61 es JTIC octobre October 13-15, Reims - France

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "61 es JTIC 13-15 octobre October 13-15, Reims - France"

Transcription

1 DOSSIER SPONSORING SPONSORING FILE 61 es JTIC octobre October 13-15, Reims - France 2010 A c c o m p l i L e s s t e z v o s a c h i e v e r ê v e s y o u r! d r e a m s! Moyens de communication / Communication resources... p. 2-5 Demande de sponsoring / Sponsoring request... p. 6-8 Annexes / Appendix... p. 9 Contact organisateur / organisation : AEMIC Tél : +33 (0)

2 LES PACKS SPONSORING SPONSORING PACKS Prix HT Price in euro excl.vat TOTAL HT TOTAL in euro excl.vat Le Pack Minimum / The Minimum pack Logo sur la page exposant du site Mise en évidence du nom de l entreprise (en gras + en rouge) sur le catalogue exposant 1 atelier de 30 minutes* Distribution d un document ou objet promotionnel remis à tous les visiteurs par nos hotesses à l entrée du salon Mise en avant dans la presse internationale comme sponsor des 61 es JTIC 2010 Logo on the exhibitor page on the web site Highlighting the name of the company (in bold + in red) in the exhibitor s catalogue 1 x 30 minutes workshop* Distribution of document or promotional material handed to all the visitors by our hostesses at the entrance of the exhibition. Recognition as a sponsor of the 61 st JTIC 2010 in international medias Le Pack SOUTIEN / The SUPPORT pack Logo sur la page exposant et sur la page d accueil (en rotation toutes les 3sec.) du site Mise en évidence du nom de l entreprise sur le catalogue exposant (en gras + en rouge + votre logo) 1/2 page de pub dans le catalogue exposant Votre logo sur le plan de l exposition placé à l entrée du salon 1 atelier de 30 minutes* Diffusion d un ing promotionnel fourni par le sponsor à l ensemble des participants Possibilité de privatisation de tables aux déjeuners pour vos clients et collaborateurs Distribution d un document ou objet promotionnel remis à tous les visiteurs par nos hotesses à l entrée du salon Mise en avant dans la presse internationale comme sponsor des 61 es JTIC 2010 Mise à disposition d un service de traduction du français vers le russe et du russe vers le français Logo on the exhibitor page and on the homepage of the website (in rotation all 3sec.). Highlighting the name of the company (in bold + in red+ logo) in the exhibitor s catalogue 1/2 page advertising in the exhibitor s catalogue Your logo on the exhibition plan placed at the entry of the exhibition 1 x 30 minutes workshop* Possibility to use AEMIC database to send a promotional ing to all visitors Possibility to book tables for the lunches for your customers and co-workers Distribution of document or promotional material handed to all the visitors by our hostesses at the entrance of the exhibition. Recognition as a sponsor of the 61 st JTIC 2010 in international medias A free translation service from French towards Russian and Russian toward French Le Pack partenaire / The partner pack Logo sur la page exposant et sur la home page du site Logo sur tous les ings Diffusion d un ing promotionnel fourni par le sponsor à l ensemble des participants Mise en évidence du nom de l entreprise sur le catalogue exposant (en gras + en rouge + votre logo) 1 page de pub ou 1 page de publi reportage dans le catalogue exposant Votre logo sur le plan de l exposition placé à l entrée du salon 2 ateliers de 30 minutes* Possibilité de privatisation de tables aux déjeuners + au dîner de gala pour vos clients et collaborateurs Distribution d un document ou objet promotionnel remis à tous les visiteurs par nos hotesses à l entrée du salon Mise en avant dans la presse internationale comme sponsor des 61 es JTIC 2010 Mise à disposition des services de l attachée de presse de l AEMIC pour la diffusion de votre communiqué Mise à disposition d un service de traduction du français vers le russe et du russe vers le français Logo on the exhibitor page and on the homepage of the website Logo on all ings Possibility to use AEMIC database to send a promotional ing to all visitors Highlighting the name of the company (in bold + in red+ logo) in the exhibitor s catalogue 1 page advertising or 1 page advertorial in the exhibitor s catalogue Your logo on the exhibiton plan placed at the entry of the exhibition 2 x 30 minutes workshops* Possibility to book tables for the lunches and the gala dinner for your customers and co-workers Distribution of document or promotional material handed to all the visitors by our hostesses at the entrance of the exhibition. Recognition as a sponsor of the 61 st JTIC 2010 in international medias Free service of our press representative to publish your press release A free translation service from French towards Russian and Russian toward French Le Pack VIP / The VIP pack > nous consulter / contact us Pour ceux qui souhaitent être encore plus visibles que tous les autres ce pack inclut toutes les prestations du Pack PARTENAIRE + des prestations à la carte pour vous afficher sur les supports les plus insolites que vous pourrez imaginer! For those who wish to have more visibility than all the others. This pack includes all the services described in the PARTNER Pack with oppened additional services on the most unusual supports you can imagine! *Ateliers : dans la limite des crénaux disponibles, les demandes seront satisfaites dans l ordre d arrivée. *Workshops : within the limits of the available time slot, requests will be satisfied in the order of arrival.

3 Ce dossier vous présente les différents moyens d entrer en contact avec les visiteurs, avant et pendant les Journées Techniques des industries Céréalières, et d augmenter votre visibilité ainsi que le trafic sur votre stand. This file presents a range of different resources to help you establish contact with visitors prior and during the JTIC meeting, to increase your visibility and draw traffic to your stand. LE SITE INTERNET / the meeting WEBSITE Le site est l outil indispensable aux visiteurs pour s inscrire en ligne et préparer leur visite du salon. Il est référencé dans les principaux moteurs de recherche et cité sur tous les supports de communication (annonces, dossiers de presse, affiches, invitations, ings ). The website is the favourit way for the visitors to register online and to prepare there visit of the show. It is referenced by all main search engines and displayed on all communication materials (adverts, press books, posters, invitations, ings ). Votre logo sur la page d accueil du site Your logo on the homepage of the meeting website.... Votre logo sur la page exposant du site Your logo on the exhibitor s page of the meeting website... Logo en format 200x200 pixels, Fichier.gif ou.jpeg, 50 Ko maximum Logo in 200x200 pixels format, Accepted files :.gif ou.jpeg, 50 Kb maximum size Les ings / ings Un ing d information est envoyé tous les mois à l ensemble des visiteurs potentiels / An information is sent every month to all potential visitors of the show Votre logo sur tous les ing / Your logo on all ings... Logo en format 200x200 pixels, Fichier.gif ou.jpeg, 50 Ko maximum Logo in 200x200 pixels format, Accepted files :.gif ou.jpeg, 50 Kb maximum size Votre ing envoyé à tous les visiteurs du salon / Your ings sent to all visitiors before the show... votre ing your ing Le Pack Minimum The Minimum pack Le Pack partenaire The partner pack Le Pack SOUTIEN The SUPPORT pack Le Pack VIP The VIP pack

