REGATES ROYALES TROPHEE PANERAI 2015 AVIS DE COURSE NOTICE OF RACE CLASSIC /SPIRIT OF TRADITION /TOFINOU

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "REGATES ROYALES TROPHEE PANERAI 2015 AVIS DE COURSE NOTICE OF RACE CLASSIC /SPIRIT OF TRADITION /TOFINOU"

Transcription

1 REGATES ROYALES TROPHEE PANERAI

2 Les 37 ème REGATES ROYALES - TROPHEE PANERAI se tiendront du 19 septembre au 26 Septembre 2015 à Cannes France, et seront organisées par le Yacht club de Cannes, 37 ème REGATES ROYALES -TROPHEE PANERAI will be held from 19 th September to 26 th September 2015 in Cannes - France), organized by the Cannes Yacht club, REGLES 1 RULES La régate sera régie par les Règles telles que définies dans les Règles de Course à la Voile (RCV) Les prescriptions de la Fédération Française de voile (FFVoile) s appliqueront. Elles sont énoncées en annexe. Les prescriptions de La Belle Classe s appliqueront aux yachts d Epoque et Classiques. Les règles du CIM s appliqueront aux Yachts Classiques Les Règles du Panerai Classic Yacht Challenge. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaut The regatta will be governed by the Rules as described in the Racing Rules of Sailing (RRS) FFVoile (Fédération Française de voile) prescriptions will apply. See appendix. The La Belle Classe prescriptions will apply for Vintage and Classic Yachts. The CIM rules will apply for the Classic Yachts The Panerai Classic Yacht Challenge rules. In case of translation of this notice of race, the French text will take precedence PUBLICITE 2 ADVERTISING Les bateaux devront porter la publicité choisie et fournie par l autorité organisatrice, en application de la Régulation 20 de l ISAF, telle que modifiée par le règlement de publicité de la FFVoile. Boats shall be required to display advertising chosen and supplied by the organizing authority, in accordance with ISAF Regulation 20, Advertising Code and its FFVoile modifications. ADMISSIBILITE ET PRE INSCRIPTION 3 ELIGIBILITY AND PRE ENTRY L épreuve est ouverte aux catégories de bateaux suivantes : 3.1 The Régates Royales event is opened to: Yachts de Tradition avec un certificat de jauge CIM valide Esprit de Tradition d une longueur de coque supérieure ou égale à 12m Lht possédant un certificat IRC valide. The Classic Yachts with a valid CIM measurement certificate. Spirit of Tradition with a minimum hull length of 12m LOA with a valid IRC measurement certificate. Les bateaux admissibles pourront s inscrire, en complétant le formulaire via le site internet au plus tard le 18 juillet 2015 Pour chaque catégorie de bateaux invitée, les restrictions suivantes pour le nombre de bateaux s appliquent : La régate est ouverte aux 80 premiers bateaux dont les dossiers d inscription sont complets à la date limite. Sur décision de l autorité organisatrice, Ce nombre pourra varier en fonction de la taille des bateaux inscrits et des capacités d accueil portuaire de l organisation. Une liste d attente sera ouverte pour les dossiers restants. Les frais de dossier incluent la place au Vieux Port de Cannes du 19/09/2015 pour les yachts concurrents inférieurs à 60m LHT et sous réserve que le concurrent prenne le départ d au moins la moitié des courses, jusqu au 26/09/2014 à 12h00. Le Port de Cannes facturera tout séjour en dehors des dates mentionnées ci-dessus. Les frais de dossier ne comprennent pas l accès au parking, les dépenses électriques les Eligible boats may enter by completing the attached form online via no lather July 18 th, 2015 For each category of boats invited, the following restrictions for the number of boats apply : This event is opened to the first 80 boats with a complete registration file by the deadline. Upon a decision of the organizing authority, this capacity can be modified in accordance to the entered boat s size and organization s harbour possibility. A waiting list of applications received in time will be opened. The registration fees include the Vieux Port de Cannes mooring from September 19th, 2015 at midday for racing yachts under 60m LOA, under the condition that the yacht starting at least half of the courses, until September 26th at Midday The harbor authority of Cannes will require payment for mooring out of the event dates mentioned above..the registration fees don t include: Bills parking, electrical plugs and crane trip and 22

