BOKY MIRAKITRA NY ZO SY ADIDIN NY MPIASA MPILA RAVIN AHITRA ETO LIBANONA

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "BOKY MIRAKITRA NY ZO SY ADIDIN NY MPIASA MPILA RAVIN AHITRA ETO LIBANONA"

Transcription

1 BOKY MIRAKITRA NY ZO SY ADIDIN NY MPIASA MPILA RAVIN AHITRA ETO LIBANONA Adidiko ny mahafantatra ireo Zoko MADAGASCAR

2 Faly izahay fa mamaky ity boky ity ianao. Mikasika ny Zo sy ny Andraikitr ireo mpifindramonina miasa an-trano eto Libanona sy ny lalàna manankery momba ny maha ara-dalàna anao, ity boky ity. Atombotsika amin ny vaovao ratsy izany ary avy eo ny vaovao tsara. Ny vaovao ratsy dia handao ny havanao ianao fa hiasa any ivelany, tsy misy fiarovana feno ho an ny mpifindra-monina etoambonin ny tany na eto Libanona aza. Ny vaovao tsara dia hahazo vola ianao ary handefa izany any amin ny fianakavianao,izay hanatsara ny fiainany. Hahazo vaovao marina ianao mikasika ireo fomba maro miaro anao manokana amin ny fanararaotana sy fanavahana ary koa ny toerana afaka manampy anao. Ity boky ity dia nataon ireo manam-pahaizana manokana momban ny fifindra-monina, mpanao asa sosialy (asa soa), mpahay lalàna, sy mpanolotsaina. Izahay rehetra ireo dia miara-miasa amin ny mpiasa mpitady ravin ahitra (mpifindra-monina) toa anao. Manantena izahay fa ny sary nataon ny namanay Christiane Assoury sy ny fanazavana ny zo tsirairay avy sy ny adidy dia hanampy anao hahafantatra momban ny fifindra-monina milamina. Raha te hahazo bebe kokoa ny vontoanton ity boky ity ianao, dia afaka mamaky izany miaraka amin ny mpifindra-monina hafa na manontania mivantana amin ny na telefaonina. Afaka manoro anao sy mamaly ny fanontanianao rehetra izahay. CONTENT Ny mombamomba anao sy ny toerana iasanao eto Libanona Fitsipiky ny Firaisambe Eropeana mikasika ny fanajana ny zon olombelona Fitsipiky ny Caritas Lebanon Migrant Center 5 Centre des Migrants de Caritas Liban- Services et Droits des Migrants Francais Malgache Alohan ny handaozanao ny firenenao hanao ny asa an-trano amin ny mahampifindramonina anao Manana ny zo sy andraikitra ianao, amin ny maha-mpiasa an-trano mpifindra-monina anao Fampahalalana an i Libanona 26 TORO-LALANA Ireo Masoivoho Eto Libanona Contacts officiels importants au liban 38 Hopitaly Sy Dispansera Ireo Foibe Sosialy Ireo Toeram-Pivavahana Manantena izahay fa mamaly ireo fanontaniana maro anananao sy mampahery anao hiaro ny tenanao manokana ity boky ity. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 2

3 Le Liban, le pays des cultures et de la diversité des civilisations, vous accueille Votre vie est précieuse et votre travail est très important Pour toute information, n'hésitez pas à contacter les numéros suivants: SURETE GÉNÉRALE (Autorités d'immigration): Bureau des Plaintes: Tel : Fax : MINISTÈRE DU TRAVAIL Bureau des plaintes Hotline: CENTRE DES MIGRANTS DE CARITAS LIBAN Pour l assistance sociale, psychologique, légale ou médicale GRATUITE. Hotlines: / Téléphone: /1/2/3 ext carimigr@inco.com.lb CONTACTER VOTRE CONSULAT ext ext. 109 consulatmadagascarliban@live.com NUMÉROS D'URGENCE: FSI-Police: 112 ou 999 Urgence de sécurité Croix-Rouge Libanais: 140 Urgence de santé Défense civile: Pompier Nous vous souhaitons un séjour agréable et réussi au Liban Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 3

4 Ny mombamomba anao sy ny toerana iasanao eto Libanona Anarana feno Izaho dia avy any Ny adiresiko Laharan ny telefaonina Fotoana nahaterahana Laharan ny pasipaoro Tonga teto Libanona izaho ny Miasa amin i : : : : : : : : Ny adiresiny : Ny laharan ny telefaoninany Ny birao mpiandraikitra ahy : : Ny adiresiny : Ny laharan ny telefaonina : Mamita ny fifanarahana aho ny : Raha sendra vonjy taitra, tiako ilazanao ny Tsy mahazaka ireto zavatra sy ireto fanafody ireto aho Sonia : : : Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 4

5 Politique de l'ue sur le respect des droits de l'homme «Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité "Déclaration universelle des droits de l'homme (10 décembre 1948), l'article 1. L'Union Européenne est fondée sur les principes de la liberté, la démocratie et le respect des droits de l'homme. Ces valeurs universelles constituent la base des relations entre l'ue et le reste du monde. Fitsipiky ny Firaisambe Eropeana mikasika ny fanajana ny zon olombelona Ny olona rehetra dia nateraka ho afaka ary mitovy fiandrianana sy zo. Manana ny rariny sy fahatongavan-tsaina izy, ary izany dia miara-miasa ho iray amin ny fisainam-pirahalahiana Fanambarana Eran-tany ny Zon Olombelona ( 10 Desambra 1948). Andininy 1 Ny Firaisambe Eropeana dia mifototra amin ny firehan-kevitry ny fahafahana, demokrasia ary fanajana ny zon olombelona. Ireo sanda ireo dia manome fototra ny fifandraisana eo amin ny Firaisambe Eropeana sy ny firenen-kafa eran-tany. Centre des migrants de Caritas Liban Le centre des migrants de Caritas Liban, est fondée en 1994, est une partie intégrante de Caritas Liban, l'une des plus importantes ONG au Liban, qui offre une grande variété de services sociaux au niveau national à toutes les personnes, indépendamment de leur race, de religion, d'ethnie ou convictions politiques. Reconnaissant l'importance du travail accompli en faveur des travailleurs migrants et des membres de leurs familles dans les différents secteurs de la société libanaise, et la difficulté de vivre qu'ils éprouvent en raison de la distance entre leur pays et leur famille; Fitsipiky ny Caritas Lebanon Migrant Center Ny Caritas Lebanon Migrant Center dia niorina tamin ny taona 1994, ary ao anatin ny Caritas Lebanon, iray amin ireo Fikambanana tsy miankina amin ny fanjakana (ONG) eto Libanona, ary manao karazan asa sosialy maro eto amin ny firenena, amin ny olona rehetra tsy ankanavaka na volon-koditra, fivavahana, fihaviana na firehana politika. Fampafantarana ny asa vita niaraka tamin ireo mpiasa mpifindra-monina sy ny fiankaviany eo amin ny sehatra maro amin ny fiaraha-monina eto Libanona, ary ny fahasarotan ny fiainana noho ny fahalavirana amin ny fireneny sy ny fianakaviany; Considérant que les travailleurs qui sont sans papiers ou en situation irrégulière sont fréquemment employés dans des conditions moins favorables de travail que les autres travailleurs, et que la Mampafantatra fa mpiasa tsy manana taratasy na tsy ara-dalàna, dia matetika ampiasaina amin ny fepetra tsy tsara mihoatra noho ny mpiasa hafa, ary hita fa marefo ny toerana misy azy ireo ka Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 5

6 situation de vulnérabilité dans laquelle les travailleurs migrants et des membres de leurs familles se trouvent souvent victime de violence, en particulier: économique, psychologiquement, verbalement, physiquement et sexuellement; Estimant que sous un même toit et sous une même loi, nous devrions donner l'égalité des droits des travailleurs migrants. matetika ny mpiasa mpifindra-monina sy ny fianakaviany iharan ny fanararaotana manokana; ara-pihariana, ara-tsaina, fitenenana, ara-batana ary fametavetana Manome finoana fa izahay dia hanome zo mitovy ho an ny mpiasa mpfindra-monina iray tafo sy iray eo anatrehana ny lalàna. «... Pour tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille sans distinction de sexe, la race, la couleur, la langue, la religion ou la conviction, d'opinion politique ou autre, origine nationale, ethnique ou sociale, la nationalité, l'âge, de situation économique, la propriété, l'état matrimonial, statut de naissance ou d'autres...»45/158. Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille - Partie I, Article I. Ho an ny mpiasa mpifindramonina sy ny fianakaviany tsy ankanavaka na lahy na vavy, volonkoditra, loko, fitenenana, fivavahana, firehana politika na fihevitra hafa, firenena, foko na fihaviana eo amin ny fiarahamonina, fihaviana, taona, toerana ara-toekarena, fananana, manambady na tsia, fahaterahana na sehatra hafa 45/ 158. Fifanarahana Iraisam-pirenena mikasika ny Fiarovana ny Zon ny Mpiasa mpifindra-monina rehetra sy ny Fianakaviany Tapany 1, Andininy 1. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 6

7 FRANCAIS - Selon la Convention Internationale, Les droits des travailleurs migrants et de leur famille sont les droits fondamentaux universels, indivisibles, et interdépendants suivants: 1. Le droit au travail et à recevoir un salaire adéquat contribuant ainsi à un niveau de vie approprié; 2. Le droit à ne subir aucune discrimination basée sur la race, la nationalité ou l origine ethnique, le sexe, la religion, à aucuns niveaux lors de son travail, incluant le moment d embauche, les conditions de travail, etc.; 3. Le droit à être égale devant la loi et obtenir une protection égale par celle-ci, spécifiquement concernant les droits fondamentaux et ceux du droit du travail, sans considérer le statut légal du migrant; 4. Le droit à une égalité et à une protection devant la loi; 5. Le droit à un salaire égal pour un travail égal; 6. Le droit à la protection contre toute forme de travail forcé; 7. Le droit à la protection contre l expulsion arbitraire du pays d emploi; 8. Le droit au rapatriement si le travailleur le désir; 9. Le droit à un standard de vie adéquat pour la santé et le bien être du travailleur migrant et de sa famille; 10. Le droit à un environnement de travail sure et salubre, tout comme pour les conditions de travail; 11. Le droit à des heures de travail limité, et la garantie d heures de repos et de loisir; 12. Le droit à la liberté de faire parti des syndicats et des associations. 13. Le droit à ne subir aucun acte d harcèlement sexuel sur le lieu de son travail; 14. Le droit à une protection durant la grossesse contre un travail prouvé être nuisant; 15. Le droit à la protection des enfants du travailleur contre l exploitation commerciale et contre toutes formes de travail pouvant nuire à son bien être et son développement. Jusqu à présent, le Liban n a pas ratifié cette convention. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 7

8 Si, à n importe quel moment durant votre séjour au Liban Vous avez besoin d aide concernant : Pas de repos; Aucun jour de congé; Privation de la nourriture; Aucune communication avec l'extérieur; Non-délivrance ou de nonrenouvellement de vos documents légaux; Le non-paiement des salaires; Vous avez des problèmes de communication avec votre employeur (la langue); Violence psychologique, Verbale et morale (insultes, menaces); La violence physique (des coups, coups de pied et brûlure); La violence sexuelle (lorsque le travailleur est obligé d'avoir des relations sexuelles contre son gré ou quelqu'un fait des avances sexuelles envers elle...) AVANT DE PRENDRE UNE DÉCISION, CONTACTEZ NOUS: Téléphone : / 1 / 2 / 3 ext Ligne d urgence: / P.O. Box : Baabda carimigr@inco.com.lb Or our website: Our facebook : Caritas Liban Migrant Center Pour l assistance sociale, psychologique, légale ou médicale GRATUITE. Ou Venez nous visiter à: Centre des Migrants de Caritas Liban, Boulevard Charles Helou, Takla Center, en face du Futuroscope, Sin el Fil, Beyrouth. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 8