4 LES ATELIERS / workshops Positionné en plein cœur de l exposition, l espace atelier suscite à coup sûr l intérêt des visiteurs car c est vous qui faites l animation. Pour vos publi-informations, vos démonstrations de produits et vos remises de prix, l atelier permet de rassembler une cinquantaine de visiteurs pendant 30 minutes ou plus juste pour vous. / Located in the heart of the exhibition, the workshop area steers traffic according to the interest of your presentation. It is the opportunity for you to gather about fifty visitors during 30 minutes or more, just for your product demonstrations and presentations. Réservation d un atelier / Workshop reservation 30 minutes / 30 minutes... 2 x 30 minutes / 2 x 30minutes... Titre de l atelier en français, en anglais et en russe Résumé de l Atelier en français, en anglais et en russe (100 mots maximum) Nom du présentateur Une image d illustration en format 10x10 cm (fichier.tif ou.jpg, CMJN et 300 dpi) Langue de présentation Title of the workshop in French, in English and in Russian Summary of the Workshop in French, in English and in Russian (100 words maximum) Name of the presenter An illustration image in 10x10cm size Accepted file :.tif or.jpg, CMJN and 300 dpi Language of presentation dejeuners et soirées / LUNCHEs AND DINNERS Privatisez des tables complètes afin de convier vos collaborateurs et vos clients à un repas d affaires dans un cadre convivial. Privatize complete tables to invite your co-workers and your customers to a business lunch/dinner in a friendly environment. Réservation de table de 10 personnes / Reservation of a table of 10 persons... distribution aux visiteurs / sampling to visitors Distribuez vos documents, vos objets publicitaires (tours de cou, stylos ) et vos échantillons de produits à l ensemble des visiteurs. Distribute your document, your give aways and your products samples to all the visitors. Distribution d échantillons / Sampling to visitors... Description des échantillons proposés aux visiteurs Sampling description Presse internationale / international media Profitez du travail de l attachée de presse de l AEMIC pour mettre en valeur votre enterprise en temps que sponsor du salon. Benefit from the work of the AEMIC press representative to highlight your company as a sponsor of the show. Mise en valeur dans la presse / press highlighting... Logo en format 15x15cm Fichier.tif ou.jpg CMJN 300 dpi minimum Logo in 15x15 cm format, Accepted files :.tif or.jpg CMJN 300dpi minimum Diffusion de votre communiqué de presse / publishing your press release... Le Pack Minimum The Minimum pack Le Pack partenaire The partner pack Le Pack SOUTIEN The SUPPORT pack Le Pack VIP The VIP pack

5 LE Catalogue Exposant / the Exhibitor Catalogue Le catalogue du salon est remis à chaque visiteur dès son arrivée. Il s agit d un réel outil de visite lui permettant de retrouver le détail du programme du salon, les abstracts des conférences, des ateliers et des posters, la présentation des exposants, afin d élaborer son plan de visite personnalisé. / The exhibitor s catalogue is given out to all visitors at the exhibition entrance. It is a real tool to prepare its visit, including the presentation of the program, the abstracts and the exhibitors. Mise en valeur de votre entreprise dans la liste des exposants Highlighting your company in the list of exhibitors... Logo en format 50x50 pixels, Fichier.tif ou.jpg CMJN 300 dpi minimum Logo in 50x50 pixels format, Accepted files :.tif or.jpg CMJN 300dpi minimum Votre annonce publicitaire / Highlighting your company in the list of exhibitors 1/2 page pub / 1/2 page advertising... 1 page pub ou publi reportage / 1 page advertising or 1 page advertorial... Annonce au format 1 page 210x297 mm + 5 mm de fond perdu sur les 4 côtés ou annonce au format 1/2 page 90 x 130 mm Fichier.tif ou.jpg CMJN 300 dpi minimum 1 page advertising in 210x297 mm format with 5 mm extra or 1/2 page advertising in 90 x 130 mm format Accepted files :.tif or.jpg CMJN 300 dpi minimum Le Plan d orientation général de l exposition / the exhibitor plan placed at the entry of the exhibition Orientez les visiteurs vers votre stand en faisant apparaitre votre logo et votre numéro de stand sur le plan géneral affiché à l entrée de l exposition et visible par les visiteurs dès leur arrivée. / Guide visitors to your stand by having your logo and stand number on the general map displayed at the exhibition entry and seen by all visitors arriving. Votre logo sur le plan d exposition / Your logo on the exhibition map... Logo en format 15x15 cm, Fichier.tif ou.jpg CMJN 300 dpi minimum Logo in 15x15 cm format, Accepted files :.tif or.jpg CMJN 300dpi minimum Le Pack Minimum The Minimum pack Le Pack partenaire The partner pack Le Pack SOUTIEN The SUPPORT pack Le Pack VIP The VIP pack

6 DEMANDE DE SPONSORING SPONSORING REQUEST Pages 6 et 7 à retourner accompagnées du règlement total en TTC pour confirmer votre demande Pages 6 & 7 to be returned with your total payment to confirm your request. MERCI D ECRIRE EN LETTRES CAPITALES / PLEASE WRITE IN CAPITAL LETTERS Votre société (texte publié dans le catalogue exposant) / Your company (text published int the exhibitor catalogue) : Raison sociale / Company name :... Adresse / Address :... Code postal /Zip code :... Ville / City :... Pays / Country : Site internet / Website :... Tél. / Tel :... Fax :... N TVA intracommunautaire / Intra-community VAT No :... Adresse de correspondance (si différente de votre société) / address of correspondence (if different from that of your company) : Raison sociale / Company name :... Adresse / Address :... Code postal /Zip code :... Ville / City :... Pays / Country : Site internet / Website :... Tél. / Tel :... Fax :... Noms des responsables de votre entreprise / Names of company executives : Direction Générale / Managing director :... Civilité / Title : M. / Mr Mme / Mrs Mlle / Ms Nom / Name :... Prénom / First name :... Function / Function : Tél. / Tel :... Ressources humaines / Human resources : Civilité / Title : M. / Mr Mme / Mrs Mlle / Ms Nom / Name :... Prénom / First name :... Function / Function : Tél. / Tel :... Nom du responsable salon (contact organisateur) / Name of the exhibition manager (contact for the organization) Civilité / Title : M. / Mr Mme / Mrs Mlle / Ms Nom / Name :... Prénom / First name :... Function / Function : Tél. / Tel :... présentaton de votre entreprise (texte en français, anglais et russe* qui figurera dans le catalogue exposant) / COMPANY Description (text in FRENCH, in ENGLISH and russian* that will appear in the exhibition catalogue) : Nous adresser votre texte en français, anglais et russe par mail à 120 mots maxi par langue Please send us your text in French, in English and in Russian by at maximum of 120 words per language

