GUIDE D'UTILISATION CLOUEUSE DE CHARPENTE POUR CLOUS À TÊTE INCLINÉE PNEUMATIQUE

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "GUIDE D'UTILISATION CLOUEUSE DE CHARPENTE POUR CLOUS À TÊTE INCLINÉE PNEUMATIQUE 058-8434-4"

Transcription

1 GUIDE D'UTILISATION CLOUEUSE DE CHARPENTE POUR CLOUS À TÊTE INCLINÉE PNEUMATIQUE

2 2 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FICHE TECHNIQUE 3 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ 4 9 SCHÈMA DES PIÈCES CLÉS 10 AVIS IMPORTANT TYPES DE CLOU INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ENTRETIEN DEPANNAGE VUE ÉCLATÉE 28 LISTE DES PIÈCES GARANTIE TABLE DES MATIÈRES

3

4 4 Directives de sécurité Ce guide contient des informations relatives à la PROTECTION DE LA SÉCURITE PERSONNELLE et à la PRÉVENTION DES PANNES. Il est très important de lire attentivement ce guide et de le comprendre avant d'utiliser l'article. Les symboles ci-dessous sont utilisés pour indiquer cette information. DANGER! Danger potentiel qui entraînera des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT! Danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION! Danger potentiel qui peut entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. Remarque : Le mot «Remarque» sert à renseigner le lecteur à propos de l'outil. SÉCURITÉ PERSONNELLE Ces mesures visent à assurer la sécurité personnelle de l'utilisateur et d'autres personnes travaillant avec l'utilisateur. Prenez le temps de les lire de les comprendre. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

5 5 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ DIRECTIVES DE SÉCURITÉ Remarque : Lisez attentivement ce guide et comprenez toutes les instructions qui y sont contenues avant d'utiliser l outil. Veillez à ce que l'utilisateur ait a lu et compris ces instructions. DANGER! Danger potentiel qui entraînera des blessures graves, voire mortelles. Éloignez les enfants de la zone de travail. Ne laissez pas les enfants manipuler les outils électriques. Éloignez le tuyau à air de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants. Vérifiez l usure du tuyau à air avant chaque utilisation et assurez-vous que toutes les connexions sont adéquates. Assurez-vous toujours que la pièce de travail est solidement fixée, ce qui vous laisse les mains libres pour manipuler l'outil. Assurez-vous toujours que l'outil est arrêté avant de le laisser reposer après utilisation, pour des raisons de sécurité et pour éviter d'endommager l'outil / et de vous blesser. Tenez-vous bien campé en tout temps pour assurer un bon équilibre. N'utilisez pas d'oxygène ou tout autre combustible ou gaz en bouteille pour alimenter les outils pneumatiques. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer une explosion et des blessures graves, voire mortelles. Utilisez uniquement de l'air comprimé pour alimenter les outils pneumatiques. Utilisez un minimum de 25 pi (7,6 m) de tuyau pour relier l'outil au compresseur. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Oxygène Hydrogène Explosif Combustible Risque d'électrocution : N'exposez jamais un compresseur à la pluie. Débranchez le compresseur de la source d'alimentation avant l'entretien. Le compresseur doit être mis à la terre. N'utilisez pas d'adaptateurs de mise à la terre. MC-OM-02

6 6 Risque de blessures : Ne dirigez pas l'air comprimé du tuyau à air vers vous ou d'autres personnes. Risque d'ordre respiratoire : Ne respirez jamais l'air produit par le compresseur. Risque d'explosion : Ne réglez jamais le pressostat ou la soupape de sécurité pour une raison quelconque. Ils ont été préréglés en usine pour une pression maximale de ce compresseur. La modification du pressostat ou de la soupape de sécurité peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Risque de brûlures : La pompe et le collecteur génèrent des températures élevées. Pour éviter les brûlures ou d'autres blessures, ne touchez pas la pompe, le collecteur ou le tube de transfert lorsque le compresseur est en marche. Laissez les pièces refroidir avant la manipulation ou l'entretien. Éloignez les enfants du compresseur à tout moment. Risque d'éclatement : Assurez-vous que le régulateur est ajusté pour que la pression de sortie du compresseur soit inférieure à la pression maximale de fonctionnement de l'outil. Avant de faire démarrer le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de sécurité pour vous assurer que la soupape se déplace librement. Vidangez l'eau du réservoir après chaque utilisation.ne soudez pas et ne réparez pas le réservoir. Évacuez toute la pression dans le tuyau avant de retirer ou fixer des accessoires. MC-OM-22 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

7 7 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ATTENTION! Danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne permettez pas à des personnes non qualifiées ou sans formation de faire fonctionner la cloueuse de charpente pneumatique pour clous à tête inclinée. N'utilisez pas la cloueuse de charpente pneumatique pour clous à tête inclinée pour des tâches autres que celles pour lesquelles elle a été conçue. Utilisez la cloueuse de charpente pneumatique pour clous à tête inclinée. Placez le compresseur dans un endroit bien ventilé pour le refroidissement, à un minimum de 12 po (31 cm) du mur le plus près. Protégez le tuyau à air et le cordon d'alimentation des dommages et de la perforation. Inspectez les points faibles ou usées chaque semaine, et effectuez les remplacements nécessaires. Portez toujours des protecteurs auditifs lors de l'utilisation du compresseur d'air. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une perte auditive. Ne transportez pas le compresseur lorsqu'il est en marche. Ne faites pas fonctionner le compresseur s il n'est pas dans une position stable. Ne faites pas fonctionner le compresseur sur un toit ou dans une position élevée qui pourrait permettre à l'appareil de tomber ou de se renverser. Remplacez toujours un manomètre endommagé avant de réutiliser l'appareil.