9 Malgache - Araka ny fifanarahana iraisam-pirenena, ny zon ny mpiasa mpitady ravin ahitra (mpifindra-monina) sy ny fianakaviana dia zo fototra eran-tany,tsy azo zaraina ary mifampiakina araka izao manaraka izao: 1. Ny zo hiasa sy handray karama mifanaraka amin izany ary faripiainana mifanentana amin izany (asa) koa. 2. Ny zo tsy hiaran ny fanavahana mifototra amin ny volon-koditra, firenena fihaviana na foko, mahalahy na mahavavy, fivavahana, eo amin ny ambaratongan asa sy amin ny fotoana fandraisana hiasa, ary ny fepetra mifehy ny asa sns. 3. Ny zo mampitovy eo anatrehan ny lalàna sy ny fiarovany, indrindra mikasika ny zon olombelona sy ny lalànan ny asa, amin ny tsy fijerevana ny sata maha-ara-dalàna ilay mpifindra-moniana. 4. Ny zo handray karama mifanentana amin ny asa. 5. Ny zo miaro amin ny asa an-terivozona. 6. Ny zo miaro amin ny fandroahana tsy ara-dalàna ataon ny firenena iasana. 7. Ny zo fampodiana ilay mpiasa raha maniry izany izy. 8. Ny zo hanana toe-piainana ara-pahasalamana sy ny maha-olona ilay mpiasa sy ny fianakaviany. 9. Ny zo amin ny toeram-piasana milamina sy madio araka ireo fepetra mifehy ny asa. 10. Ny zo miasa amin ny ora voafetra sy fialan-tsasatra sy fialam-boly. 11. Ny zo malalaka hahazoana mirotsaka ho mpikambana amin ny sendika na fikambanana. 12. Ny zo tsy hiaran ny fandrabirabiana amin ny resaka veteveta ao amin ny toeram-piasana. 13. Ny zo miaro mandritra ny fotoana mahabevohoka amin ny asa manimba. 14. Ny zo miaro ny zanaky ny mpiasa amin ny fananaovana azy ho lalam-barotra sy miaro azy amin ny endrik asa rehetra mety hanimba ny mahaizy azy sy ny fivoarany. 15. Ny zon ny zanaky ny mpiasa mpifindra-monina hianatra. Hatramin izao, dia mbola tsy mampiatra io fifanarahana io ny eto Libanona. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 9

10 Ny ekipanay dia vonona ho anao mandrakariva Raha mila fanampiana ianao mikasika ny: Tsy fialan-tsasatra Andro tsy fiasana Tsy fisakafoana Tsy fandoavana karama. Fandemena ara-tsaina Tsy misy fifandraisana amin ny any ivelany Olana amin ny fifandraisana amin ny mpampiasa (fitenenana). Fandemena ara-tsaina sy teny mahery (opa, fandrahonana) Fikasihan-tanana (vono, tsongo, fandakana, fandoroana). Tsy fiantohana na tsy fanavaozanaara-dalàna ny taratasy. Fanararaotana (Rehefa manery ny mpampiasa hanao firaisana ara-nofo tsy amin ny sitrapon ilay mpiasa na olonkafa manao fiteny mifandraika amin izany aminao ) Antsoy ny foibenay alohan ny handraisana fanapahan-kevitra Telefaonina : / 1/ 2 /3 ext Fax : ext. 203 Antso amin ny vonjy taitra: / Boaty paostaly : Baabda Mailaka Website Facebook : carimigr@inco.com.lb : : Caritas Liban Migrant Center Na manantona anay : Caritas Lebanon Migrant Center, lalana Charles Helou, Takla Center, Ampitan ny Futuroscope, Sin El Fil,Beyrouth. Maimai-poana ny fanohanana ara-tsosialy, ara-tsaina, ara-medikaly. Birao hafa: Tripoli, Deguiz building,grand Choix and Top Café, lalana Azmi. Tel/fax : Zahlé, akaikin ny Sureté Générale, tel: / Saïda,Ghazieh : tel.: / Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 10

11 Alohan ny handaozanao ny firenenao hanao ny asa an-trano amin ny mahampifindra-monina anao Ny azo atao sy ny tsy azo atao Antontan-taratsy ara-dalàna sy manankery: Tsy maintsy anananao ny antontan-taratasy mikasika ny dianao (aza misalasala manao dika mitovy, kopia); Pasipaoro: famantarana anao iraisam-pirenena, ilaina amin ny fandehanana; Visa :fahazoan-dalana hiditra eto Libanona, omena anao eny amin ny seranam-piaramanidina; Fizahana sy tatitra medikaly : mila atao fizahana ianao amin ny aretina maro sy ny mahabevohoka na tsia. Natao tany amin ny firenenao ireo fizahana ireo ary hatao eto Libanona ihany koa.(tsy afaka miasa eto Libanona ianao raha bevohoka); Afaka manokatra kaonty amin ny banky ianao alohan ny handaozana ny firenenao mba hanamorana ny fandefasana vola (dika mitovin ny bokim-bola sy ny nomeraon ny kaonty); Omeo ny fianakavianao ny adiresin ny birao mpiandraikitra anao sy ny an ny mpampiasa anao eto Libanona; Tadidio tsara (atao tsianjery) ny nomerao telefaonanin ny masoivoho eto Libanona sy ireo nomerao amin ny antso vonjy taitra ato amin ity boky ity. Zavatra ilaina hamarinina sy hatao: Anontanio ny Ministeran ny Asa ao amin ny firenenao raha ao antin ny listra mainty ireo birao mpiandraikitra anao (ny eto Libanona sy ny any Madagasikara); Mifandray amin ny fikambanan ny mpiasa mpifindra-monina any amin ny firenenao Raha mety, dia mandraisa anjara amin ny fiofanana mialohan ny fiangaina ho an ny mpiasa vahiny momba ny fifindramonina tomombana; Antontan-taratasy hosoka: Mitandrema fa ny antontan-taratasy hosoka mikasika anao dia mety hiteraka olana lehibe ho anao ary mety hampigadra. Manao hosoka ny valin ny fizahana mahabevohoka dia hampisy olana anao. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 11

12 Fanontaniana mikasika ireo birao mpiandraikitra ( Madagasikara, Libanona ) Misy fanontaniana maro ilaina azonao apetraka mivantana amin ny birao mpiandraikitra hanampy sy hanomana anao amin ny asanao vaovao: Ao anatin ny listra mainty ve mpampiasa ahy? Manambady ve ny mpampiasa ahy? Manan-janaka ve izy? Raha misy,firy? Firy taona avy ry zareo? Misy olon-dehibe na antitra, kilemaina na marary ve ao amin ny fianakaviana? Haloa isam-bolana ve ny karamako? Dia ohatrinona? Inona avy ny asa hataoko? Iza no antsoiko raha misy olana? Manana masoivoho any Libanona ve i Madagasikara? Mahalala ve izy fa ho any aho? Voarakiny ve ny fifanarahako? Fihaonana amin ireo niverina avy aty Libanona Raha manana namana na mahalala olona niasa tany Libanona na Moyen orient,ianao dia antsoy ka anontanio ny traik efany alohan ny hiainganao ary koa rehefa tonga amin ny firenena vaovao ianao.ohatra: Fanontaniana mipetraka matetika amin ireo efa niverina Iza no anaran ny birao nandefa anao? Mihevitra ve ianao fa manana laza tsara io birao io? Mikarakara tsara anao ve ireo mpandray anarana? Nanome anao vaovao tsara sy azo antoka ve ry zareo mikasika ny tompon-trano izay hiasanao? Mbola te hiasa amin ilay mpampiasa indray ve ianao? Na ho mpiasa an-trano? Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 12

13 Ny fahatongavana eny amin ny seranam-piaramanidina eto Libanona: Miandry ny mpiantoka eny amin ny seranam-piaramanidina ianao mandra-paha tongany haka anao; Alain ny ao amin ny biraon ny Immigration ny pasipaoronao hanaovana ny fombafomba rehetra sy hanomezana anao ny visa, ary omeny ny mpiantoka anao iny avy eo, toy izay no zavatra mitranga; Noho ireo antony ireo, dia tazony any aminao ny dika mitovin ireo antontan-taratasy rehetra izay any aminao. Ahoana ny mikasika ny fifanarahan asa? Tokony hangataka ny fifanarahan asa amin ny mpampiasanao ianao alohan ny hihaviana eto Libanona ary hahazo iray vaovao koa rehefa tonga eto Libanona; Namaky tsara sy nahazo ny teny sy ny fepetra rehetra tao anatin ny fifanarahana izay nosoniavinao tany amin ny firenenao ianao ary nanaiky ny vontoatiny Tokony hanana ny dika mitovin ireo fiafanarahana ianao (fifanarahana tany Madagasikara sy teto Libanona). Adidiko ny mahafantatra ireo Zoko Connaitre vos droits et une obligation Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 13

14 Manana ny zo sy andraikitra ianao, amin ny mahampiasa an-trano mpifindra-monina anao Zo handray anjara amin ny hetsika ataon ny fikambanana (fety, lanonana, fakana rivotra) izay nifanarahana tamin ny mpampiasa Zo hitandro sy hiaro ny fomba (sakafo fiakanjo, fiteny) Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 14

15 Zo hanana tapak ila hiverenana antanindrazana raha toa ka tsy nanao heloka be vava Zo hiverina antanindrazana aorian ny fahavitan ny fifanarahana Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 15

16 Zo hitazona ny antontan-taratasy mikasika ny dia sy ny fanavaozan ny mpampiasa isantaona ny taratasy. Zo mahay mampifandrindra ny fomba sy fahazarana ao amin ilay firenena ipetrahana ary manaja izany. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 16

17 Zo amin ny fahalalahana eo amin ny fivavahana sy fanehoan-kevitra, ka manaja ny hafa sy ny fepetra mifehy ny asa Zo amin ny fahalalabaovao sy ny fahazoana malalaka miditra amin izany(eo amin ny firenena roa tonta). Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 17

18 Zo hanana fifanarahan asa mazava amin ny fiteny azo, sy ny fepetra mikasika ny asa milamina ary ny fandraisna karama tsara Fiekena fa hanaja sy hanaiky ny lalàna miatra eto Libanona. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 18

19 Zo hisakafo sy hitafy ary hanana toerana fatoriana Aza mandao ny toeram-piasana ka tsy mampandre ny mpampiasa Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 19

20 Zo hifandray amin ny fianakaviana indray mandeha isam-bolana, ka ny mpampiasa no mandoa ny lany araka ny fotoana niantsoana sy elanelan ora. (eo amin ny firenena roa tonta). Amin ny maha-mpiasa an-trano dia misy fahasoratana ny fahazoana manambady eto Libanona araka ny lalàna apetraky ny Sûreté Générale. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 20

21 Zo amin ny fitsaboana sy ny fiantohanan ny mpampiasa raha tradoza eo ampiasana, izay mifanaraka amin ny fepetra voalazan ny Ministeran ny Asa. Zo miala sasatra rehefa marary raha ilaina izany Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 21

22 Fananana ny kopian ny tapak ila nandoavana ny karama (naloa tolobositra, na nalefa tamin ny banky na paositra) Fandoavana isambolana ny karama araka ny fifanarahana sy ny fanapaha-kevitry ny Ministeran ny Asa. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 22

23 Ora fiasana voafetra, fotoana ialantsasatra,andro iray tsy iasana isa-kerinandro Tsy fiasana amin ny toerana samihafa afatsy ny fonenan ny mpampiasa anao, araka ny voalaza ao amin ny fifanarahana Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 23

24 Zo miaina sy voaaro amin ny endrika fanavahana rehetra. Fiarovana sy fitoviana eo anatrehan ny lalàna eto Libanona. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 24

25 Zo miaro amin ny fisamboranasy fanagadrana tsy aradalàna, sy ny zo hanana mpadika-teny raha ilaina izany. Fiarovana amin ny endrika fanararaotana rehetra, herisetra sy fandrabirabiana mifono endrika vetaveta. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 25

26 Zo maha-irery (toerana fatoriana, fitoeran akanjo, fitafiana, kojakojampidiovana) Manatanteraka ny asa ampamatorana, ampamendrehana sy ampanajana araka ny toro-marika nomen ny mpampiasa. Manome lanja ny fitsipiky ny asa sy ny fombafomba ary ny fiainana manokan ny ao an-trano. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 26