7 MERCI D ECRIRE EN LETTRES CAPITALES PLEASE WRITE IN CAPITAL LETTERS Votre activité principale / Your main activity : N Vos activités secondaires / Your other activities : N N Voir la nomenclature des activités dans l annexe p. 9 / See the nomenclature of the activities in the appendix p. 9 Si autre, merci de préciser / in case of non-listed activity, tanks to precise it : CHOIX DE votre PACK sponsoring / YOUR SPONSORING PACK) : Prix HT Price in euro excl.vat Le Pack Minimum The Minimum pack TOTAL TOTAL Le Pack SOUTIEN The SUPPORT pack Le Pack partenaire The partner pack Le Pack VIP The VIP pack > VERSEMENT TOTAL OBLIGATOIRE lors de l inscription / TOTAL PAYMENT at the inscription : MODE DE PAIEMENT / METHOD OF PAYMENT : TOTAL HT / TOTAL EXCL. VAT... TVA 19,6% / VAT 19,6% TOTAL TTC / TOTAL INCL. VAT o Chèque à l ordre de AEMIC / Cheque made payable to AEMIC o Virement bancaire / Bank transfer : Crédit Lyonnais 30002, guichet compte 9294L, clé RIB 56 o Virement bancaire international / International Bank transfer : La Banque Postale - Centre financier de Paris IBAN : FR D BIC : PSSTFRPPPAR Joindre à la demande de participation une copie de l avis de virement. Tous les frais bancaires sont à la charge de l exposant / A copy of the bank transfer should be attached to the application form. All bank charges must be paid by the exhibitor. VOTRE ENGAGEMENT / YOUR COMMITMENT : Le sousigné demande à être sponsor des 61 es JTIC Il s engage à se conformer aux conditions de la présente demande et aux conditions générales de vente. The undersigned asks to be sponsor of the JTIC 61st on The undersigned must conform in the conditions of the present request and in the general conditions of sales. Date / Date :... Mention «lu et approuvé» / read and approved Signature / Signature Société / Company :... Nom et prénom / Name & First Name : Cachet de l entreprise / Company stamp

8 Envoi du formulaire / Sending of the form : Pour confirmer votre demande de sponsoring, les pages 6 et 7 du dossier sont à renvoyer à l AEMIC, accompagnées du payement total ou de la copie de l avis de virement / In order to confirm your request, send the pages 6 and 7 of this form with the total payment or a copy of the bank transfer to AEMIC : - par / by - par fax / by fax : +33 (0) par courrier / by post : AEMIC rue du Fg. St Antoine Paris - France Pour toutes vos questions, contactez / For all your questions contact : Nelly Duprat Nikolay Baltadzhi Olivier Trinquet au : +33(0) ou

9 ANNEXE / APPENDIX Nomenclature NOMENCLATURE OF THE ACTIVITIES AMONT Agriculture et élevage Coopérative Négoce Semence/Sélection Stockage 1 ère TRANSFORMATION Meunerie Semoulerie 2 sd TRANSFORMATION Alimentation animale BVP Brasserie Amidonnerie Bio carburants Biscuiterie Autre industrie de cuisson UPSTREAM Farming and breeding Cooperative Trade Breeder Storage 1 st PROCESSING Milling Durum wheat milling 2 sd PROCESSING Feed Baking and cooking industries Brewery Starch production Biofuels Cookie factory Other cooking industry SERVICES Assurance Banque Bureau d étude Emploi et recrutement Formation / Enseignement Qualité, Hygiène et Sécurité Institutionel et syndicat Laboratoire Logiciels et Informatique Presse Recherche Transport DISTRIBUTION GMS Autre secteur (préciser) SERVICES Insurance Bank Engineering and consulting firm Employment and recruitment Training and Education Quality, Hygiene and Security Institutional and syndicate Laboratory Software and Computing Press Research Transport Retailers Retailers or mass market Others (to precise) INDUSTRIES COMPLEMENTAIRES Automatisme Emballage Ingrédients Manutention Matériel et équipement COMPLEMENTARY INDUSTRIES Automatism Packaging Ingredients Handling Material and Equipment Contact organisateur / organisation : AEMIC rue du Fg. St Antoine Paris Tél : +33 (0) / Fax : +33 (0)

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY

6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY 1/6 6 e GRAND PRIX INTERNATIONAL DE PHOTOGRAPHIE DE VEVEY Pour réaliser un projet photographique en moins d une année Délai de dépôt du descriptif d un projet inédit au 30 septembre 2007 Délibération du

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film

Plus en détail

BULLETIN DE PARTICIPATION APPLICATION FORM

BULLETIN DE PARTICIPATION APPLICATION FORM XXIIIÈME BIENNALE INTERNATIONALE DE VALLAURIS CRÉATION CONTEMPORAINE ET CÉRAMIQUE 2014 BULLETIN DE PARTICIPATION APPLICATION FORM À RENVOYER DÛMENT REMPLI (5 PAGES) ET ACCOMPAGNÉ DES PIÈCES À FOURNIR IMPÉRATIVEMENT

Plus en détail

KIT COMMUNICATION 2015 Kit Media 2016 KIT COMMUNICATION 2016

KIT COMMUNICATION 2015 Kit Media 2016 KIT COMMUNICATION 2016 KIT COMMUNICATION 2015 Kit Media 2016 KIT COMMUNICATION 2016 Nos solutions de communication Vous souhaitez rentrer en contact avec les visiteurs de notre salon Marjolaine? Profitez du salon pour offrir

Plus en détail

CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071

CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071 CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071 cuef@univperp.fr www.cuefp.com FICHE D INSCRIPTION - ÉTÉ 2016 Registration

Plus en détail

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form :

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form : A retourner - To be retuned avant le 15 Mai 2011 - before May 15 th 2011 Rare Boat Show/Alexandre Latscha 20, avenue de la Maveria - 74000 ANNECY France. Email : info@rivaclubdefrance.com Fax : +33 (0)