8 8 AVERTISSEMENT! Danger potentiel qui peut entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. Assurez-vous toujours que l'outil est arrêté avant de le raccorder à l'alimentation d air. Ne portez pas de montres, de bagues, de bracelets, ou de vêtements amples lorsque vous utilisez un outil pneumatique. Ne surchargez pas l outil. Laissez l'outil fonctionner à sa vitesse optimale pour une efficacité maximale. N'utilisez pas un outil qui présente une fuite d'air, dont certaines pièces sont manquantes ou endommagées, ou qui nécessitent des réparations. Vérifiez que toutes les vis sont bien serrées. Pour votre sécurité et un rendement optimal de l outil, inspectez l'outil au quotidien pour garantir le mouvement libre de la détente, des mécanismes de sécurité et des ressorts. Gardez toujours votre outil pneumatique propre et lubrifié. La lubrification quotidienne est essentielle pour éviter la corrosion interne et les défaillances possibles. Assurez-vous que le plancher n'est pas glissant et portezdes chaussures antidérapantes. Le plancher doit être dégagé et propre. Respectez toujours les règles de sécurité de l'atelier, les règlements et les conditions lors de l utilisation de la cloueuse de charpente pneumatique pour clous à tête inclinée. Tenez l'outil par sa poignée, en éloignant le doigt de la détente. Ne transportez pas l'outil par le tuyau, le magasin ou toute autre pièce. N'utilisez pas l'outil lorsque la température est près ou au-dessous du point de congélation, au risque de provoquer une défaillance de l'outil. Ne rangez pas l'outil dans un endroit de congélation où de la glace pourrait se former sur les vannes de fonctionnement de l'outil, au risque de provoquer une défaillance de l'outil. Manipulation et stockage d'huile : Utilisez avec une ventilation suffisante. Évitez le contact de l'huile avec les yeux, la peau et les vêtements. Évitez de respirer le produit en poudre ou pulvérisé. Conservez l'huile dans un récipient bien fermé dans un endroit frais, sec et bien aéré, exempt de substances incompatibles. DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

9 9 DIRECTIVES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Danger potentiel qui peut entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. Débranchez l'outil de la prise d'air et éteignez le compresseur avant d'effectuer toute opération d entretien ou de changer les accessoires, lorsque l'outil n'est pas utilisé, qu'il est passé à une autre personne, ou qu'il est laissé sans surveillance. Le non-respect peut entraîner des blessures légères. Portez des lunettes de sécurité et des protecteurs auditifs : Portez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux lors de l'utilisation de l outil / du compresseur et vérifiez que les autres personnes présentes dans la zone de travail portent également des lunettes de sécurité. Les lunettes de sécurité doivent être conformes aux normes de l American National Standards Institute (ANSI Z87.1) et doivent offrir une protection contre les particules volantes sur le devant et les côtés. Les outils pneumatiques sont bruyants et le bruit peut causer des dommages auditifs. Portez toujours des protecteurs auditifs pour éviter d'endommager ou de perdre l'ouïe. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères. MC Remarque : Recyclez les matériaux non désirés au lieu de vous en débarrasser avec les déchets. Triez les outils, les tuyaux et l'emballage et envoyez-les au centre de recyclage local ou éliminez-les de façon écologique. MC-OM-01

10

11 11 AVIS IMPORTANT Compresseurs compatibles DIRECTIVES POUR L'UTILISATION ET LE FONCTIONNEMENT Assurez-vous d'utiliser un compresseur d'air adéquat avec les outils pneumatiques Mastercraft MD Le compresseur doit être capable de fournir un débit d'air minimal de 6,63 pi 3 /min std à 90 lb/po 2 pour assurer que le compresseur peut fonctionner en continu avec la cloueuse de charpente pneumatique pour clou clous à tête inclinée Mastercraft. Caractéristiques de la cloueuse de charpente Cette cloueuse de charpente pneumatique légère pour clous à tête inclinée MastercraftMD permet d'enfoncer des clous d'une longueur de 2 à 3 1/2 po (50 à 90 mm). Elle comporte : une tête en acier trempé tout d'une pièce et un embout ouvert qui permettent d'enlever aisément les clous coincés. une prise en caoutchouc qui offre une maîtrise supérieure et un confort accru, même pendant une période d'utilisation prolongée. une commande de réglage de profondeur sans outil qui permet de régler rapidement l'enfoncement des clous en position affleurée ou noyée dans différents matériaux. une détente supplémentaire qui permet l'utilisation en mode automatique (déclenchement au contact). un déflecteur d'air à 360 qui peut être pointé dans n'importe quelle direction. L'embout à fourche trempée réduit l'usure et évite que l'outil glisse quand vous enfoncez des clous à angle. Les pièces de caoutchouc situées sur l'extrémité du magasin et sur les deux côtés du corps principal de l'outil protègent à la fois l'utilisateur et la pièce à travailler. L'outil est idéal pour la construction des charpentes, pour la pose du revêtement mural, des supports de couverture et des planches de charpente, ainsi que pour les applications similaire. Taille et puissance du compresseur d air 1 1/2 à 2 HP 2 1/2 HP 3 HP et plus 4 à 6 gallons Petits travaux et utilisation intermittente Petits travaux et utilisation intermittente Petits travaux et utilisation intermittente 8 à 11 gallons Petits travaux et utilisation intermittente Travaux moyens et utilisation intermittente Travaux moyens et utilisation intermittente