27 Fampahalalana an i Libanona Tsara ho anao ny mahalala zavatra vitsivitsy mikasika an i Libanona: amin ny mahafirenen-kafa azy dia manana ny fomba sy ny kolon-tsaina azy manokana izy, izay tsy mitovy amin ny an ny firenenao. Jery ankapobeny Anaran ny firenena: Libanona (Liban) Isan ny mponina: 4 Tapitrisa eo ho eo Renivohitra: Beyrouth Velaran-tany: Km2 Toerana: Eo amin ny ranomasina Mediteranée no misy an i Libanona. Miray sisin-tany amin ny Repoblika Arabo Syriana izy ao avaratra atsinanana, amin i Isarely ao atsimo, ary ny ranomasina Méditeranée ny morontsiraka andrefana. Tanan-dehibe: Beyrouth, Tyr,Sidona (Saïda), Jounieh, Jbeil, Tripoli, Zahlé, Baalbeck. Toetr andro Vanim-potoana 4: fahavartra, fararano, ririnina, lahataona. Miova eo anelanelan ny -4ºC sy 34ºC ny hafanana; misy fanala amin ny ririnina, ary mafana amin ny fahavaratra. Trano fonenana Trano lehibe na Villa no fonenan ireo fianakaviana manan-karena ka matetika mila mpiasa mpifindra-monina mihoatra ny iray. Ny fonenan ireo fianakaviana antonony kosa dia kely ( trano iva, trano any ambanivonitra).mampiasa Mpiasa Mpifindra-monina iray fotsiny ihany. Ny ankamaroan ny fianakaviana dia manana trano roa, ny iray amin ny tanan-dehibe ary ny iray any ambanivohitra. Vita ami ny vato sy ny vatososa ny trano eto Libanona ary misy efitra maromaro( fidirana, fandraisam-bahiny, lakozia, fidiovana, fatoriana, fanasan-damba, lavarangana sy tampon-trano) Ny sasany dia misy fametrahana fiara sy zaridaina. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 27

28 Fivavahana Zava-dehibe ny fivavahana eto Libanona izay ahitana ny fanajana ny fahafaham-pivavahana. Misy 18 ny sekta eto Libanona. Ao amin ny fianakaviana Kristiana, miaraka mamonjy ny fotoampivavahana miaraka aminy ianao. Ny Alahady no andro fivavahana. Ao amin ny fianakaviana Silamo, ny Zoma no andro fivavahana any amin ny Mosquée. Mety hampanaovina voaly ianao, toy ny vehivavy hafa ety ivelany. Raha maniry handray anjara amin ny fivavahana ataon ny fikambanan ny Mpiray tanindrazana aminy ny mpiasa mpifidra-monina, dia afaka mifanaraka amin ny mpampiasa azy izy satria efa misy toerana manokana ho an ny fikambanana tsirairay ny listra amin ny pejy faran ity boky ity. Fianakaviana Ny lehilahy no miasa ary izy no andry iankinan ny fianakaviana. Tsy mandray anjara amin ny asa ao an-tokatrano izy. Ny vehivavy no tompon andraikitra amin ny asa ao an-tokatranosy ny ankizy, miampy izay asa ataony any ivelany. Ny ankizy dia mitoetra miaraka amin ny ray aman-dreniny mandrapanambadiny. Ny ray be na ny reny be no mikarakara ireo zafikeliny rehefa mandeha miasa ny ray aman-dreniny. Ny olona ao amin ny fianakaviana rehetra mifanakaiky ka matetika dia misy fihaonana amin ny toe-draharaha samy hafa na fitsidihana na fifamangiana tsy nifanomezana fotoana. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 28

29 Ny asa sy ny fepetrany Fitaizana zaza; Fandrahoana; Fipasohana; Famafana vovoka; Fanadiovana ny gorodona; Fanadiovana ny lambanana, ny gorodona,varavarankely Fandiovana ny vata fampngatsiahana, ny fatana; Fandaminana ny fitaovana ao an-dakozia; Fanasana ny fitafiana; Fanahazana ny fitafiana eo amin ny lavarangana; Fikarakarana ny olon-dehibe (antitra); Fikarakarana ny olona marary; Famoahana varavarana ny vahiny; Mamaly ny telefaonina; Manao kiraro madio mba isorahana ny fibolisarana sy ny fianjerana. Tsy manao akanjo lena ela be. Soloy akanjo maina izany mba tsy hamparary Mitandrema tsara rehefa manasa ny varavarankely anatiny sy ivelany, mety hianjera ianao raha tsy mailo; Matetika tsy misy ny fatoriana amin ny efitranonao manokana, fa efa misy toeran-kafa kosa na natokana ho anao. Fifandraisana amin ny fianakaviana Fampiasana ny telefaonina ao an-trano; Fampiasana finday; Fandefasana taratasy amin ny paositra; Amin ny alalan ny internet; Miantso amin ny centrale (taxi-phone); Fiantsoana amin ny cabine (publiphone), afaka mividy karatra ianao 15000LL=10 US$ Tokony hanontany ny mpampiasanao ianao mikasika ireo Famantarana iraisam-pirenena Madagasikara : Antananarivo (Telma), Na Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 29

30 Elanelan-tany sy elanelan ora amin ny Libanona Elanelan-tany: 5973,1 Km Elanelan ora : + 1 ora ( volana Novambra volana Mars ). Mitovy ny ora manomboka ny volana Avril hatramin ny volana Oktobra Libanona (telefaonina) Beyrouth 01 + Nomerao; Avararatra 06 + Nomerao; Atsimo 07 + Nomerao; Bekaa 08 + Nomerao; Mont du Liban 09 + Nomerao; El Matn 04 + Nomerao; Baabda-Aley 05 + Nomerao; ny finday dia miatomboka amin ny 03 na 70 na 71 na 76. Ora fiasana Ny fivarotana sy ny asa dia mivoha ny Alatsinainy ka hatramin ny Sabotsy, 9 ora maraina ka hatramin ny 6 ora hariva. Ny Alatsinainy ka hatramin ny Sabotsy amin ny 8 ora sy sasany ka hatramin ny 12 ora sy sasany, no fivoahan ny banky. Ny biraom-panakana dia mivoha amin ny 8 ora maraina ka hatramin y 2 ora tolakandro. Ny banky rehetra sy ny biraom-panjakana dia mikatona ny Alahady sy amin ny andro tsy fiasana. Livre Libanaise ( Lira) Sandam-bola 1500 LL = 1$ US Ny Livres Libanaises (Lira) dia mitsinjara ho , 50000, 20000, 10000, 5000, 1000, ary vola madinika 500 sy 250. Afaka mandray ny karamanao amin ny dollar amerikana LL = 100$ US, koa ianao Fandefasana vola Voarain ny fianakaviana araka ireo toro-marika ny alefanao. Western Union, Money Gram ( miankina amin ny firenena andefasana amin ny ankapobeny ny sanda fandefasam-bola,eo ho eo amin ny 10 $ eo izany isaky ny 100 $),na alefa amin ny banky. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 30

31 Fitaterana Fiaran ny mpampiasa Bisy: 1000LL na 1500 LL Service (taxi iombonana): 2000LL amin ny tanan-dehibe Taxi: miankina amin ny halaviran ny toerana. Ny service na ny rehetra dia tokony hisy famantarana taxi sy takelaka nomerao menamena. Fitaterana Tokony hiazatra ny toerana misy anao ianao. Fantaro ny anaran ny faritra misy ny tranonao ( mety ho fivarotana, trano avo, musee, ministera, cinema, sns ) Ento miaraka aminao ny adiresy sy nomeraon ny telefaoninan ny mpampiasa anao amin ny teny arabo, raha sendra manontany ny lalankaleha. Fomba ara-koltoraly Eto Libanona, ny olona matetika dia miteny mafy, tsy midika mandrakariva anefa izany fa tezitra na tsy tia anao ilay olona. Lalana iray ifandraisany aminao izany. Mety hiteny amin ny fotoana iray ny olona maro, ka mety haharay toromarika maro koa ianao amin ny olona ao amin ny fianakaviana. Rehefa miseho izany, dia anontanio ampanajana ny mpampiasa anao hilaza izay tokony hatao mialoha. Matetika koa manao fihetsika amin ny tanana ry zareo mampiseho ny am-pony. Teny maro no ampiasany anehoany izany toy ny habibi, habibiti, izay fampiasa koa amin ny fifampiresahana tsotra fa tsy fandrabirabiana ho amin ny resaka vetaveta akory izany, teny fotsiny ireo. Indraindray, rehafa mandà ry zareo dia mampiakatra ny hodi-maso ambony, na mapiakatra ny lohany, na manetsika ny lohany amin ny havia sy havanana. Ikambanana eto Libanona ny miala voly na milalao miaraka maro be mandritra ny ora maro amin ny alina ao an-tranony. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 31

32 Mety hiangavy anao ny mpampiasanao hiasa amin ny alina na ny faran ny herinandro. Ny fanambadiana sy ny fankalazana azy Mahalana ny fanambadiana amboarina, kanefa mbola misy izany. Aradalàna ny fampirafesana (vady maro) amin ny silamo na dia vitsy aza no manao izany. Mety maharitra hatramin ny telo andro ny fankalazana fanambadiana eto Libanona. Fahafatesana Amin ny ankapobeny ny fandevenana dia malalaka. Manao ankajo mainty ny vehivavy mandritra ny herintaona anehoana ny alahelo. Ny fivavahana rehetra dia mino ny fiainana aorian ny fahafatesana, ka manoro hevitra ry zareo ny hanaovana tsara eo amin ny fiainana mba hahazoana ny fianana mandrakizay. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 32

33 TORO-LALANA: IREO MASOIVOHO ETO LIBANONA Manana ny toerany lehibe ny Masoivoho. Mila azy ireo ianao amin ny fikarakarana raharaha maro (pasipaoro).afaka manoro hevitra anao koa izy ireo raha misy ny olana amin ny mpampiasa ary koa manao asa maro hafa na hetsika samy hafa. Masoivho Adiresy Telefaonina Faksa Mailaka Bengladesh Bir Hassan- Rond point de la Cité Spotive en face de l ambassde du Kuwait 2 ème Etage, Beyrouth / Mission.beirut@mofa.gov.bd Bénin Furn el Chebback Lalana mankany Damas - Badaro Bldg / 293 / vanlian@dm.net.lb Caméroun Dbaye -Centre Gema Rihana faha / cameroun-lb@minero.net camerounlb@yahoo.fr Congo Brazzaville Beirut Lalana mankany amin ny Université St. Joseph - Saade Bldg. Beyrouth- Achrafieh- Gemmayze- Marine Tower / / /5 info@ksioufi.com ksioufi@wise.net.lb kamal.sioufi@ksioufi.com Burkina Faso Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 33

34 Egypte 4653 Dr. Muhammed El- Lalana Bethri - Be'ar Hassan- Beirut / Eritria Verdun UNESCO Center Rihana faha info@eritreanconsulate-lb.com am@eritreanconsulate.lb.com Ethiopie Hadath- Gallery Semaan Imm.Michel Semaan -3ème étage.b.p: / / / / / ethcon.lebanon@gmail.com Gambie Beirut - Lazarieh Bldg - Block A2 Rihana faha / mohamed@eagl.gm Ghana Sami El Solh - Michel Ghorayeb Bldg / ghanaembey@hotmail.com Inde Ras Beyrouth - 239,Lalana Ibrahim Abdel Aal, El Makdessi Str / amb.beirut@mea.gov.in (Amb); hoc.beirut@mea.gov.in (HOC); cons.beirut@mea.gov.in (Consular) Indonesie Baabda Arabe Place Présidentielle, lalana faha 68 (rue 68)- faritra faha 3 (Secteur 3) - Bldg No / kbri@kbri-beirut.org kbri.beirut@kemlu.go.id Irak Baabda Ambadikin ny Hawa chicken / / brtemb@iraqmofamail.net Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 34

35 d Ivoire Côte Saida - Boulevard East - Zaisanieh Bldg consulci@inco.com.lb Kenya Achrafieh- Rue Charles Malek Imm. Roadster 3 ème Etage consular@kenyabeirut.com Liberia Beirut - Ayn Mreyse - Machkhas Bldg Rihana faha 4 Efitrano faha / 326 / Kessrouan - Okaybe - New Santa Theresa Beach ext: ext: 109 consulatmadagascarliban@live.com Madagascar Mali Beirut - Hazmieh -Lalana Henri Saad - Baroudi Bdg / / Beirut - Centre Gefinor salembey@cyberia.net.lb Ile Maurice Népal Lalana mankany Badaro, Nadim Comair Bldg., Beirut elkouryj@dm.net.lb Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 35