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

FOR BOOKSELLERS AND SUBSCRIPTION AGENCIES POUR LES LIBRAIRES ET LES DIFFUSEURS

FOR BOOKSELLERS AND SUBSCRIPTION AGENCIES POUR LES LIBRAIRES ET LES DIFFUSEURS SOCIÉTÉ MATHÉMATIQUE DE FRANCE 2009 RATES AND INSTRUCTIONS FOR BOOKSELLERS AND SUBSCRIPTION AGENCIES TARIFS ET INSTRUCTIONS POUR LES LIBRAIRES ET LES DIFFUSEURS Pour tout contact avec la SMF, merci de

Plus en détail

UN èvènement OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS

UN èvènement OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS UN èvènement OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS C!PRINT LYON 2016 VOS OUTILS DE COMMUNICATION INCLUS DANS VOTRE PACK D INSCRIPTION The communication tools included in your registration pack Emailing

Plus en détail

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form

Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth

Plus en détail

KIT COMMUNICATION 2015

KIT COMMUNICATION 2015 KIT COMMUNICATION 2015 Nos solutions de communication Vous souhaitez rentrer en contact avec les visiteurs de notre salon Zen? Profitez du salon pour offrir à votre enseigne une nouvelle visibilité et

Plus en détail

CONFÉRENCE FLEXO EMBALLAGE

CONFÉRENCE FLEXO EMBALLAGE en collaboration avec CONFÉRENCE suivi du BBQ annuel de l ATFFEQ Pour plus d informations et pour vous inscrire : www.i-ci.ca COMMANDITAIRES : PARTENAIRES : SAVEZ-VOUS...? > Que 65 % des emballages ont

Plus en détail

France 2015 - France Prospect

France 2015 - France Prospect Brochure More information from http://www.researchandmarkets.com/reports/3092804/ France 2015 - France Prospect Description: France Prospect - La solution indispensable pour votre prospection Annuaires

Plus en détail

OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS

OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS C!PRINT LYON 2016 VOS OUTILS DE COMMUNICATION INCLUS DANS VOTRE PACK D INSCRIPTION Your communication tools included in your registration pack Emailing personnalisé

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur, Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.

Plus en détail

Appel à candidatures DJ ou VJ pour Visa For Music 2014 Call for applications DJ or VJ to Visa For Music 2014

Appel à candidatures DJ ou VJ pour Visa For Music 2014 Call for applications DJ or VJ to Visa For Music 2014 Appel à candidatures DJ ou VJ pour Visa For Music 2014 Call for applications DJ or VJ to Visa For Music 2014 Visa for Music, le premier marché de musique pour l Afrique et le Moyen-Orient, tiendra sa 1ère

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL CHOISISSEZ UN ACCES / CHOOSE ONE ACCESS : Bachelor en Management International Accès Bac (uniquement réservé aux titulaires

Plus en détail

Tel. : Fax : e-mail : Je participerai au banquet le jeudi (participation 60 ) 1 I will joint the banquet on Thursday night (participation 60 )

Tel. : Fax : e-mail : Je participerai au banquet le jeudi (participation 60 ) 1 I will joint the banquet on Thursday night (participation 60 ) FORMULAIRE D INSCRIPTION REGISTRATION FORM A renvoyer avant le 27 février à mcda81@univ-savoie.fr To be sent back before 27th February to mcda81@univ-savoie.fr Nous nous permettons de vous rappeler que

Plus en détail

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à :

Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : b Afin de valider votre inscription merci de bien veiller à : 1. Prendre connaissance du règlement, des critères de sélection et des dates limites d inscription de la manifestation. 2. Dater et signer

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

ILLETTRISME : DU REPERAGE AU PARCOURS PERSONNALISE

ILLETTRISME : DU REPERAGE AU PARCOURS PERSONNALISE ATELIER GRUNDTVIG ILLETTRISME : DU REPERAGE AU PARCOURS PERSONNALISE Contenu de l'atelier Thème - Comment passer du repérage à une entrée en formation? Mesure de l'illettrisme, contexte, statistiques et

Plus en détail

ACCENTURE MAURITIUS GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french)

ACCENTURE MAURITIUS GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) ACCENTURE MAURITIUS GUIDE DU FOURNISSEUR POUR LA FACTURATION A ACCENTURE (french) Nous vous remercions de l intérêt que vous portez à Accenture. Afin de vous aider, vous trouverez dans ce document, des

Plus en détail

2015/16 International Exchange Students. Application Form. Etudiants Internationaux en Echange 2015/16. Dossier de Candidature

2015/16 International Exchange Students. Application Form. Etudiants Internationaux en Echange 2015/16. Dossier de Candidature 2015/16 International Exchange Students Application Form Etudiants Internationaux en Echange 2015/16 Dossier de Candidature 1. PERSONAL DATA/ COORDONNEES PERSONNELLES (block letters only / en majuscule)

Plus en détail

DOSSIER SPONSORING. Un événement : En partenariat avec: Co-organisé par

DOSSIER SPONSORING. Un événement : En partenariat avec: Co-organisé par DOSSIER SPONSORING Un événement : Co-organisé par En partenariat avec: COMMUNIQUEZ SUR L EVENEMENT SPONSOR GOLD Nous vous offrons la possibilité de vous démarquer des autres participants grâce à cette

Plus en détail

Vivre Autrement le salon éthique & bio

Vivre Autrement le salon éthique & bio KIT COMMUNICATION 2015 CONTACT : Nathalie Bourdon nbourdon@spas-regie.com 01 45 56 09 09 Spas Régie 160 bis rue CS 90001 92645 BOULOGNE BILLANCOURT CEDEX A chaque budget, une solution de communication

Plus en détail

DOSSIER DE COMMUNICATION COMMUNICATION FILE

DOSSIER DE COMMUNICATION COMMUNICATION FILE JTIC 62es international milling & cereal industries meeting 3-4 octobre 20 - Reims - France DOSSIER DE COMMUNICATION COMMUNICATION FILE Ce dossier vous présente les différents moyens d entrer en contact

Plus en détail

KIT COMMUNICATION 2015

KIT COMMUNICATION 2015 KIT COMMUNICATION 2015 CONTACT : Nathalie Bourdon nbourdon@spas-regie.com 01 45 56 09 09 Spas Régie 160 bis rue de Paris CS 90001 92645 BOULOGNE BILLANCOURT CEDEX A chaque budget, une solution de communication