12 12 Taille et puissance du compresseur d air 15 gallons et plus Circuit d'air 1 1/2 à 2 HP 2 1/2 HP 3 HP et plus Travaux moyens et utilisation intermittente Gros travaux et utilisation permanente Gros travaux et utilisation permanente Densité du bois Taille du clou Pression d air du compresseur 0,6 g/cm 3 2,5 po (63 mm) 100 lb/po 2 2,5 po (63 mm) 110 lb/po 2 0,6 g/cm 3 2,5 po (63 mm) 70 lb/po 2 2,5 po (63 mm) 110 lb/po 2 ATTENTION! Danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Éloignez les mains et les autres parties du corps de la décharge de l'outil et de la zones de travail lors du branchement à l'alimentation d air. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Utilisez toujours de l'air comprimé propre, sec, régulé, à une pression de 4 à 7 bar (60 à 100 lb/po 2 ). Il est recommandé qu un filtre-régulateur-lubrificateur soit utilisé et situé le plus proche possible de l outil. Si un filtre-régulateur-lubrificateur n est pas installé, versez jusqu'à 6 gouttes d'huile pour outil pneumatique dans la prise d entrée d air avant chaque utilisation. Si un filtre-régulateur-lubrificateur est installé, gardez le filtre à air propre. Un filtre sale réduit la pression de l'air à l'outil, ce qui entraînera une réduction de la puissance, de l'efficacité et de la performance générale. Pour une performance optimale, installez un raccord rapide à l'outil et un coupleur rapide sur le tuyau, le cas échéant. Vérifiez que toutes les connexions dans le circuit d'alimentation d'air sont étanches pour éviter les fuites d'air. AVIS IMPORTANT

13 ! 13 Remarque : filtre-régulateur-lubrificateur et le tuyau d air sont vendus séparement. AVIS IMPORTANT Lisez ce guide d'instructions attentivement avant d'utiliser l'outil. Lisez et suivez toutes les consignes de sécurité au début de ce guide. Inspectez la cloueuse de charpente pneumatique pour clous à tête inclinée avant chaque utilisation pour: vous assurer que la source d alimentation appropriée est utilisée. vérifier que l outil fonctionne correctement. N Description N Description Cloueuse de charpente pneumatique pour clous à tête inclinée Mastercraft MD 6 Régulateur (0 à 8,5 bar) MC Raccord rapide 7 Filtre 3 Coupleur rapide 8 Soupape de détente 4 Tuyau à air 9 Compresseur d air 5 Lubrificateur ATTENTION! Danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. N'utilisez pas l'outil s il ne fonctionne pas correctement. N'enfoncez pas un clou au-dessus d un autre clou. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

14 14 Cette cloueuse de charpente pneumatique légère pour clous à tête inclinée Mastercraft MD permet d'enfoncer des clous d'une longueur de 2 à 3 1/2 po (50 à 90 mm). CLOUS ACCEPTABLES Longueur: 2 à 3 1/2 po (50 à 90 mm.) (Fig A) fig A 3.5 po 2 po MC Angle: 34 (Fig B) ATTENTION! Danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'utilisation d'autres types de clous va bloquer la cloueuse et risque d'entraîner des blessures graves. Il existe divers types de tiges (p. ex., à anneaux, lisses, vrillées) et divers revêtements et compositions de clous (p. ex., électro-galvanisés, galvanisés mécaniquement ou par immersion à chaud, en acier inoxydable) que vous pouvez utiliser avec cette cloueuse. fig B 34º MC TYPES D ATTACHES

15

16 ! Chargement des clous DANGER! Danger potentiel qui entraînera des blessures graves, voire mortelles. Débranchez l'outil de la source d'air comprimé avant de charger les clous. Ne pointez pas l'outil vers l'utilisateur ou d'autres personnes lors du chargement des clous. Ne tenez pas l'outil avec la détente enfoncée tout en changeant les clous. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. 1. Débranchez l'outil (1) de l'alimentation d air (2). (fig C). 2. Tenez la cloueuse de manière ferme avec une main et utilisez l'autre main pour appuyer sur le taquet coulissant (1) du magasin (2) et faites-le glisser vers l'arrière (fig D). fig C fig D MC MC INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

17 ! 17 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 3. Insérez une bande de clous dans le magasin. Assurez-vous que les clous sont orientées vers le bas. S assurer d insérer les têtes de clou dans le guide d'acheminement. Faites glisser le taquet contre les clous pour fermer le chargeur (1) jusqu'à ce qu'il entre en contact avec les clous et se verrouille en place. L'outil est maintenant prêt à l emploi (fig E). (voir l icône du type de clou à la page 15) 4. Branchez le compresseur, mettez-le en marche, réglez le régulateur de pression à 90 lb/po 2, et reliez une extrémité du tuyau à air au compresseur et l'autre extrémité du tuyau à air (1) à l'outil (2). Utilisez du ruban de plombier pour éviter les fuites d'air (fig F). page 12 (tableau de densité du bois) 5. Testez la profondeur d'enfoncement à l aide d une retaille de bois avant de travailler sur la pièce de travail. Si les clous sont enfoncés trop ou pas assez profondément, réglez le régulateur pour augmenter ou réduire la pression d'air, le cas échéant. fig E fig F MC MC ATTENTION! Danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. N'utilisez pas l'outil si les clous ne sont pas chargés, au risque de l endommager. Chargez le bon type de clou seulemenet ne chargez pas de clous de dimensions différentes dans le magasin, au risque de provoquer le blocage des clous. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