36 Nigeria Bir Hassan -Lalana Adnan Hakim - Al Abir Bldg / chancery@nigeriabeirut.org consularandinfo@nigeriabeirut.org Ouganda Beirut - Bir Hassan - Matar Bldg / / / Pakistan UNESCO Centre Crossroad, Lalana Saeb Salam, Building No. 1, Verdun Plaza, Rihana faha 8, Beirut / pkemblb@gmail.com Philippines Rue Mar Geries (Rue Al Mahatta) - Hadath, Baabda OWA Hotline: Hotline: beirutpe@gmail.com Sénégal Beirut,Lalana Chouran.Salhab Bldg / moukhader@terra.net.lb Seychelles Dekwaneh - Mar Roukoz - Cap sur Ville seycon@inco.com Verdun - Centre Verdun 732 Rihana faha / / Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 36

37 Sierra Léonne Beirut Lalam-be Selim Salam / adnan_traboulsi@hotmail.com Somalie Sri Lanka Hazmieh Rue Mar Roukoz. Près de l église Mar Roukoz /4 slemblbn@cyberia.net.lb gunaratnar@yahoo.com Soudan Lalana Mme Curie - Minkara Center Bldg Rihana faha sudanibeirut@yahoo.com Tanzanie Tchad Sin el Fil - Zakhem Plaza bldg- Rihana voalohany Zalka- Akaikin ny White Tower Hotel- Zalka Center 186- Rihana faha mail@zakhemlb.com Kesserwan - Jeita - Aiin el Rihani georgesboustany@yahoo.com Togo Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 37

38 CONTACTS OFFICIELS IMPORTANTS AU LIBAN Departemanta Nomerao amin ny vonjy taitra(sos): Firotsahana an-tsehatra Ministeran ny Ati-tany: Force de Securité Intérieure - Police 112 sy 999 Raha mahatsapa ianao fa tsy milamina:voavono, voarahona Rehefa misy heloka be vava na vono-olona mitranga, dia raisin ny polisy ny fitarainana ary halefany any amin ny fitsarana avy eo. Ministeran ny Ati-tany - Direction Générale de la Sureté Générale: Rondpoint Adlieh Ministeran ny Asa - Chiyah-Mar Fax : Complaints desk Hotline: /1740 Fikarakarana ireo vahiny- Efitrano lavorary: (famoahana ny permis de sejour sy ny fanavaozana azy isan-taona) Famoahana ny permis de travail sy ny fanavaozana azy- birao fitarainana, mandray fitarainana. Mekhayel Blvd Vokovoko mena ( Croix Rouge) 140 Loza sy vonjy taitra ara-pahasalamana Mpamonjy hay trano: Sapeur pompier ( Défense Civile) Trano may. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 38

39 Defense Beirut Rafic Hariri International Airport (B.R.H.I.A) Libanpost (Paositra) MoneyGram or 150 / / / 6 / 7 dgca@beirutairport.gov.lb Costumer services: Badaro Sami Solh Avenue, Museum Beirut T: F: Manavao ny permis de travail sy ny permis de séjour. Mandefa vola sy taratasy. Fandefasana ny karamanao amin ny Moneygram na Western Union. (Miankina amin ny firenena andefasana ny sarampandefasana. Amin ny ankapobeny dia eo ho eo amin ny 10$ isaky ny 100$). Western Union 1515 Raha mila nomerao telefaonina; hôpitaly, fianarana, ministera Ogero Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 39

40 HOPITALY SY DISPANSERA Raha tsy manana fiantohana ara-pahasalamana (tsy maintsy) ianao nefa mila fitsaboana na hiditra hôpitaly, dia afaka manatona ireto toerana ireto. Hôpitaly Adiresy Telefaonina Faksa/Mailaka Baabda Governmental Hospital Baabda Akaikin ny Serail Baalbeck Governmental Hospital Baalbek - Ras el Aïn Road Akaikin ny Teachers Training School Becharré Governmental Hospital Becharré Akaikin ny St Saba Church Beirut Governmental Hospital - Quarantaine Mdawar Akaikin ny Sleep Comfort / 108 / Dahr el Bachek Governmental Hospital Lalana mankany Nahr el Mot Akaikin ny fonjan ny Roumieh / Hospital of The President martyr Rafic Bahaeddine Hariri Jezzine Governmental Hospital Bir Hassan Ampitan ny Sports City Jezzine Akaikin ny Jezzine Public School Nabatieh Governmental Hospital Kfarjoz Ampitan ny al najda al Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 40

41 chaabia Hospital Saïda Governmental Hospital Saida - Aïn el Helwi / Tripoli Governmental Hospital Tripoli - Officers Club / 1 / Tyre Governmental Hospital Tyre - Camp al Bass Zahle Governmental Hospital Zahle el Maalka - Main Road Akaikin ny Mosque el Maalka / Georges Moarbes Hospital Beirut - Furn el Chebbak Akaikin ny Lebanese University / 4 / 5 gmoarbes@dm.net.lb Saint-Joseph Hospital Dora / The Cross Psychiatric Hospital Jal el Dib / Dispansera Caritas Lebanon Dispensary - sin el fil Sin el Fil Headquarter Cms-sinelfil@caritas.org.lb Caritas Lebanon Dispensary - Sarba Jounieh Sarba Jounieh- Akakin ny Fiangonana St. Georges Cms-sarba@caritas.org.lb Caritas Lebanon Dispensary - Saida Saida Greco- Catholic Archdiocese akaikin ny fiangonana St. Nicolas Cms-saida@caritas.org.lb Caritas Lebanon Dispensary - Tyr Tyr Mina District- Caritas Bldg Cms-tyr@caritas.org.lb Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 41

42 Caritas Lebanon Dispensary - Tripoli Caritas Lebanon Dispensary - Zahle Tripoli St. Maron Church St. Ampitan ny Fiangonana St. Maron, rihana voalohany Haouch el Oumara Clinique Dr. Joseph Hraoui Cms-tripoli@caritas.org.lb Cms-zahle@caritas.org.lb Ordre de Malte Dispensary Ain Remaneh Dipensery Dar el Fatwa Beirut, Lalana Ibin el Rouchd, akaikin ny Dar el fatwa imad@al-bukhari.net Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 42

43 IREO FOIBE SOSIALY Ireto avy ny fanampiana azonao amin ireo toerana ireo: fitsaboana, fanohanana ara-tsaina, asa sôsialy, fanabeazana, fanamorana ny fifandraisana amin ny any ivelany,fitsidihana fonja, toro-hevitra momban ny lalàna,sns Foibe Adiresy Ifandraisana Famariparitana Caritas Lebanon Migrant Center BIRAO FOIBE : Takla Center ampitan ny futuroscope, Lalana Charles Helou Sin el Fil Phone / 1 / 2 / 3 / 4 Ext : Fax Hotlines / carimigr@inco.com.lb Website: Facebook: Caritas Liban Migrant Centre Fikarakarana maimai-poana: - Sôsialy,fanohanana ara-tsaina,fitsaboana (medikaly) sy fanampiana, fandikan-teny. - Fanampiana momban ny lalàna: fakana hevitra sy fisoloan-tena any amin ny fitsarana. - Fonenana milamina (ho an ireo tratran ny kolikoly), fialofana amin ny tranga manokana. - Fivoriana momban ny zo sy andraikitry ny mpiasa mpila ravin ahitra sy ireo mpifindramonina. - Fanohanana ireo gadra vahiny any amin ny toerana itazonana azy na any amin ny fonja hafa. - - Fivoriana fampatsiarovan-tsaina ho an ny mponina libaney. The Afro-Asian Migrant Center (AAMC) - St Achrafieh -Lalana Monot - Jesuits Residency Fidirana amin ny Fikambanana Afro-Asian eo amin ny hetsika sôsialy, ara-panahy ary ara- Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 43

44 Vincent koltoraly. Voice of Charity Couvent St Jean, Fouad Tel: Ahazoana toro-hevitra amin ny fiteninao: misy Radio Station (104.5 F.M.) Chehab St., Jounieh Fax: fandaharana amin ny fiteny maro isaky ny Zoma tolakandro amin ny 4 ora sy ny Alahady hariva (8 ora- 9 ora sy sasany). Beth Aleph St. Vincent de Paul Social Center Azarieh- Achrafieh Fianarana ho an ny zanaky ny mpifindra-monina izay tsy afaka miditra any amin ny fianarana hafa. School Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 44

45 IREO TOERAM-PIVAVAHANA Araka ny efa voasoratra ao amin ny zonao, dia afaka ianao mivavaka miaraka amin ny mpiray tanindrazana aminao, amin ireto toerana voalaza eto ambany ireto. Raha mila fanampim-baovao dia antsoy ny masoivohonao. Fivavahana Ifandraisana Famariparitana Kristiana National Evangelical Church Down Town / 2 nec.beirut@t-net.com.lb Alahady maraina amin ny 10:30. Anglisy- Arabo St. Francis Church Hamra Alahady atoandro amin ny 12. Anglisy Church of Miraculous Medal Achrarieh- Azarieh- Sassine Alahady maraina amin ny 11 ora : Teny anglisy All Saints Church International Church Evangelical Baptist Church Franciscan Orthodox Church Lalana Jean D Arc,akaikin ny nest (School of Theology Bldg) / allsaints@terra.net.lb Lalana Jean D Arc akaikin ny nest (Near School of Theology Bldg.) Lalana Sami el Soleh Ambadiky ny Mac Donald- Badaro Badaro,akaikin ny Lebanese Army Compound Alahady maraina amin ny 11:15 Alahady tolakandro amin ny 2 ora Anglisy sy Arabo Voadika amin ny teny Malagasy Alahady maraina amin ny 11 ora. Amharic Alahady maraina amin ny 10:30-1:00. Amharic St Joseph Church Achrafieh -Lalana Monot - Jesuits Residency Father Martin Alahady maraina amin ny 10:30. Lamesa Katôlika amin ny teny anglisy Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 45

46 El Shaday International Church/Pentecostal Christ Devine Love MacDermont Akaikin ny Lebanese University, Karm el Zeitoun Achrafieh- Fassouh, Sampanana ankavanana afaka ny Spinneys Sister Merly Alahady maraina. Amharic Alahady maraina: 11:30 2 ora tolakandro. Tagalog Evangelical Church Karantina Karantina father Claude Alexander and his wife Berbel Alexander Church ; House Alahady fianarana baiboly;9:00-9:30. Fivavahana amin ny 10:00. Arabo(Voadika amin ny teny Anglisy) Fivavahan amin ny 10:00. Sinhalese Casper and Gambene Bldg. St. Therese Church Mansourieh Alahady maraina amin ny 10 ora. Teny Anglisy Lord of Lords Hillside Ministry Ethiopian Full Gospel Church Caritas Lakseta Center Mary Wakim Center Mansourieh Father Nelia Au Adventist Secondary School, Bauchrieh Mme Vicky Andarge Dora, Akaikin ny Supermarket Makhlouf, rihana faha Père Rayappen Simon Alahady maraina amin ny 11 ora - 2:30 tolakandro. Tagalog Alahady maraina amin ny 10 ora. Amharic Alahady maraina amin ny 8:30. Rosary, Fianarana baiboly amin ny 9:30 a.m. Fivavahana Sinhalese amin ny 10:00. Fanasitranana indray mandeha isambolana Post Services: P.O.Box Bourj Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 46

47 Hammoud, Beirut, Lebanon Church of Pentecost/ African Dora, lalana Amora. Père John Alahady maraina amin ny: 10 ora - 1 ora tolakandro. Teny Anglisy Open Door Dora Soeur Gina Gamus Alahady maraina, fianarana baiboly amin ny: 11 ora- 12 ora atoandro Fivavahana: 12 ora - 2 ora tolakandro. Tagalog Mar Elias Antelias Old Church Antelias Alahady maraina amin ny 11:00 ora Teny Anglisy St. Gabriel -Ethiopian Orthodox Church Aein Aar Alahady maraina:fivavahana sy fianarana baiboly : 8:30 maraina -1 ora tolakandro St Georges Old Church Sarba Sarba Jounieh Alahady hariva amin ny 6 ora Teny Anglisy Mar Semaan Church Amioun Koura Emogas Indray mandeha isam-bolana. Amharic Mar Gerges Church Zehrieh Tripoli Père Joseph Farah Alahady atoandro amin ny 12:30. Amharic Mar Elias Church El Mina Tripoli Alahady maraina amin ny 8:30. Amharic Mar Maroun Church El Mina Tripoli Miantso rehefa Alahady hahafantarana ny daty St. Georges orthodoxe Blvd Zahle. Bekaa Alahady tolakandro amin ny 2 ora- 4 ora. Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 47

48 Cathedral Magdouche Maghdouche Saida Soeur Lily Georges Fivavahana tsindraindray amin ny andro Alahady Silamo Dar el Fatwa Conseil Sunnite Beyrouth - Aaicha Bakkar lalana Iben el Roched Téléphone: / 4 / 5 Fax: Reference pour les Muslman Sunnite, miantsoa mba hahafantaranao ny Mosquée akaiky ny fiasanao darefatwa@darelfatwa.gov.lb Shiite Council Conseil Chiite Haret Horeik, lalana aéroport,beyrouth Phone: / 3, / 3 Fax: Reference pour les Muslman Chiite, miantsoa mba hahafantaranao ny Mosquée akaiky ny fiasanao. Boudhista Eglise St. Joseph Achrafieh Rue Monot - Residence des pères jésuites Mobile: boduekamutuathawa@yahoo.com Afro-Asian Center Indray mandeha isambolana ny fivavahana Boudhista Isaky ny andro Poya, hamarino Ambassade Sri Lankaise Temple Indien Porte Ouverte el Madina el Sinaiya Baabda - Jamhour Im. Mohamed Awad / 6 / 7 / 8 / 9 Naher Ibrahim Jbeil, Ambassade Indienne / El Madina el Sinaiya Sid el Baouchrieh Ambassade Indienne / Indray mandeha isambolana ny fivavahana Boudhista Isaky ny andro Poya, hamarino ny fotoana amin ny mailaka na miantsoa telefaonina. Indray mandeha isambolana ny fivavahana Boudhista Isaky ny andro Poya, hamarino ny fotoana amin ny mailaka na miantsoa telefaonina. Indray mandeha isambolana ny fivavahana Boudhista Isaky ny andro Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 48

49 Poya, hamarino ny fotoana amin ny mailaka na miantsoa telefaonina. Fikambanana/ Olona mpanoro lalana African United Community in Lebanon- Communauté de l'afrique Unies au Liban Autostrade Dora, Im. MMS Indray mandeha isam-bolana ny fiahaonana iadian-kevitra momba ny Fikambanana Afrikana. Non- Resident Nepali Association (NRNA) Indray mandeha isam-bolana ny fihaonana iadin-kevitra momban ny Nepaley. Contact pour les Nigérians au Liban Fihaonana ara-potoana mba hanomanana ny fanaovana asa sôsialy sy mikasika ny fivavahana. Père Salim Rizkallah / Filan-kevitra, fivavahana any an-trano. Jisr el Wati Akaikin ny Arc en Ciel Mivoha ny Alahady Souk El Ahad Market Toerana iombonan ny mpifindramonina( tsena, fividianan enta na,mpanao volo ) Dora Market Dora- Akaikin ny Makhlouf Snack Tsena ho an ny Libaney sy ireo tera-tany vahiny hafa: sakafo, fitafiana, sary mihetsika, mozika MAC Gym Saloume- ambadiky ny Freeway Lanonana tsindraindray (Sinhalese, Tamil, Amharic) Centre des Migrants de Caritas Liban - BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN 49

50 Pour Aller plus loin La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a été adopté par l'assemblée générale des Nations Unies le 18 Décembre 1990, et légalement ratifiés et reconnu au niveau international le 1er Juillet Jusqu'à maintenant, le Liban n'a pas ratifié cette convention. Mais le ministère du Travail, à travers le groupe de pression du conseil spécial pour la défense des droits des travailleurs domestiques au Liban, a approuvé un contrat de travail unifié pour les travailleurs/travailleuses domesitques migrants/migrantes pour mettre la lumière sur les bases de la relation entre l employeur et l employé et en même temps à élaborer le cadre juridique de base des droits et devoirs de chaque partie. Le Centre des Migrants de Caritas Liban incite le Gouvernement libanais à ratifier la Convention de 1990, disponible sur le site Web des Nations Unies: Et pour une bonne relation de travail basée sur les valeurs des droits de l'homme, nous recommandons l'utilisation du Code de conduite disponible sur notre siteweb:

REPOBLIKAN i MADAGASIKARA

REPOBLIKAN i MADAGASIKARA REPOBLIKAN i MADAGASIKARA Tanindrazana - Fahafahana - Fandrosoana --------------------- PRESIDENCE DE LA REPUBLIQUE LOI N 2007-038 DU 14 JANVIER 2008 modifiant et complétant certaines dispositions du Code

Plus en détail

Augustin Andriamananoro, dans son bureau ministériel, ce 26 mai 2010

Augustin Andriamananoro, dans son bureau ministériel, ce 26 mai 2010 Augustin Andriamananoro, dans son bureau ministériel, ce 26 mai 2010 Qu est-ce qu on ne raconte pas sur certains ministres qui n ont plus été reconduits au sein du gouvernement Vital II. Cela n a qu une

Plus en détail

EXPOSE DES MOTIFS. Uniformisation du taux du Droit de Douane sur les machines et appareils ;

EXPOSE DES MOTIFS. Uniformisation du taux du Droit de Douane sur les machines et appareils ; A- SUR LE CODE DES DOUANES EXPOSE DES MOTIFS Dans le cadre des réformes législatives initiées pour la Loi des Finances 11, l Administration des douanes a déterminé deux axes stratégiques pour faire face

Plus en détail

BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN

BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN BOUQUIN DES DROITS ET DEVOIRS DES TRAVAILLEURS MIGRANTS AU LIBAN Connaître mes droits est une obligation FRANCAIS Bienvenue en découvrant votre bouquin Nous sommes très heureux que vous le lisez. Ce bouquin

Plus en détail

REPOBLIKAN'I MADAGASIKARA Tanindrazana - Fahafahana - Fandrosoana ------------ MINISTERE DE L'ENVIRONNEMENT, DES EAUX ET FORETS DECRET MECIE

REPOBLIKAN'I MADAGASIKARA Tanindrazana - Fahafahana - Fandrosoana ------------ MINISTERE DE L'ENVIRONNEMENT, DES EAUX ET FORETS DECRET MECIE REPOBLIKAN'I MADAGASIKARA Tanindrazana - Fahafahana - Fandrosoana ------------ MINISTERE DE L'ENVIRONNEMENT, DES EAUX ET FORETS DECRET MECIE Didim-panjakana laharana faha 99-954 tamin'ny 15 desambra 1999

Plus en détail

Module 13 Fiofanana 5S eo amin ny sehatry ny Fahasalamana Modules de la formation pour le Personnel d appui (module en Malgache)

Module 13 Fiofanana 5S eo amin ny sehatry ny Fahasalamana Modules de la formation pour le Personnel d appui (module en Malgache) Module 13 Fiofanana 5S eo amin ny sehatry ny Fahasalamana Modules de la formation pour le Personnel d appui (module en Malgache) Ministère de la santé publique à Madagascar Mars 2015 Appui par JICA Madagascar

Plus en détail

mensuel d informations régionales 9è édition - Août 2011

mensuel d informations régionales 9è édition - Août 2011 masolavitra mensuel d informations régionales 9è édition - Août 2011 gratuit Sommaire page 2-3 : Prix de l Entrepreneur Social page 4 : Pour le développement de la région Haute-Matsiatra [Idees Vozama]

Plus en détail

UN VECTEUR D AVENIR LE LAIT VITA NY FANAVAOZANA SY NY FANATSARANA LA CHARTE INFORMATIQUE INTERVIEW RAMANANTSOA EPI PLUS BESARETY

UN VECTEUR D AVENIR LE LAIT VITA NY FANAVAOZANA SY NY FANATSARANA LA CHARTE INFORMATIQUE INTERVIEW RAMANANTSOA EPI PLUS BESARETY ANNEE 2 NUMERO 5 GRATUIT JUIN 2014 VITA NY FANAVAOZANA SY NY FANATSARANA LA CHARTE INFORMATIQUE INTERVIEW RAMANANTSOA EPI PLUS BESARETY LE LAIT UN VECTEUR D AVENIR L édito Ny ronono, tsilo mpitondra amin

Plus en détail

Ecole Hôtelière LA RIZIERE Collège Saint François- Xavier B.P. 1032 - Antady, Fianarantsoa (301) Tél. 020.75.502 15 info@lariziere.

Ecole Hôtelière LA RIZIERE Collège Saint François- Xavier B.P. 1032 - Antady, Fianarantsoa (301) Tél. 020.75.502 15 info@lariziere. Ecole Hôtelière LA RIZIERE Collège Saint François- Xavier B.P. 1032 - Antady, Fianarantsoa (301) Tél. 020.75.502 15 info@lariziere.org TAOM- PIANARANA 2015/2017 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Plus en détail

Kabarin Andriamatoa Praiminisitra RAVELONARIVO Jean FANDAHARANASA HO FANATANTERAHANA NY POLITIKA ANKAPOBEN NY FANJAKANA. Tsimbazaza : 11 febroary 2015

Kabarin Andriamatoa Praiminisitra RAVELONARIVO Jean FANDAHARANASA HO FANATANTERAHANA NY POLITIKA ANKAPOBEN NY FANJAKANA. Tsimbazaza : 11 febroary 2015 Kabarin Andriamatoa Praiminisitra RAVELONARIVO Jean FANDAHARANASA HO FANATANTERAHANA NY POLITIKA ANKAPOBEN NY FANJAKANA Tsimbazaza : 11 febroary 2015 TENY FAMPIDIRANA 1 / 25 Andriamatoa Filoha, Andriamatoa

Plus en détail

FTTAIYANA AI{':NSORAIRA NT trryorua}ibe TIONALE REPOBLIKA FAHAEFATRA FEPOTOANA FANAOVAN.DALANA VOALOHANY FOTOAM-PIVORIANA MANOKANA TAONA 2014

FTTAIYANA AI{':NSORAIRA NT trryorua}ibe TIONALE REPOBLIKA FAHAEFATRA FEPOTOANA FANAOVAN.DALANA VOALOHANY FOTOAM-PIVORIANA MANOKANA TAONA 2014 TIONALE REPOBLIKA FAHAEFATRA FEPOTOANA FANAOVAN.DALANA VOALOHANY FOTOAM-PIVORIANA MANOKANA TAONA 2014 DIRECTION DE LA LEGISLATION SERVICE DES PROCES-VERBAUX EÏ DES COMPTES-RENDUS ANALYTIQUES FTTAIYANA

Plus en détail

Fampianarana sy Fianarana ny Filazantsara

Fampianarana sy Fianarana ny Filazantsara Fampianarana sy Fianarana ny Filazantsara Boky Torolalana ho an ireo Mpampianatra sy Mpitarika ao amin ny Seminera sy Institiota fianarana ny Filazantsara Fampianarana sy Fianarana ny Filazantsara Boky

Plus en détail

De la ferme à l usine

De la ferme à l usine ANNEE 1 NUMERO 1 GRATUIT JUIN 2013 Vers la certification HACCP : un facteur clé pour le succès de SOCOLAIT Ny soatoavina maha SOCOLAIT Socolait mamorona hatrany De nouveaux produits arrivent De la ferme

Plus en détail

PRESIDENCE DE LA TRANSITION

PRESIDENCE DE LA TRANSITION PRESIDENCE DE LA TRANSITION LOI N 2012-021 PORTANT LOI DE FINANCES POUR 2013 IMPRIMERIE NATIONALE 2012 1 LOI N 2012-021 DU 17 DECEMBRE 2012 PORTANT LOI DE FINANCES POUR 2013 2 PRESIDENCE DE LA TRANSITION

Plus en détail

FANABEAZANA OLOM-PIRENENA RECUEIL DES TEXTES SUR LA RECHERCHE DE CONSENSUS A MADAGASCAR (VOL. I)

FANABEAZANA OLOM-PIRENENA RECUEIL DES TEXTES SUR LA RECHERCHE DE CONSENSUS A MADAGASCAR (VOL. I) FANABEAZANA OLOM-PIRENENA RECUEIL DES TEXTES SUR LA RECHERCHE DE CONSENSUS A MADAGASCAR (VOL. I) Réseau des Jeunes pour la Démocratie et la Politique RECUEIL DE TEXTES SUR LA RECHERCHE DE CONSENSUS A MADAGASCAR

Plus en détail

FINOANA SY FAHAZAVANA FOI ET LUMIERE

FINOANA SY FAHAZAVANA FOI ET LUMIERE FINOANA SY FAHAZAVANA FOI ET LUMIERE BELGIQUE-BELGIE P.P 5060 SAMBREVILLE 6/69330 Gazety avoakan ny Mpiaramivavaka Kristianina Malagasy eto Bénélux (M.K.M.B.) Bulletin de liaison et d information de la

Plus en détail

ATRIKA Le journal de l ASMF

ATRIKA Le journal de l ASMF Association des Anciens du Collège St-Michel en France ATRIKA Le journal de l ASMF OCTOBRE 2010 ÉDITION : Octobre 2010, NUMÉRO 12 Éditorial 2010 ASMF bureau 2009/2010 Joël Rambatomanga(1990) Président

Plus en détail

Tehindrazanarivelo Liva; Mamy Aimanantsoa; Toky Rabemanantsoa; Alex Objet:

Tehindrazanarivelo Liva; Mamy Aimanantsoa; Toky Rabemanantsoa; Alex Objet: Randriamiharisoa Alex De: randriamihaja josefa [r_josefa@yahoo.fr] Envoyé: jeudi, 1. octobre 2009 16:03 À: AZ Cc: Tehindrazanarivelo Liva; Mamy Aimanantsoa; Toky Rabemanantsoa; Alex Objet: Tr : DEVIS ET

Plus en détail

Ny Vaovao Mahafaly. La Bonne Nouvelle

Ny Vaovao Mahafaly. La Bonne Nouvelle Ny Vaovao Mahafaly La Bonne Nouvelle Ary tamin ny fahenim-bolana dia nirahin Andriamanitra ny anjely Gabriela ho any an-tanàna anankiray any Galilia atao hoe Nazareta, ho any amin ny virijina anankiray,

Plus en détail

Analyse de quelques occurrences issues d un corpus oral (dialecte betsileo) Quelques pistes pour l apprenant

Analyse de quelques occurrences issues d un corpus oral (dialecte betsileo) Quelques pistes pour l apprenant Ao Analyse de quelques occurrences issues d un corpus oral (dialecte betsileo) Quelques pistes pour l apprenant Préambule Locutrice non native du malgache Présentations traditionnelles de ao Sens et le

Plus en détail

FANILO MIAMPITA. TÉLÉPHONIE FIXE La honte. Encore sous le monopole Après le drame libanais, voilà que resurgit

FANILO MIAMPITA. TÉLÉPHONIE FIXE La honte. Encore sous le monopole Après le drame libanais, voilà que resurgit cyan magenta jaune noir PROGRAMME P.7 L accès sans peine à l information QUOTIDIEN D INFORMATION GRATUIT N 080 DU Vendredi 18 Juin 2010 AFFAIRE LILA FANILO MIAMPITA TÉLÉPHONIE FIXE La honte TONGA NY ORA

Plus en détail

E1 403 VOL. 1 JIRO SY RANO MALAGASY REPOBLIKAN'I MADAGASIKARA JIRAMA

E1 403 VOL. 1 JIRO SY RANO MALAGASY REPOBLIKAN'I MADAGASIKARA JIRAMA Public Disclosure Authorized a REPOBLIKAN'I MADAGASIKARA Tanindrazana - Fahafahana - Fandrosoana JIRAMA JIRO SY RANO MALAGASY E1 403 VOL. 1 Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized ÉVALUATION

Plus en détail

Retour au menu MinJustice

Retour au menu MinJustice Retour au menu MinJustice TABLE DES MATIERES Pages ORDONNANCE N 60-084 du 18 août 1960 21 portant refonte et codification de la législation et de la réglementation douanière. TITRE PREMIER Principes généraux

Plus en détail

ATTRIBUTIONS MESURES DE CONSERVATION

ATTRIBUTIONS MESURES DE CONSERVATION Décret n 64-205 du 21 mai 1964 réglant les modalités d application de la loi n 60-004 du 15 février 1960 relative au domaine privé national modifiée par l ordonnance n 62-047 du 20 septembre 1962 (J.O.

Plus en détail

mensuel d informations régionales Edition Numéro 28 - mars 2013

mensuel d informations régionales Edition Numéro 28 - mars 2013 masolavitra mensuel d informations régionales Edition Numéro 28 - mars 2013 gratuit Bonjour, Ce mois de mars, Orange Solidarité Madagascar, l association humanitaire d Orange Madagascar qui travaille activement

Plus en détail

Guide des boursiers et des missionnaires de l AUF au Liban. Logement

Guide des boursiers et des missionnaires de l AUF au Liban. Logement Foyers pour étudiants Vous trouverez ci-dessous une liste non exhaustive des foyers dans la région d'achrafieh - rue de Damas (à proximité du Bureau Moyen-Orient de l'auf et de diverses universités). La

Plus en détail

Pour plus de transparence

Pour plus de transparence cyan magenta jaune noir PROGRAMME P.7 MONJA ROINDEFO Position ambigüe L ancien Premier ministre de la Transition joue actuellement le rôle de premier FANDRESENA TETIKADY SAMY MANANA maro lafy ny fomba

Plus en détail

Pays 1 où il y a un risque de transmission de la fièvre jaune 2 et pays exigeant la vaccination antiamarile

Pays 1 où il y a un risque de transmission de la fièvre jaune 2 et pays exigeant la vaccination antiamarile ANNEXE 1 Pays 1 où il y a un risque de transmission de la fièvre jaune 2 et pays exigeant la vaccination antiamarile Pays Pays où il y a un Pays exigeant Pays exigeant risque de transmission la vaccination

Plus en détail

ISSN: 1726-9113. Melanophylla angustior (Melanophyllaceae) Ravintsara

ISSN: 1726-9113. Melanophylla angustior (Melanophyllaceae) Ravintsara ISSN: 1726-9113 Melanophylla angustior (Melanophyllaceae) Ravintsara...a newsletter on Malagasy plants and their conservation...bulletin sur les plantes malgaches et leur conservation...gazety mikasika

Plus en détail

A. Liste des pays tiers dont les ressortissants doivent être munis d un visa pour traverser la frontière nationale. 1.

A. Liste des pays tiers dont les ressortissants doivent être munis d un visa pour traverser la frontière nationale. 1. Liste des pays tiers dont les ressortissants doivent être munis d un visa pour traverser la frontière nationale et pays dont les ressortissants en sont exemptés A. Liste des pays tiers dont les ressortissants

Plus en détail

THESAURUS ENTREPRISES PUBLIQUES

THESAURUS ENTREPRISES PUBLIQUES THESAURUS ENTREPRISES PUBLIQUES I. SECTEURS D ACTIVITES - Aéronautique - Agriculture - Assurances - Banques (épargne, office des chèques postaux) - Bâtiment et génie civil - Communications - Postes - Télécommunications

Plus en détail

Extrait d'acte de naissance de moins de trois mois traduit en français.

Extrait d'acte de naissance de moins de trois mois traduit en français. F.35 Carte de Séjour Temporaire «Vie Privée et Familiale» «Conjoint de Scientifique» -articles L.121-1, L.121-3 et L.313-8 du CESEDA -Accord franco-algérien du 27 décembre 1968 modifié Démarche La demande

Plus en détail

BOURSES SCOLAIRES. au bénéfice des enfants français résidant avec leur famille à l étranger AGENCE POUR L ENSEIGNEMENT FRANÇAIS À L ÉTRANGER

BOURSES SCOLAIRES. au bénéfice des enfants français résidant avec leur famille à l étranger AGENCE POUR L ENSEIGNEMENT FRANÇAIS À L ÉTRANGER BOURSES SCOLAIRES au bénéfice des enfants français résidant avec leur famille à l étranger AGENCE POUR L ENSEIGNEMENT FRANÇAIS À L ÉTRANGER ÉTABLISSEMENT PUBLIC NATIONAL À CARACTÈRE ADMINISTRATIF SOUS

Plus en détail

Le Moyen-Orient depuis `1990: carte `1

Le Moyen-Orient depuis `1990: carte `1 Le Moyen-Orient depuis `1990: carte `1 L essentiel de la carte comprend des états membres de la ligue arabe. Au nord, se trouvent des états non membres, en allant d ouest en est: la Turquie, l Iran et

Plus en détail

Connaissances et compétences requises : coordonnées géographiques, réflexion critique, recherche de documentation, rédaction, support cartographique.

Connaissances et compétences requises : coordonnées géographiques, réflexion critique, recherche de documentation, rédaction, support cartographique. Activité : «Mais où est donc..?» Afrique Géographie : problématique de la faim. Age : 10-13 ans Outil pédagogique développé par l équipe jeunesse du PAM. Résumé Connaissances et compétences requises :

Plus en détail

Passeport en cours de validité avec copie des pages relatives à l'identité, validité et visa d'entrée en France.

Passeport en cours de validité avec copie des pages relatives à l'identité, validité et visa d'entrée en France. F.36 Carte de Séjour Temporaire «Scientifique - Chercheur» ---------- Première demande (Changement de statut) -articles L.313-8 & R.313-11 à R.313-13 du CESEDA -Accord franco-algérien du 27 décembre 1968

Plus en détail

Génération des forces de police Standards et Procédures

Génération des forces de police Standards et Procédures Génération des forces de police Standards et Procédures Forum régional de Yaoundé 8-10 novembre 2009 Participation aux OMP: pratiques et paramètres par Mody BERETHE Divison Police des Nations Unies/DOMP

Plus en détail

Révision des besoins non satisfaits: En bref Résumé de l analyse de MEASURE DHS

Révision des besoins non satisfaits: En bref Résumé de l analyse de MEASURE DHS Révision des besoins non satisfaits: En bref Résumé de l analyse de MEASURE DHS Pourquoi faut-il changer la définition des besoins non satisfaits en matière de planification familiale? Le concept de besoins

Plus en détail

ACCORD RELATIF AU TRANSIT DES SERVICES AÉRIENS INTERNATIONAUX SIGNÉ À CHICAGO LE 7 DÉCEMBRE 1944

ACCORD RELATIF AU TRANSIT DES SERVICES AÉRIENS INTERNATIONAUX SIGNÉ À CHICAGO LE 7 DÉCEMBRE 1944 ACCORD RELATIF AU TRANSIT DES SERVICES AÉRIENS INTERNATIONAUX SIGNÉ À CHICAGO LE 7 DÉCEMBRE 1944 Entrée en vigueur : L Accord est entré en vigueur le 30 janvier 1945. Situation : 130 parties. Cette liste

Plus en détail

SAEGIS SUR SERION DES BASES DE DONNÉES DIVERSIFIÉES. UNE COUVERTURE MONDIALE. THOMSON COMPUMARK. Registre international.