Plus en détail

OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS

OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS OUTILS DE COMMUNICATION COMMUNICATION TOOLS VOS OUTILS DE COMMUNICATION INCLUS DANS VOTRE PACK D INSCRIPTION The communication tools included in your registration pack Emailing personnalisé / Personalised

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION A retourner avant le 3 novembre 2006

BULLETIN D INSCRIPTION A retourner avant le 3 novembre 2006 19 e Congrès Français de Rhumatologie 3 4 5 6 DÉCEMBRE 2006 BULLETIN D INSCRIPTION A retourner avant le 3 novembre 2006 Sylvie EGGER Société Française de Rhumatologie 80, rue de l Abbé Groult - 75015 PARIS

Plus en détail

Sommaire. UTILISATION DE VOTRE LOGO page 4 o Site Internet o Catalogue exposant

Sommaire. UTILISATION DE VOTRE LOGO page 4 o Site Internet o Catalogue exposant Sommaire LES INCONTOURNABLES page 3 o Encart Promotionnel dans le Programme & Catalogue Exposants distribué à l ensemble des participants o Votre LOGO sur le réseau WIFI de la manifestation o Cordons porte-badges

Plus en détail

FORMULAIRE D INSCRIPTION COURT METRAGE

FORMULAIRE D INSCRIPTION COURT METRAGE FORMULAIRE D INSCRIPTION COURT METRAGE Merci de retourner ce formulaire dûment complété accompagné d un DVD ou d un lien en streaming du film proposé, ainsi que d une documentation qui comprend un synopsis

Plus en détail

DOSSIER DE PARTICIPATION EXPOSANT

DOSSIER DE PARTICIPATION EXPOSANT DOSSIER DE PARTICIPATION EXPOSANT Dossier à remplir en lettres capitales et à retourner à A.M.E SALON CHANGEZ VOTRE VIE 59, rue de Rennes - 75006 PARIS SOUSCRIPTEUR : VOTRE ENTREPRISE (*) Champs obligatoires

Plus en détail

FORMATION D INGENIEURS B.T.P. PAR L APPRENTISSAGE DANS LE CADRE DE LA MISSION A L ETRANGER SCHOOL OF ENGINEERING TRAINING BY APPRENTICESHIP

FORMATION D INGENIEURS B.T.P. PAR L APPRENTISSAGE DANS LE CADRE DE LA MISSION A L ETRANGER SCHOOL OF ENGINEERING TRAINING BY APPRENTICESHIP CONVENTION DE STAGE DANS LE CADRE DE LA MISSION A L ETRANGER SCHOOL OF ENGINEERING TRAINING BY APPRENTICESHIP Réglant sous forme de stages dans une tierce entreprise, l accueil d un apprenti pour complément

Plus en détail

KIT COMMUNICATION 2014

KIT COMMUNICATION 2014 KIT COMMUNICATION 2014 CONTACT : Nathalie Bourdon nbourdon@spas-regie.com 01 45 56 09 09 Spas Régie 160 bis rue de Paris CS 90001 92645 BOULOGNE BILLANCOURT CEDEX A chaque budget, une solution de communication

Plus en détail

KIT COMMUNICATION 2016. www.salon-bienetre.com

KIT COMMUNICATION 2016. www.salon-bienetre.com KIT COMMUNICATION 2016 www.salon-bienetre.com www.salon-bienetre.com Nos solutions de communication Vous souhaitez rentrer en contact avec les visiteurs de notre salon Bien-Être? Profitez du salon pour

Plus en détail

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité.

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:27 Page 4 Qui sommes-nous? Libertybag est un service

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

VOTRE CV EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS

VOTRE CV EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS Elisabeth de VISME, Laurent COLOMBANT VOTRE CV EN ANGLAIS ET EN FRANÇAIS Your résumé or CV in French and in English Édition bilingue Troisième édition Groupe Eyrolles, 1993, 2001, 2006 ISBN : 2-7081-3438-2

Plus en détail

Congo Democratic Republic Business visa Application for citizens of Canada living in Alberta

Congo Democratic Republic Business visa Application for citizens of Canada living in Alberta Congo Democratic Republic Business visa Application for citizens of Canada living in Alberta Please enter your contact information Name: Email: Tel: Mobile: The latest date you need your passport returned

Plus en détail

PARTENARIAT ARGENT 1000 HT PARTENARIAT OR 2000 HT

PARTENARIAT ARGENT 1000 HT PARTENARIAT OR 2000 HT DOSSIER DE PARTENARIAT 2016 Vous souhaitez rentrer en contact avec les visiteurs de notre salon des transports innovants? Profitez du salon pour offrir à votre enseigne une nouvelle visibilité et lui assurer

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

UNIVERSITÉ PIERRE ET MARIE CURIE - PARIS 6 Faculté de Médecine Site Web : http://www.fmpmc.upmc.fr/fr/index.html

UNIVERSITÉ PIERRE ET MARIE CURIE - PARIS 6 Faculté de Médecine Site Web : http://www.fmpmc.upmc.fr/fr/index.html 1 Direction des Relations Internationales UNIVERSITÉ PIERRE ET MARIE CURIE - PARIS 6 Faculté de Médecine Site Web : http://www.fmpmc.upmc.fr/fr/index.html APPLICATION FORM 2012 /2013 : MEDICINE PHOTO PROGRAMME

Plus en détail

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur

Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com. Version 2010. Manuel Utilisateur Accès au support technique produits et licences par le portail client MGL de M2Msoft.com Version 2010 Manuel Utilisateur Access to M2Msoft customer support portal, mgl.m2msoft.com, 2010 release. User manual

Plus en détail

PRÉPAREZ VOTRE COMMUNICATION SALON ET DECOUVREZ TOUS LES OUTILS POUR CREER DU TRAFIC SUR VOTRE STAND ET VOTRE SITE

PRÉPAREZ VOTRE COMMUNICATION SALON ET DECOUVREZ TOUS LES OUTILS POUR CREER DU TRAFIC SUR VOTRE STAND ET VOTRE SITE + SALON ZEN & BIO 11 au 13 octobre 2013 SALON ARTEMISIA 25 au 27 octobre 2013 La régie du Bien-être, de la Bio, de la Santé au naturel, du Durable SALON NATURABIO 29 au 1er décembre 2013 PRÉPAREZ VOTRE

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

2.0 PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC

2.0 PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC 2.0 PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC CHANGEMENTS 2015 / CHANGES Nos recherches démontrent que la clientèle veut travailler avec des EXPERTS! Our research shows that

