Each spring, the Quebec Major Junior Hockey League Hall of Fame - presented by RDS - immortalizes the

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Each spring, the Quebec Major Junior Hockey League Hall of Fame - presented by RDS - immortalizes the"

Transcription

1 Mot du commissaire C est avec grand plaisir qu à chaque printemps, le Temple de la Renommée présenté par RDS reconnaît et immortalise les exploits de certains de nos plus grands intervenants. En effet, depuis 1995, quarante-cinq ambassadeurs de la Ligue de hockey junior majeur du Québec ont été reconnus et célébrés. Qu ils soient joueurs ou bâtisseurs, chacun a contribué fièrement au développement du hockey junior majeur. Cette année, nous accueillons quatre nouveaux intronisés au Temple : Pat Burns, Jacques Cossette, Pierre Lacroix et Luc Robitaille; quatre grandes figures qui ont su évoquer l excellence par leurs exploits sur la patinoire ou bien par leurs contributions et bienfaits à l extérieur de celle-ci. Nous saluons leurs accomplissements qui permettent de soutenir les standards d excellence du Temple de la Renommée de la Ligue de hockey junior majeur du Québec. Gilles Courteau Commissaire Word from the Commissioner Each spring, the Quebec Major Junior Hockey League Hall of Fame - presented by RDS - immortalizes the greatest figures of our rich history. Since 1995, forty-five ambassadors have been recognized and celebrated as a result of their contributions to the game of hockey. This year, we welcome four new inductees to the Hall: Pat Burns, Jacques Cossette, Pierre Lacroix and Luc Robitaille. Throughout their distinguished careers, all four individuals have sought new challenges, forever raising the bar in order to surpass their own expectations. I would personally like to thank them for their role in growing our great game. Let us salute their achievements and applaud their excellence. Gilles Courteau Commissioner QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. 3

2 Aux équipes et partenaires de la LHJMQ Chers amis, Le Temple de la Renommée de la Ligue de hockey junior majeur du Québec, présenté par RDS figure dorénavant parmi les joyaux du circuit québécois. Il n a pas son égal sur la scène amateur, que ce soit au niveau provincial, national ou Nord-Américain. Voilà ce qui rend le Temple si précieux et prestigieux pour tous ceux qui en franchissent symboliquement les portes. Artisan de la première heure du Temple de la Renommée avec la Ligue, Le Réseau des sports est heureux de participer activement à l épanouissement de ce véhicule unique de sauvegarde de la mémoire collective de ce grand circuit. À chaque intronisation, la fierté éprouvée par ceux que nous célébrons est émouvante et palpable. Elle démontre l importance de ces années vécues au sein du circuit junior majeur québécois. À tous ceux qui ont marqué et marqueront à jamais l histoire de la LHJMQ, nous saluons vos accomplissements. À tous les nouveaux intronisés 2007 au Temple de la Renommée, le Réseau des sports offre ses félicitations les plus sincères. Un honneur appréciable voire remarquable mais d abord et avant tout, pleinement mérité. Sincèrement, Michel Gagnon Vice-président Vente et Marketing Réseau des sports To the teams and partners of the QMJHL Dear friends, The Quebec Major Junior Hockey League Hall of Fame, presented by RDS, is a jewel within the hockey community. It has no equal on the Provincial, National or North American amateur scenes. This is what makes the Hall so precious and prestigious for the few who are inducted. Le Réseau des Sports has been a partner of the QMJHL Hall of Fame since the very beginning, and we are proud to actively participate in the growth of its many memories. At each induction ceremony, the pride felt by those we celebrate is moving and palpable. It shows the importance of the years they have spent in the Quebec Major Junior Hockey League. To all who have left their mark on QMJHL history, and to those who continue to do so, we salute your accomplishments. To the 2007 Hall of Fame inductees, RDS offers its most heartfelt congratulations. It is a remarkable and well-deserved honour. Sincerely, Michel Gagnon Vice President, Sales and Marketing Réseau des sports 4 QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC.

3 Mot du Président Comité d intronisation du Temple de la Renommée Chers amis, C est avec beaucoup de fierté et de plaisir que j ai accepté voilà déjà douze ans l invitation du commissaire Gilles Courteau de présider le comité de sélection du Temple de la Renommée de la Ligue de hockey junior majeur du Québec. En effet, tous les sportifs du Québec et d ailleurs reconnaissent la contribution de la LHJMQ au développement du hockey au Canada. Cette contribution est surtout attribuable aux nombreux athlètes, bâtisseurs et administrateurs, qui au fil des ans et par leur personnalité et leurs exploits, ont permis à la Ligue d atteindre une réputation et une notoriété sans précédent. Encore une fois, la cuvée des intronisés de l année 2007 reflète ce niveau d excellence. Sincères félicitations à tous ceux qui ont permis à la Ligue de hockey junior majeur du Québec d atteindre ces standards de qualité. Sincèrement, Michel Côté Word from the President Hall of Fame induction committee Dear friends, It is with great pride and pleasure that I have accepted for the past twelve years the invitation of the Commissioner, Gilles Courteau, to preside over the selection committee of the Quebec Major Junior Hockey League Hall of Fame. Active sports fans across Quebec and other areas recognize the contribution that the QMJHL has had to the development of hockey in Canada. This contribution is directly attributable to the numerous athletes, builders and administrators, who have surpassed the boundaries of excellence and have enabled the QMJHL to attain new heights in notoriety and reputation. Once again this year, the class of 2007 mirrors the standards of excellence that the Hall of Fame is known for. Congratulations to you all. Sincerely, Michel Côté QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. 5

4 C est en 1969 que la Ligue de hockey junior majeur du Québec voit le jour. Trente-huit ans plus tard, des milliers de joueurs ont su étourdir nos fervents amateurs par leurs exploits. Depuis 1995, la LHJMQ honore annuellement les grandes personnalités de son histoire. Aujourd hui, quarante-cinq ambassadeurs logent au sein du Temple de la Renommée. Les dix-huit équipes du circuit désirent saluer leur talent, leur dévouement inconditionnel et leur passion pour notre trésor national : le hockey. In 1969, the Quebec Major Junior Hockey League is born. Thirty-eight years later, several thousand players have astonished our fans with their skills and achievements. Every year since 1995, the QMJHL takes a peak into its history and honours its greatest figures. Today, the Hall of Fame houses forty-five ambassadors. The eighteen QMJHL franchises wish to salute their talent, their unwavering commitment and their passion for our national treasure: hockey. 6 QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC.

