Trade

Plus en détail

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements

Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Présentation des états financiers 2014 Presentation of the 2014 Financial Statements Les faits saillants Highlights L état financier du MAMROT est très complexe et fournit de nombreuses informations. Cette

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Food for thought paper by the Coordinator on Reporting 1 PrepCom 3rd Review Conference 6 décembre 2013

Food for thought paper by the Coordinator on Reporting 1 PrepCom 3rd Review Conference 6 décembre 2013 Food for thought paper by the Coordinator on Reporting 1 PrepCom 3rd Review Conference 6 décembre 2013 (slide 1) Mr President, Reporting and exchange of information have always been a cornerstone of the

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen

L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations

Initiative d excellence de l université de Bordeaux. Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014. Recommandations Initiative d excellence de l université de Bordeaux Réunion du Comité stratégique 17-19 décembre 2014 Recommandations 2/1 RECOMMANDATIONS DU COMITE STRATEGIQUE Une feuille de route pour le conseil de gestion

Plus en détail

Forthcoming Database

Forthcoming Database DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech

Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association

Plus en détail

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC)

National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) National Director, Engineering and Maintenance East (Montreal, QC) Reporting to the General Manager, Engineering and Maintenance, you will provide strategic direction on the support and maintenance of

Plus en détail

Campus Biotech. Colliers International Suisse Romande SA

Campus Biotech. Colliers International Suisse Romande SA Campus Biotech Introduction L Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne, l Université de Genève, M. Hansjörg Wyss, la Fondation Wyss et la famille Bertarelli ont uni leurs forces pour offrir à la Suisse

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project

Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project Integrated Music Education: Challenges for Teaching and Teacher Training Presentation of a Book Project L enseignement intégré de la musique: Un défi pour l enseignement et la formation des enseignants

Plus en détail

BILL C-608 PROJET DE LOI C-608 C-608 C-608 ADOPTÉ AS PASSED HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-608 PROJET DE LOI C-608 C-608 C-608 ADOPTÉ AS PASSED HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-608 C-608 Second Session, Forty-first Parliament, Deuxième session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-608 PROJET DE LOI C-608 An Act respecting

Plus en détail

ALCHEMIA l art du bronze

ALCHEMIA l art du bronze ALCHEMIA l art du bronze ALCHEMIA, l art du bronze Alchemia est né de la rencontre entre Stéphane Petit, dirigeant d une société artisanale de serrurerie décorative et les designers du studio Saint Antoine.

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud

Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Service Europe Direction des Programmes et de la Formation pour le Sud Sommaire Construire son projet : Rédiger la partie impacts (2/4) Comment définir

Plus en détail

dualine An INRA-CIRAD prospective study on Food System and Sustainability Aims and First Issues L.G. Soler INRA-Paris

dualine An INRA-CIRAD prospective study on Food System and Sustainability Aims and First Issues L.G. Soler INRA-Paris dualine An INRA-CIRAD prospective study on Food System and Sustainability Aims and First Issues L.G. Soler INRA-Paris 1 General Context The issue of sustainable food systems raises several challenges:

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

RENÉ CHARBONNEAU. 131,Bourget Montréal QC Canada H4C 2M1 514-946 - 4885 r e n. c h a r b o n n e a u @ s y m p a t i c o. c a

RENÉ CHARBONNEAU. 131,Bourget Montréal QC Canada H4C 2M1 514-946 - 4885 r e n. c h a r b o n n e a u @ s y m p a t i c o. c a RENÉ CHARBONNEAU C o n s u l t a t i o n e t f o r m a t i o n C o n s u l t i n g a n d T r a i n i n g 131,Bourget Montréal QC Canada H4C 2M1 514-946 - 4885 r e n. c h a r b o n n e a u @ s y m p a t

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families

SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families Inclusive Leadership & Intercultural Management Training & Coaching SOS! Parent Teens Acculturation Conflict in Immigrant Families Best Practices that Foster Positive Family-School Learning Conditions,