18

19 19 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Ce processus peut être répété jusqu'à ce que la détente soit relâchée. Une précaution extrême doit être prise car un clou sera enfoncé lorsque la tête de tir touchera n'importe quelle surface. Changement de mode Pour changer de mode de fonctionnement, retirez la détente déjà en place et installez l'autre détente. RETRAIT DE LA DÉTENTE DÉJÀ EN PLACE Retirez le joint torique (1) de la goupille de détente (fig G). Remarque : un tournevis peut être utilisé pour soulever légèrement le joint torique de la goupille. Vu que les clous peut être actionnés sans retirer le doigt de la détente, ce mode est considéré comme le moins sécuritaire et convient aux utilisateurs plus expérimentés. ATTENTION! Danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Tenez la cloueuse correctement en faisant attention à l'effet de recul après chaque tir de clou. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Retirez lentement la goupille (1), puis la détente. Utilisez votre pouce pour tenir le ressort de la détente en place (fig H). fig G fig H 1 1 MC MC

20 20 INSTALLATION DE LA NOUVELLE DÉTENTE Placez la nouvelle détente (1) avec le pouce en tenant le ressort (2) en place (fig I). Alignez les trous du dessus de la détente sur les trous du boîtier du cloueur. Insérez la goupille (1) dans les trous. Remettez-la à l'endroit où elle a été enlevée (fig J). Replacez le joint torique sur la goupille. Assurez-vous qu'il est solidement fixé et se trouve dans le logement. fig I 2 fig J 1 MC MC AVERTISSEMENT! Danger potentiel qui peut entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. N'essayez pas de modifier les éléments de la détente de quelque manière que ce soit et n'essayez pas d'utiliser des éléments de la détente autres que ceux destinés à cet outil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou des dommages matériels. 1 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

21

22

23 23 Entretien ENTRETIEN ENTRETIEN REQUIS DANGER! Danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Débranchez l'outil du compresseur d'air avant d'effectuer l entretien /la réparation, le réglage, le décoinçage des clous et le rechargement et lorsque l'outil n'est pas utilisé. Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié uniquement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. DESCRIPTION OUTILS OU MATÉRIEL REQUIS INTERVALLE MAXIMAL ENTRE LES ENTRETIENS Chaque utilisation ou toutes les 2 heures Mensuellement Au besoin Inspection générale : mouvement libre Détente, ressort, mécanisme de sécurité Aucun X Inspection approfondie Pièces usées ou cassées X X Remplacement des pièces usées ou cassées X Lubrification Voir ci-dessous Huile pour outil pneumatique X

24 24 Lubrification : Si la cloueuse de charpente pneumatique pour clous à tête inclinée et le compresseur ne sont pas équipés d'un système de lubrification en ligne, placez jusqu'à 6 gouttes d'huile pour outil pneumatique dans l'entrée d'air avant chaque journée de travail ou après toutes les 2 heures d'utilisation continue, selon sur les caractéristiques de la pièce à travailler et le type de clou. MC Les outils pneumatiques doivent être inspectés périodiquement, et les pièces usées ou cassées doivent être remplacées pour maintenir le fonctionnement en toute sécurité et efficace des outils. Inspectez et remplacez les joints toriques, les joints d'étanchéité, etc. Serrez les vis et les couvercles de façon fréquente afin d'éviter les blessures. Vérifiez régulièrement si la détente, le ressort et le mécanisme de sécurité se déplacent librement pour vous assurer que le système de sécurité est pleinement fonctionnel. Vérifiez qu'aucune pièce n est mal fixée, manquante ou bloquée. Gardez le magasin de l'outil propre et exempte de toute saleté ou de particules abrasives. Remarque : Lorsque la température est inférieure à zéro, maintenez les outils au chaud en utilisant une méthode sûre et pratique. ENTRETIEN

25 25 Dépannage DÉPANNAGE Le tableau suivant répertorie les problèmes de fonctionnement courants et les solutions pour y remédier. Veuillez le lire attentivement et suivre les instructions. DANGER! Danger potentiel qui entraînera des blessures graves, voire mortelles. Si l'un des problèmes suivants survient lorsque l'outil est utilisé, l'éteindre et débranchez-le de l'alimentation d air immédiatement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Débranchez l'outil de l'alimentation d'air avant d'effectuer des réglages. Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié uniquement. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Fuites d'air sur le dessus de l'outil ou près de la détente. Fuite d'air sous l'outil. 1. Les joints toriques dans la valve de la détente sont endommagés. 2. Les têtes de la valve de la détente sont endommagées. 3. La tige de la valve de la détente, le joint d'étanchéité, ou les joints toriques sont endommagés. 1.Les vis sont desserrées. 2.Les joints toriques ou le butoir sont usés ou endommagés. 1. Inspectez et remplacez le joint torique 2. Inspectez et remplacez les têtes de la valve de la détente. 3. Inspectez et remplacez la tige de la vanne de valve de la détente, le joint d'étanchéité, ou les joints toriques. Faites réparer l outil par un technicien de service qualifié 1.Serrez les vis.- 2. Inspectez et remplacez les joints toriques ou le butoir. Faites réparer l outil par un technicien de service qualifié

