THE CANADA RSP. Save for the perfect retirement with the perfect retirement plan. Payroll Savings Program. The Canada RSP is:
|
|
- Tristan Cantin
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Application and Change Form inside Save for the perfect retirement with the perfect retirement plan. THE CANADA RSP Payroll Savings Program The Canada RSP is: easy to purchase cashable at any time a no-fee investment safe and secure 10RSPO
2 Invest in your future today. The Canada Savings Bond and The Canada RSP. Putting money away for retirement doesn t have to be a complex process. When you have the right investment and the right plan, saving for tomorrow can be as easy and comforting as enjoying a warm sunset at your prospective retirement retreat. By purchasing The Canada Saving Bond (CSB) within The Canada RSP a no-fee savings plan specifically designed to hold the CSB you ll make a secure investment every time you get paid. You will also enjoy tax-sheltered growth while your bonds remain within The Canada RSP. $10 Contribute as little as ten dollars per week to purchase your CSB within The Canada RSP. The bonds you purchase will earn compound interest for the time they re held in The Canada RSP. At the end of the day by investing in the Payroll Savings Program, your dreams of retirement will become much more of a reality. Watch your savings grow. CONTRIBUTION LEVEL 10 YEARS 25 YEARS 40 YEARS $50 PER PAY $15,226 $48,660 $101,063 $150 PER PAY $45,678 $145,980 $303,190 $300 PER PAY $91,355 $291,960 $606,379 Amounts shown are approximate and are based on contributions every 2 weeks and a 3% return. Actual returns will reflect applicable interest rates on individual CSB series held.
3 Peace of mind and guaranteed results. Together The Canada Savings Bond and The Canada RSP offer you sound investment benefits: > You ll keep your money you pay absolutely no fees to purchase, hold or redeem your bonds and your investment is fully backed by the Government of Canada; > You ll earn money your bond s interest rate is guaranteed for the announced period and may even go up; > You ll be kept up to date you ll receive semi-annual statements outlining your contributions and earnings. A comfortable retirement is just a few steps away. To sign up, simply choose the amount you wish to invest per pay and complete the enclosed application form. If you wish to increase the amount you re currently contributing, simply complete the Payroll Deduction Change Form (on reverse). Already own Canada Savings Bonds? Contribute your existing CSBs to The Canada RSP by simply calling (Minimum transfer amount is $500 per series). For more information For more information, please visit our website at Complete the enclosed application today! Open a plan for yourself or your spouse.
4 Grow your savings even faster! Contribute $10 or more per pay and see how quickly your savings add up. Payroll Deduction CHANGE FORM To increase or change your contribution amount, simply complete this form and return it to your payroll department today. Be sure to keep a photocopy for your records. To buy a CSB as a gift you must open a new plan using an application form. Employee first name Middle name Employee last name Social Insurance Number Telephone (work) Employee number (optional) Organization information (optional) Total payroll deduction amount per pay: Please indicate how much in total you want deducted from each pay to cover bond purchases in all of your plans. Your Current Contributions CSB.00 RRSP.00 * Total.00 *Only if you have an RRSP plan. Your New Contributions CSB.00 RRSP.00 * Total.00 To revise the individual amount allocated to each of your plans call Otherwise your change will be pro-rated across all of your plans. When you sign this form and return it to your employer, and when your employer communicates the above changes to the Bank of Canada, your agreement to purchase bonds will be amended accordingly, taking into account any reallocations you will have communicated to the Bank of Canada. All other terms of the agreement will remain in force. You understand that your employer will continue to make these payroll deductions unless you tell your employer otherwise. Employee signature YYYY MM DD
5 Declaration of Trust In this declaration of trust: your plan means The Canada RSP that you own you means the person named on this application as the owner of the plan. The owner is the annuitant of the plan as defined in subsection 146(1) of the Act the Trustee means The Canada Trust Company and its successor the Act means the Income Tax Act (Canada) applicable laws means the Act and any provincial income tax legislation that applies to your plan investment means any Government of Canada investment product eligible to be held in your plan spouse means the individual recognized as the spouse under the Income Tax Act and shall include common-law partner as defined in the Act. About this declaration of trust The Trustee agrees to act as the trustee for your plan under the terms described below. What the Trustee will do under your plan The Trustee will apply for registration of your plan as a Registered Retirement Savings Plan (RRSP) under the Act. Your plan and this declaration of trust are governed by the Act and any provincial laws that may apply. The Trustee will comply with all applicable laws. The Trustee s responsibilities You authorize the Trustee to appoint an agent to provide such services and assistance as the Trustee requires. The Trustee is ultimately responsible for the administration of your plan. However, they will not be liable for anything they do or fail to do unless it is the result of their own gross negligence, willful misconduct, or acting in bad faith. In the case of any liability connected to your plan, your recourse is limited to the investments in your plan. The Trustee is not liable if any of the investments in your plan are not qualified or become unqualified for an RRSP under the applicable laws. Except as permitted under paragraph 146(2)(c.4) of the Act, the Trustee will not extend to you or any person with whom you deal at non-arm s length any advantage or loan that is conditional in any way on the existence of your plan. Your plan The Trustee will open and maintain a plan in your name. You certify that your date of birth on the application is accurate. The Trustee agrees to hold on deposit any cash and investments you contribute or transfer to your plan, as well as any interest your plan earns. The Trustee will send you any documentation required under applicable laws. At least once a year, they will send you a statement showing the investments in your plan. Investments The Trustee will invest in the investments as you directed. If this is not possible, the Trustee will invest in the investments that are, in their sole discretion, most similar to the ones you directed. If necessary, they may hold your contributions and transfers to your plan in a non-interest bearing trust account until the transaction is completed.