5

6 Né à St-Léonard, Québec, le 26 juillet Centre, lance de la gauche. 6 00, 185 lbs. Deuxième choix des Maples Leafs de Toronto, 51 e au total, lors de la séance de sélection de la LNH en Born in St-Léonard, Quebec on July 26, Center, shoots from the left. 6 00, 185 lbs. Toronto Maple Leafs second pick, 51 st overall, at the NHL Entry Draft in LHJMQ/QMJHL P/G B/G A Pts PEM/PIM Saison régulière/ Regular Season Séries éliminatoires/ Playoffs LAH/AHL P/G B/G A Pts PEM/PIM Saison régulière/ Regular Season Séries éliminatoires/ Playoffs sa carrière junior Équipes lors de sa carrière junior : Les Éperviers de Sorel : et Les Éperviers de Verdun : à Les Castors de Sherbrooke : Il a remporté le Trophée Jean-Rougeau (champion du calendrier régulier) avec les Castors de Sherbrooke, en Il a dominé la LHJMQ deux fois de suite au chapitre des buts marqués, avec 80 buts en et 91 buts en Il est l un des rares joueurs de l histoire du hockey junior canadien à revendiquer une moyenne de but par partie supérieure à 1,00, autant en saison régulière (1,015), qu en séries éliminatoires (1,034), lui dont le dossier est de 258 buts en 254 parties régulières et de 30 en 29 rencontres éliminatoires. Il a récolté plus de 100 points à chacune de ses trois dernières saisons dans la LHJMQ. Il fut nommé au sein de la première équipe d étoiles, au poste de centre, en et au sein de la troisième équipe en Il a conservé une moyenne de points par partie de 2,027 avec un total de 515 points en 254 rencontres régulières et une moyenne de 2,034 en séries éliminatoires, avec un dossier de 59 points en 29 rencontres. Dans une séquence de quatre rencontres jouées entre le 1 er et le 10 février 1980, il connaît des moments incroyables : Il marque 3 buts ou plus dans chacune de ces 4 rencontres, totalisant 14 buts et 9 mentions d aide pour 23 points. Au Palais des Sports de Sherbrooke, il a connu deux parties consécutives lors desquelles il a récolté 8 points, soit (3-5-8) le 8 février 1980 dans un gain de 15-6 des Castors contre le Junior de Montréal et (5-3-8) dans la victoire de 9-4 des Castors contre les Éperviers de Sorel, le 10 février. Une partie mémorable: À l auditorium de Verdun, le 23 septembre 1979, il devient le premier joueur de l histoire du hockey junior canadien à marquer 8 buts dans une rencontre (record égalé par Stephan Lebeau depuis), totalisant 11 points (8-3-11) lors de cette partie. Les Éperviers de Verdun avaient défait le Junior de Montréal par la marque de Aubin avait conservé un rendement de dans chacune des deux premières périodes et de lors du troisième vingt. Il avait réussi 3 de ses 8 buts contre le gardien Patrice Paré et les 5 autres aux dépens de Jeff Barratt. LIGUE AMÉRICAINE DE HOCKEY Il a porté les couleurs des Hawks du Nouveau-Brunswick, des Saints de Ste. Catharines et des Voyageurs de la Nouvelle-Écosse. LIGUE CENTRALE DE HOCKEY Il a porté les couleurs des Tigres de Cincinnati en LIGUE NATIONALE DE HOCKEY Il a porté les couleurs des Maple Leafs de Toronto de 1981 à LCH/CHL P/G B/G A Pts PEM/PIM Saison régulière/ Regular Season Séries éliminatoires/ Playoffs LNH/NHL P/G B/G A Pts PEM/PIM Saison régulière/ Regular Season Séries éliminatoires/ Playoffs his junior career Teams during his junior career: Les Éperviers de Sorel: and Les Éperviers de Verdun: from to Les Castors de Sherbrooke: Won the Jean-Rougeau Trophy (regular season champion) with Les Castors de Sherbrooke, in Was, twice in a row, at the top of the QMJHL for scored goals - 80 in , and 91 in Is one of the few players in the history of Canadian Junior hockey to have a per-game goal average higher than 1.00 for regular seasons (1.015) as well as for playoffs (1.034), as he counts 258 goals in 254 regular games, and 30 goals in 29 playoff matches. Accumulated over 100 points in each of his last three seasons within the QMJHL. Was named on the first All-Star Team, as centre, in , and on the third All-Star Team in Kept an average of points per game, with a total of 515 points in 254 regular season games, and an average of in playoffs, with 59 points in 29 matches. In 4 consecutive games played between February 1 st and 10, 1980, he experienced incredible moments: he scored 3 goals or more in each of those 4 games, for a total of 14 goals and 9 assists, that is 23 points. At the Palais des Sports, in Sherbrooke, he played two consecutive games during which he got over 8 points, that is (3-5-8) on February 8, 1980 as Les Castors won 15-6 against Montreal Junior, and (5-3-8) when Les Castors won 9-4 against Éperviers de Sorel, on February 10. An outstanding game: At the Verdun Auditorium, on September 23, 1979, he became the first player in the history of Canadian Junior hockey to score 8 goals in one game (a record that has since been equalled by Stephan Lebeau), for a total of 11 points (8-3-11) in that game. Les Éperviers de Verdun had defeated the Montreal Junior Aubin had kept an output of in each of the first two periods, and in the third one. He had scored 3 out of the 8 goals against goaltender Patrice Paré, and the 5 other goals against Jeff Barratt. his professional career AMERICAN HOCKEY LEAGUE Played for the New-Brunswick Hawks, the St.-Catharines Saints and Les Voyageurs de la Nouvelle-Écosse. CENTRAL HOCKEY LEAGUE Played for the Cincinnati Tigers in NATIONAL HOCKEY LEAGUE Played for the Toronto Maple Leafs, from 1981 to QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC.

7 Né à Montréal, Québec, le 12 juin Entraîneur-chef. Born in Montreal, Quebec on June 12, Head Coach. L H J M Q Parties Victoires Défaites Nulles Moyenne Saison régulière ,645 Séries éliminatoires ,655 Coupe Memorial ,375 L N H Parties Victoires Défaites Nulles Moyenne Saison régulière ,492 Séries éliminatoires ,456 sa carrière junior Équipe lors de sa carrière junior : Les Draveurs de Trois-Rivières : à Avec les Draveurs de Trois-Rivières, il a remporté le trophée Jean-Rougeau (champion du calendrier régulier) et la coupe du Président (champion des séries éliminatoires) deux fois de suite, en et Il a guidé les Draveurs de Trois-Rivières vers deux participations consécutives au tournoi de la coupe Memorial, en et Il a présenté une fiche victorieuse en tant qu entraîneur-chef dans chacune de ses six saisons dans la LHJMQ. Il fut nommé au sein de la première équipe d étoiles en tant qu entraîneur-chef en et , au sein de la deuxième équipe lors de la saison et sur la deuxième formation de la section Est en En , il a mené les Draveurs de Trois-Rivières à une saison de rêve. En effet, il a établi un record de la LHJMQ avec 122 points. Ce total est le deuxième plus élevé de l histoire du hockey junior canadien, ne cédant le pas qu aux Wheat Kings de Brandon, qui avaient récolté 125 points dans la Ligue junior de l Ouest lors de la même saison ( ). Il a, grâce à un dossier de en 72 rencontres, conservé un pourcentage de réussite de,847. Ce rendement est le troisième plus élevé pour une saison dans l histoire du hockey junior canadien. Le total de 58 victoires avait égalé un record de la LHJMQ, appartenant aux Éperviers de Sorel de Ce total est le deuxième plus élevé de l histoire canadienne, tout juste derrière les Cougars de Victoria, qui en avaient totalisé 60 dans la Ligue junior de l Ouest en Enfin, à l étranger, il avait aussi vu son équipe établir trois marques de l histoire junior canadienne : 30 victoires en une saison, 17 gains de suite et 20 parties consécutives sans défaite sur les glaces adverses. Le 20 octobre 1980, il fut nommé entraîneur-chef des Nordiques de Québec dans la Ligue nationale de hockey et devint par le fait même le premier entraîneur francophone à évoluer au sein des rangs majeurs. Il a mené ses joueurs à deux finales de conférence, en et Il a dirigé cette formation de 1980 à Il a ensuite dirigé les Rangers de New York de 1987 à 1989 avant de revenir derrière le banc des Nordiques pour la saison Q M J H L Game Win Lost Tie Average Regular Season ,645 Playoffs ,655 Memorial Cup ,375 L N H Game Win Lost Tie Average Regular Season ,492 Playoffs ,456 his junior career Team during his junior career: The Trois-Rivières Draveurs: to He won the Jean-Rougeau Trophy with the Trois-Rivières Draveurs (champion of the regular calendar season) and the President s Cup (champion of the playoffs) twice in a row, in and in He guided the Trois-Rivières Draveurs through two consecutive participations in the Memorial Cup, in and He presented a winning sheet as head-coach in each of his six seasons with the QMJHL. He was picked on the first All Star team, as head-coach in and , on the second team in and also on the second team of the Eastern Conference in In , he guided the Trois-Rivières Draveurs through a season you only dream of. He established a QMJHL record with 122 points. This total is the second most highest in the history of Canadian junior hockey, only giving in to the Brandon Wheat Kings who had amassed 125 points in the Western Hockey League during the same season ( ). He has, thanks to a total of in 72 games, preserved a successful percentage of,847. This production is the third most highest for one season in the history of Canadian junior hockey. The total of 58 wins had equaled the QMJHL record belonging to the Sorel Eperviers in This total is the second most highest in Canadian history, just behind the Victoria Cougars, who had totaled 60 in the Western Hockey League in Finally, on the road, he had also seen his team establish three records in the history of Canadian junior hockey: 30 wins in one season, 17 consecutive wins in 20 games and 5 consecutive wins without a loss on opposing ice. his professional career On October 20, 1980, he was named head-coach of the Quebec Nordiques in the National Hockey League and became, as such, the first francophone to evolve in major ranks. He coached this team from He then coached the New York Rangers from before returning behind the bench of the Nordiques for the season. He guided his players to two conference finals in and QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. 9

8 Né à Sarnia, Ontario, le 17 janvier Gardien de but. 5 09, 160 lbs. Deuxième choix, 47 e au total, des Flames d Atlanta lors de la séance de sélection de la LNH de Born in Sarnia, Ontario on January 17, Goaltender, lbs. Second choice, 47 th overall, of the Atlanta Flames in the 1978 NHL Entry Draft. sa carrière junior Équipe lors de sa carrière junior : Les Royals de Cornwall : et Un exploit de taille : Il a remporté le trophée Jacques-Plante, remis au meilleur gardien, dans chacune de ses trois saisons dans la LHJMQ ( à ). De plus, il fut nommé sur les équipes d étoiles, au poste de gardien de but, dans chacune de ses trois saisons dans la LHJMQ : sur la première équipe lors des saisons et , de même que sur la deuxième équipe de la section Ouest, en Il a gardé les buts pour plus de 10,000 minutes lors de sa carrière junior (10,395) soit 8647 en saison régulière et 1748 en séries éliminatoires. Il a totalisé six blanchissages en carrière, quatre en saison régulière et deux en séries éliminatoires. LIGNE NATIONALE DE HOCKEY Signé en tant que joueur autonome par les Maple Leafs de Toronto, le 5 décembre L H J M Q Parties Minutes Buts all. Blanch. Moyenne Saison régulière ,64 Séries éliminatoires ,57 L N H Parties Minutes Buts all. Blanch. Moyenne Saison régulière ,27 Séries éliminatoires ,00 Q M J H L Games Minutes Goals allowed Shut outs Average Regular season ,64 Playoffs ,57 N H L Games Minutes Goals allowed Shut outs Average Regular season ,27 Playoffs ,00 his junior career Team during his junior career: Cornwall Royals: and Major achievement: He won the Jacques Plante Trophy (given to the best goaltender) in each of his three seasons with the QMJHL ( to ). Moreover, he was named to the all-star teams, as goaltender, in each of his three seasons with the QMJHL: to the first team in the and seasons and to the second team for the Western division in He spent over 10,000 minutes (10,395) in goal during his junior career: 8,647 during regular season play and 1,748 during playoffs. He had six career shutouts, four in regular season play and two in the playoffs. his professional career NATIONAL HOCKEY LEAGUE He signed with the Toronto Maple Leafs as a free agent on December 5, QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC.