26 26 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Fuite d'air entre le dessous de l'outil et couvercle du cylindre. Les clous ont été trop enfoncés. L'outil ne fonctionne pas correctement : il n enfonce pas les clous ou fonctionne lentement. 1. Les vis sont desserrées ou endommagées. 2. Les joints toriques ou les joints d'étanchéité sont usés ou endommagés. 1. Le butoir est usé. 2. La pression d air est trop élevée. 1. L alimentation d air est insuffisante. 2. La lubrification est insuffisante. 3. Le joint torique ou les joints d'étanchéité sont endommagés. 4. L'orifice d'échappement dans la tête de cylindre est bloqué 1. Serrez les vis. 2. Inspectez et remplacez les joints toriques ou les joints d'étanchéité. Faites réparer l outil par un technicien de service qualifié. 1. Remplacez le butoir. 2. Réglez la pression d air. 1. Assurez-vous que l'alimentation en air est suffisante. 2. Versez jusqu'à 6 gouttes d'huile dans l'entrée d'air. 3. Inspectez et remplacez les joints toriques ou les joints d'étanchéité 4. Remplacez les pièces internes endommagées. DÉPANNAGE Faites réparer l'outil par un technicien qualifié. 1.Le butoir est usé ou le ressort est endommagé. 1. Remplacez le butoir ou le ressort. L'outil saute des clous. 2. La plaque avant est sale. 3. Les clous ne peuvent pas se déplacer librement dans le magasin à cause de la saleté ou des dommages. 4. Le joint torique sur le piston est sec ou la lubrification est insuffisante. 2. Nettoyez le guide d'acheminement tir sur la plaque frontale 3. Nettoyez le magasin. 4. Remplacez le joint torique. 5. Le joint du capuchon du cylindre fuit. 5. Remplacez la rondelle d'étanchéité. Faites réparer l'outil par un technicien qualifié.

27 27 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS DÉPANNAGE L outil se bloque. L'air d'échappement est dirigé vers l'opérateur. 1.Les clous sont inappropriés ou endommagés. 2. Le guide d'acheminement est endommagé ou usé. 3. La vis du magasin est déserrée. 4. Le magasin est sale. La direction de l'orifice d'échappement nécessite un réglage. Voir la rubrique «Déblocage de la cloueuse». 1. Utilisez des clous appropriés. 2. Inspectez et remplacez le guide d'acheminement.. 3. Serrez le magasin. 4. Nettoyez le magasin. Dirigez l'orifice d'échappement loin de l'utilisateur Remarque: Pour plus d'informations sur les réparations, veuillez composer le

28

29 29 N Description Qté N Description Qté LISTE DES PIÈCES 1 Boulon 1 27 Boulon M8 X Déflecteur d air 1 28 Caoutchouc d'orientation gauche 1 3 Composant de déflecteur 1 29 Caoutchouc orientation à droite 1 4 Goupille 1 30 Bague d étanchéité 1 5 Ressort 1 31 Assise de soupape 1 6 Boulon hex. M6 X Joint torique 16 X Capuchon du cylindre 1 33 Manchon de soupape 1 8 Butoir 1 34 Joint torique 6.1 X Ressort comprimé 1 35 Joint torique 6.4 X Joint torique 48.7 X Joint torique 9 X Joint torique 63 X Ressort de la détente 1 12 Valve de tête 1 38 Tige de la détente 1 13 Joint torique 50 X Joint torique 2.4 X Piston principal 1 40 Joint torique 18 X Joint torique 67 X Assise de la détente 1 16 Bague d étanchéité 1 42 Assise de réglage 1 17 Cylindre 1 43 Ressort comprimé 1 18 Anneau d étanchéité 1 44 Taquet 1 19 Joint torique 95 X 2, Poussoir 1 20 Collier 1 46 Vis de réglage 1 21 Butoir 1 47 Écrou de réglagecrou 1 22 Bague 1 48 Goupille 3 X Corps du pistolet 1 49 Goupille 2,5 X Joint torique 62 X Goupille 2,5 X Guide d'acheminement 1 51 Entretoise de sécurité II 1 26 Joint statique 4 52 Détente 1

30

31 31 Garantie limitée Mastercraft GARANTIE Ce produit Mastercraft a une garantie limitée de trois (3) ans contre les défauts de fabrication et de matériels. Sous réserve des conditions et limitations décrites cidessous, ce produit, s il nous est retourné avec une preuve d'achat durant la période de garantie indiquée et si elle est couverte par la garantie, sera réparé ou remplacé (par le même modèle ou un autre de valeur ou spécification égale), à notre discrétion. Nous allons assumer le coût de toute réparation ou de remplacement et les coûts de maind'œuvre y relatifs. Cette garantie est soumise aux conditions et limitations suivantes : a. Un acte de vente vérifiant l'achat et la date d'achat doit être fourni. b. Cette garantie ne s'applique à aucun produit ou aucune pièce susmentionné qui est usé ou cassé ou qui est devenue inutilisable en raison d'abus, des dommages accidentels, de la négligence ou de la mauvaise installation, du fonctionnement ou de l entretien (comme indiqué dans le manuel d'emploi applicable ou instructions de fonctionnement), ou qui est utilisé à des fin industrielles, professionnelles, commerciales, ou mis en location. c. Cette garantie ne s'applique pas en cas d'usure normale ou de détérioration ou aux pièces détachées ou accessoires qui peuvent être fournies avec le produit, et qui sont appelés à devenir inopérants ou inutilisables après une période raisonnable d'utilisation. d. Cette garantie ne s'appliquera pas à l'entretien de routine et aux consommables tels que, mais sans - exclure les carburants, les lubrifiants, les sacs de vide, les lames, les courroies, le papier de verre, les plaquettes, les fluides, les réglages des accords. e. Cette garantie ne s'applique pas en cas de dommage causé par des réparations effectuées ou tentées par d'autres personnes. (c est-à-dire des personnes non autorisées par le fabricant). f. Cette garantie ne s'applique à aucun produit qui a été vendu à l'acheteur initial comme un produit remis à neuf ou rénové (sauf indication contraire par écrit). g. Cette garantie ne s'applique à aucun produit ou une pièce aux présentes si une pièce quelconque d'un autre fabricant est installée à l'intérieur ou si des réparations ou des modifications ont été effectuées ou tentées par des personnes non autorisées.