SAEGIS SUR SERION DES BASES DE DONNÉES DIVERSIFIÉES. UNE COUVERTURE MONDIALE. THOMSON COMPUMARK. Registre international. DES DIVERSIFIÉES. UNE COUVERTURE MONDIALE. REUTERS/ANDY GAO Registre international Registre international Amérique du Nord Bermudes Canada Mexique États-Unis : Marques fédérales, Marques d État Amérique

Plus en détail

DIRECTIVES CONCERNANT LES GROUPES DE COMPÉTITEURS ET LES RAPPORTS DE TENDANCE

DIRECTIVES CONCERNANT LES GROUPES DE COMPÉTITEURS ET LES RAPPORTS DE TENDANCE STR DIRECTIVES CONCERNANT LES GROUPES DE COMPÉTITEURS ET LES RAPPORTS DE TENDANCE Directives pour l Amérique du Nord et les Caraïbes Nombre minimum de propriétés Les groupes de compétiteurs doivent inclure

Plus en détail

Docteur Bendeddouche Badis Ministère de l Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique Directeur EP SNV

Docteur Bendeddouche Badis Ministère de l Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique Directeur EP SNV Docteur Bendeddouche Badis Ministère de l Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique Directeur EP SNV 1 CONTEXTE EN ALGERIE Recrudescence des TIA HACCP obligatoire depuis 2010 Mise à niveau

Plus en détail

Tableau récapitulant au 10 octobre 2014 l'état de la Convention et des accords y relatifs

Tableau récapitulant au 10 octobre 2014 l'état de la Convention et des accords y relatifs Information concernant l état de la Convention, de l'accord relatif à l'application de la Partie XI de la Convention et de l Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention relatives

Plus en détail

de plus de moitié, particulièrement dans les pays où la mortalité infantile est élevée 39.

de plus de moitié, particulièrement dans les pays où la mortalité infantile est élevée 39. postes de haut-fonctionnaires sont détenus par des femmes 38. Mais dans l ensemble, les avancées enregistrées par les pays africains dans leur progression vers la réalisation d une meilleure parité entre

Plus en détail

S. A. BANQUE DE CREDIT A L EXPORTATION DE TURQUIE

S. A. BANQUE DE CREDIT A L EXPORTATION DE TURQUIE S. A. BANQUE DE CREDIT A L EXPORTATION DE TURQUIE PROGRAMME DU CREDIT AUX ACHETEURS DES PAYS DESTINE AU SECTEUR DE FABRICATION DE MACHINES AVEC LA COOPERATION DE L UNION DES EXPORTATEURS DE MACHINES ET

Plus en détail

ACCÉLÉRER METTRE FIN À L ÉPIDÉMIE DE SIDA D ICI À 2030

ACCÉLÉRER METTRE FIN À L ÉPIDÉMIE DE SIDA D ICI À 2030 ACCÉLÉRER METTRE FIN À L ÉPIDÉMIE DE SIDA D ICI À 2030 Mettre fin à l épidémie de sida ces mots renferment de tels espoirs et de telles promesses. Grâce à des engagements mondiaux et à des objectifs précis,

Plus en détail

WP Board No. 934/03. 7 mai 2003 Original : anglais. Comité exécutif 21 23 mai 2003 Londres, Angleterre

WP Board No. 934/03. 7 mai 2003 Original : anglais. Comité exécutif 21 23 mai 2003 Londres, Angleterre WP Board No. 934/03 International Coffee Organization Organización Internacional del Café Organização Internacional do Café Organisation Internationale du Café 7 mai 2003 Original : anglais Comité exécutif

Plus en détail

RÉSULTATS DE LA 1ÈRE SÉRIE D ENQUÊTES AFROBAROMÈTRE AU TOGO 3e Dissemination 26 Juin 2013

RÉSULTATS DE LA 1ÈRE SÉRIE D ENQUÊTES AFROBAROMÈTRE AU TOGO 3e Dissemination 26 Juin 2013 RÉSULTATS DE LA 1ÈRE SÉRIE D ENQUÊTES AFROBAROMÈTRE AU TOGO 3e Dissemination 26 Juin 2013 [Include National Partner logo] www.afrobarometer.org www.crop-africa.org 1 [Include National Partner logo] Afrobaromètre:

Plus en détail

Recommandation CP(2014)17 sur la mise en œuvre de la Convention du Conseil de l Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains par Saint-Marin

Recommandation CP(2014)17 sur la mise en œuvre de la Convention du Conseil de l Europe sur la lutte contre la traite des êtres humains par Saint-Marin Comité des Parties de la Convention du Conseil de l'europe sur la lutte contre la traite des êtres humains Recommandation CP(2014)17 sur la mise en œuvre de la Convention du Conseil de l Europe sur la

Plus en détail

CENTRE CATHOLIQUE INTERNATIONAL DE GENEVE (CCIG) RAPPORT D ACTIVITES 2011

CENTRE CATHOLIQUE INTERNATIONAL DE GENEVE (CCIG) RAPPORT D ACTIVITES 2011 CENTRE CATHOLIQUE INTERNATIONAL 1, rue de Varembé CENTRO CATOLICO INTERNACIONAL Case postale 43 INTERNATIONAL CATHOLIC CENTRE CH 1211 Genève 20 GENEVE Tel : 00 41 22 734 14 65 Fax : 00 41 22 734 08 78

Plus en détail

FAITS SAILLANTS : 1. CONDITIONS CLIMATIQUES ET ENVIRONNEMENTALES EN AFRIQUE

FAITS SAILLANTS : 1. CONDITIONS CLIMATIQUES ET ENVIRONNEMENTALES EN AFRIQUE African Centre of Meteorological Application for Development Centre Africain pour les Applications de la Météorologie au Développement N 5, Mai 2015 FAITS SAILLANTS : Les zones favorables à une vigilance

Plus en détail

Je tiens à vous informer que j'ai décidé d afficher le poste de Directeur du Bureau de la gestion des ressources humaines, à Paris (France).

Je tiens à vous informer que j'ai décidé d afficher le poste de Directeur du Bureau de la gestion des ressources humaines, à Paris (France). 09/12/2014 Réf. : Objet : CL/4083 Directeur (D-2) du Bureau de la gestion des ressources humaines Paris, France HRM 237 Madame, Monsieur, Je tiens à vous informer que j'ai décidé d afficher le poste de

Plus en détail

DOCUMENTS NECESSAIRES RELATIFS AUX TYPES DE VISAS D ENTREE EN REPUBLIQUE DE BULGARIE

DOCUMENTS NECESSAIRES RELATIFS AUX TYPES DE VISAS D ENTREE EN REPUBLIQUE DE BULGARIE DOCUMENTS NECESSAIRES RELATIFS AUX TYPES DE VISAS D ENTREE EN REPUBLIQUE DE BULGARIE VISA DE COURT SEJOUR (visa type C) /séjour d une durée n'excédant pas 90 jours sur toute période de 180 jours/ 1. Un

Plus en détail

Composition du Comité consultatif indépendant d experts de la Surveillance

Composition du Comité consultatif indépendant d experts de la Surveillance CONSEIL EXÉCUTIF EB132/31 Cent trente-deuxième session 9 novembre 2012 Point 13.3 de l ordre du jour provisoire Composition du Comité consultatif indépendant d experts de la Surveillance Rapport du Secrétariat

Plus en détail

L éditorial. Le secrétariat de CGLU Afrique lance ce premier numéro «L Etat des

L éditorial. Le secrétariat de CGLU Afrique lance ce premier numéro «L Etat des L éditorial Jean-Pierre ELONG-MBASSI Le secrétariat de CGLU Afrique lance ce premier numéro «L Etat des Finances Locales en Afrique» afin de comparer, pour la première fois, les principaux chiffres et

Plus en détail

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme

Plus en détail

BUREAUX DE LIAISON 29

BUREAUX DE LIAISON 29 LIAISON OFFICES Les bureaux de liaison de la FAO ont été mis en place dans certaines zones stratégiques. Certains d entre eux se situent là où de nombreuses organisations du système des Nations Unies et

Plus en détail

M- Budget DSL / téléphonie fixe (VoIP)/ TV LISTE DE PRIX, TVA comprise, à partir du 01.02.2014

M- Budget DSL / téléphonie fixe (VoIP)/ TV LISTE DE PRIX, TVA comprise, à partir du 01.02.2014 0.03 M- Budget DSL / téléphonie fixe (VoIP)/ TV Services M- Budget Fréquence Accès internet (M- Budget DSL) 54.80 par mois Accès internet avec téléphonie fixe (M- Budget DSL & VoIP) 59.80 par mois Accès

Plus en détail

Lusaka, 7 mai 1982. Note: L'original de l'accord a été établi par le Secrétaire général de l'organisation des Nations Unies le 2 juin 1982.

Lusaka, 7 mai 1982. Note: L'original de l'accord a été établi par le Secrétaire général de l'organisation des Nations Unies le 2 juin 1982. . 2. b) Accord portant création de la Banque africaine de développement en date à Khartoum du 4 août 1963 tel qu'amendé par la résolution 05-79 adopté par le Conseil des gouverneurs le 17 mai 1979 Lusaka,

Plus en détail

Après quatre tests d évaluation passés dans des pays différents (USA et Amérique latine), la norme SA 8000 a été validée et diffusée.

Après quatre tests d évaluation passés dans des pays différents (USA et Amérique latine), la norme SA 8000 a été validée et diffusée. LA NORME SA 8000 Les origines de la norme SA 8000 La norme SA 8000 est le résultat, entre autre, du constat de la multiplication des normes et des standards existants sur le marché. C est en octobre 1997

Plus en détail

Rapport d avancement. Juin 2011-Juin 2012

Rapport d avancement. Juin 2011-Juin 2012 Rapport d avancement Juin 2011-Juin 2012 SOMMAIRE 01. le réseau fixe, Internet et voix 02. Le réseau MOBILE, Internet et voix 03. finances publiques, investissements et revenus 04. dynamiser le secteur

Plus en détail

et à Hammamet (en Tunisie) 4, en mars 2013. Ces consultations ont été complétées par une enquête en ligne 5 amorcée en 2011.

et à Hammamet (en Tunisie) 4, en mars 2013. Ces consultations ont été complétées par une enquête en ligne 5 amorcée en 2011. Document final des consultations régionales sur le programme de développement après-2015 Contexte Partout dans le monde, les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) ont généré des actions de

Plus en détail

Les problèmes de politisation. Comprendre. l Indice de réponse humanitaire

Les problèmes de politisation. Comprendre. l Indice de réponse humanitaire Les problèmes de politisation Comprendre l Indice de réponse humanitaire 2010 Les donateurs sont essentiels / Les donateurs jouent un rôle essentiel lorsqu il s agit de garantir que l aide parvienne aux

Plus en détail

NATIONS UNIES COMMISSION ECONOMIQUE POUR L AFRIQUE Bureau pour l Afrique du Nord/ Centre Africain pour le Genre et le Développement

NATIONS UNIES COMMISSION ECONOMIQUE POUR L AFRIQUE Bureau pour l Afrique du Nord/ Centre Africain pour le Genre et le Développement Distr.: Limitée CEA-AN/RABAT/GENDER/Inf. Décembre 2005 Original: FRANÇAIS NATIONS UNIES COMMISSION ECONOMIQUE POUR L AFRIQUE Bureau pour l Afrique du Nord/ Centre Africain pour le Genre et le Développement

Plus en détail

Le nouveau modèle de financement du Fonds mondial

Le nouveau modèle de financement du Fonds mondial Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme Quatrième reconstitution des ressources (2014-2016) Le nouveau modèle de financement du Fonds mondial Avril 2013 Introduction 1. Fin

Plus en détail

Liste des participants

Liste des participants Liste des participants Atelier de l Union Africaine sur la transposition en droit national et l application de la Convention de Kampala sur les Personnes Déplacées Internes N Djamena, 2-3 Mai 2013 No.

Plus en détail

Mortalité par cause spécifique et morbidité

Mortalité par cause spécifique et morbidité par cause spécifique et morbidité Sur 10 décès qui se produisent dans le monde, 6 sont dus à des non, 3 à des pathologies, génésiques ou nutritionnelles et 1 résulte de. De nombreux pays en développement

Plus en détail

Dossier individuel d admission

Dossier individuel d admission CENTRE AFRICAIN D ETUDES SUPERIEURES EN GESTION Dossier individuel d admission NOM & PRENOM(S). PAYS ANNEE Boulevard du Général DE GAULLE Adresse Postale : B.P. 3802 DAKAR Tél. (221) 839 73 60 Fax (221)

Plus en détail

Réseau des pays du Mouvement SUN : Rapport de la 17 e réunion - 26 Janvier au 2 février 2015

Réseau des pays du Mouvement SUN : Rapport de la 17 e réunion - 26 Janvier au 2 février 2015 Réseau des pays du Mouvement SUN : Rapport de la 17 e réunion - 26 Janvier au 2 février 2015 La 17 e réunion du Réseau des points focaux nationaux du Mouvement SUN s'est tenue du 26 janvier au 2 février

Plus en détail

L ASSURANCE COLLECTIVE : LES DÉFIS ÉMERGEANTS. Présentation du 27 octobre 2008. Par Me MICHEL GILBERT GRONDIN POUDRIER BERNIER S.E.N.C.R.L.

L ASSURANCE COLLECTIVE : LES DÉFIS ÉMERGEANTS. Présentation du 27 octobre 2008. Par Me MICHEL GILBERT GRONDIN POUDRIER BERNIER S.E.N.C.R.L. L ASSURANCE COLLECTIVE : LES DÉFIS ÉMERGEANTS Présentation du 27 octobre 2008 Par Me MICHEL GILBERT GRONDIN POUDRIER BERNIER S.E.N.C.R.L. I- CONTRAT D ASSURANCE COLLECTIVE A) Définition du contrat d assurance

Plus en détail

Training & Consultancy

Training & Consultancy Training & Consultancy Etudier gratuitement aux Pays-Bas avec une bourse NFP/MSP en 2015 Dans ce document : Une information rapide sur le programme de bourses d'études, Au sujet des programmes NFP/MSP

Plus en détail

FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE - Secretariat CONVENTION - CADRE SUR LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES - Secrétariat

FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE - Secretariat CONVENTION - CADRE SUR LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES - Secrétariat UNITED NATIONS NATIONS UNIES FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE - Secretariat CONVENTION - CADRE SUR LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES - Secrétariat Atelier de formation à la mise en oeuvre des programmes

Plus en détail

Programme d achat groupé haut débit

Programme d achat groupé haut débit Programme d achat groupé haut débit Hutchison Global Communications est fier d annoncer que 9 nouveaux pays d Afrique de l Ouest ont rejoint son programme d achat groupé haut débit. Ces nouvelles recrues

Plus en détail

Lieux de stage des étudiants du Master 2 en Santé Internationale 2010-2015

Lieux de stage des étudiants du Master 2 en Santé Internationale 2010-2015 Lieux de stage des étudiants du Master 2 en Santé Internationale 2010-2015 Lieux de stage, structures d accueil et sujets de stage des étudiants du Master 2 en Santé Internationale 2010-2015 Pays Structure

Plus en détail

DU CONSEIL DE MEDIATION ET DE SECURITE DE LA CEDEAO

DU CONSEIL DE MEDIATION ET DE SECURITE DE LA CEDEAO COMMUNIQUE DE PRESSE PRESS RELEASE "Ebola constitue une menace pour toutes les entreprises: il nous faut donc soutenir la lutte contre le virus Ebola" N 241/2014 Abuja, le 12 Decembre 2014 OUVERTURE A

Plus en détail

Entraide Missionnaire Internationale

Entraide Missionnaire Internationale français GUIDE DES SERVICES www.entraidemissionnaire.com 2013 t E n a r i d e M i s s i o n n a i r e Entraide Missionnaire Internationale l e a i o n t a r n t e 1 I n La santé solidaire en Eglise Sommaire

Plus en détail

FP2020 Estimations pour les Indicateurs de base CAMEROUN

FP2020 Estimations pour les Indicateurs de base CAMEROUN FP2020 Estimations pour les Indicateurs de base CAMEROUN Publié en novembre 2014 Afin de bien former des interventions, évaluer les progrès, et selon le cas, raffiner leurs stratégies, les décideurs ont

Plus en détail

GROUPE DE RÉDACTION SUR LES DROITS DE L HOMME ET LES ENTREPRISES (CDDH-CORP)

GROUPE DE RÉDACTION SUR LES DROITS DE L HOMME ET LES ENTREPRISES (CDDH-CORP) Strasbourg, 22 août 2014 CDDH-CORP(2014)10 COMITÉ DIRECTEUR POUR LES DROITS DE L'HOMME (CDDH) GROUPE DE RÉDACTION SUR LES DROITS DE L HOMME ET LES ENTREPRISES (CDDH-CORP) Projet de recommandation du Comité

Plus en détail

Dépollution. Centre de Perfectionnement aux Actions post-conflictuelles de Déminage et de. Intervention. du Général de Brigade. Félix Tissou HESSOU

Dépollution. Centre de Perfectionnement aux Actions post-conflictuelles de Déminage et de. Intervention. du Général de Brigade. Félix Tissou HESSOU Intervention du Général de Brigade Félix Tissou HESSOU REPUBLIQUE DU BENIN Centre de Perfectionnement aux Actions post-conflictuelles de Déminage et de Dépollution 1 RAPPEL HISTORIQUE CONFERENCE DE BAMAKO

Plus en détail

Guide pour l aide au logement en Idaho

Guide pour l aide au logement en Idaho Guide pour l aide au logement en Idaho Informations essentielles pour les usagers et les professionnels www.housingidaho.com / www.viviendaidaho.com Note: les programmes, ressources et adresses dans ce

Plus en détail

La Rencontre des Superviseurs d Assurance, des Assureurs et des Intermédiaires

La Rencontre des Superviseurs d Assurance, des Assureurs et des Intermédiaires La Rencontre des Superviseurs d Assurance, des Assureurs et des Intermédiaires La Conférence du Forum Arabe des Superviseurs D Assurance 4-5 Novembre 2013 Palmeraie Golf Palace-Marrakech-Maroc www.afirc-conference.com

Plus en détail

CURRICULUM VITAE. Anglais (courant), Espagnol (moyen), Japonais (moyen)

CURRICULUM VITAE. Anglais (courant), Espagnol (moyen), Japonais (moyen) CURRICULUM VITAE Nom: Patrick J. Gilabert Date de Naissance: 17 Septembre 1966 Situation de Famille: Nationalité: Adresse actuelle: Langue maternelle: Autres langues: Marié, deux enfants Française Antananarivo,

Plus en détail

ALLIANCE BIBLIQUE UNIVERSELLE. Rapport sur l accès aux Ecritures dans le monde

ALLIANCE BIBLIQUE UNIVERSELLE. Rapport sur l accès aux Ecritures dans le monde ALLIANCE BIBLIQUE UNIVERSELLE Rapport sur l accès aux Ecritures dans le monde Progrès réalisés en 2014 2014, une année de records En 2014, les Sociétés bibliques ont contribué à l achèvement de traductions

Plus en détail

QUATRIÈME CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR LES PAYS LES MOINS AVANCÉS ISTANBUL, TURQUIE DU 9 AU 13 MAI 2011

QUATRIÈME CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR LES PAYS LES MOINS AVANCÉS ISTANBUL, TURQUIE DU 9 AU 13 MAI 2011 QUATRIÈME CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR LES PAYS LES MOINS AVANCÉS ISTANBUL, TURQUIE DU 9 AU 13 MAI 2011 Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral

Plus en détail

INCITATIONS FISCALES EN AFRIQUE DE L'OUEST

INCITATIONS FISCALES EN AFRIQUE DE L'OUEST 4 INCITATIONS FISCALES EN AFRIQUE DE L'OUEST Cette partie du rapport procède à une brève analyse d'une autre opportunité manquée d'accroître la base fiscale dans l'espace CEDEAO : les avantages fiscaux.

Plus en détail

Protocole final de la Convention postale universelle

Protocole final de la Convention postale universelle UPU UNION POSTALE UNIVERSELLE 3.1 Actes de Doha 2012 Protocole final de la Convention postale universelle Union postale universelle 2 Protocole final de la Convention postale universelle Art. I. Appartenance

Plus en détail

BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU»

BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU» BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU» 2011-2012 DOCUMENT DE PRÉSENTATION Appel international à candidatures ouvert du 28 juin (1 er août en ligne) au 28 octobre 2011 (minuit,

Plus en détail

Etabli par le secrétariat de la CNUCED. NATIONS UNIES New York et Genève, 2005

Etabli par le secrétariat de la CNUCED. NATIONS UNIES New York et Genève, 2005 3 CONFERENCE DES NATIONS UNIES SUR LE COMMERCE ET LE DEVELOPPEMENT Genève Prof ofil statistique tistique des Pays les Moins Avancés Etabli par le secrétariat de la CNUCED NATIONS UNIES New York et Genève,

Plus en détail

ASMF : «Miorim-paka mba hanasoa olona» Oeuvrer au service d autrui Samedi 21 février 2009

ASMF : «Miorim-paka mba hanasoa olona» Oeuvrer au service d autrui Samedi 21 février 2009 ASMF : «Miorim-paka mba hanasoa olona» Entraide, Partage d expériences, Tetik asa maharitra Oeuvrer au service d autrui Samedi 21 février 2009 Sommaire : 1. Entraide 2. FTHM conseils 3. Partage d expériences

Plus en détail

BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU»

BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU» BOURSES DE RECHERCHE DOCTORALE ET DE POST-DOCTORAT «EUGEN IONESCU» 2010-2011 DOCUMENT DE PRÉSENTATION Appel international à candidatures ouvert du 10 novembre 2010 au 10 janvier 2011 1. DOCUMENT DE PRESENTATION

Plus en détail

Un Aperçu de la Situation de l'assainissement en Afrique

Un Aperçu de la Situation de l'assainissement en Afrique Un Aperçu de la Situation de l'assainissement en Afrique Extrait de Un Aperçu de la Situation de l Eau Potable et de l'assainissement en Afrique Une perspective régionale s'appuyant sur des données récentes

Plus en détail

RENFORCEMENT DES CAPACITES DES INSPECTEURS DE TRAVAIL DANS LA PROTECTION DES TRAVAILLEURS MIGRANTS EN MAURITANIE, MALI ET SÉNÉGAL

RENFORCEMENT DES CAPACITES DES INSPECTEURS DE TRAVAIL DANS LA PROTECTION DES TRAVAILLEURS MIGRANTS EN MAURITANIE, MALI ET SÉNÉGAL RENFORCEMENT DES CAPACITES DES INSPECTEURS DE TRAVAIL DANS LA PROTECTION DES TRAVAILLEURS MIGRANTS EN MAURITANIE, MALI ET SÉNÉGAL Project type: Secondary project type: Geographical coverage: Executing

Plus en détail

D A N S L E S PAY S F R A N C O P H O N E S

D A N S L E S PAY S F R A N C O P H O N E S REGARD SUR L EPIDEMIE DU VIH D A N S L E S PAY S F R A N C O P H O N E S Photo: ONUSIDA Levier de la riposte au sida, l ONUSIDA s emploie à bâtir l action politique et à promouvoir les droits de tous les

Plus en détail

SOGC Junior Members Committee. Online Elective Catalogue 2006 2007

SOGC Junior Members Committee. Online Elective Catalogue 2006 2007 SOGC Junior Members Committee Online Elective Catalogue 2006 2007 UPDATED MAY 2006 THIS DOCUMENT CAN ALSO BE FOUND AT: WWW.SOGC.ORG IN THE JUNIOR MEMBERS SECTION Online Elective Catalogue Page 1 of 18

Plus en détail

BROCHURE TARIFAIRE Tarifs en vigueur à compter du 17 Septembre 2012

BROCHURE TARIFAIRE Tarifs en vigueur à compter du 17 Septembre 2012 BROCHURE TARIFAIRE Tarifs en vigueur à compter du 17 Septembre 2012 SOMMAIRE FORFAITS MOBILES FREE Le Forfait Free Le Forfait 2 3-5 6-8 GRILLE TARIFAIRE Tarification des numéros spéciaux Appels à l international

Plus en détail

Bourse Master Île-de-France

Bourse Master Île-de-France Bourse d accueil d étudiants étrangers Vade-mecum Dans le cadre de sa politique en faveur de la mobilité internationale des étudiants, la Région Île-de-France a mis en place un dispositif d aide intitulé

Plus en détail

Troisième partie ANNEXE STATISTIQUE

Troisième partie ANNEXE STATISTIQUE Troisième partie ANNEXE STATISTIQUE Troisième partie A N N e x e s t a t i s t i Q u e 99 Notes relatives aux tableaux annexes Signes conventionnels On trouvera, dans les tableaux, les signes conventionnels

Plus en détail

Les Principes fondamentaux

Les Principes fondamentaux Les Principes fondamentaux DU MOUVEMENT INTERNATIONAL DE LA CROIX-ROUGE ET DU CROISSANT-ROUGE Christoph von Toggenburg/CICR Les Principes fondamentaux du Mouvement international de la Croix-Rouge et du

Plus en détail

AZ A^kgZi Yj 8^idnZc

AZ A^kgZi Yj 8^idnZc Bienvenue à l âge de la majorité! l État vous présente vos droits et devoirs ainsi que les principes fondamentaux de la République à travers «Le Livret du Citoyen» Nom... Prénom... Date de naissance...

Plus en détail