9 Né à Montréal, Québec, le 22 janvier Ailier droit, lance de la droite. 6 00, 185 lbs. Premier choix des Islanders de New York, 15 e au total, au repêchage de Born in Montreal, Quebec on January 22, Right wing, shoots right. 6 00, 185 lbs. First choice of the New York Islanders, 15 th overall, in the 1977 Entry Draft. L H J M Q Parties Buts Assist. Points Punitions Saison régulière Séries éliminatoires L N H Parties Buts Assist. Points Punitions Saison régulière Séries éliminatoires Q M J H L Games Goals Assists Points Penalties Regular season Playoffs N H L Games Goals Assists Points Penalties Regular season Playoffs sa carrière junior Équipe lors de sa carrière junior : Le National de Laval : à Il a débuté sa carrière en disputant quatre matches avec le National de Laval en , pour ensuite connaître quatre saisons consécutives de 70 buts ou plus. Il a atteint des sommets personnels de 84 buts, 65 assistances et 149 points lors de la saison En , il a reçu le trophée Michel-Bergeron (meilleure recrue) et en , le trophée Frank-J.-Selke (joueur le plus gentilhomme). Au poste d ailier droit, il fut nommé sur la première équipe d étoiles en , sur la deuxième équipe en et sur la première équipe de la section Ouest en Il est le seul joueur de l histoire du hockey junior canadien à avoir atteint le chiffre des 300 buts, détenant le record de tous les temps à ce chapitre (309). Lors de son illustre carrière, il a conservé une moyenne de 2,015 points par rencontre, ayant totalisé 532 points en 264 matches. Cette fiche de 532 points ( ) le place au neuvième rang dans l histoire des meilleurs marqueurs de la LHJMQ. Le 6 janvier 1975, dans un gain de 8-4 du National contre les Éperviers de Sorel au Centre Sportif Laval, il récolte pas moins de cinq points (2-3-5) en seulement 6 min. 48 sec. lors de la troisième période. his junior career Team during his junior career: Laval National: to He started his career playing four games for the Laval National in and then had four consecutive seasons during which he scored 70 goals or more. He attained a personal record of 84 goals, 65 assists and 149 points during the season. He won the Michel Bergeron Trophy (best rookie) in and the Frank J. Selke Trophy (most sportsmanlike player) in As a right wing, he was named to the first all-star team in , to the second team in and to the first team for the Western division in He is the only player in the history of Canadian junior hockey to have scored over 300 goals (309) and he still holds this record. During his illustrious career, he maintained an average of points per game, totaling 532 points in 264 games. This record of 532 points ( ) places him ninth among the best scorers of the QMJHL. On January 6, 1975, when the Laval National defeated the Sorel Éperviers 8-4 at the Centre Sportif Laval, he earned no fewer than five points (2-3-5) in only 6 min. 48 sec. during the third period. Depuis la saison dans la LHJMQ, un trophée est institué en son nom. Cet honneur est remis au joueur représentant le plus bel espoir professionnel à chaque campagne. LIGUE NATIONALE DE HOCKEY Il a disputé toute avec les Islanders de New York. C est avec cette équipe qu il a remporté la coupe Stanley quatre fois de suite, de à , de même que le championnat du calendrier en , et Il est le seul joueur de l histoire de la Ligue nationale de hockey à avoir marqué 50 buts ou plus dans neuf saisons consécutives ( à ). Il a été intronisé au Temple de la renommée de la L.N.H. en Il a été intronisé au Temple de la renommée de la LHJMQ le 17 mars Il a remporté les honneurs individuels suivants : Trophée Calder (meilleure recrue) en Trophée Lady-Bing (joueur le plus gentilhomme) en , et Trophée Connie-Smythe (joueur le plus utile des éliminatoires) en Première équipe d étoiles en , , , et Deuxième équipe d étoiles en , et The QMJHL has awarded a trophy in his name since the season. It goes to the player identified as the best professional prospect each season. his professional career NATIONAL HOCKEY LEAGUE He spent his entire professional career with the New York Islanders. With that team, he won the Stanley Cup four times in a row, from to , also winning the regular season championship in , and He is the only player in the history of the National Hockey League to have scored 50 goals or more in nine consecutive seasons ( to ). He was inducted to the NHL Hall of Fame in He was inducted to the QMJHL Hall of Fame on March 17, He has won the following personal honours: Calder Trophy (best rookie) in Lady Bing Trophy (most gentlemanly conduct) in , and Conn Smythe Trophy (most valuable player in playoffs) in First all-star team in , , , , and Second all-star team in , and QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. 11

10 Né à Montréal, Québec, le 28 décembre Défenseur, lance de la gauche. 5 11, 205 lbs. Premier choix des Bruins de Boston, huitième au total, lors de la séance de sélection de Born in Montreal, Quebec on December 28, Defenseman, shoots left. 5 11, 205 lbs. First round choice of the Boston Bruins, eighth overall, in the 1979 Entry Draft. L H J M Q Parties Buts Assist. Points Punitions Saison régulière Séries éliminatoires Q M J H L Games Goals Assists Points Penalties Regular season Playoffs sa carrière junior Équipe lors de sa carrière junior : Les Éperviers de Sorel et Verdun : à En , il a remporté le trophée Émile-Bouchard (défenseur par excellence). Il fut nommé sur la première équipe d étoiles, lors des saisons et Il a conservé une moyenne supérieure à 1 point par partie au cours de sa carrière, récoltant 220 points en 204 rencontres, soit une moyenne de 1,08 point par partie. Il a récolté 22 points en 15 rencontres durant les séries éliminatoires, soit une moyenne de 1,47 point par partie. Depuis son arrivée dans la Ligue nationale en 1979, il a évolué pour les Bruins de Boston de à Puis, pour l Avalanche du Colorado de à his junior career Team during his junior career: Sorel and Verdun Éperviers: trough In , he won the Émile Butch Bouchard Trophy (best defenseman). He was named to play defense on the first all-star team and He maintained an average of over one point per game during his career, racking up 220 points in 204 matches, for an average of 1.08 points per game. He earned 22 points in 15 playoff games, for an average of 1.47 points per game. his professional career He has always played with the Boston Bruins, since joining the National Hockey League in Then, he plays with the Colorado Avalanche in and One of the best players in the world with the NHL, Raymond Bourque has been one of the greatest ambassadors ever for Il est l un des plus grands ambassadeurs de l histoire de la LHJMQ, car il fut l un des meilleurs défenseurs au monde. D ailleurs, le nombre incroyable d honneurs qu il a reçus en font preuve. Il a remporté les honneurs individuels suivants : Trophée Calder (recrue par excellence) en Trophée Norris (défenseur par excellence), en , , , et Trophée King-Clancy (joueur exemplaire tant sur la glace que dans la communauté) en Il fut élu au sein des équipes d étoiles à 19 reprises; de 13 fois au sein de la première : , , , , , , , , , , , et puis 6 fois sur la deuxième : , , , , et Enfin, il a gagné la coupe Stanley au terme de la saison avec l Avalanche du Colorado. the QMJHL. The number of honours he has earned are proof of this. He has received the following personal honours: Calder Trophy (rookie of the year) in James Norris Trophy (defenseman of the year) 5 times - in , , , and King Clancy Trophy (player who best exemplifies leadership qualities on and off the ice and has made a noteworthy humanitarian contribution in his community) in He was named to play on the all-star teams on 19 occasions: 13 times on the first team , , , , , , , , , , , and times on the second , , , , and Finally, he won the Stanley Cup with the Colorado Avalanche in QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC.

11 Né à St-Henri, Québec, le 4 avril Born in St-Henri, Quebec, on April 4, LHJMQ PJ V D N PTS %VIC QMJHL GP W L T PTS WIN% Saison Régulière / Regular Season Les Olympiques de Hull , Les Olympiques de Hull , Les Olympiques de Hull ,452 TOTAL LNH NHL TOTAL , ,566 LHJMQ FIN CHAMP PJ V D QMJHL FIN CHAMP GP W L Séries éliminatoires / Playoffs Les Olympiques de Hull Les Olympiques de Hull* Les Olympiques de Hull TOTAL LNH NHL TOTAL ** * Remporte la Coupe du Président President Cup win ** Remporte la Coupe Stanley - Stanley Cup win ( New Jersey Devils) sa carrière d entraîneur Entraîneur en chef des Olympiques de Hull, de à Pat Burns a évolué derrière le banc des Olympiques de Hull pendant trois saisons. Il a remporté cent onze victoires en saison régulière à la barre des Olympiques en deux cent matchs. Il fut nommé à la première équipe d étoiles de la LHJMQ lors de la saison et à la troisième équipe d étoiles en Lors de la saison , les Olympiques ont remporté cinquante-quatre parties (un record d équipe), dont vingtdeux consécutives à domicile, pour finir en tête du classement général grâce à une récolte de 108 points. Ils ont ainsi mérité le trophée Jean-Rougeau. Par la suite, Pat Burns a maintenu un dossier parfait en séries éliminatoires, remportant quinze victoires consécutives pour procurer la première Coupe du Président à l organisation des Olympiques. his career as a coach Head Coach of the Hull Olympiques from to Pat Burns was the head coach of the Hull Olympiques for three seasons. He won one hundred and eleven of his two hundred regular season games behind the bench. He was named a third team All-Star in his rookie season and a first team All-Star the following year. During the campaign, the Olympiques won fifty-four games (a club record), including twenty-two straight at home, to earn the Jean-Rougeau Trophy as the regular season champions with 108 points. Thereafter, Burns led the team to a perfect 15-0 playoff record to deliver the first President Cup Trophy to the Olympiques franchise. En 1988, il fit le saut à la Ligue nationale de hockey et dirigea les Canadiens de Montréal, lesquels il a mené au sommet de la division Adams grâce à une récolte de 115 points et jusqu à la finale de la Coupe Stanley dès sa première saison. Cet exploit lui a valu le premier de ses trois trophées Jack Adams, remis à l entraîneur en chef de l année dans la LNH. Il est le seul entraîneur en chef de l histoire de la Ligue nationale de hockey à avoir remporté cet honneur à trois reprises : , et Douze de ses treize saisons complètent derrière le banc se sont concrétisées par une participation aux séries éliminatoires. Sa carrière professionnelle lui a permis de diriger trois autres organisations : les Maple Leafs de Toronto, les Bruins de Boston et les Devils du New Jersey. En , Burns a conduit les Devils du New Jersey au championnat de la division atlantique et à la conquête de la Coupe Stanley. his professional career In 1988, Pat Burns made the jump to the National Hockey League as head coach of the storied Montreal Canadiens franchise. He would lead them to a first-place finish in the Adams division (115 points) as well as to the Stanley Cup final in his first season. Those accomplishments would earn him the first of his three Jack Adams trophies, awarded annually to the NHL s top head coach. He is the only head coach in NHL history to win the Jack Adams Trophy three times: , and In his thirteen full seasons behind the bench, all but one of his teams would reach the playoffs. During his NHL career, he would also coach the Toronto Maple Leafs, the Boston Bruins and the New Jersey Devils. In , Burns led the New Jersey Devils to the Atlantic Division title and to a Stanley Cup victory. QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. 13

12 Né à Sept-Iles, Québec, le 18 mars, Centre, lance de la droite. 5 11, 175 lbs. Quatrième choix des Canadiens de Montréal, le 44 e au total, à la séance de sélection de Born in Sept-Iles, Quebec on March 18, Center, shoots right. 5 11, 175 lbs. Fourth pick, 44 th overall, of the Montreal Canadiens in the 1979 NHL Entry Draft. L H J M Q Parties Buts Passes Points Punitions Saison régulière Séries éliminatoires Q M J H L Games Goals Assists Points Penalties Regular season Playoffs sa carrière junior Équipe lors de sa carrière junior : Les Saguenéens de Chicoutimi : à Il fut nommé sur la deuxième équipe d étoiles, au poste de centre, en Il a récolté plus de 100 points à chacune de ses deux dernières saisons junior, 141 en et 182 en , terminant au premier rang des marqueurs de son équipe à chaque fois. Il a conservé une moyenne de points par partie de 1,593 avec un total de 435 points en 273 rencontres régulières. En , il a connu une séquence de 21 parties consécutives où il a récolté au moins un point. Quelques parties de rêve : Le 13 janvier 1978, au centre Georges-Vézina, il récolte huit points (4-4-8), dans un gain de 13-4 des Saguenéens sur le Junior de Montréal. Le 27 février 1979, il récolte encore huit points (3-5-8), dans un gain de 10-4 des Saguenéens sur les Éperviers de Verdun. Le 17 février 1980, il totalise huit points (3-5-8) dans un gain de 12-3 des Saguenéens sur les Voisins de Laval. LIGUE NATIONALE DE HOCKEY 4 e choix (44 e au total) des Canadiens de Montréal à la séance de sélection de Co-capitaine des Canadiens de Montréal ( ). Capitaine des Canadiens de Montréal de la saison à la saison Avec les Blues de St.Louis, saison Avec les Stars de Dallas, saisons , , , et Membre de l équipe gagnante de la coupe Stanley (1986, 1993 et 1999). Gagnant du trophée Frank J-Selke en 1988, 1989 et A joué sa e partie dans la LNH le 6 février 1996 à St.Louis devenant ainsi le 108 e joueur dans l histoire de la LNH à atteindre ce plateau , président et co-propriétaire des Saguenéens Junior Majeur de Chicoutimi. A annoncé sa retraite en tant que joueur professionnel le 29 juin his junior career Team during his junior career: The Chicoutimi Sagueneens: to He was picked to play at centre position on the second All Star team in He amassed over 100 points at each of his two last junior seasons, 141 in and 182 in , finishing ahead in team scoring each time. He preserved an average score per game of 1,593 with a total of 435 points in 273 regular games. In , he held a sequence of 21 consecutive games where he amassed at least one point. Games you only dream of: On January 13, 1978, at the Georges Vézina arena, he amassed eight points (4-4-8) in a 13-4 win of the Sagueneens against the Montreal Junior team. On February 27, 1979, he once again amassed eight points (3-5-8) in a 10-4 win of the Sagueneens against the Verdun Eperviers. On February 17, 1980, he totals eight points (3-5-8) in a 12-3 win of the Sagueneens against the Laval Voisins. his professional career NATIONAL HOCKEY LEAGUE 4 th choice, 44 th overall of the Montreal Canadiens during the 1979 draft. Montreal Canadiens co-captain ( ). Montreal Canadien s captain from the season to the season. With the St.Louis Blues, season. With the Dallas Stars, ( , , , , ) seasons. Announced his retirement from hockey on June 29, Member of the winning team of the Stanley Cup, (1986, 1993 and 1999). Winner of the Frank J-Selke Trophy in 1988, 1989 and Played his 1000 th game in the NHL on February 6, 1996 in St.Louis, becoming the 108 th player in NHL history to reach this select club , President and co-owner of the Chicoutimi Sagueneens major junior team. 14 QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC.

13 Né à Québec, Québec, le 20 octobre Centre, lance de la droite. 5 10, 172 lbs. Deuxième choix, 28 e au total, des Flames d Atlanta lors de la séance de sélection de la LNH de Born in Quebec City, Quebec on October 20, Center, shoots from the right. 5 10, 172 lbs. Second choice, 28 th overall, of the Atlanta Flames in the 1974 NHL Entry Draft. LHJMQ CHAMP PJ V D N PTS %VIC QMJHL CHAMP GP W L T PTS WIN% Longueuil, Chevaliers ( ) ,224 Longueuil, Chevaliers ( ) ,686 Victoriaville, Tigres ( ) ,514 Verdun, Canadien Junior ( ) ,186 Victoriaville, Tigres ( ) ,630 Trois-Rivières, Draveurs ( ) ,716 Sherbrooke, Faucons ( ) ,671 Sherbrooke, Faucons ( ) ,592 Sherbrooke, Faucons ( ) ,549 Sherbrooke, Faucons ( ) ,619 Laval, Titan Collège Français ( ) ,443 Québec, Remparts ( ) ,700 Québec, Remparts ( ) ,771 Québec, Remparts ( ) ,639 Québec, Remparts ( ) ,368 Québec, Remparts ( ) , ,555 LHJMQ FIN CHAMP PJ V D %VIC QMJHL FIN CHAMP GP W L WIN% Longueuil, Chevaliers ( ) 0 Longueuil, Chevaliers ( ) ,650 Victoriaville, Tigres ( ) ,200 Verdun, Canadien Junior ( ) 0 Victoriaville, Tigres ( ) ,500 Trois-Rivières, Draveurs ( ) ,733 Sherbrooke, Faucons ( ) ,600 Sherbrooke, Faucons ( ) ,583 Sherbrooke, Faucons ( ) ,429 Sherbrooke, Faucons ( ) 0 Laval, Titan Collège Français ( ) ,000 Québec, Remparts ( ) ,571 Québec, Remparts ( ) ,462 Québec, Remparts ( ) ,636 Québec, Remparts ( ) ,000 Québec, Remparts ( ) , ,542 sa carrière d entraîneur Équipes lors de sa carrière d entraîneur : Les Chevaliers de Longueuil : et Les Tigres de Victoriaville : et Le Canadien Junior de Verdun : Les Draveurs de Trois-Rivières : Les Faucons de Sherbrooke : à Le Titan du Collège-Français de Laval : Les Remparts de Québec : à Il a d abord joué dans la LHJMQ. Il a fait partie des Remparts de Québec de à et a mérité plusieurs honneurs, avant de revenir comme entraîneur de à À travers les années, il a entre autre dirigé les Stéphane Fiset, Jocelyn Thibault, Jonathan Girard et Simon Gagné. Il est l entraîneur ayant dirigé le plus grand nombre de saisons, soit un total de 16. En saison régulière, il détient le record pour le plus de parties avec 988, le plus de victoires avec 515 et le plus de championnats avec 4 (Tigres de Victoriaville , Faucons de Sherbrooke , Remparts de Québec et ). En séries éliminatoires, il conserve le record du plus grand nombre de séries dirigées (27), le plus de parties (144) et le his career as a coach Teams as a coach: Les Chevaliers de Longueuil: and Les Tigres de Victoriaville: and Le Canadien Junior de Verdun: Les Draveurs de Trois-Rivières: Les Faucons de Sherbrooke: to Le Titan du Collège-Français de Laval: Les Remparts de Québec: to He began his career by playing in the QMJHL. He played with the Remparts de Québec, from to , where he received several honours, before coming back as a coach from to Through the years, he coached, among others, Stéphane Fiset, Jocelyn Thibault, Jonathan Girard and Simon Gagné. He is the coach with the more seasons to his credit, that is to say a total of 16. In regular season, he holds the record of the highest total of games with 988, the highest total of wins with 515 and the highest total of championships with 4 (Tigres de Victoriaville , Faucons de Sherbrooke , Remparts de Québec and ). In playoffs, he has the record of the highest total of playoffs (27), games (144) and wins (78). He also led his team in the plus de victoires (78). Il a de plus mené son équipe en finale des séries à quatre reprises (Chevaliers de Longueuil , Tigres de Victoriaville , Draveurs de Trois- Rivières , Faucons de Sherbrooke ) et il a remporté une fois la Coupe du Président comme entraîneur-chef en avec les Chevaliers de Longueuil. Il a été nommé Entraîneur de l année à trois reprises soit en avec les Faucons de Sherbrooke et en et avec les Remparts de Québec. Il a été élu cinq fois sur la 1 re équipe d étoiles à titre d entraîneur, en (Chevalier de Longueuil), (Tigres de Victoriaville), (Faucons de Sherbrooke), et (Remparts de Québec) et une fois sur la 2 e équipe d étoiles, en (Tigres de Victoriaville). Dans (comme joueur), il totalisé 575 points en 578 parties, dont 205 buts, avec les Flames d Atlanta, les Flames de Calgary et les Blues de St-Louis. Il a été intronisé au Temple de la Renommée de la LHJMQ à titre de bâtisseur le mercredi 6 avril final playoffs four times (Chevaliers de Longueuil , Tigres de Victoriaville , Draveurs de Trois-Rivières , Faucons de Sherbrooke ), and he won the President Cup as Head Coach in with the Chevaliers de Longueuil. He was named Coach of the year three times, that is to say in with the Faucons de Sherbrooke, and in and with the Remparts de Québec. He was selected five times as coach on the 1 st all-star team, in (Chevalier de Longueuil), (Tigres de Victoriaville), (Faucons de Sherbrooke), and (Remparts de Québec), and once on the 2 nd all-star team, in (Tigres de Victoriaville). his professionnal career During his professional career as a player, he totalled 575 points in 578 games, from which 205 goals, with the Atlanta Flames, the Calgary Flames and St-Louis Blues. He was inducted into the QMJHL Hall of Fame as a builder on Wednesday, April 6, QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. 15

14 Né à Rouyn-Noranda, Québec, le 31 janvier Gardien de but. 5 07, 155 lbs. Sélectionné par les Sabres de Buffalo au 3 e tour, 55 e au total, lors de la séance de sélection de la LNH en Born in Rouyn-Noranda, Quebec on January 31, Goaltender. 5 07, 155 lbs. Drafted by the Buffalo Sabres in the 3 rd round, 55 th overall, in the 1979 NHL Entry Draft. LHJMQ PJ MIN BC BL MOY QMJHL GP MIN GA SH GAA Saison régulière/regular Season Trois-Rivières ( ) * 5.03 Trois-Rivières ( ) Trois-Rivières ( ) Trois-Rivières ( ) Séries éliminatoires/playoffs Trois-Rivières ( ) * 3.71 Trois-Rivières ( ) Trois-Rivières ( ) Trois-Rivières ( ) * a partagé un blanchissage avec Jean-Pierre Sanvido, le 12 octobre 1976; Sorel 0, T.R. 15. shared a shutout with Jean-Pierre Sanvido on October 12, 1976; Sorel 0, TR 15. N.B. Jacques Cloutier a récolté 141 victoires en carrière, soit dans l ordre par saison, 10, 46, 58 et 27. Ses 141 victoires, de même que ses 222 parties, constituent des records de la LHJMQ. Jacques Cloutier has registered 141 wins in career, that is for each of the consecutive seasons, 10, 46, 58 and 27. His 141 wins and 222 games are both records in the QMJHL. sa carrière Équipe lors de sa carrière junior : Les Draveurs de Trois-Rivières : à Jacques Cloutier a joué quatre saisons dans la LHJMQ avec les Draveurs de Trois-Rivières de à sous les ordres de Michel Bergeron. Cloutier a connu sa meilleure saison en , au cours de laquelle il a récolté 58 victoires, seulement huit défaites et six nulles en 72 rencontres. Jacques Cloutier détient toujours le record du plus grand nombre de victoires en une saison (58) et le record du plus grand nombre de parties jouées en une saison (72). Il a protégé la cage des siens au cours de 222 parties, ce qui représente un record de tous les temps. Il a aussi récolté un total de 141 victoires lors de sa carrière junior, un autre record toujours valide. À la séance de sélection de la LNH en 1979, les Sabres de Buffalo l ont sélectionné au troisième tour (55 e au total). De his career Team during his junior career: Trois-Rivières Draveurs: to Jacques Cloutier played four seasons in the QMJHL with the Trois-Rivières Draveurs from to under Michel Bergeron. Cloutier had his best season in when he won 58 games, lost eight and tied six in 72 games. Cloutier holds the QMJHL record for the most wins in a season with 58 and the record for the most games played in a season with 72. He tended the goal of his team in 222 games, an all-time record. He also won a total of 141 games during his junior career, another unbeaten record so far. At the NHL Entry Draft in 1979, the Buffalo Sabres selected him with their third round pick, 55 th overall. From to à , il a joué avec les Americans de Rochester et les Sabres de Buffalo. Cependant, c est lors de la saison qu il fait officiellement son entrée dans la LNH. En 1989, il est échangé aux Blackhawks de Chicago. Il passe ensuite aux Nordiques de Québec en 1990, équipe avec laquelle il termine sa carrière au terme de la saison Après 12 saisons dans la LNH, Jacques Cloutier a cumulé 255 parties, dont 82 victoires, 102 défaites et 24 nulles. Il a récolté trois blanchissages et conservé une moyenne de buts alloués de 3,64. Jacques Cloutier a débuté sa carrière d entraîneur adjoint avec les As de Cornwall ( à ). Il s est joint à l équipe d entraîneurs de l Avalanche du Colorado le 24 janvier 1996, organisation avec laquelle il a remporté deux coupes Stanley, soit en 1996 et , he played with the Rochester Americans and the Buffalo Sabres, officially entering the NHL during the campaign. In 1989, he was traded to the Chicago Blackhawks and he joined the Quebec Nordiques in 1990 where he ended his career in After 12 seasons in the NHL, Cloutier played a total of 255 games and compiled a record of 82 wins, 102 losses and 24 ties. He registered three shutouts and held a 3.64 goal against average. He began his career as assistant coach with the Cornwall Aces in and Finally, he joined the coaching staff of the Colorado Avalanche on January 24, 1996, where he won two Stanley Cups in 1996 and QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC.

15 Né à Rouyn-Noranda, Québec, le 20 juin Ailier droit, 5 09, 185 livres. En 1974, il fut choisi au 2 ième tour, 27 ième au total, par les Penguins de Pittsburgh à la séance de sélection de la LNH et au 2 ième tour, 20 ième au total, par les Blazers de Vancouver à la séance de sélection de l AMH. Born in Rouyn-Noranda, Quebec, on June 20, Right-winger, 5 09, 185 lbs. Selected in two Entry Drafts in 1974: in the 2 nd round, 27 th overall, by the Pittsburgh Penguins in the NHL Entry Draft and in the 2 nd round, 20 th overall, by the Vancouver Blazers in the WHA Entry Draft. LHJMQ PJ B A PTS PEM QMJHL GP G A PTS PIM Saison Régulière / Regular Season Les Éperviers de Sorel Les Éperviers de Sorel TOTAL LNH NHL TOTAL LHJMQ PJ B A PTS PEM QMJHL GP G A PTS PIM Séries éliminatoires / Playoffs Les Éperviers de Sorel Les Éperviers de Sorel TOTAL LNH NHL TOTAL sa carrière junior Équipe lors de sa carrière junior (LHJMQ) : Les Éperviers de Sorel : et Jacques Cossette a joué pendant deux saisons dans la Ligue de hockey junior majeur du Québec. Au cours de sa carrière junior dans la LHJMQ, il a conservé une moyenne de 2,58 points par match en saison régulière grâce à un dossier de 158 buts et 183 mentions d aide pour un total de 341 points en 132 parties. Il fut nommé à la première équipe d étoiles de la LHJMQ à chacune de ses deux saisons dans le circuit. Alors qu il évoluait au sein d un trio composé de Pierre Larouche (251 points) et Michel Déziel (227 points) en , il a marqué 97 buts en plus de récolter 117 mentions d aide pour un total de 214 points. D ailleurs, aucun autre trio n aura été aussi terrifiant pour les défensives adverses dans l histoire de la LHJMQ, récoltant un total de 692 points. his junior career Team during QMJHL career: Sorel Éperviers: and Jacques Cossette played two seasons in the Quebec Major Junior Hockey League. Over the course of those two seasons, he maintained an average of 2.58 points per game in the regular season, collecting 158 goals and 183 assists in 132 games for a total of 341 points. He was named a QMJHL first-team All-Star in each of his two seasons. He tallied 97 goals and 117 assists in his second season while playing on a line with Pierre Larouche (251 points) and Michel Déziel (227 points). The line accumulated a total of 692 points, a QMJHL record which has held the test of time. His 97 goals are the second highest single-season total among right-wingers in Quebec Major Junior Hockey League history - only Guy Lafleur (130) has more. Encore aujourd hui, son total de 97 buts marqués au cours de la saison le place au deuxième rang de l histoire du circuit chez les ailiers droits, derrière seulement Guy Lafleur (130). Il a mené l édition des Éperviers de Sorel à la conquête du trophée Jean-Rougeau, remis annuellement à l équipe championne de la saison régulière. De plus, les Éperviers établissaient deux records de saison régulière : 25 victoires consécutives et 27 parties sans défaite. En 1974, il fut choisi au deuxième tour (27 ième au total) par les Penguins de Pittsburgh à la séance de sélection de la Ligue nationale de hockey et au deuxième tour (20 ième au total) par les Blazers de Vancouver à la séance de sélection de l Association mondiale de hockey. Au cours de dans la LNH, il aura récolté 8 buts et 6 mentions d aide pour un total de 14 points en 64 matchs; tous avec les Penguins de Pittsburgh. He helped the Éperviers win the Jean-Rougeau Trophy as the Quebec Major Junior Hockey League regular season champions in The team established two regular season records: 25 consecutive wins as well as 27 consecutive games without a loss. his professional career In 1974, he was selected in the second round (27 th overall) by the Pittsburgh Penguins in the National Hockey League Entry Draft and in the second round (20 th overall) by the Vancouver Blazers in the World Hockey Association Entry Draft. Over the course of his NHL career, he scored 8 goals and assisted on 6 others for a total of 14 points - all with the Pittsburgh Penguins - in 64 games. QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. 17

16 Né à Farnham, Québec, le 15 septembre Born in Farnham, Quebec on September 15, L H J M Q Parties Gains Échecs Nulles Moyenne Saison régulière ,599 Séries éliminatoires ,607 Coupe Memorial sa carrière Équipes lors de sa carrière : Les Alouettes de St-Jérôme : et Les Éperviers de Sorel : et Les Castors de Sherbrooke : à À la barre les Castors de Sherbrooke, il a remporté 3 fois le trophée Jean-Rougeau (champion du calendrier régulier) soit en , et Il a remporté 2 fois la coupe du Président (champions des séries éliminatoires), en et Il a aussi mené les Castors de Sherbrooke à 2 participations au tournoi de la coupe Memorial, et Il fut nommé sur la première équipe d étoiles en tant qu entraîneur-chef en , sur la deuxième équipe lors des saisons , et et sur la troisième formation en Avec les Castors de Sherbrooke, il a totalisé 40 victoires ou plus au cours de six saisons consécutives, de à En et , toujours avec les Castors de Sherbrooke, il a connu des saisons de plus de 51 victoires, devenant ainsi la première formation de l histoire de la LHJMQ à totaliser 50 victoires durant deux saisons consécutives (les Voisins de Laval ont égalé cette marque en et Avec cette même équipe, il a connu deux saisons de plus de 100 points, soit 109 en et 111 en Q M J H L Games Wins Losses Ties Average Regular season ,599 Playoffs ,607 Coupe Memorial his career Teams during his career: St. Jérôme Alouettes: and Sorel Éperviers: and Sherbrooke Castors: to With the Sherbrooke Castors, he won the Jean Rougeau Trophy (regular season championship) three times: in , and He won the President s Cup (playoff championship) twice: and He led the Sherbrooke Castors to the Memorial Cup tournament twice: and He was named to the first all-star team, as head coach, in , to the second team during the , and seasons, and to the third team in While with the Sherbrooke Castors, he had 40 wins or more in six consecutive seasons, from to Twice, in and , he led the Sherbrooke Castors to more than 51 wins, as they became the first team in the history of the QMJHL to have over 50 wins in two consecutive seasons. He also has the most career wins in the QMJHL. With the same team, he also had two seasons with over 100 points: 109 in and 111 in With 432 career wins, he is the no.1 coach in the history of the QMJHL. 18 QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC.

17 Né à Chicoutimi, Québec, le 6 mai Officiel sur glace, de à Born in Chicoutimi, Quebec on May 6, On-ice official from to sa vie et sa carrière Phil Desgagné a travaillé au sein de la LHJMQ pendant 16 saisons : sa première à titre de juge de lignes et les quinze suivantes comme arbitre. Dès la saison , il parcourt le Québec pour prendre part à près de 45 matchs annuellement. En 1982, au tournoi de la Coupe Memorial remporté par les Rangers de Kitchener à l aréna Robert-Guertin de Hull, il est un arbitre assigné à un match de la demi-finale. L arbitre originaire de Chicoutimi a également été appelé à travailler lors de trois matchs des étoiles de la LHJMQ. Phil Desgagné est le deuxième arbitre à faire son entrée au Temple de la renommée de la LHJMQ et le premier membre originaire du Saguenay-Lac-St-Jean. Depuis 1984, il est à la barre de la tribune téléphonique quotidienne «Les amateurs de sports» au Saguenay- Lac-St-Jean. his life and career Phil Desgagné was an on-ice official for sixteen seasons in the Quebec Major Junior Hockey League. He worked as a linesman in his first year of duty and then worked as a referee for the remainder of his career. As early as his first season in , he traveled throughout the province of Quebec to take part in nearly 45 games. In 1982, he was assigned to work the Memorial Cup tournament, won by the Kitchener Rangers, where he was a referee in the semi-finals. The Chicoutimi native was also assigned to three QMJHL All-Star contests. Phil Desgagné will be the second referee to be inducted into the QMJHL Hall of Fame and the first member originating from the Saguenay-Lac-St-Jean region. Since 1984, he has been hosting the daily call-in radio show Les amateurs de sports in Saguenay-Lac-St-Jean. QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. 19

18 Né à Québec, Québec, le 14 septembre Born in Quebec City, Quebec on September 14, LHJMQ PJ V D N %VIC QMJHL GP W L T WIN% Saison régulière/ Regular Season Séries éliminatoires/ Playoffs sa carrière Équipes lors de sa carrière : Gaston Drapeau a travaillé au sein des cinq organisations suivantes au cours de ses 15 saisons passées dans la LHJMQ : Les Remparts de Québec, les Bisons de Granby, les Saguenéens de Chicoutimi, les Draveurs de Trois-Rivières et les Voltigeurs de Drummondville. Il a fait ses débuts avec les Remparts de Québec ( à ), avec lesquels il a entre autres dirigé Gaston Therrien, Dave Pichette et Normand Rochefort. Gaston Drapeau a aussi dirigé les Bisons de Granby (1981 à 1983) et Patrick Roy a fait ses débuts dans les rangs juniors sous ses ordres lors de la saison L entraîneur en chef est revenu au sein de l organisation des Bisons de Granby lors des saisons 1991 à De 1986 à 1990, Gaston Drapeau poursuit sa carrière avec les Saguenéens de Chicoutimi et dirige cette fois le gardien de but Félix Potvin en Drapeau est revenu derrière le banc des Saguenéens lors des saisons 1993 à Au terme de la saison , il a mené son équipe à une conquête de la coupe du Président et à une participation au tournoi de la coupe Memorial. Gaston Drapeau a également dirigé les Draveurs de Trois-Rivières pendant deux saisons ( à ). C est d ailleurs avec cette organisation qu il connaît sa meilleure saison, en , terminant avec 45 victoires, 24 défaites et une nulle pour un total de 91 points en 70 rencontres. Il a terminé sa carrière après avoir dirigé les Voltigeurs de Drummondville pendant deux saisons, en et , et il y a entre autres dirigé l attaquant Daniel Brière. Gaston Drapeau possède le deuxième plus grand total de parties en carrière avec 943 rencontres; seul Guy Chouinard le devance avec 988 parties en carrière. Enfin, Gaston Drapeau fut pendant plusieurs saisons le meneur incontestable du plus grand nombre de victoires avec un total de 442; encore une fois, seul Guy Chouinard l a devancé avec 515 victoires en carrière. his career Teams during his career: Gaston Drapeau worked with the following five teams of the QMJHL over 15 seasons: the Quebec Remparts, the Granby Bisons, the Chicoutimi Sagueneens, the Trois-Rivières Draveurs and the Drummondville Voltigeurs. He made his debut with the Quebec Remparts ( to ) where he coached Gaston Therrien, Dave Pichette and Normand Rochefort among others. Drapeau also coached the Granby Bisons from 1981 to 1983 where Patrick Roy began his junior career under his guidance in Drapeau returned to the Bisons in 1991 and remained with the organization until From 1986 to 1990, Drapeau pursued his career with the Chicoutimi Saguenéens where he coached Félix Potvin in Drapeau returned behind the Saguenéens bench from 1993 to 1995.At the end of the season, he led his team to the President s Cup and a participation in the Memorial Cup. Drapeau also coached the Trois-Rivières Draveurs during two seasons ( to ), where he experienced his best season in with 45 wins, 24 losses and one tie for a total of 91 points in 70 games. He ended his career after coaching the Drummondville Voltigeurs during two seasons, in and , where he coached offensive star Daniel Brière. Drapeau holds the second highest total number of games coached in career with 943 behind Guy Chouinard who coached 988 games. In conclusion, Gaston Drapeau was over several seasons the undisputed leader with the most number of games won with 442 before Chouinard eventually surpassed him with 515 wins. 20 QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC.

19 Bâtisseur/Co-Founder Né à Shawinigan, Québec, le 15 juin Born in Shawinigan, Quebec on June 15, sa vie et sa carrière Membre fondateur des Remparts de Québec de 1969 à A siégé au Bureau des Gouverneurs de la LHJMQ de 1970 à 1973 et en Directeur exécutif de la Ligue de hockey junior majeur du Québec de 1975 à 1983 et en Président directeur général de la Ligue de hockey junior majeur du Québec en Paul Dumont était d abord et avant tout un travailleur de la fonction publique provinciale. Le hockey, était pour lui une activité supplémentaire, bénévole, plus souvent qu autrement. Retraité en 1973, monsieur Dumont a pu investir davantage dans le domaine du sport et du hockey. De par son travail, non seulement au sein de la Ligue de hockey junior majeur du Québec mais également sur la scène du hockey mineur québécois, monsieur Dumont a inculqué le respect de l autorité tant au niveau des règlements que de la structure des ligues et des équipes. Reconnu comme un grand maître à penser au niveau des structures, des règlements et du protocole, Paul Dumont est celui qui a écrit la Constitution de l Association de hockey junior (1969) Inc., et tous les règlements de la LHJMQ. Il a de plus, été une personne ressource très importante pour la Fédération québécoise de hochey sur glace (Hockey Québec), l Association canadienne de hockey (ACH) et la Ligue canadienne de hockey (LCH). Parmi ces nombreuses réalisations, monsieur Dumont compte la structuration du centre d administration permanent de la LHJMQ en juin Son expérience l a de plus amené à siéger au bureau de direction de la Provincial Amateur Hockey Association (PAHA). À ce titre, monsieur Dumont a grandement collaboré à la création de la Fédération québécoise de hockey sur glace (Hockey Québec). En reconnaissance de son travail, l Association canadienne de hockey, l a fait membre de l Ordre du Mérite de l ACH en En , la LHJMQ décernait pour la première fois, le trophée Paul-Dumont, remis à la personnalité de l année dans le circuit. Puis, le 8 juin 1991, il fut intronisé au Temple de la Renommée du hockey québécois. his life and career Founding member of the Québec Remparts from 1969 to Member of the QMJHL Board of Governors from 1970 to 1973 and in Quebec Major Junior Hockey League Executive Director from 1975 to 1983 and in President-General Manager of the Quebec Major Hockey League in Paul Dumont was first and foremost a Provincial civil service worker. For him hockey was an additional activity, and more other than usual, he was a volunteer. After retiring in 1973, Mr. Dumont was able to give more of his time in the field of sports and hockey. We can draw many lessons from Mr. Dumont in his teaching to respect authority may it be at the level of the standards of rules or at the level of the structures of the leagues and teams, and this not only within the Quebec Major Junior Hockey League but also at the Quebec minor hockey level. Known to be an intellectual leader in the development of strutures, of rules and protocol, Mr. Dumont is the one who wrote the Constitution for the Association de hockey junior (1969) inc., as well as all the rules of the QMJHL. He was also a very important resourceful man to the Québec Ice Hockey Federation (Hockey Québec), the Canadian Hockey Association (CHA) and the Canadian Hockey League (CHL). Among his many achievements, is the structuring of the QMJHL s permanent head-office in His vast experience has led him to sit on the Provincial Amateur Hockey Association (PAHA) s Board of Directors. Mr. Dumont was extremely helpful in the creation of the Québec Ice Hockey Federation (Hockey Québec). In recognition of his work, the Canadian Hockey Association appointed him member of the CHA s Order of Merit in Then, in , the QMJHL awarded for the first time the Paul-Dumont trophy, for personality of the year. On June 8, 1991, he was enthroned to the Québec Hockey Hall of Fame. QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC. 21

20 Né à Montréal, Québec, le 5 février Ailier gauche, lance de la gauche. 5 10, 185 lbs. Deuxième choix des Canadiens de Montréal, 18 e au total, lors du repêchage de Born in Montreal, Quebec on February 5, Left winger, shoots from the left, 5 10, 185 lbs. Montreal Canadiens second choice, 18 th overall, during the 1977 Entry Draft. STATISTIQUES CARRIÈRE JUNIOR Équipe PJ B P PTS PEM Team GP G A PTS PIM Saison régulière / Regular season Montréal Séries éliminatoires / Playoffs Montréal STATISTIQUES CARRIÈRE PROFESSIONNELLE Nb saisons Équipe PJ B P PTS PEM Nb seasons Team GP G A PTS PIM Saison régulière / Regular season 5 Mtl, Win., Hfd Séries éliminatoires / Playoffs 5 Mtl, Win., Hfd sa carrière junior Équipe lors de sa carrière junior : Le Junior de Montréal : à Il a récolté plus de 50 buts et plus de 100 points dans chacune de ses quatre saisons dans la LHJMQ : 55 et 125 en , 84 et 158 en , 69 et 132 en ainsi que 70 et 153 en Avec le Junior de Montréal, il a remporté le Trophée Frank- J.-Selke (joueur le plus gentilhomme) en et le Trophée Jean-Béliveau (champion marqueur) en Il fut nommé sur la première équipe d étoiles au poste d ailier gauche en , sur la deuxième équipe en et sur la première formation de la section Est en Il a totalisé 278 buts en carrière. Ce total n est surpassé que par Michael Bossy (309) et Stephan Lebeau (281), au niveau junior canadien. Sa fiche indique un total de 568 points. Ce total vient au quatrième rang de l histoire de la LHJMQ et au sixième rang de l histoire junior canadienne. Patrice Lefebvre (595), Brian Sakic (591), Stephan Lebeau (580), Patrick Emond (575) et Glen Goodall (573) sont les seuls joueurs qui le devancent à ce chapitre. his junior career Team during his junior career: The Montreal Junior Team: to He collected more than 50 goals and over 100 points during each of his four seasons in the QMJHL: 55 and 125 in , 84 and 158 in , 69 and 132 in as well as 70 and 153 in During his season with the Montreal Junior Team, he won the Frank-J.-Selke Trophy (most sportsmanlike player) and during the season he won the Jean-Béliveau Trophy (top scorer). He was picked on the first All-Star Team at the position of left winger in , on the second team in and on the first team on the East Section in He totalled 278 goals during his career. This total was beaten by only two other players, Michael Bossy (309) and Stephan Lebeau (281), at the Canadian junior level. His chart indicates a total of 568 points. This total ranks 4 th in the history of the QMJHL and 6 th in the history of Canadian junior level. Patrice Lefebvre (595), Brian Sakic (591), Stephan Lebeau 580), Patrick Emond (575) and Glen Goodall (573) are the only other players to have beaten him in this chapter. Il a réussi à marquer cinq buts à trois reprises lors de sa brillante carrière, soit le 14 novembre 1974 (gain de 19-3 contre les Saguenéens de Chicoutimi), le 8 octobre 1976 (gain de 8-7 également contre Chicoutimi) et le 11 février 1977 (gain de 10-6 contre les Draveurs de Trois-Rivières). Il a récolté huit points à deux reprises, soit le 20 novembre 1973, (2 buts et 6 mentions d assistance dans un gain de 11-0 contre les Draveurs à Trois-Rivières) et le 11 février 1977 (5 buts et 3 passes dans un gain de 10-6 également contre les Draveurs, mais à Montréal cette fois-ci). Le 16 février, il a réussi un exploit peu commun, en totalisant pas moins de cinq points (3 buts et 2 passes) lors d une même période, soit le deuxième vingt, dans un gain de 13-3 contre les Dynamos de Shawinigan. Il a endossé l uniforme du Canadien de Montréal, des Jets de Winnipeg et des Whalers de Hartford lors de son passage dans la LNH, de à Il fut intronisé au Temple de la Renommée de la LHJMQ, le lundi 3 avril He succeeded in scoring five goals, at three different occasions during his brilliant career, on November 14, 1974 (a 19-3 victory against the Chicoutimi Saguenéens), on October 8, 1976 (an 8-7 victory also against Chicoutimi) and on February 11, 1977 (a 10-6 victory against the Trois-Rivières Draveurs). He collected eight points at two different occasions, on November 20, 1973, (2 goals and 6 assists in an 11-0 victory against the (Trois-Rivières Draveurs) and on February 11, 1977 (5 goals and 3 assists in a 10-6 victory also against the Draveurs, but this time in Montreal). His greatest achievement happened on February 16 th, when totalling no less than five points (3 goals and 2 assists) during a same period, being during the second period, in a 13-3 victory against the Shawinigan Dynamos. his professional career He endorsed the Montreal Canadians, the Winnipeg Jets and Hartford Whalers uniforms during his stay in the NHL, from to He was inducted into the QMJHL Hall-of-Fame on Monday, April 3 rd, QUEBEC MAJOR JUNIOR HOCKEY LEAGUE INC.

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.

Stéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate. Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE

Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,

Plus en détail

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION

IDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

BNP Paribas Personal Finance

BNP Paribas Personal Finance BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2014 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2014 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte

Plus en détail

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces

Utiliser une WebCam. Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Micro-ordinateurs, informations, idées, trucs et astuces Utiliser une WebCam Auteur : François CHAUSSON Date : 8 février 2008 Référence : utiliser une WebCam.doc Préambule Voici quelques informations utiles

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND)

STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) 9 JUNE 2006 ORDER STATUS VIS-Av -VIS THE HOST STATE OF A DIPLOMATIC ENVOY TO THE UNITED NATIONS (COMMONWEALTH OF DOMINICA v. SWITZERLAND) STATUT VIS-Av-VIS DE L ÉTAT HÔTE D UN ENVOYÉ DIPLOMA- TIQUE AUPRÈS

Plus en détail

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013

Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

SOIRÉE RECONNAISSANCE FINANCIÈRE MANUVIE 2014

SOIRÉE RECONNAISSANCE FINANCIÈRE MANUVIE 2014 ENTRAINEUR(E) Un bon entraîneur(e) inspire, conseille et aide chaque nageur dans l atteinte de leurs objectifs personnels. Ils investissent beaucoup de temps, d'énergie et d'enthousiasme pour le faire.

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données

RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

Faits saillants et survol des résultats du sondage

Faits saillants et survol des résultats du sondage NORMES PROFESSIONNELLES NATIONALES pour les gestionnaires de ressources bénévoles Préparer les prochaines étapes Résultats du sondage d'octobre 2012 Merci aux membres qui ont pris le temps de répondre

Plus en détail

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO The William Southam Journalism Fellowships Les Bourses d études de Journalisme William Southam Application Form Formule de demande Application deadline March 2 limite

Plus en détail

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...

If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence... If you understand the roles nouns (and their accompanying baggage) play in a sentence...... you can use pronouns with ease (words like lui, leur, le/la/les, eux and elles)...... understand complicated

Plus en détail

academic careers at the graduate level engineering students to pursue their An initiative to encourage young female $30 000 scholarship

academic careers at the graduate level engineering students to pursue their An initiative to encourage young female $30 000 scholarship $30 000 scholarship An initiative to encourage young female engineering students to pursue their academic careers at the graduate level IN TRIBUTE TO THE VICTIMS OF THE EVENTS OF DECEMBER 6, 1989 Over

Plus en détail

Conseillère : Stephanie Penwarden

Conseillère : Stephanie Penwarden REPORT OF THE FINANCE AND BY-LAWS AND REGULATIONS RESOLUTIONS COMMITTEE To the 6 th NATIONAL CAPITAL REGION TRIENNIAL CONVENTION of the PUBLIC SERVICE ALLIANCE OF CANADA May 9-11, 2014 HÔTEL LAC LEAMY,

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere

La Poste choisit l'erp Open Source Compiere La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada Vieillir et ne pas retourner dans le placard Jane Barrat Australie Secrétaire générale Fédération Internationale du Vieillissement Secretary general International Federation on Ageing Margaret Gillis Canada

Plus en détail

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France

Projet de réorganisation des activités de T-Systems France Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

3 2013 samedi 11 mai

3 2013 samedi 11 mai 2013 samedi 11 mai 3 www.defiwind.com www.facebook.com/ledefi Crédit photo Beach Concepts Jean Souville Nico Graziano Windmagazine Création graphique : Stuki san defiwind@beachconcepts.org Philippe Fourrier

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch.

Loi sur la Semaine nationale du don de sang. National Blood Donor Week Act CODIFICATION CONSOLIDATION. S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION National Blood Donor Week Act Loi sur la Semaine nationale du don de sang S.C. 2008, c. 4 L.C. 2008, ch. 4 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT

MODERN LANGUAGES DEPARTMENT MODERN LANGUAGES DEPARTMENT Common Assessment Task 3 YEAR 9 Je m appelle Ma classe Mark 20 10 19 22 16 13 Total Effort Instructions For this extended piece of homework, you are going to learn and write

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite

Networking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs

Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Township of Russell: Recreation Master Plan Canton de Russell: Plan directeur de loisirs Project Introduction and Stakeholder Consultation Introduction du projet et consultations publiques Agenda/Aperçu

Plus en détail

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53

COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

Quel temps fait-il chez toi?

Quel temps fait-il chez toi? Quel temps fait-il chez toi? -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Teacher s note: We have prepared a teaching

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015

JSIam Introduction talk. Philippe Gradt. Grenoble, March 6th 2015 Introduction talk Philippe Gradt Grenoble, March 6th 2015 Introduction Invention Innovation Market validation is key. 1 Introduction Invention Innovation Market validation is key How to turn a product

Plus en détail

Bienvenue. #TwitterMobile

Bienvenue. #TwitterMobile Bienvenue #TwitterMobile #TwitterMobile Mobile App Promotion Agenda Panorama MAP Etudes de Cas Q&A 86 % du temps passé sur mobile se passe dans une app SOURCE Flurry Analytics, 2014 2M+ apps dans l'app

Plus en détail

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet?

Tammy: Something exceptional happened today. I met somebody legendary. Tex: Qui as-tu rencontré? Tex: Who did you meet? page: pro10 1. quelqu'un, quelque chose 2. chacun vs. aucun 3. more indefinite pronouns A pronoun replaces a noun which has been mentioned or is obvious from context. An indefinite pronoun refers to people

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA

I. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)

Plus en détail

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop

Biographie. ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Biographie ARTY FURTADO, la nouvelle voix Electro/Pop Né le 14 juin 1998 en Suisse d une mère originaire de Guinée Bissau et d un père Russe. Touché par la grâce musicale depuis sa plus tendre enfance,

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

Exercices sur SQL server 2000

Exercices sur SQL server 2000 Exercices sur SQL server 2000 La diagramme de classe : Exercices sur SQL server 2000 Le modèle relationnel correspondant : 1 Créer les tables Clic-droit on Tables et choisir «New Table» Créer la table

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c.

REQUÊTE EN DÉSISTEMENT Articles 1016 et 1045 C.p.c. C A N A DA PROVINCE DE QUÉBEC DISTRICT DE MONTRÉAL No : 500-06-000624-128 (Recours collectif) C O U R S U P É R I E U R E CHANTAL CORBIN c. Demanderesse VENTES DE VÉHICULES MITSUBISHI DU CANADA INC. Défenderesse

Plus en détail

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r

12 n o is a S n o s a e s 2011 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r season Saison 201112 F o u n d i n g P a r t n e r / P a r t e n a i r e F o n d a t e u r Welcome to 2011/12 with Atlantic Ballet Theatre of Canada. This Season will showcase the artistic diversity of

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

Sub-Saharan African G-WADI

Sub-Saharan African G-WADI Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants

Plus en détail

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA

AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE RECUEIL DES ARRÊTS, AVIS CONSULTATIFS ET ORDONNANCES AFFAIRE DE LA FRONTIÈRE TERRESTRE ET MARITIME ENTRE LE CAMEROUN ET LE NIGÉRIA (CAMEROUN C. NIGÉRIA) ORDONNANCE DU 30

Plus en détail