32 32 h. Cette garantie ne s'appliquera pas à la détérioration normale de la finition extérieure, tels que, mais sans en exclure, les rayures, les bosses, les fissures de peinture ou la corrosion, ou la décoloration par la chaleur, ou les nettoyants abrasifs et chimiques. i. Cette garantie ne s'applique pas aux composants vendus par et identifiée comme le produit d'une autre société, qui sont couvertes par la garantie du fabricant du produit, le cas échéant. Limites supplémentaires Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur original et ne peut être transférée. Ni le détaillant ni le fabricant ne peuvent être tenus responsables pour toute dépense, perte ou dommage, y compris, sans en exclure, les dommages indirects, accessoires, consécutifs exemplaires découlant dans le cadre de la vente, de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser ce produit. Avis aux consommateurs Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre. Les dispositions contenues dans la présente garantie ne sont pas destinées à limiter, modifier, enlever, rejeter, ou exclure toute garantie légales énoncées dans une loi provinciale ou fédérale en vigueur. GARANTIE

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé

Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé Comment procéder : 9 étapes simples pour installer un plan de travail préformé L'installation de votre propre plan de travail vous donne l'opportunité de vous exprimer et d'économiser de l'argent. Pour

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION CAFETIERE ELECTRIQUE 1.25L REF CM4229 230V - 800W - 50Hz NOTICE D UTILISATION LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE PREMIERE UTILISATION Appareil garanti 1 an sur présentation du ticket

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA

MANUEL D UTILISATION COFFNTEA MANUEL D UTILISATION COFFNTEA UD 888 Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservezle pour un usage ultérieur POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT Description générale 1. TOUCHE

Plus en détail

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP

-AquaSource ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE ARTICLE N 0163756 MODELE N F3014503CP -AquaSource AquaSource est une marque de commerce deposee par LF, LLC. Tous droits reserves. ARTICLE N 06756 ROBINET CHROME A TROIS POIGNEES POUR BAIGNOIRE ET DOUCHE MODELE N F0450CP English p. 0 Espanol

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Électricité et autres sources d énergie

Électricité et autres sources d énergie Fiche technique #75 Électricité et autres sources d énergie Équipements et outils pneumatiques : dangers et mesures de prévention L utilisation de tout outil comporte des dangers, mais comparativement

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien GUIDE D INSTRUCTION Montage Entretien INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES Dès réception des marchandises, veuillez vérifier le bon état de l'emballage. Veuillez mentionner tout dégât éventuel de transport sur le

Plus en détail

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR C H A P I T R E Q U A T R E METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR Dans ce chapitre, vous apprendrez à mettre à niveau la mémoire DRAM, le disque dur et à installer la carte réseau sans fil optionnelle au format

Plus en détail

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD

Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Destructeur de documents à coupe transversale X7CD Guide d'utilisation 91607 Veuillez lire attentivement le manuel avant toute utilisation. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité suivantes.

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION www.canplas.com Importantes consignes de sécurité Assurez-vous de lire toutes ces consignes avant d utiliser l aspirateur AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques, n utilisez

Plus en détail

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation

Plus en détail

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression

Consignes de sécurité du nettoyeur haute pression Deutsch 3 English 7 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22 Português 26 Dansk 30 Norsk 34 Svenska 37 Suomi 40 Ελληνικά 44 Türkçe 48 Русский 52 Magyar 57 Čeština 61 Slovenščina 65 Polski 69 Româneşte

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02 Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02 Remarques concernant l entretien Le présent manuel décrit la démarche recommandée pour l entretien des dessiccateurs

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI 53950 1-800-766-5337

LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI 53950 1-800-766-5337 LEER, Inc. 206 Leer Street, P.O. Box 206 New Lisbon, WI 53950 1-800-766-5337 MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'APPAREIL FRIGORIFIQUE 230 V 50 Hz Q.B. dit : «Lire attentivement cette

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi

Manuel de montage et d emploi Manuel de montage et d emploi Barrière manuelle Index Page 1. Caractèristiques techniques 2 2. Dimensions de montage 3 3. Montage 4 3.1. Montage de la barrière manuelle 4 3.2. Montage de l haubannage 5

Plus en détail

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT

SERRURE ÉLECTRONIQUE À PÊNE DORMANT Marquez un cercle de 1 po (25.4 mm) de diamètre au centre du bord de la porte. 2" 1-3/4" 1-9/16" 1-3/8" 51 45 40 35 POUR DISTANCE D'ENTRÉE de 2-3/8 po ( 60mm ) Pliez ce gabarit sur la ligne pointillée

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX

NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX NOTICE D'UTILISATION PISTOLET MANUEL AIRMIX Manuel : 0802 573.012.211 Date : 4/02/08 Annule : 18/09/06 - Modif. Mise à jour KREMLIN REXSON 150, avenue de Stalingrad 93 245 - STAINS CEDEX - FRANCE Téléphone

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré

TABLEAU 1 : Spécifications électriques Chauffe-eaux à 2 modules (60-80 amp) Appareil encastré CHAUFFE-EAUX CHRONOMITE INSTANTANÉS À GRANDE CAPACITÉ DIRECTIVES D'INSTALLATION ET D'UTILISATION (Modèles 208-240 V) (Avant de procéder à l'installation, vérifiez les exigences en matière d'alimentation

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie

les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie les escaliers La pose Guide d installation pour bricoleurs Préparation des outils Prêt à installer Moulé à votre style de vie Guide d installation d un escalier pour bricoleurs L escalier représente souvent

Plus en détail

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur

Notice d'utilisation. Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106. 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur 6302 1500 05/2002 FR Pour l'utilisateur Notice d'utilisation Installation solaire avec appareil de régulation KR 0106 Lire attentivement avant utilisation SVP Préface Remarque Les appareils répondent aux

Plus en détail

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230

Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Notice de montage Plan de cuisson en vitrocéramique KM 6220 / 6223 / 6224 / 6226 KM 6227 / 6229 / 6230 Avant d'installer et d'utiliser fr-be l'appareil pour la première fois, lisez impérativement ce mode

Plus en détail

ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6. Instructions d'installation Mode d'emploi FAQ

ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6. Instructions d'installation Mode d'emploi FAQ ESTELLE SPA FILTER CLEANING SYSTEM 1/6 Instructions d'installation Mode d'emploi FAQ Instructions d'installation 2/6 CONTENU BOÎTE Estelle Disposables Cleaning System - Base - Couvercle transparent Trousse

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Manuel de I'utilisateur

Manuel de I'utilisateur Manuel de I'utilisateur SEA-DOO SEASCOOTER Modèle nº ZS01/SD5540 ATTENTION Produit à commande électrique Recommandé pour des personnes de 16 ans et plus. Comme pour tout produit fonctionnant à l'électricité,

Plus en détail

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012

MoniCom 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 15 et 19 Guide de l utilisateur Documentation Version: 27-09-2012 Notre site internet: www.symcod.com Courriel : support@symcod.com Garantie Symcod garanti ce produit pour une période d une année suivant

Plus en détail

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif

Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif Installez votre paroi remplie Zenturo et Zenturo Super pour un beau mur décoratif Lors de l installation de la clôture Zenturo ou Zenturo Super en tant que mur décoratif, vous devez tenir compte de quelques

Plus en détail

Mode de pose et apprentissage de Verrou à pêne dormant électronique à pavé tactile. Manuel du propriétaire. Division d'électronique

Mode de pose et apprentissage de Verrou à pêne dormant électronique à pavé tactile. Manuel du propriétaire. Division d'électronique Division d'électronique Une compagnie de Black & Decker 2009 Weiser. Numéro de la pièce: 41635-01 3980 N. Fraser Way Burnaby (C.-B.) V5J 5K5 1-800-501-9471 www.powerbolt.com Mode de pose et apprentissage

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Qu est ce qu un gaz comprimé?

Qu est ce qu un gaz comprimé? Qu est ce qu un gaz comprimé? Il existe plusieurs produits à base de gaz ou de mélanges de gaz sous pression conservés dans des bouteilles 1. La plupart de ces gaz sont classés dans la catégorie des «gaz

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca

guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca guide d installation Collection Frame www.wetstyle.ca GUIDE D INSTALLATION PHARMACIE-MIROIR FRAME AVANT DE COMMENCER Merci d avoir choisi les produits de qualité de la ligne WETSTYLE. Veuillez noter qu'avant

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Instructions d'utilisation et d'installation

Instructions d'utilisation et d'installation Instructions d'utilisation et d'installation Réfrigérateur K 1801 Vi K 1811 Vi K 1901 Vi K 1911 Vi Afin de prévenir les accidents fr-ca et d'éviter d'endommager l'appareil, veuillez lire attentivement

Plus en détail

Instructions d installation

Instructions d installation Instructions d installation Lave-vaisselle encastré *Les modèles avec panneau frontal sur commande viennent avec une trousse comprenant un gabarit, la quincaillerie et les instructions d'installation du

Plus en détail

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100)

Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100) Information complémentaire pour l installation à l aide du support de fixation murale (SU-WL100) A-DNU-100-21(1) Modèles de téléviseur compatibles avec ce support de fixation murale : Pour des raisons

Plus en détail

Accès à la carte système

Accès à la carte système Les instructions suivantes vous expliquent comment retirer des barrettes mémoire d'imprimante ou des barrettes mémoire flash optionnelles. Remarque : Pour effectuer cette procédure, vous devez disposer

Plus en détail

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE

STANDARD DE CONSTRUCTION CONDUITS, ATTACHES ET RACCORDS DE , ATTACHES ET RACCORDS DE PARTIE 1 - GÉNÉRALITÉS 1.1 EMPLACEMENT DES 1.1.1 Les conduits posés devraient être indiqués sur les plans. Ils devraient être installés perpendiculairement aux lignes du bâtiment.

Plus en détail

Terminal Satellite Consignes de Sécurité

Terminal Satellite Consignes de Sécurité Terminal Satellite Consignes de Sécurité Introduction Introduction Ce document énumère les consignes de sécurité à respecter lors de l installation de votre modem ou terminal satellite. Les consignes de

Plus en détail

ALARME DE PISCINE SP - 002

ALARME DE PISCINE SP - 002 ALARME DE PISCINE SP - 002 MANUEL D INSTALLATION ET DE L UTILISATEUR i Lisez le mode d emploi Nous vous remercions d avoir choisi notre produit et que vous fassiez confiance à notre société. Pour que l

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

Modem USB Nokia. Édition 1.0

Modem USB Nokia. Édition 1.0 Modem USB Nokia Édition 1.0 2 Sommaire À propos de votre modem USB 3 Prise en main 3 Éléments 3 Insérer la carte SIM 4 Insérer une carte mémoire 4 Installer le Gestionnaire de connexions 6 Désinstaller

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc.

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc. MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL Merci d avoir choisi un brasseur à beurre d érable CDL. Nos 40 années d expérience au service des acériculteurs garantis que vous avez acquis un équipement

Plus en détail

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur

Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Contrôleur de débit pour système MicroCoat Manuel utilisateur Série MC480M MicroCoat Dosage 2000 62-70, rue Yvan Tourgueneff F-78380 Bougival, France Tél. : +33 (0)1.30.82.68.69 Fax : +33 (0)1.30.82.67.80

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG 27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).

Plus en détail

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation

INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation INFUSIONS MC Marquises contrastantes en polycarbonate Mode d assemblage et d installation 1. DÉFINITION Les marquises contrastantes Infusions offrent un choix de 16 finis de métal ou de plastique transparent

Plus en détail

Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42

Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42 Manuel d'utilisation Nokia Power Keyboard SU-42 Édition 1.0 FR À propos l'étui rabat pour votre tablette Découvrez votre nouveau Nokia Power Keyboard. Grâce au Nokia Power Keyboard., vous pouvez : Protéger

Plus en détail

Guide d utilisation et instructions d assemblage

Guide d utilisation et instructions d assemblage Véhicule de plage Guide d utilisation et instructions d assemblage Modèle: no LW839AC-F Avant de tenter d assembler et d utiliser le véhicule, assurez-vous de lire et de bien comprendre le guide au complet.

Plus en détail

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Notice de montage Tables de cuisson vitrocéramique KM 6200 / 6201 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Lisez impérativement le mode d'emploi fr-fr et la notice de montage

Plus en détail

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk.

Wi-Fi INTERFACE. Model MAC-557IF-E INSTALLATIONSMANUAL INSTALLATIONSMANUAL. English. Deutsch. Français. Nederlands. Español. Português. Dansk. Wi-Fi INTERFACE Model MAC-557IF-E [FOR INSTALLER] INSTALLATION MANUAL [FÜR INSTALLATEURE] INSTALLATIONSHANDBUCH [POUR L INSTALLATEUR] MANUEL D INSTALLATION [VOOR DE INSTALLATEUR] INSTALLATIEHANDLEIDING

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Mémoire. Attention : Durant cette opération, veillez à laisser les petites pièces hors de portée des enfants.

Mémoire. Attention : Durant cette opération, veillez à laisser les petites pièces hors de portée des enfants. Français Instructions de Remplacement Mémoire AppleCare Merci de suivre attentivement ces instructions. Dans le cas contraire, vous pourriez endommager votre matériel et perdre le bénéfice de sa garantie.

Plus en détail

Caméra microscope USB

Caméra microscope USB Caméra microscope USB Mode d emploi Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions pour l achat de ce produit. Vous venez d acheter un produit qui a été conçu pour répondre à vos attentes en matière

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification.

Introduction. Si dans le kit un produit vous semble endommagé ou non conforme, veuillez faire une photo et nous l envoyer par mail pour vérification. Base Chenillard Introduction Avant de commencer le montage, veuillez vérifier l intégralité de la caisse et pointer chaque élément pour vérifier qu il ne manque rien. Il est important de lire la notice

Plus en détail

POUR PRENDRE SOIN DE VOTRE NOUVELLE UNITÉ BAIN MAGIQUE MD

POUR PRENDRE SOIN DE VOTRE NOUVELLE UNITÉ BAIN MAGIQUE MD POUR PRENDRE SOIN DE VOTRE NOUVELLE UNITÉ BAIN MAGIQUE MD Merci d avoir choisi BAIN MAGIQUE MD. Comme pour toute autre acquisition de cette nature, nous comprenons l importance d un tel investissement

Plus en détail

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746

Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 Caméra de surveillance avec capteur PIR, pour PX-3746 FR Mode d'emploi PX-3747-675 FR TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle caméra de surveillance...3 Chère cliente, cher client,...3 Contenu...3 Caractéristiques...4

Plus en détail

Alimentation portable 10000 mah

Alimentation portable 10000 mah Alimentation portable 10000 mah Guide d'utilisation 31883 I. Introduction Ce produit est léger, de haute capacité, élégant et constitue une alimentation portable pratique pour la plupart des appareils

Plus en détail

Nest Learning Thermostat Guide d installation

Nest Learning Thermostat Guide d installation Nest Learning Thermostat Guide d installation Sommaire Compatibilité Compatibilité..............................................................................................................3 Contenu

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

Manuel d utilisation. Condensing Water Heater. Pour obtenir un entretien

Manuel d utilisation. Condensing Water Heater. Pour obtenir un entretien Manuel d utilisation Condensing Water Heater Pour obtenir un entretien Si votre chauffe-eau a besoin d un entretien, plusieurs possibilités s offrent à vous : communiquez avec l assistance technique en

Plus en détail

2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R

2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R 2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R GARANTIE DE SRAM LLC DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts

Plus en détail

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES 09 janvier 2014 26a 1. DESCRIPTION Le poste d alarme Viking modèle J-1 a la fonction d un clapet anti-retour; en retenant l eau sous pression en aval du clapet, il empêche un débit d eau en sens inverse

Plus en détail

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic

Questions avant intervention pour dépannage Enomatic Questions avant intervention pour dépannage Enomatic 1 La machine de fonctionne pas - absence de voyant lumineux? Contrôler que la fiche de la machine soit en place dans une prise 220V Fusible de la prise

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS Avertissement : Dans ce manuel d installation, le mot rampe est utilisé pour les modules inclinés et le mot plateforme pour les modules horizontaux. Généralités Commencer l installation par le point culminant

Plus en détail