Plus en détail

MUSEE DU QUAI BRANLY MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES

MUSEE DU QUAI BRANLY MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES MUSEE DU QUAI BRANLY MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES Imprimer le formulaire puis le SIGNER et le DATER avant de le photocopier en 2 exemplaires à joindre au dossier original

Plus en détail

42,70 euros frais de port en sus France 7,00 euros. Union européenne 9,20 euros Amérique, Asie, Océanie, Afrique. Amérique, Asie, Océanie, Afrique

42,70 euros frais de port en sus France 7,00 euros. Union européenne 9,20 euros Amérique, Asie, Océanie, Afrique. Amérique, Asie, Océanie, Afrique à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, +33 1 43 37 56 58, +33 9 59 12 21 88, livres@thotm-editions.com état pré site internet mode de paiement chèque bancaire établi

Plus en détail

DOSSIER TECHNIQUE. WORKSHOP FRANCE MED 16-18 Octobre 2015 à Nice 1. RESPONSABLES DE LA MANIFESTATION

DOSSIER TECHNIQUE. WORKSHOP FRANCE MED 16-18 Octobre 2015 à Nice 1. RESPONSABLES DE LA MANIFESTATION Page 1 sur 8 WORKSHOP FRANCE MED 16-18 Octobre 2015 à Nice DOSSIER TECHNIQUE 1. RESPONSABLES DE LA MANIFESTATION Inscription exposants et gestion du Dossier Workshop Med 2015: ATOUT FRANCE/ ITALIE GRECE

Plus en détail

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE COUNCIL OF EUROPE TRAINING PROGRAMME FOR EDUCATION PROFESSIONALS PROGRAMME DE FORMATION DU CONSEIL DE L EUROPE POUR LES PROFESSIONNELS DE L EDUCATION APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE This form

Plus en détail

To be signed by the Chief Executive Officer or Senior Manager responsible for operations at this location.

To be signed by the Chief Executive Officer or Senior Manager responsible for operations at this location. Application Package Name of Organization Address Contact Tel Email Nature of Workplace Number of Employees Covered by this Application Date Submitted by Wellness Committee Members (if applicable) To be

Plus en détail

MEDIA KIT GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNICATION

MEDIA KIT GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNICATION 1 PARIS / 22-26 JAN., 2016 PARIS NORD VILLEPINTE MEDIA KIT GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNICATION WWW.MAISON-OBJET.COM INFO@SAFISALONS.FR ORGANISATION SAFI, FILIALE D ATELIERS D ART DE FRANCE ET DE REED EXPOSITIONS

Plus en détail

organisent Date : mercredi 27,Jeudi 28, Vendredi 29, Samedi 30 avril 2011

organisent Date : mercredi 27,Jeudi 28, Vendredi 29, Samedi 30 avril 2011 organisent (Le 3 ème salon International de la maîtrise de l énergie) Lieu : Médina Expo Center. Yasmine Hammamet - Tunisie. Date : mercredi 27,Jeudi 28, Vendredi 29, Samedi 30 avril 2011 Périodicité :

Plus en détail

Order list for ROLL-UP BANNERS Commande de BANDEROLES DEROULANTES

Order list for ROLL-UP BANNERS Commande de BANDEROLES DEROULANTES Order list for ROLL-UP BANNERS Commande de BANDEROLES DEROULANTES Size / Taille: 85 x 200 cm High quality banner light system / Banner Light System de haute qualité With sling bag and packaging / Sac à

Plus en détail

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, téléphone +33 1 43 37 56 58, télécopie +33 9 59 12 21 88, livres@thotm-editions.com nom adresse code postal état téléphone prénom

Plus en détail

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement désire recevoir le catalogue «Rapprochements»

à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, mode de paiement désire recevoir le catalogue «Rapprochements» à retourner à Thotm éditions, 5 rue Guy de la Brosse, 75005 Paris, France, téléphone +33 1 43 37 56 58, télécopie +33 9 59 12 21 88, livres@thotm-editions.com nom adresse code postal état téléphone prénom

Plus en détail

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE

APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE TRAINING PROGRAMME FOR EDUCATION PROFESSIONALS PROGRAMME DE FORMATION POUR LES PROFESSIONNELS DE L EDUCATION APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE This form must be completed electronically in the

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE DE RECHERCHE DOCTORALE DE LA FONDATION MARTINE AUBLET ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs

Plus en détail

GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNI CATION

GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNI CATION CO MMUN I CAT I O N GUI DE 58 NOV 2O15 CARROUSEL DU LOUVRE PARIS GUIDE DES SUPPORTS DE COMMUNI CATION ANTICIPEZ VOTRE PRÉSENCE ET OPTIMISEZ VOTRE PARTICIPATION AU SALON ANTICIPATE YOUR PRESENCE AND OPTIMIZE

Plus en détail

Bon de commande FICHE VISA POUR LE GABON

Bon de commande FICHE VISA POUR LE GABON Liste des documents à joindre à votre demande de visa : Votre passeport original valable 6 mois après votre date de retour Deux photos couleur Copie des deux premières pages du passeport (page de validité)

Plus en détail

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025

CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST APPLICATION FORM : BABEL MED MUSIC 2015 BP 30025 DATE LIMITE DE DEPOT : SUBMISSION DEADLINE : LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION DU C TE DE PROGRAMATION A PARTIR DU : CANDIDATES WILL BE INFORMED OF THE PROGRAMATION TEAM DECISION AFTER : 14

Plus en détail

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES

MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES MEMORANDUM POUR UNE DEMANDE DE BOURSE D ETUDES POST-DOCTORALES ATTENTION : Tout formulaire de candidature qui présentera des erreurs ou anomalies dans le remplissage des champs NE POURRA ETRE PRIS EN CONSIDERATION.

Plus en détail

FORMULAIRE DE DEMANDE

FORMULAIRE DE DEMANDE English version follows Instructions de la demande FORMULAIRE DE DEMANDE Les établissements canadiens doivent faire la demande au nom du candidat. Le formulaire de demande en ligne doit être rempli et

Plus en détail

kit exposant Mardi 15 décembre 2015 Espace de la Grande Arche Paris - La Défense www.salon-amiante.fr

kit exposant Mardi 15 décembre 2015 Espace de la Grande Arche Paris - La Défense www.salon-amiante.fr kit exposant Mardi 15 décembre 2015 Espace de la Grande Arche Paris - La Défense www.salon-amiante.fr Voilà bientôt 20 ans que l amiante est interdit en France ; 20 ans de réglementation contribuant à

Plus en détail

TOUTES LES SOLUTIONS DE COMMUNICATION ADAPTEES À VOTRE PARTICIPATION!