Plus en détail

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag

LCBO PN-6113-LCBO Beeton/New Tecumseth Times @ 2C (3.313) x 106ag STORE IN BEETON, RFP# 2014-110 BEETON retailers in Beeton. The Liquor Control Board of Ontario () is seeking a responsible, customer-focused retailer to operate an Agency store in Beeton. To qualify, the

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

MAXI SPEED-ROLL Course à boules

MAXI SPEED-ROLL Course à boules Course à boules Notice de montage 1. Posez le jeu à plat sur une table. 2. A l aide de la clé de service, dévissez les vis qui maintiennent la plaque de plexiglas et déposez la. 3. Dévissez les 4 vis fixant

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012

Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012 Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES MANDAT SPÉCIAL FINANCIAL ADMINISTRATION ACT SPECIAL WARRANT

LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES MANDAT SPÉCIAL FINANCIAL ADMINISTRATION ACT SPECIAL WARRANT SPECIAL WARRANT LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES MANDAT SPÉCIAL Pursuant to subsections 19(2) and (3) of the Financial Administration Act, the Commissioner in Executive Council hereby issues this

Plus en détail

RFP 1000162739 and 1000163364 QUESTIONS AND ANSWERS

RFP 1000162739 and 1000163364 QUESTIONS AND ANSWERS RFP 1000162739 and 1000163364 QUESTIONS AND ANSWERS Question 10: The following mandatory and point rated criteria require evidence of work experience within the Canadian Public Sector: M3.1.1.C / M3.1.2.C

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11

MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11 MANITOBA TRADE AND INVESTMENT CORPORATION ANNUAL REPORT 2010/11 SOCIÉTÉ DU COMMERCE ET DE L'INVESTISSEMENT DU MANITOBA RAPPORT ANNUEL 2010/11 Board of Directors Conseil d administration Hugh Eliasson Chair

Plus en détail

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon

Lesson Plan Physical Descriptions. belle vieille grande petite grosse laide mignonne jolie. beau vieux grand petit gros laid mignon Lesson Plan Physical Descriptions Objective: Students will comprehend and describe the physical appearance of others. Vocabulary: Elle est Il est Elle/Il est Elle/Il a les cheveux belle vieille grande

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2015 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2015 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte

Plus en détail

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction.

AccessLearn Community Group: Introductory Survey. Groupe communautaire AccessLearn : étude introductive. Introduction. AccessLearn Community Group: Introductory Survey Introduction The W3C Accessible Online Learning Community Group (aka AccessLearn) is a place to discuss issues relating to accessibility and online learning,

Plus en détail

BA (Hons) French with Translation Studies F/T SH 322F

BA (Hons) French with Translation Studies F/T SH 322F BA (Hons) French with Translation Studies F/T SH 322F 1. Rationale With the advent of globalization, translation studies have become an imperative field to be taken on-board by department of languages.

Plus en détail

Animation de la démarche Santé et Sécurité au Travail pour Les Crudettes SAS

Animation de la démarche Santé et Sécurité au Travail pour Les Crudettes SAS MINISTERE DE L AGRICULTURE LES CRUDETTES SAS www.lescrudettes.com MÉMOIRE DE FIN D ÉTUDES présenté pour l obtention du diplôme d ingénieur agronome spécialisation : Agro-alimentaire option : QUALI-RISQUES

Plus en détail

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel

Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche Pathways for effective governance of the English Channel Prochaines étapes vers une gouvernance efficace de la Manche Next steps for effective

Plus en détail

BA (Hons) French with Translation Studies P/T SH 322

BA (Hons) French with Translation Studies P/T SH 322 BA (Hons) French with Translation Studies P/T SH 322 1. Rationale With the advent of globalization, translation studies have become an imperative field to be taken on-board by department of languages.

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

SPECIAL STRATEGIC MEETING FOR A NEW INTEGRAL ALLIANCE

SPECIAL STRATEGIC MEETING FOR A NEW INTEGRAL ALLIANCE SPECIAL STRATEGIC MEETING FOR A NEW INTEGRAL ALLIANCE www.integralvision.fr 28/04/12 1 LES SERVICES INTEGRAL VISION Cradle to Cradle «Avoir un impact positif» Déchet = nourriture Energie renouvelable Diversité

Plus en détail

Beat your dad! : GAME RULES FOR 1 AND 2 PLAYERS

Beat your dad! : GAME RULES FOR 1 AND 2 PLAYERS GB USA Beat your dad! : GAME RULES FOR 1 AND 2 PLAYERS CONTENTS: 10 Pentaminis, 6 Pentaminos, 1 game board, 2 separators to mark out the chosen playing area(s) for 1 or 2 players, 18 Penta cards (36 different

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la

deux tâches dans le tableau et à cliquer sur l icône représentant une chaîne dans la barre d outils. 14- Délier les tâches : double cliquer sur la MS Project 1- Créer un nouveau projet définir la date du déclenchement (début) ou de la fin : File New 2- Définir les détails du projet : File Properties (permet aussi de voir les détails : coûts, suivi,

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux

Cité du design - Concours d entrée Sadrine Binoux Partageant le constat du besoin de préparation des étudiants internationaux aux concours d entrée des écoles d art et design en France, l Université de Saint-Etienne et l Ecole Supérieure d art et design

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

Present Tense (1) masc = masculine fem = feminine sing = singular pl = plural

Present Tense (1) masc = masculine fem = feminine sing = singular pl = plural Present Tense (1) Each of the questions asks you to make a sentence in the present tense. In each case, you need to pick an appropriate subject ("je", tu" etc), pick the correct verb from the list to the

Plus en détail

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Biographie ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Né le 14 juin 1998 en Suisse d une mère originaire de Guinée Bissau et d un père Russe. Touché par la grâce musicale depuis sa plus tendre enfance,

Plus en détail

Sub-Saharan African G-WADI

Sub-Saharan African G-WADI Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada Vieillir et ne pas retourner dans le placard Jane Barrat Australie Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

13+ SCHOLARSHIP EXAMINATION IN FRENCH READING AND WRITING

13+ SCHOLARSHIP EXAMINATION IN FRENCH READING AND WRITING ST GEORGE S COLLEGE LANGUAGES DEPARTMENT 13+ SCHOLARSHIP EXAMINATION IN FRENCH READING AND WRITING The examination is separated into two sections. You have this answer booklet with the questions for the

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

No. 48900 * Argentina and Uruguay

No. 48900 * Argentina and Uruguay No. 48900 * Argentina and Uruguay Agreement signed by the Presidents of the Argentine Republic and of the Eastern Republic of Uruguay for the joint monitoring of the BOTNIA UPM PULL plant and all the industrial

Plus en détail

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF

2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF 2012, EUROPEEN YEAR FOR ACTIVE AGEING 2012, ANNEE EUROPEENNE DU VIEILLISSEMENT ACTIF Kick off transnational project meeting June 6 & 7th 2011 6 et 7 Juin 2011 CERGY/ VAL D OISE Monday june 6th morning

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

Nos Métiers. Historique. Notre Vision. Notre Mission

Nos Métiers. Historique. Notre Vision. Notre Mission Historique 1958 : Création de la SMMO : Minoterie de blé tendre à Oujda. Première minoterie cotée en bourse entre 1972 et 1980. 1989 : Création de la société COPATES ; première unité industrielle de production

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

Resolution proposed by the website working group. Available in: English - Français

Resolution proposed by the website working group. Available in: English - Français Resolution proposed by the website working group Available in: English - Français EN Proposers: 31 st International Conference of Data Protection and Privacy Commissioners Madrid, Spain 4 6 November 2009

Plus en détail

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA

BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 S-1003 S-1003 SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA S-1003 S-1003 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, SENATE OF CANADA SÉNAT DU CANADA BILL S-1003 PROJET DE LOI S-1003 An Act to authorize Industrial Alliance

Plus en détail