6 The Trustee will give you notice when any investments in your plan are to mature. They will automatically reinvest the proceeds in the next available investment, unless you give them written instructions on or before such maturity. If more than one type of investment is available, they will reinvest the proceeds in the investment that is, in their sole discretion, most similar to the one that matured. Taxes The Trustee will pay out of your plan any taxes or other assessments that may be due under any applicable laws. When you make a withdrawal from your plan, they may withhold any taxes, penalties, or assessments that you owe. They will also withhold additional income tax if you tell them in writing. Any withdrawals from your plan are subject to income tax in the year they are withdrawn. If you ask the Trustee in writing, they will redeem some of the investments in your plan and pay the taxpayer the amount of money to reduce the amount of tax which would otherwise have to be paid under Part X.1 of the Act. This section of the Act covers what happens if contributions exceed the amount allowed by law to RRSPs. Changes to your plan The Trustee can make changes to your plan or this declaration of trust if they get the consent of the Minister of National Revenue and, if required, any provincial tax authorities who have jurisdiction. They will give you at least 30 days prior written notice, unless such changes are necessary for your plan to be in compliance with the applicable laws. They will not make any changes to your plan if the changes would disqualify it as an RRSP. What you can do under your plan Contributions and transfers to your plan You may contribute or transfer cash or investments to your plan until the date your plan matures. You are responsible for making sure that your contributions are not more than the maximum amount you are allowed to contribute. Withdrawals and transfers out of your plan Subject to the terms and conditions of your investments, you may withdraw all or part of the cash and investments in your plan or transfer them to another registered plan. The Trustee may only make payments or transfers that are allowed under the applicable laws. Withdrawals may be done by telephone or in writing. You must give them verbal or written instructions and any other documents they may require. If you do not tell them which investments you would like to cash or transfer, they will choose, in their sole discretion, the appropriate investments. You may also tell the Trustee in writing to transfer all or part of the investments in your plan to a RRIF or RRSP of your spouse or former spouse if the investments have been awarded as part of a division of property between the two of you arising out of marriage or relationship breakdown. In this case, you must give the Trustee details of the division of property by providing a written separation agreement or a decree, order or judgement from a court with the proper authority. The Trustee will process your requests in a timely manner. No interest is paid on any amounts you withdraw from your plan after the date that the Trustee processes the withdrawal request.
7 What happens when your plan matures Your plan automatically matures on the last business day of the year in which you reach age 71, unless a different age is specified in the applicable laws. You may transfer your plan to a retirement income plan allowed under the Act, such as a Registered Retirement Income Fund (RRIF), purchase an annuity, which will result in payments that are equal and at least annual, or cash out your plan and pay taxes on the proceeds, any time up to the maturity date of the plan by giving the Trustee reasonable notice in writing. If you choose to convert your plan to a retirement income plan, the company you choose must be authorized to issue retirement income plans under the Act. The Trustee will send you a plan maturity notice at least 90 days prior to maturity. If you do not give them your instructions by the maturity date, they will do one of the following: if the value of your plan is less than $500, they will deduct any taxes and pay you the balance of your plan, or if the value of your plan is $500 or more, they will convert your plan to The Canada RIF and pay you a retirement income on an annual basis starting in December of the year after your plan matures. You may receive retirement income in any form that is permitted by the Act, subject to the following: you and, where applicable, your spouse agree to give the Trustee any proof of age and any other information they may require to pay you a retirement income you will only receive your retirement income until all the money has been paid you cannot assign all or part of your retirement income to someone else if you elected for the continuation of retirement income after your death, the aggregate annual amount of retirement income payable for any calendar year after your death shall not exceed the aggregate amount of retirement income payable for any calendar year before your death your retirement income shall be commuted to the extent that it becomes payable to a person other than you or your spouse. What happens if you die If you die before your plan matures, the Trustee will pay the balance of your plan to your beneficiary, if there is one, or to your estate. Once they receive proof of your death and any other documents they may require, they will redeem the investments in your plan, deduct any taxes, and pay the balance in a lump sum. When allowed by applicable laws and by telling the Trustee in writing, you may: name a beneficiary to receive the value of your plan, and change your beneficiary at any time. What happens if the Trustee stops acting as trustee If the Trustee merges with another corporation or another corporation acquires most or all of their trust business, that corporation will automatically become the new trustee as long as your plan continues to qualify as an RRSP. If the Trustee resigns or is replaced as trustee, a new trustee may be appointed by the Bank of Canada and the Trustee will deliver the investments held in your plan and your records to the new trustee. Giving notices You may send any instructions to the Trustee in writing by delivering or mailing them to their head office. Your notice of the instructions will be deemed to be delivered on the day the Trustee receives it.
8 The Trustee will send any notices to you at the address on this application or the most recent address shown in their records. Their notice will be deemed to be delivered on the day they mail it. Privacy The Trustee will collect, use and disclose personal information to establish and service your fund, as required or permitted by law and as disclosed in the Trustee s privacy policy. The Trustee may, from time to time, disclose or transfer personal information given to it by you. By applying for your plan, you are consenting to these collections, uses and disclosures. The Trustee s privacy policy is available on request from any of the Trustee s offices. Terms and Conditions Canada Savings Bonds (CSBs) purchased pursuant to the Payroll Savings Program are subject to terms and conditions approved by the Minister of Finance, which are summarized below. In these terms and conditions: bonds mean the series of compound interest CSBs on sale through the Payroll Savings Program on the date you complete the application form and purchased pursuant to that form; you means the purchaser of the bonds; and Trustee means The Canada Trust Company and its successor. Buying bonds You may only buy bonds with Canadian currency and in whole dollar amounts subject to the minimum and maximum purchase amounts per regular payroll deductions. The minimum purchase amounts for each regular payroll deduction per type of registration are as follows: $10 if you are paid once a week; $20 if you are paid every two weeks or twice a month; and $40 if you are paid once a month. Regardless of how often you are paid, the maximum purchase amount for each regular payroll deduction is $9, Unless you have told your employer otherwise and your employer transmitted your new instructions to the Bank of Canada and/or you provided them directly to the Bank of Canada, you will have bought bonds according to the instructions you have correctly written on the application form as of the date the Bank of Canada receives your regular payroll deductions from your employer. The Bank of Canada will calculate an annual amount based on the frequency and periodic amount that you have specified and that your employer has transmitted. You can stop or change the amount of bonds you purchase within this annual amount. In the event you had stopped your purchase of bonds, you can also restart your purchase. If the change in the purchase amount brings the total purchase above the annual amount, the Minister of Finance may order a person to redeem the bonds purchased above the annual amount. No further interest will be earned on bonds that the Minister has ordered to be redeemed. The Minister of Finance may end the sale of CSBs at any time.
9 Who can own bonds Only Canadian residents may own bonds. Bonds may be registered in the following manner: in the name of an individual, whether adult or minor (please refer to Transferring and assigning bonds below); in the name of the trust governed by The Canada RSP as long as the beneficial owner of the trust is eligible to have a Registered Retirement Savings Plan (RRSP); or in the name of the trust governed by The Canada RIF as long as the beneficial owner of the trust is eligible to have a Registered Retirement Income Fund (RRIF) (please refer to Transferring and assigning bonds below). The bonds have no certificates. The maximum amount of principal that a person may own per series and per type of registration of CSBs is $500,000. A person may own CSBs above this limit if they are purchased with the proceeds of a maturing series, or because the person received them upon the death of the owner or a co-owner. Otherwise, the Minister of Finance may order a person to redeem the CSBs in excess of the maximum limit. No further interest will be earned on the amount of CSBs owned above this limit after the Minister s order to redeem. The Minister of Finance may change the $500,000 maximum ownership limit at any time. If there is any doubt whether a person is eligible to own CSBs and how they may be registered, the Minister of Finance has the right to make the final decision. Compound interest bonds Bonds earn interest daily based on the daily closing balance, until the earlier of maturity and redemption, at the rates determined by the Minister of Finance. In addition to simple interest, bonds earn compound interest daily at the rates determined by the Minister of Finance until the earlier of maturity and redemption based on the interest earned on each annual anniversary of the issue date prior to maturity. Any compound interest will be paid at the time of redemption (please refer to Redeeming bonds below). Exchanging bonds Bonds cannot be exchanged for other Government of Canada investment products. Transferring and assigning bonds Subject to applicable laws and in a manner acceptable to the Bank of Canada, bonds may only be transferred and assigned in the following cases: to The Canada RSP or to The Canada RIF; from The Canada RSP or The Canada RIF to the beneficial owner or, upon the death of the beneficial owner, to the beneficiary thereof; to a beneficiary, estate, or trustee under a will if the owner dies or from the estate or the trustee to the beneficiary thereof; or where they are to be pledged to Her Majesty in right of Canada as security for any purpose. The minimum amount that may be transferred and assigned for each type of registration is the lesser of $100 and the balance in bonds provided that for bonds transferred and assigned to The Canada RSP that are not from The Canada RIF, the minimum amount that may be transferred and assigned for each type of registration is $500.
10 Redeeming bonds Bonds may be redeemed by the owner at any time after 15 days following the date they were purchased by writing to the Trustee. For each type of registration, not less than the balance in bonds may be redeemed prior to the three months following the issue date. At other times, the minimum amount that may be redeemed for each type of registration is the lesser of $100 and the balance in bonds. The amount redeemed will be comprised of both principal and interest. No interest is earned on any bonds redeemed prior to the three months following the issue date. Errors Neither the Bank of Canada nor the Minister of Finance will be responsible for any errors or omissions in any correspondence, statements, or receipts sent unless the Bank of Canada is advised in writing of such error or omission within 30 days. Contacting the Trustee Canada Savings Bonds Registered Products P.O. Box 2390, Station D Ottawa, ON K1P 1K (TTY/Teletypewriter) Contacting the Bank of Canada Canada Savings Bonds P.O. Box 2770, Station D Ottawa, ON K1P 1J (TTY/Teletypewriter) Correspondence Regular statements will be sent to the address shown on record. A bond maturity notice will also be sent to this address, at least 30 days prior to maturity. A REMINDER ABOUT THE PAYROLL SAVINGS PROGRAM Unless you, the purchaser, tell your employer otherwise and your employer transmits your new instructions to the Bank of Canada and/or you provided instructions directly to the Bank of Canada, your regular payroll deductions will continue in future years to purchase new series of similar CSBs, according to the instructions you have correctly written on the application form.
11 Complete this application form to buy bonds in an RSP. Veuillez remplir ce formulaire pour acheter des obligations dans un RER. Protected B (when completed) Protégé B (une fois rempli) To be used by the employer Réservé à l employeur Employee no. N de l employé Organization information Renseignements sur l organisme Organization ID Id. de l organisme 1. Who is the employee buying these bonds? Quel employé achète ces obligations? First name Prénom Middle name Autres prénoms Last name Nom de famille Social insurance number Numéro d assurance sociale A social insurance number is required by income tax legislation and, if Date of birth (y/m/d) Date de naissance (a/m/j) you are the owner, your date of birth. La législation fiscale exige votre numéro d assurance sociale et, si vous êtes le propriétaire, votre date de naissance. Street number and name, R.R. or P.O. Box Numéro et rue, R.R. ou C.P. Apt. App. City Ville Province Postal code Code postal Telephone (home) Téléphone (résidence) Telephone (work) Téléphone (bureau) Language of choice Langue de correspondance English French () () X Anglais X Français 2. Who will be the owner of this RSP? Qui sera le propriétaire de ce RER? X You, the employee you don t need to provide the information below.tax receipts will be issued to you. Vous l employé - vous n avez pas à fournir les renseignements ci-dessous. Les reçus d impôt pour les cotisations seront émis à votre nom. Your spouse please complete this section. Tax receipts will be issued to your spouse naming you as contributor. X OR/OU Votre conjoint veuillez remplir cette section. Les reçus d impôt, vous nommant en tant que cotisant, seront émis au nom de votre conjoint. Spouse s first name Prénom du conjoint Spouse s middle name Autres prénoms du conjoint Spouse s last name Nom de famille du conjoint Social insurance number Numéro d assurance sociale A social insurance number and date of birth are required by income tax legislation. Date of birth (y/m/d) Date de naissance (a/m/j) La législation fiscale exige que le numéro d assurance sociale et la date de naissance soient inscrits. English French () () X Anglais X Français Telephone (home) Téléphone (résidence) Telephone (work) Téléphone (bureau) Language of choice Langue de correspondance 3. Who will be the beneficiary of this RSP? Qui sera le bénéficiaire de ce RER? First name Prénom Last name Nom de famille Relationship to owner Lien avec le propriétaire 4. How much would you like deducted from each pay? Quel montant désirez-vous faire retenir de chaque paie? How much would you like deducted from each pay to invest in bonds in this plan? Quel montant désirez-vous faire retenir de chaque paie pour être investi dans des obligations détenues dans ce régime? How often are you paid? Quelle est la fréquence de versement de votre salaire? Once a week Every two weeks Twice a month X X X X Une fois par semaine Toutes les deux semaines Deux fois par mois 5. Owner s signature (as indicated in section 2) Signature du propriétaire (comme indiqué à la section 2) By signing here, you confirm that you have read and accept the owner s agreement on the back of this form. En signant ici, vous confirmez que vous avez lu et que vous acceptez la convention du propriétaire décrite au verso de ce formulaire. Signature 6. Purchaser s signature Signature de l acheteur By signing here, you confirm that you have read and accept the purchaser s agreement on the back of this form. You understand your employer will continue to make these payroll deductions unless you tell your employer otherwise. En signant ici, vous confirmez que vous avez lu et que vous acceptez la convention de l acheteur décrite au verso de ce formulaire. Vous comprenez que votre employeur continuera à faire ces retenues sur votre salaire à moins que vous ne l avisiez du contraire. Signature PSPRSP/08 Date you signed this form (y/m/d) Date de signature de ce formulaire (a/m/j) Date you signed this form (y/m/d) Date de signature de ce formulaire (a/m/j) Once a month Une fois par mois Bank of Canada copy Copie de la Banque du Canada $. 0 0 By initialling the box below, you confirm that we may use the details on this form to give you additional information about Government of Canada investment products. Initials Initiales En apposant vos initiales dans la case à droite, vous confirmez que nous pouvons utiliser les renseignements fournis sur ce formulaire pour vous faire parvenir des renseignements supplémentaires au sujet des produits de placement du gouvernement du Canada. By initialling the box below, you confirm that we may use the details on this form to give you additional information about Government of Canada investment products. Initials Initiales En apposant vos initiales dans la case à droite, vous confirmez que nous pouvons utiliser les renseignements fournis sur ce formulaire pour vous faire parvenir des renseignements supplémentaires au sujet des produits de placement du gouvernement du Canada.
12 Owner s agreement You have received, read and agree to the Terms and Conditions provided with this form and agree to the series number and interest rate(s) of the bonds that have been determined by the Minister of Finance to be available for purchase on the date you sign and return this form. The series number and interest rate(s) of these bonds may be obtained from the employer, or by calling When you sign this form, you agree with the Trustee (The Canada Trust Company and its successor) that: If this is a new RSP: you have received, read and agree to the Declaration of Trust provided with this form, and you instruct the Trustee to hold your bonds as set out in the Declaration of Trust. you instruct the Trustee to apply to register The Canada RSP as a Registered Retirement Savings Plan under the Income Tax Act (Canada) and any provincial income tax legislation that may apply. you instruct the Trustee to buy bonds according to the instructions you have correctly written on the front of this form as at the date the Bank of Canada receives the employee s regular payroll deduction from the employer, subject to such changes in deduction amount as the employee may instruct the employer to make and which the employer communicates to the Bank of Canada. If you already have The Canada RSP: you instruct the Trustee to buy bonds according to the instructions you have correctly written on the front of this form as at the date the Bank of Canada receives the employee s regular payroll deduction from the employer and to hold the bonds in your existing RSP, subject to such changes in deduction amount as the employee may instruct the employer to make and which the employer communicates to the Bank of Canada. You understand that the owner is the person intended to receive the benefits out of the plan. You understand that you are responsible for knowing the amount that you are allowed to contribute to an RSP each year. You understand that any withdrawals from your RSP may be taxable income under the Income Tax Act (Canada) and any provincial income tax legislation that may apply. You acknowledge that the Bank of Canada and the Trustee each have access to the information on this form. Purchaser s agreement When you sign this form and your employer returns it to the Bank of Canada, you confirm that: You authorize your employer to make regular deductions from your pay to invest in bonds within the RSP according to the instructions you have correctly written on the front of this form. You understand your employer will continue to make these payroll deductions unless you tell your employer otherwise. You have received, read and agree to the Terms and Conditions provided with this form and agree to the series number and interest rate(s) of the bonds that have been determined by the Minister of Finance to be available for purchase on the date you sign and return this form. The series number and interest rate(s) of these bonds may be obtained from your employer, or by calling You are aware that while Canada Savings Bonds have a 10-year term to maturity, interest rates are often announced for a shorter period and remain in effect for that announced period. At the end of that period, new rates will be announced by the Minister of Finance based on the then prevailing market conditions. The personal information provided on this form is protected under the provisions of the PRIVACY ACT and will be used only for the purposes for which it was collected. Convention du propriétaire Vous avez reçu, lu et vous acceptez les Modalités fournies avec ce formulaire. Vous confirmez d autre part que vous avez pris connaissance des obligations portant le numéro d émission et le ou les taux d intérêt établis par le ministre des Finances, lesquelles obligations seront disponibles à l achat à la date où vous aurez signé et retourné le formulaire. Le numéro d émission et le ou les taux d intérêt en question peuvent également être obtenus auprès de l employeur, sur le site Web ou par téléphone au En apposant votre signature sur ce formulaire, vous convenez avec le fiduciaire (La Société Canada Trust et son successeur) que : S il s agit d un nouveau RER : vous avez reçu, lu et que vous acceptez l Acte de fiducie fourni avec ce formulaire et demandez au fiduciaire de garder vos obligations selon les dispositions de l Acte de fiducie. vous demandez au fiduciaire d obtenir l enregistrement pour Le RER du Canada comme étant un régime enregistré d épargne-retraite, conformément à la Loi de l impôt sur le revenu (Canada) et à toute législation fiscale provinciale applicable. vous demandez au fiduciaire d acheter des obligations selon les directives inscrites correctement au recto de ce formulaire, à la date où la Banque du Canada reçoit la retenue salariale périodique de l employé, sous réserve de tout changement que l employé a demandé à l employeur d effectuer au montant retenu de chaque paie et que l employeur aura communiqué à la Banque du Canada. Si vous êtes déjà propriétaire du RER du Canada : vous demandez au fiduciaire d acheter des obligations selon les directives inscrites correctement au recto de ce formulaire, à la date où la Banque du Canada reçoit la retenue salariale périodique de l employé et de garder vos obligations dans Le RER du Canada que vous détenez déjà, sous réserve de tout changement que l employé a demandé à l employeur d effectuer au montant retenu de chaque paie et que l employeur aura communiqué à la Banque du Canada. Il est entendu que le propriétaire est l individu désigné à recevoir les prestations du régime. Il est entendu que vous êtes responsable de connaître le montant que vous pouvez verser à un RER chaque année. Il est entendu que tout retrait provenant de votre RER peut être considéré comme un revenu imposable en vertu de la Loi de l impôt sur le revenu (Canada) et de toute loi fiscale provinciale applicable. Vous reconnaissez que la Banque du Canada et le fiduciaire ont accès aux renseignements fournis sur ce formulaire. Convention de l acheteur En apposant votre signature sur ce formulaire et lorsque votre employeur le retourne à la Banque du Canada, vous confirmez que : Vous autorisez votre employeur à prélever des retenues régulières de votre salaire et à investir celles-ci dans des obligations détenues dans le RER, selon les directives inscrites correctement au recto de ce formulaire. Vous comprenez que votre employeur continuera à faire ces retenues sur votre salaire à moins que vous ne l avisiez du contraire. Vous avez reçu, lu et que vous acceptez les Modalités fournies avec ce formulaire. Vous confirmez d autre part que vous avez pris connaissance des obligations portant le numéro d émission et le ou les taux d intérêt établis par le ministre des Finances, lesquelles obligations seront disponibles à l achat à la date où vous aurez signé et retourné le formulaire. Le numéro d émission et le ou les taux d intérêt en question peuvent également être obtenus auprès de votre employeur, sur le site Web ou par téléphone au Vous prenez conscience du fait que les taux d intérêt annoncés pour les Obligations d épargne du Canada portent souvent sur une plus courte période que le terme de 10 ans de celles-ci. À la fin de ladite période, le ministre des Finances annoncera de nouveaux taux en fonction de la conjoncture du moment. Les renseignements personnels fournis sur ce formulaire sont protégés en vertu de la Loi sur la protection des renseignements personnels et ne seront utilisés que dans le but pour lequel ils ont été recueillis.
Complete this application form to buy bonds in a new plan. Veuillez remplir ce formulaire pour acheter des obligations dans un nouveau régime.
Complete this application form to buy bonds in a new plan. Veuillez remplir ce formulaire pour acheter des obligations dans un nouveau régime. Protected B (when completed) Protégé B (une fois rempli) To
Plus en détailde stabilisation financière
CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre
Plus en détailAMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32
THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the
Plus en détailCheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to
Plus en détailSupport Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques
Plus en détailINDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Plus en détailDisclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de
Plus en détailAPPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Plus en détailINVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
Plus en détailCompléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :
FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La
Plus en détailRULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5
RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative
Plus en détailFirst Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September
Plus en détailTHE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002
2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling
Plus en détailApplication Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Plus en détailCredit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44
Plus en détailCalculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister
Plus en détailPrepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prepaid Payment Products Regulations Règlement sur les produits de paiement prépayés SOR/2013-209 DORS/2013-209 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015
Plus en détailNouveautés printemps 2013
» English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps
Plus en détailGestion des prestations Volontaire
Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et
Plus en détailName Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société
Plus en détailDisclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte
Plus en détailETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Plus en détailInput Tax Credit Information (GST/HST) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45
Plus en détailRèglement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
Plus en détailLoi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,
Plus en détailHow to Login to Career Page
How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications
Plus en détailInterest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août
Plus en détailRèglement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current
Plus en détailInstructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Plus en détailCALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009
Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)
Plus en détailthat the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,
Plus en détailBill 12 Projet de loi 12
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with
Plus en détailRèglement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current
Plus en détailImport Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister
Plus en détailExport Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour
Plus en détailLOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT
PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the
Plus en détailOrdonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current
Plus en détailRedemption Application Form / Formulaire de demande de rachat
Redemption Application Form / Formulaire de demande de rachat FUNDS/ FONDS : GrowthWorks Atlantic Venture Fund / Fonds de capital atlantique GrowthWorks GrowthWorks Commercialization Fund / Fonds de commercialisation
Plus en détailIf the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:
2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)
Plus en détailBill 204 Projet de loi 204
3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to
Plus en détailArchived Content. Contenu archivé
ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject
Plus en détailPROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi
2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment
Plus en détailMaster Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form
Master Développement Durable et Organisations Master s degree in Sustainable Development and Organizations Dossier de candidature Application Form M / Mr Mme / Mrs Nom Last name... Nom de jeune fille Birth
Plus en détailNotice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures
Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures Avis de motion de voies et moyens portant exécution de certaines
Plus en détailCONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract
Plus en détailAPPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Plus en détailPAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM
PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY
Plus en détailFCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015
FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April
Plus en détailOUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ
OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise ) Veuillez suivre
Plus en détailDOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...
Plus en détailIDENTITÉ DE L ÉTUDIANT / APPLICANT INFORMATION
vice Direction des Partenariats Internationaux Pôle Mobilités Prrogrramme de bourrses Intterrnattiionalles en Mastterr (MIEM) Intterrnattiionall Mastterr Schollarrshiip Prrogrramme Sorrbonne Parriis Ciitté
Plus en détailhas brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.
ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)
Plus en détailPractice Direction. Class Proceedings
Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under
Plus en détailAppointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour
Plus en détailRailway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour
Plus en détailAIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES
AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use
Plus en détailOFFICIAL STATUS OF CONSOLIDATIONS CARACTÈRE OFFICIEL DES CODIFICATIONS
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Payment Card Networks Act Loi sur les réseaux de cartes de paiement S.C. 2010, c. 12, s. 1834 L.C. 2010, ch. 12, art. 1834 [Enacted by section 1834 of chapter 12 of the
Plus en détailBorrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance
Plus en détailDEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name
DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name
Plus en détailMELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :
MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec
Plus en détailPaxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB
Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.
Plus en détailAir Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by
Plus en détailBill 69 Projet de loi 69
1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the
Plus en détailLOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5
FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;
Plus en détailForm of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires
Plus en détailDOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM
DOSSIER DE CANDIDATURE APPLICATION FORM BACHELOR EN MANAGEMENT INTERNATIONAL EM NORMANDIE N D INSCRIPTION (Réservé à l EM NORMANDIE) (to be filled by EM NORMMANDIE) CHOISISSEZ UNE SEULE OPTION / CHOOSE
Plus en détailDOCUMENTATION - FRANCAIS... 2
DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des
Plus en détailNordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order. Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Nordion Europe S.A. Incorporation Authorization Order Décret autorisant la constitution de Nordion Europe S.A. SOR/90-162 DORS/90-162 Current to June 9, 2015 À jour au
Plus en détailPOLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4
POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary
Plus en détailCHAPTER 101 CHAPITRE 101
CHAPTER 101 CHAPITRE 101 Adult Education and Training Act Loi sur l enseignement et la formation destinés aux adultes Table of Contents 1 Definitions Department ministère institution établissement Minister
Plus en détailShips Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended
Plus en détailDEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20
DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ
Plus en détailI agree with the information set out in paragraphs 1 through 10 of the Change Information Form (Form 15A),
ONTARIO Court File Number at Applicant(s) (Name of court) Court office address Full legal name & address for service street & number, municipality, postal code, telephone & fax numbers and e-mail address
Plus en détailNotice Technique / Technical Manual
Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...
Plus en détailOrder Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic Documents Act Décret liant certains mandataires
Plus en détailLife Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published
Plus en détailResident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour
Plus en détailOttawa,, 2009 Ottawa, le 2009
Avis est donné que la gouverneure en conseil, en vertu des articles 479 à 485 a, 488 b et 1021 c de la Loi sur les sociétés d assurances d, se propose de prendre le Règlement modifiant le Règlement sur
Plus en détailBILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA
C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend
Plus en détailUNIVERSITE DE YAOUNDE II
UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)
Plus en détailLOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT
ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES
Plus en détailLOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.
LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE Interpretation 1 In this Act, annuity contract means a contract that provides for the payment of an income for a specified period or for life and under the terms
Plus en détailConfirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions
Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte
Plus en détailFédération Internationale de Handball. b) Règlement du but
Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma
Plus en détailCONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95
CONSOLIDATION OF ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT S.N.W.T. 1994,c.26 In force September 30, 1995; SI-009-95 CODIFICATION ADMINISTRATIVE DE LA LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L ADOPTION SELON LES
Plus en détailLE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS
FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports
Plus en détail86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0
Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204
Plus en détailI. COORDONNÉES PERSONNELLES / PERSONAL DATA
DOSSIER DE CANDIDATUREAPPLICATION FORM 2012 Please tick the admission session of your choice FévrierFebruary SeptembreSeptember MASTER OF ART (Mention the subject) MASTER OF SCIENCE (Mention the subject)
Plus en détailONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief
ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal
Plus en détailFormulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme
Formulaire de candidature pour les bourses de mobilité internationale niveau Master/ Application Form for International Master Scholarship Programme Année universitaire / Academic Year: 2013 2014 A REMPLIR
Plus en détailThe impacts of m-payment on financial services Novembre 2011
The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%
Plus en détailShort-term Pooled Investment Fund Regulations. Règlement sur le fonds commun de placement à court terme CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Short-term Pooled Investment Fund Regulations Règlement sur le fonds commun de placement à court terme SOR/2006-245 DORS/2006-245 Current to September 27, 2015 À jour
Plus en détailLE PROFESSIONNEL - THE PROFESSIONAL
Qu avons nous appris? SOMMAIRE : CHANGEMENTS À LA LOI sur le COURTAGE IMMOBILIER 1. Certificats : 2. Exemptions pour les courtiers immobiliers qui peuvent exécuter une transaction immobilière vendre /
Plus en détailAcce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs
Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI
Plus en détailFORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE
FORMULAIRE D OUVERTURE DE COMPTE ENTREPRISE LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise )
Plus en détailMaterial Banking Group Percentage Regulations. Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) CONSOLIDATION CODIFICATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Material Banking Group Percentage Regulations Règlement fixant le pourcentage (groupe bancaire important) SOR/2008-163 DORS/2008-163 Current to August 30, 2015 À jour
Plus en détailINFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE
INFRASTRUCTURE À CLÉ PUBLIQUE DE CANAFE (ICP) Accord d abonnement ENTRE Le Centre d analyse des opérations et déclarations financières du Canada («CANAFE») ET («l Abonné») 1. Objet Le présent accord définit
Plus en détailEnglish Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?
English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their
Plus en détaildonor which means an individual person who makes a charitable contribution to The Playhouse or one of its Clients;
THE FREDERICTON PLAYHOUSE INC. PRIVACY POLICY Commitment to Respecting Privacy of Information The Fredericton Playhouse Inc. ( The Playhouse ) is committed to protecting the privacy of information about
Plus en détailPHOTO ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE. Données personnelles / personal data
1 ROYAUME DE BELGIQUE /KINDOM OF BELGIUM /KONINKRIJK BELGIE Service Public Fédéral Affaires Etrangères, Commerce et Coopération au développement Federal Public Service Foreign Affairs, External Trade and
Plus en détail