TOUTES LES SOLUTIONS DE COMMUNICATION ADAPTEES À VOTRE PARTICIPATION! TOUTES LES SOLUTIONS DE COMMUNICATION ADAPTEES À VOTRE PARTICIPATION! OUTILS DE COMMUNICATION AVANT LE FORUM INFORMEZ DE VOTRE PRESENCE ET CREEZ DU LIEN! Communication de proximité Invitez vos clients,

Plus en détail

DOCUMENTS DE PARTICIPATION EXPOSANTS

DOCUMENTS DE PARTICIPATION EXPOSANTS DOCUMENTS DE PARTICIPATION EXPOSANTS Le rendez-vous incontournable de tous les producteurs, les acheteurs et les professionnels de la filière hydroélectrique France Hydro Electricité, syndicat professionnel

Plus en détail

Mlle Mme M. Prénom et Nom* Fonction* GSM Ligne directe E-mail* @ PERSONNE DE CONTACT 2 :

Mlle Mme M. Prénom et Nom* Fonction* GSM Ligne directe E-mail* @ PERSONNE DE CONTACT 2 : FORMULAIRE PROFIL, BESOINS ET ACTIVITÉS Merci de remplir soigneusement les formulaires ci-dessous, vous pouvez également vous inscrire en ligne sur : www.made-in-tunisia.net/b2b COORDONNÉES ET INFORMATIONS

Plus en détail

BENMAR CUSTOMER REQUEST FORM

BENMAR CUSTOMER REQUEST FORM PERSONAL DETAILS Surname & Initials Title (Mr / Mrs / Ms / Miss) Nationality BENMAR CUSTOMER REQUEST FORM Address Telephone VISA REQUIREMENT Country Dates Purpose of Trip (business / tourism) Entries (single

Plus en détail

A hauteur. Offres de sponsoring

A hauteur. Offres de sponsoring A hauteur Offres de sponsoring DEVENEZ SPONSOR DES RENCONTRES DE LA MOBILITE 2016 Les Rencontres de la Mobilité Intelligente : un évènement professionnel incontournable pour les acteurs français et européens

Plus en détail

EXPOSANTS ET SPONSORS

EXPOSANTS ET SPONSORS FORMULAIRE D INSCRIPTION INTERNATIONAL RFID CONGRESS 2015 5 et 6 octobre 2015, Hôtel Pullman Palm Beach Marseille EXPOSANTS ET SPONSORS SOCIETE ADRESSE DE FACTURATION Société Adresse.. Code Postal Ville

Plus en détail

Programme Final / Final Programme

Programme Final / Final Programme 25ans de l Association Suisse de Futnet / 25 years of the Swiss Futnet Association Programme Final / Final Programme 09/06/2012 Hotel Vous trouverez ci-dessous l adresse de l Hôtel pendant votre séjour.

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM

BABEL MED MUSIC 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM BABEL MED MUSIC FORUM DES MUSIQUES DU MONDE / WORLD MUSIC FORUM 24 > 26 MARS MARCH 2011 CANDIDATURES ARTISTES ARTIST S APPLICATION FORM CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM DATE LIMITE DE

Plus en détail

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012

BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 BABEL MED MUSIC 29-31 MARS / MARCH 2012 CANDIDATURES ARTISTES / ARTIST S APPLICATION FORM BABEL 2012 DATE LIMITE DE DEPOT DES CANDIDATURES SUBMISSION DEADLINE LES CANDIDATS SERONT INFORMES DE LA DECISION

Plus en détail

Les 28, 29 & 30 Mai 2013 Paris - Porte de Versailles - Hall 1

Les 28, 29 & 30 Mai 2013 Paris - Porte de Versailles - Hall 1 Le site emploi Santé, Action Sociale et Industrie Pharmaceutique QUi SOMMES-NOUS? Utilisant la technologie d un site emploi éprouvé et reconnu, Jobvitae.fr a été créé en 2007 par des experts du recrutement

Plus en détail

GRAND PRIX DES STRATÉGIES DE COMMUNICATION

GRAND PRIX DES STRATÉGIES DE COMMUNICATION GRAND PRIX DES STRATÉGIES DE COMMUNICATION GRAND PRIX STRATÉGIES DE LA Communication -- Éditoriale -- MARQUES / AGENCES : présentez vos communications éditoriales les plus créatives >> Date limite de remise

Plus en détail

Courriel envoyé par RNB à TOUS les Membres de la SOGHU LE 10 décembre 2012/ E-mail sent by RNB to ALL SOGHU Members Decembrer 10, 2012

Courriel envoyé par RNB à TOUS les Membres de la SOGHU LE 10 décembre 2012/ E-mail sent by RNB to ALL SOGHU Members Decembrer 10, 2012 Nathalie Télénis De: Diane Caron Envoyé: 18 février 2014 15:12 À: Nathalie Télénis Objet: TR: RNB Used Oil and Glycol Recycling Program Registration Pièces jointes: RNB - UOG Program Registration letter

Plus en détail

EOIS Service Provider Connect Service Provider User Guide. Chapter 4: Service Provider Management

EOIS Service Provider Connect Service Provider User Guide. Chapter 4: Service Provider Management EOIS Service Provider Connect Service Provider User Guide Chapter 4: Service Provider Management Version: 1.0 October, 2015 Document Versions Version # Date Description V 1.0 September 2015 First version

Plus en détail

GRAND PRIX DES STRATÉGIES DE COMMUNICATION

GRAND PRIX DES STRATÉGIES DE COMMUNICATION GRAND PRIX DES STRATÉGIES DE COMMUNICATION GRAND PRIX STRATÉGIES DES Relations Publics MARQUES / AGENCES : présentez vos meilleures opérations de Relations Presse / Relations Publics >> Date limite de

Plus en détail

PRÉPAREZ VOTRE COMMUNICATION SALON ET DECOUVREZ TOUS LES OUTILS POUR CREER DU TRAFIC SUR VOTRE STAND ET VOTRE SITE

PRÉPAREZ VOTRE COMMUNICATION SALON ET DECOUVREZ TOUS LES OUTILS POUR CREER DU TRAFIC SUR VOTRE STAND ET VOTRE SITE + SALON ZEN 3 au 7 octobre 2013 La régie du Bien-être, de la Bio, de la Santé au naturel, du Durable PRÉPAREZ VOTRE COMMUNICATION SALON ET DECOUVREZ TOUS LES OUTILS POUR CREER DU TRAFIC SUR VOTRE STAND