3 places de port pour les bateaux accompagnateurs et mooring for tenders or support boats. grutages tels que Tenders, coach boat ou bateau de logement. DROITS A PAYER 4 FEES Les Droits requis sont les suivants : 4.1 Required fees are as follows : CATEGORIES Classic & Spirit Yacht <15.99 m LHT Classic & Spirit Yacht <24.99 m LHT Classic & Spirit Yacht <49.99 m LHT Classic & Spirit Yacht > 50 m LHT AVANT /BEFORE 18/07/ ,00 750,00 900, ,00 APRES/AFTER 18/07/ ,00 850, , ,00 Les frais de dossier ne sont pas remboursables et sont payables à : 4.2 The entry fee is not refundable, and to be paid by the deadline to: Association Yacht Club de Cannes Code Banque: Code Agence: N de compte: Clé RIB : 17 IBAN: FR BIC: CCFRFRPP Banque HSBC HBFR FR CAE COTE AZUR. Passé ce délai l acceptation des demandes tardives se fera à l appréciation du comité organisateur et sur liste d attente. Une place de port ne pourra pas être garantie et les frais d inscriptions seront majorés. Les concurrents (chaque membre de l équipage) possédant une licence FFVoile doivent présenter au moment de leur inscription : leur licence FFVoile valide portant le cachet médical ou accompagnée d un certificat médical de non contreindication à la pratique de la voile en compétition datant de moins d un an ainsi qu une autorisation parentale pour les mineurs si nécessaire, l autorisation de port de publicité 4.3 Over the deadline, the acceptation of late entries will be at the discretion of the organizing committee. The mooring in the harbour can t be guaranteed and the fee will be increased. Competitors (each crew member) having an FFVoile licence shall present during registration: their valid FFVoile licence with medical stamp, or accompanied with a medical certificate (dated less than one year) certifying the absence of any medical objection to participate in sailing competition and a parental authorization for the minors, if necessary a valid authorization to display advertising on boat 4.4 Foreign competitors (each crew member) without a FFVoile licence shall present during registration: Les concurrents étrangers (chaque membre de l équipage) ne possédant pas de licence FFVoile doivent présenter au moment de leur inscription: un justificatif de leur appartenance à une Autorité Nationale membre de l ISAF autorisation parentale pour les mineurs. a supporting document to justify their membership to an ISAF Member national authority. a parental authorization for the minors. PROGRAMME 5 SCHEDULE Confirmation d inscription du 19 au 21 septembre de 9h00 à 18h00 Le 1er briefing des skippers se tiendra Mardi 22 septembre au Village des Régates Royales à l horaire défini dans les instructions de course. Jours de courses Registration 19 th to 21 st September from 9:00am to 6:00pm First Skipper briefing: Tuesday, September 22nd in the Village. The appointment will be defined in the SI. Dates of racing : Mardi 22 Septembre course Tuesday 22 nd September Race Mercredi 23 Septembre course Wednesday 23 rd September Race Jeudi 24 Septembre course Thursday 24 th September Race Vendredi 25 Septembre course Friday 25 th September Race Samedi 26 Septembre course Saturday 26 th September Race L heure prévue pour le 1 er signal d avertissement de la 1ere classe chaque jour est 12h The scheduled time of the 1 st warning signal for the first class each day is 12:00 33

4 Remise des Prix Samedi 26 Septembre Prize ceremony Friday 26 th September 2015 JAUGE 6 MEASUREMENT Les concurrents concernés doivent être en conformité avec le règlement du CIM 2013/2016. Pour les Esprits de tradition, se reporter à l autorité de référence. En s inscrivant aux Régates Royales Trophée Panerai, les concurrents s engagent à avoir pris connaissance du règlement et s y être conformé. En complément, des contrôles de jauge inopinés sur les bateaux, les gréements, les voiles, l équipement, pourront avoir lieu avant le premier signal Competitors concerned must comply with the rules of the CIM 2013/2016. For the Spirit of tradition refer to the reference authority. By entering the Regates Royales - Trophée Panerai, competitors agree to have read the rules and be consistent. In addition, Measurement of boats, spares, sails, equipment may occur before the first warning signal and in harbour each day. d avertissement et au port, chaque jour. INSTRUCTIONS DE COURSE 7 SAILING INSTRUCTIONS Les instructions de course seront disponibles après confirmation d inscription au bureau des inscriptions. Sailing Instructions will be available after registration confirmation at the registration desk LIEU 8 VENUE Les courses auront lieu en rade de Golfe Juan ou en Rade de Cannes The races will take place in the bays of Cannes or Golfe Juan. LES PARCOURS 9 THE COURSES Les parcours seront du type «parcours côtier», décrits dans les IC. Courses will be costal course as described in the Sailing Instructions SYSTEME DE PENALITE 10 PENALTY SYSTEM Un bateau qui a enfreint une règle peut accepter une pénalité (RCV44.3) en montrant un pavillon jaune à la première occasion raisonnable et en le gardant déferlé jusqu à ce qu il finisse. Dès son retour à terre, ce bateau devra aussi remplir une déclaration de reconnaissance d infraction au secrétariat de course. Les règles 44.1 et 44.2 ne s appliquent pas Une infraction aux règles autres que celles du chapitre 2 et aux règles 28 et 31 pourra, après instruction être pénalisée de 10% du nombre des inscrits à la disqualification.(dpi) Les décisions du jury international seront sans appel comme prévu dans la règle Un jury sur l eau pourra intervenir, ses actions seront définies dans les IC CLASSEMENT 11 SCORING Le système de classement est le Système de Points à Minima de l annexe A Le calcul du temps compensé des bateaux qui y sont soumis sera fait selon le système temps sur distance Le nombre minimum d inscrits pour un classement par classe est de 3 bateaux. 1 course est nécessaire pour valider l épreuve Quand moins de 4 courses ont été validées, le score d un bateau dans la série sera le total de ses scores dans toutes les courses.. Quand 4 courses ou plus ont été validées, le score A yacht that has broken a rule may accept a penalty (RSS 44.3) by displaying a yellow flag at the first reasonable opportunity and keeping it displayed until finishing. Upon her return ashore, the yacht must also complete a written declaration of the relevant infraction to the Race office. Rules 44.1 and 44.2 don t apply. Breaches of rules, but not in Part 2 and RRS 28 and 31, may be penalised after hearing, from a 10% penalty out of the number of entered until a disqualification (DPI). Decisions of the International jury will be final as provided in rule A jury on water process can be implemented according to the sailing instructions. The scoring system is the low point system of Appendix A. Corrected time will be calculated according to the formula Time on distance. The minimum number of registered entries to have a classification by class is of 3 boats one race is required to be completed to valid this event When fewer than 4 races have been completed, a boat s series score will be the total of her race scores When 4 races or more have been completed; a 44

5 d un bateau dans la série sera le total de ses scores dans toutes les courses en retirant son plus mauvais score. Pour les Yachts d Époque et Classiques, les Régates Royales - Trophée Panerai 2015 constituent le dernier événement du Panerai Classic Yachts Challenge». Les résultats des yachts classés contribueront à la formulation des classements finaux du Challenge. REGATES ROYALES TROPHEE PANERAI 2015 BATEAUX ACCOMPAGNATEURS 12 SUPPORTS BOATS Les bateaux accompagnateurs doivent s enregistrer en remplissant le formulaire d inscription spécifique afin d obtenir une autorisation préalable du comité de course. Tenders, bateaux météo, bateaux accompagnateurs et presse sont autorisés sous certaines conditions dans les zones de course pendant la course et l organisation se réserve le droit de réclamer un droit d inscription, fonction de la taille. Les règles concernant la conduite des bateaux accompagnateurs seront décrites dans les Instructions de Course boat s series score will be the total of her race scores excluding her worst score. Régates Royales Trophée Panerai 2015 will be the last event of the Panerai Classic Yachts Challenge. The results will contribute to the final overall results of the Challenge. Any support boat must enter the event by fill in the dedicated entry form as a request upon the Race Committee for an authorization Tenders, Weather Boats, and Support Vessels will be permitted in the race area under conditions. The organization could request some additional mooring fee based on the length. Details regarding the conduct of these boats will be described in the Sailing Instruction. PLACE AU PORT 13 BERTHING Les bateaux seront accueillis au Vieux Port de Cannes. Les bateaux doivent rester à la place qui leur a été attribuée lorsqu ils sont dans le port. Le comité organisateur pourra, sous réserve de disponibilité, aider les concurrents nécessitant une procédure de grutage ou place de tender à condition que ceux-ci préviennent l organisateur au plus tôt The mooring will be in the Vieux Port de Cannes Boats shall keep their assigned places will in the harbour. The organizer may be able to help, according to availabilities, sailors that may need a crane or a tender mooring if the demand is done early enough LIMITATIONS DE SORTIE DE L EAU 14 HAUL OUT RESTRICTIONS Les quillards ne doivent pas être sortis de l eau pendant la Régate sauf sous réserve et selon les termes d une autorisation écrite préalable du Comité de Course EVACUATION DES DETRITUS 15 TRASH DISPOSAL La RCV 55 sera modifiée dans les instructions de course en ajoutant la phrase suivante à la règle : «Cependant les bandes d'élastique ou de laine jetées pendant l'établissement d'une voile est autorisé. Keelboat shall not be hauled out during the regatta except with and according to the terms of prior written permission of the Race Committee RRS 55 will be changed in the sailing instructions by adding the following sentence to the rule: 'However, discarding elastic or wool bands when setting a sail is permitted.' EQUIPEMENTS DE PLONGEE ET HOUSSE SOUS MARINE DE PROTECTION 16 DIVING EQUIPMENT AND PLASTIC POOLS Les appareils de respiration sous-marine et housses sous-marine de de protection ou leur équivalent ne doivent pas être utilisés à proximité des bateaux entre le signal préparatoire de la 1ere course et la fin de la Underwater breathing apparatus and plastic pools or their equivalent shall not be used around keelboats between the preparatory signal of the first race and the end of the regatta régate. COMMUNICATION RADIO 17 RADIO COMMUNICATION La présence d une VHF à bord est autorisée. Des informations sur le déroulement de la course pourront être transmises par VHF. Voir IC pour le canal VHF Il est rappelé que l usage d une VHF est légalement réglementé. Les skippers devront s assurer de la VHF is allowed on board. VHF. Information about the race could be transmitted by VHF. Chanel will be given in Sailing instructions. Please note that VHF use is restricted under law. Each skipper must comply with the regulations 55

6 conformité de leur VHF à bord. Sauf en cas d urgence, un bateau ne doit ni effectuer de transmission radio pendant qu il est en course ni recevoir de communications radio qui ne soient pas recevables par tous les bateaux (voir les modalités décrites dans les instructions de course). Cette restriction s applique également aux téléphones portables under his own responsibility. Except in an emergency, a boat shall neither make radio transmissions while racing nor receive radio communications not available to all boats. See SI instructions. This restriction also applies to mobile telephones. PRIX 18 PRIZES Le détail des prix sera communiqué dans les The prizes details will be describe in the Sailing Instructions de course. Instructions. DECHARGE DE RESPONSABILITE 19 DISCLAIMER OF LIABILITY La décision d un concurrent de participer à une course The responsibility for a boat s decision to participate ou de rester en course relève de sa seule in a race or to continue racing is hers alone. responsabilité. Consequently, accepting to participate in a race or to En conséquence, en acceptant de participer à la course continue racing, the competitor disclaims the ou de rester en course, le concurrent décharge l autorité organisatrice de toute responsabilité en cas organizing authority of any liability for damage (material and/or personal injury). de dommage (matériel et/ou corporel). ASSURANCE 20 INSURANCE Chaque bateau participant doit détenir une assurance valide en responsabilité civile avec une couverture minimale d un montant de par incident, ou son équivalent Each participating boat shall be insured with valid third-party liability insurance with a minimum cover of per incident or the equivalent DROIT A L IMAGE 21 IMAGE RIGHTS En participant aux Régates Royales - Trophée Panerai, un concurrent accorde automatiquement et sans 21.1 compensation d aucune sorte, à l Autorité Organisatrice, aux prestataires et aux partenaires de l épreuve, le droit permanent de produire, d utiliser et de montrer, à leur discrétion, dans toutes diffusions relatives aux à l épreuve, toutes images de lui-même ou de son bateau, réalisées pendant la période de la compétition nommée Régates Royales - Trophée Panerai à laquelle participe le concurrent. Les prestataires éventuels seront autorisés à filmer ou photographier librement et gratuitement les équipages, les bateaux, et les organisateurs participants à l édition 2015 DES REGATES ROYALES DE CANNES. Une équipe de tournage pourra être autorisée à pénétrer dans les zones restreintes à terre et en mer. En mer, un Bateau de prise de vue pourra être accrédité par l Autorité Organisatrice et sera identifié par un Pavillon «Press». Cependant, il sera soumis à des règles de telle sorte qu il ne cause pas préjudices aux compétiteurs In participating in the Régates Royales - Trophée Panerai, a competitor automatically grants to the Organizing Authority, service providers and the Sponsors of the event, the right in perpetuity, to make, use and show, from time to time and at their discretion, any motion pictures and live, taped or filmed television and other reproductions of Yacht and crew during the period the competition in which the competitor participates in and all material related to the said Régates Royales - Trophée Panerai without compensation. Service providers will be allowed to film or photograph them freely, crews, ships, and organizers in the 2015 edition of the REGATES ROYALES DE CANNES. A film crew may be allowed to enter the restricted areas on land and at sea At sea, a film boat may be accredited by the Organizing Authority and will be identified by a "Press" flag. However, she will be subject to rules so she does not cause harm to competitors. 66

7 INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES 22 FURTHER INFORMATION YACHT CLUB DE CANNES Pointe de la Croisette - 1 Port Palm Beach Cannes - FRANCE Téléphone : +33 (0) Mobile : +33 (0) regatesroyales@yachtclubdecannes 77

8 Prescriptions de la FFVoile aux Règles de Course à la Voile RCV 25 Prescription de la FFVoile : Pour les compétitions de grade 4 et 5, l utilisation des avis de course et instructions de course type intégrant les spécificités de l épreuve est obligatoire. Pour les compétitions de grade 5, l affichage des instructions de course type sera considéré comme suffisant pour l application de la règle 25. RCV 62 Prescription de la FFVoile : Pour les épreuves de la Fédération Française de Voile, le comité de contrôle d équipement ou de jauge est composé du jaugeur d épreuve et des éventuels contrôleurs d équipement. Le jaugeur d épreuve et les contrôleurs d équipement font partie du comité de course pour les besoins de la règle RCV 64.3 Prescription de la FFVoile (*) : Le jury peut demander aux parties dans la réclamation, préalablement aux opérations de contrôle, une caution couvrant le coût des vérifications consécutives à une réclamation concernant une règle de classe. RCV 67 Prescription de la FFVoile (*) : Toutes questions ou réclamations en dommages et intérêt résultant d'un incident impliquant un bateau soumis aux RCV ou au RIPAM relèvent des juridictions compétentes et ne peuvent être traitées par le jury. RCV Prescription de la FFVoile (*) Dans de telles circonstances, l autorisation écrite de la Fédération Française de Voile doit être obtenue avant d éditer l avis de course et devra être affichée au tableau officiel d information pendant l épreuve. RCV 78 Prescription de la FFVoile : Le propriétaire ou le responsable du bateau doit, sous sa seule responsabilité, s assurer en outre que son bateau est conforme aux règles d armement et de sécurité prescrites par les lois, décrets et règlements de l Administration. RCV 86.3 Prescription de la FFVoile : Une autorité organisatrice qui désire modifier une des règles listées en 86.1 dans le but de développer ou d expérimenter de nouvelles règles doit au préalable soumettre les modifications à la Fédération Française de Voile pour obtenir son autorisation écrite et lui rendre compte des résultats dès la fin de l épreuve. Cette autorisation doit être mentionnée dans l avis de course et les instructions de course et devra être affichée au tableau officiel d information pendant l épreuve. RCV 88 Prescription de la FFVoile (*): Aucune prescription de la Fédération Française de Voile ne doit être modifiée ou supprimée dans les instructions de course, sauf pour les épreuves pour lesquelles un jury international a été nommé. Dans ce cas, les prescriptions marquées d un astérisque (*) ne doivent être ni modifiées ni supprimées dans les instructions de course. (Seule la traduction officielle des prescriptions téléchargeable sur le site de la FFVoile doit être utilisée pour l application de la règle 90.2(b). RCV 91 Prescription de la FFVoile (*): La constitution d un jury international conforme aux exigences de l annexe N est soumise à l approbation écrite préalable de la Fédération Française de Voile. Cette autorisation devra être affichée au tableau officiel d information pendant l épreuve. Annexe R Prescription de la FFVoile (*) : Les appels doivent être adressés au siège de la Fédération Française de Voile, 17 rue Henri Bocquillon, Paris - adresse mail : jury.appel@ffvoile.fr 88

9 Prescriptions of the Fédération Française de Voile Racing Rules of Sailing RRS 25 FFVoile Prescription: For all grade 5 and 4 events, standard notices of race and sailing instructions including the specificities of the event shall be used. For grade 5 events, posting of sailing instructions will be considered as meeting the requirements of RRS 25 application. RRS 62 FFVoile Prescription: For the events of the Fédération Française de Voile, the equipment inspection committee or measurement committee is composed of the event measurer and the equipment inspectors, if any. For purposes of rule 60.2, the event measurer and the equipment inspectors are included in the race committee. RRS 64.3 FFVoile Prescription (*): The jury may ask the parties to the protest, prior to checking procedures, a deposit covering the cost of checking arising from a protest concerning class rules. RRS 67 FFVoile Prescription (*): Any question about or request of damages arising from an incident involving a boat bound by the Racing Rules of Sailing or International Regulation to Prevent Collision at Sea depends on the appropriate courts and will not be dealt by the jury. RRS FFVoile Prescription (*): In such circumstances, the written approval of the Fédération Française de Voile shall be received before publishing the notice of race and shall be posted on the official notice board during the event. RRS 78 FFVoile Prescription (*): The boat s owner or other person in charge shall, under his sole responsibility, make sure moreover that his boat comply with the equipment and security rules required by the laws, by-laws and regulations of the Administration. RCV 86.3 FFVoile Prescription (*): An organizing authority wishing to change a rule listed in RRS 86.1 in order to develop or test new rules shall first submit the changes to the FFVoile, in order to obtain its written approval and shall report the results to FFVoile after the event. Such authorization shall be mentioned in the notice of race and in the sailing instructions and shall be posted on the official notice board during the event. RRS 88 FFVoile Prescription (*): Prescriptions of the FFVoile shall be neither changed nor deleted in the notice of race and sailing instructions, except for events for which an international jury has been appointed. In such case, the prescriptions marked with an asterisk (*) shall be neither changed nor deleted in the notice of race and sailing instructions. (The official translation of the prescriptions, downloadable on the FFVoile website shall be the only translation used to comply with RRS 90.2(b)). RRS 91 FFVoile Prescription (*): The appointment of an international jury meeting the requirements of Appendix N is subject to prior written approval of the Fédération Française de Voile. Such notice of approval shall be posted on the official notice board during the event. APPENDIX R FFVoile Prescription (*): Appeals shall be sent to the head-office of Fédération Française de Voile, 17 rue Henri Bocquillon, Paris jury.appel@ffvoile.fr 99

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course 2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

LORIENT BRETAGNE SUD MINI

LORIENT BRETAGNE SUD MINI LORIENT BRETAGNE SUD MINI Du 11 au 12 avril 2015 AVIS DE COURSE Autorité Organisatrice : LORIENT GRAND LARGE Aidée par les clubs affiliés à la Fédération Française de Voile suivants : - Le CNL pour le

Plus en détail

CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3. École de Voile Rochelaise La Rochelle. 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE

CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3. École de Voile Rochelaise La Rochelle. 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3 École de Voile Rochelaise La Rochelle 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE Le championnat de France Handi-valide sur miniji est le support du championnat

Plus en détail

AVIS DE COURSE. MINI MAX 25 ème EDITION 28 juin au 6 juillet 2014. Course en double de 500 milles en deux étapes PROPRIANO

AVIS DE COURSE. MINI MAX 25 ème EDITION 28 juin au 6 juillet 2014. Course en double de 500 milles en deux étapes PROPRIANO AVIS DE COURSE MINI MAX 25 ème EDITION 28 juin au 6 juillet 2014 Course en double de 500 milles en deux étapes Port Camargue Porquerolles PROPRIANO Porquerolles Port Camargue SOCIETE NAUTIQUE GRAU DU ROI

Plus en détail

AVIS DE COURSE. BATICUP ATLANTIQUE 11 et 12 septembre 2015 Baie de La Baule, Pornichet, Le Pouliguen CNBPP Grade 5A

AVIS DE COURSE. BATICUP ATLANTIQUE 11 et 12 septembre 2015 Baie de La Baule, Pornichet, Le Pouliguen CNBPP Grade 5A AVIS DE COURSE BATICUP ATLANTIQUE 11 et 12 septembre 2015 Baie de La Baule, Pornichet, Le Pouliguen CNBPP Grade 5A ORGANISATION : L épreuve est organisée par le Cercle Nautique La Baule, Pornichet, LE

Plus en détail

3. ADMISSIBILITE ET INSCRIPTION

3. ADMISSIBILITE ET INSCRIPTION 1. REGLES La régate sera régie par : 1.1. Les règles telles que définies dans Les Règles de Course à la Voile, (RCV 2013-2016) 1.2. Les règlements fédéraux, 1.3. La partie B, section II du RIPAM (IRPCAS)

Plus en détail

Sous l égide de la FFVoile et de la Banque Populaire. La SRSP et l ENVSN

Sous l égide de la FFVoile et de la Banque Populaire. La SRSP et l ENVSN Sous l égide de la FFVoile et de la Banque Populaire La SRSP et l ENVSN Sont heureuses de vous présenter L Eurocup 2015 2015 Société des Régates de Saint Pierre Quiberon (SRSP) Rue des régatiers F - 56510

Plus en détail

AVIS DE COURSE. COUPE REGIONALE DES PAYS DE LA LOIRE Grade : 5A. Samedi 30 et dimanche 31 mai 2015

AVIS DE COURSE. COUPE REGIONALE DES PAYS DE LA LOIRE Grade : 5A. Samedi 30 et dimanche 31 mai 2015 AVIS DE COURSE COUPE REGIONALE DES PAYS DE LA LOIRE Grade : 5A Samedi 30 et dimanche 31 mai 2015 Autorité Organisatrice : La Ligue de Voile des Pays de la Loire En collaboration avec le CVAN, l ANCRE,

Plus en détail

CHAMPIONNAT DE FRANCE DE VOILE PROMOTION MONOTYPES HABITABLES 2013. 08 au 12 mai 2013. AVIS DE COURSE www.gpen.fr

CHAMPIONNAT DE FRANCE DE VOILE PROMOTION MONOTYPES HABITABLES 2013. 08 au 12 mai 2013. AVIS DE COURSE www.gpen.fr CHAMPIONNAT DE FRANCE DE VOILE PROMOTION MONOTYPES HABITABLES 2013 08 au 12 mai 2013 AVIS DE COURSE www.gpen.fr Le Championnat de France de Voile Promotion Monotypes Habitables Grand Prix de l Ecole Navale

Plus en détail

Du 24 au 31 Janvier 2016 Martinique Cata Raid AVIS DE COURSE

Du 24 au 31 Janvier 2016 Martinique Cata Raid AVIS DE COURSE Du 24 au 31 Janvier 2016 Martinique Cata Raid Le Club Nautique W.I.N.D Force du Robert organise sous l égide de la ligue de voile de la Martinique, du 24 au 31 janvier 2016, le Martinique Cata Raid. 1

Plus en détail

Avis de Course 47 e Course Croisière EDHEC

Avis de Course 47 e Course Croisière EDHEC 1 Avis de Course 47 e Course Croisière EDHEC La Rochelle, du 24 avril au 02 mai 2015 2 AVIS DE COURSE 47 ème Course Croisière EDHEC 1. REGLES Nom de la compétition : COURSE CROISIERE EDHEC Dates complètes

Plus en détail

AVIS DE COURSE NOTICE OF RACE

AVIS DE COURSE NOTICE OF RACE NOTICE OF RACE Eurocoupe Interligue Nord-Ouest Grade 4 Multihulls series formula 18 + Interseries Catamarans Corrected time Parcours construits + Raid Saturday 04 April to Monday, April 06, 2015 Bray-Dunes

Plus en détail

SSL Lake Grand Slam / Star Swiss Open

SSL Lake Grand Slam / Star Swiss Open SSL Lake Grand Slam / Star Swiss Open September 7th 13th, 2015 Grandson Cercle de la Voile de Grandson On behalf of / mandaté de Swiss Sailing RACE NOTICE AVIS DE COURSE Président du comité d organisation:

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE COURSE TYPE HABITABLE 2013-2016

INSTRUCTIONS DE COURSE TYPE HABITABLE 2013-2016 INSTRUCTIONS DE COURSE TYPE HABITABLE 2013-2016 Nom de la compétition : championnat d'hiver 2014/2015 Dates complètes : 11 octobre 2014 au 22 mars 2015 Lieu : Lorient Autorité Organisatrice :Centre Nautique

Plus en détail

TOUR DE BELLE ILE 2013 03 au 05 mai 2013 - LA TRINITE SUR MER Autorité Organisatrice : EOL Yacht Club de La Trinité

TOUR DE BELLE ILE 2013 03 au 05 mai 2013 - LA TRINITE SUR MER Autorité Organisatrice : EOL Yacht Club de La Trinité TOUR DE BELLE ILE 2013 03 au 05 mai 2013 - LA TRINITE SUR MER Autorité Organisatrice : EOL Yacht Club de La Trinité 1. REGLES La régate sera régie par : 1.1 les règles telles que définies dans Les Règles

Plus en détail

AVIS de COURSE. 12 ème TRANSAT AG2R LA MONDIALE CONCARNEAU SAINT BARTHELEMY. Départ le dimanche 6 avril 2014

AVIS de COURSE. 12 ème TRANSAT AG2R LA MONDIALE CONCARNEAU SAINT BARTHELEMY. Départ le dimanche 6 avril 2014 AVIS de COURSE 12 ème TRANSAT AG2R LA MONDIALE CONCARNEAU SAINT BARTHELEMY Départ le dimanche 6 avril 2014 Pen Duick version du 6 décembre 2013 page 1 Table des matières 1 ORGANISATION Page 3 2 REGLES

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

!!!!!! Grand Prix d Estavayer-le-Lac 16-17 mai 2015

!!!!!! Grand Prix d Estavayer-le-Lac 16-17 mai 2015 Grand Prix d Estavayer-le-Lac 16-17 mai 2015 Avis de course 1. Organisateur Cercle de la Voile d Estavayer En collaboration avec l association de classe AM2 Série master AM2: Jacques Valente, skipper@jacquesvalente.com,

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL

PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL Tribunal pénal international pour le Rwanda International Criminal Tribunal for Rwanda PRACTICE DIRECTION ON THE LENGTH OF BRIEFS AND MOTIONS ON APPEAL INTRODUCTION In accordance with Rule 107bis of the

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO

MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO MASSEY COLLEGE & UNIVERSITY OF TORONTO The William Southam Journalism Fellowships Les Bourses d études de Journalisme William Southam Application Form Formule de demande Application deadline March 2 limite

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur,

ŒNOVIDEO. Demande d inscription. Festival International des Films documentaires sur la vigne et le vin. Madame, Monsieur, Demande d inscription Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer au 22 e Festival International des films documentaires sur la Vigne et le vin en présentant vos œuvres et nous nous en réjouissons.

Plus en détail

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation. CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT Interpretation 1(1) In this Act, accident means an accident that involves one or more vehicles and is connected with traffic on a highway; «accident» highway means

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Guide d installation Deco Drain inc. DD200

Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Guide d installation Deco Drain inc. DD200 Pour plus informations et pour télécharger les guides d installation en couleur, visitez notre site web. www.decodrain.com Soutien technique : Composez le : 514-946-8901

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM

DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE

Plus en détail

English version Legal notice

English version Legal notice English version Legal notice Legal information FCS Campus Paris-Saclay Espace Technologique - Bâtiment Discovery Route de l'orme aux Merisiers - RD 128 91190 Saint-Aubin Publication director : Dominique

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

F1 Security Requirement Check List (SRCL)

F1 Security Requirement Check List (SRCL) F1 Security Requirement Check List (SRCL) Liste de vérification des exigences relatives à la sécurité (LVERS) Cyber Protection Supply Arrangement (CPSA) Arrangement en matière d approvisionnement en cyberprotection

Plus en détail

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR0010949388 /mnémo UMS)

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR0010949388 /mnémo UMS) CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique de rachat PLACE: Paris AVIS N : PAR_20131212_09018_EUR DATE: 12/12/2013 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 12/12/2013, l'autorité des marchés financiers (l'"amf") a fait connaître

Plus en détail

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo Alcohol and Gaming Commission des alcools Commission of Ontario et des jeux de l'ontario Gaming Registration & Lotteries Inscription pour les jeux et loteries 90 Sheppard Avenue East 90, avenue Sheppard

Plus en détail

Bill 163 Projet de loi 163

Bill 163 Projet de loi 163 2ND SESSION, 39TH LEGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 2 e SESSION, 39 e LÉGISLATURE, ONTARIO 60 ELIZABETH II, 2011 Bill 163 Projet de loi 163 (Chapter 8 Statutes of Ontario, 2011) (Chapitre 8 Lois

Plus en détail