Plus en détail

Nadia Boucher Recycle NB Tel 454-8473 Fax 454-8471. Diane Caron

Nadia Boucher Recycle NB Tel 454-8473 Fax 454-8471. Diane Caron Diane Caron Objet: RNB Used Oil and Glycol Recycling Program Registration Pièces jointes: RNB - UOG Program Registration letter - E.pdf; RNB - UOG Program Registration letter - F.pdf; RNB Registration

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

FESTIVAL INTERNATIONAL. 1ère Edition du Salon PanAfricain. DU FILM PANAFRICAIN Cannes. April, 23 27 Avril 2014

FESTIVAL INTERNATIONAL. 1ère Edition du Salon PanAfricain. DU FILM PANAFRICAIN Cannes. April, 23 27 Avril 2014 1ère Edition du Salon PanAfricain Date limite d'inscription le 10 avril 2014 Registration deadline April 10, 2014 FICHE D'INSCRIPTION STANDS D'EXPOSANT REGISTRATION BOOTH EXHIBITOR PROFILE Raison Sociale

Plus en détail

Ouverture de session Fermer la session

Ouverture de session Fermer la session Instructions ENGLISH Instructions FRANÇAIS This document is to help consumers in understanding basic functionality in their own language. Should you have any difficulty using any of the functions please

Plus en détail

BOURSE DU FONDS DE SOLIDARITE INTERNATIONALE DE L INSTITUT D ETUDES POLITIQUES DE RENNES

BOURSE DU FONDS DE SOLIDARITE INTERNATIONALE DE L INSTITUT D ETUDES POLITIQUES DE RENNES Institut d Etudes Politiques de Rennes Service des Relations Internationales 104 Bd de la Duchesse Anne 35700 Rennes France Tél : + 33 2 99 84 39 18 Fax : + 33 2 99 84 39 50 BOURSE DU FONDS DE SOLIDARITE

Plus en détail

Conférence IHM 15 à Toulouse

Conférence IHM 15 à Toulouse Conférence IHM 15 à Toulouse Du 27 au 30 octobre 2015 Site de l Arsenal de l Université Toulouse 1, Toulouse http://ihm2015.afihm.org/ Contact : partenaires.ihm15@irit.fr Contenu Présentation... 2 Moments

Plus en détail

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE

ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE 1 ROYAUME DE BELGIQUE / KINGDOM OF BELGIUM / KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement Federal Public Service Foreign Affairs, External

Plus en détail

A hauteur. Offres de sponsoring

A hauteur. Offres de sponsoring A hauteur Offres de ing DEVENEZ PARTENAIRE DES RENCONTRES DE LA MOBILITE 2016 Les Rencontres de la Mobilité Intelligente : un évènement professionnel incontournable pour les acteurs français et européens

Plus en détail

Salon international de l industrie des composites. du 8 au 10 mars 2016 Parc des Expositions Paris-Nord / Villepinte. Pavillon Collectif

Salon international de l industrie des composites. du 8 au 10 mars 2016 Parc des Expositions Paris-Nord / Villepinte. Pavillon Collectif Salon international de l industrie des composites du 8 au 10 mars 2016 Parc des Expositions Paris-Nord / Villepinte Pavillon Collectif Vues d'ensemble non-contractuelles Date limite d'inscription : 10

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

1. Partenaire...10.000 HT. 2. Sponsor...5.000 HT. 3. Insertion publicitaire... 3.000 HT. 4. Logo et lien sur le site WEB de la Conférence... 3.

1. Partenaire...10.000 HT. 2. Sponsor...5.000 HT. 3. Insertion publicitaire... 3.000 HT. 4. Logo et lien sur le site WEB de la Conférence... 3. Dossier SPONSOR Communiquer, Lancer un nouveau produit, Rencontrer un public privilégié et ses concurrents, Développer ses fichiers prospects et clients, Dossier Sponsor Les formules de sponsoring qui

Plus en détail

Le rendez-vous incontournable de tous les producteurs, les porteurs de projets, les acheteurs et les professionnels de la filière hydroélectrique

Le rendez-vous incontournable de tous les producteurs, les porteurs de projets, les acheteurs et les professionnels de la filière hydroélectrique Le rendez-vous incontournable de tous les producteurs, les porteurs de projets, les acheteurs et les professionnels de la filière hydroélectrique Contact France Hydro Electricité 66 rue la Boétie, 75008

Plus en détail

Offres de communication

Offres de communication casablanca 5 e salon DES TECHNOLOGIES DE L INFORMATION Offres de communication DU 19 AU 21 novembre 2013 casablanca office des changes Démarquez-vous et créez du trafic sur votre stand! De nombreux outils

Plus en détail

DOSSIER PRATIQUE DE L exposant - communication

DOSSIER PRATIQUE DE L exposant - communication www.salondesvinsdeloire.com DOSSIER PRATIQUE DE L exposant - communication Organisation : ANGERS EXPO CONGRES Parc des Expositions - Route de Paris - 49044 ANGERS CEDEX 01 Tél : 02 41 93 40 40 - Fax :

Plus en détail

Fédération*canadienne*des*étudiants*et*étudiantes*en*génie* Canadian*Federation*of*Engineering*Students*

Fédération*canadienne*des*étudiants*et*étudiantes*en*génie* Canadian*Federation*of*Engineering*Students* Fédération*canadienne*des*étudiants*et*étudiantes*en*génie* Canadian*Federation*of*Engineering*Students* I Formulairesd applicationpourlespostesdecommissaires CommissionerApplicationForms (BI) Le5décembre2012

Plus en détail

DES OUTILS DE COMMUNICATION

DES OUTILS DE COMMUNICATION DES OUTILS DE COMMUNICATION 2015 LA BILLETTERIE PAPIER > Un seul annonceur par salon > Format 112 x 70 mm > Annonce en quadrichromie PUBLICITE EXPOSANT VIVONS MAISON... 3 000 HT VIVONS 100 % SPORT...1

Plus en détail

Ce dixième anniversaire sera sans nul doute une étape importante dans le développement du festival et toutes ses composantes.

Ce dixième anniversaire sera sans nul doute une étape importante dans le développement du festival et toutes ses composantes. Madame, Monsieur, Nous sommes heureux de vous faire parvenir le dossier exposant de cette nouvelle édition du KUSTOM SHOW qui se déroulera les 1, 2 et 3 juillet 2016 dans le cadre de L American Tours Festival

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail