BUS HIVER WINTER DESTINATIONS. Place Dorcière Case Postale 2149 CH-1211 Genève 1 Switzerland

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "BUS HIVER WINTER DESTINATIONS. Place Dorcière Case Postale 2149 CH-1211 Genève 1 Switzerland"

Transcription

1 HIVER WINTER DESTINATIONS BUS Gare Routière de Genève Coach Station of Geneva Place Dorcière Case Postale 2149 CH-1211 Genève 1 Switerland (1.50 chf/min) nat inter. info@gare-routiere.ch

2 Table des matières / Table of Contents Genève - Lyon Perrache 3 Genève - Chamonix 4 Genève - Chamonix 5 Genève - Chambéry - Crolles - Grenoble 6 Genève - Les 3 Vallées 7 Genève - Stations de la Tarentaise 8 Stations de la Tarentaise - Genève 9 Retours Tarentaise 10 Genève - Le Grand Bornand - La Clusa 11 Genève - Les Gets - Morine - Avoria 12 Genève - Morine - Avoria via Thonon 13 Genève - Les Carro - Flaine 14 Genève - Morillon - Samoëns - Sixt Fer à Cheval 15 Skibus 16 Conditions générales de ventes consultables sur Dernière mise à jour : réserve en ligne / book on-line Remarques générales / General Remarks : Les conditions météorologiques et le trafic sur les routes peuvent influencer fortement nos horaires, principalement durant les week-ends. Pour vous éviter des désagréments, nous vous prions d en tenir compte lors de la planification de votre voyage. Weather and traffic conditions can influence our timetables, especially on weekends. In order to avoid any inconvenience, please take it into consideration. Fêtes / Public Holidays: Noël / Christmas Restauration de la République (ge) / Restoration of the republic Nouvel An / New Year Vendredi Saint / Good Friday Lundi de Pâques / Easter Moday Fête du Travail / Labor Day Mai 1945 / 8 May of Jeudi de l Ascension / Ascension Day Lundi de Pentecôte / Whit Monday Fête Nationale Francaise / French National Holiday Fête Nationale Suisse / Swiss National Holiday Assomption / Assumption Jeûne Genevois / Local Holiday 2

3 Genève Chamonix Lyon Perrache Lyon Perrache A partir du From Genève, Gare Routière 09:15 15:00 18:45 21:15 Genève, Aéroport (Sect. Inter.) 09:45 15:30 19:15 21:30 Lyon, Gare de Perrache 11:45 17:30 21:15 23:30 Lyon Perrache Genève Lyon, Gare de Perrache 06:00 08:15 15:30 18:30 Genève, Aéroport (Sect. Inter.) 08:00 10:15 17:30 20:30 Genève, Gare Routière 08:30 10:45 18:00 20:45 Quotidien sauf & / Daily except & Quotidien sauf & / Daily except & Genève & Alsa Eggmann +41/ Tarifs / Fares en /in CHF Lyon CHF Aller-Retour open valable 6 mois / Round trip ticket valid 6 months 40 kg gratuits, kg supplémentaire: 2 euros (pesée à Lyon) 40 kg free, additional kg: 2 euros (weighed in Lyon) 3

4 Genève Chamonix Chamonix Jusqu au sauf Until except Genève, Aéroport - Niv. Arrivées Genève, Gare Routière - Pl. Dorcière Sallanches, Gare SNCF (facultatif/on request) Saint Gervais-Le Fayet, Gare SNCF (on request) Les Houches, St Antoine (facultatif/on request) Chamonix Sud, Av.Courmayeur Chamonix Centre, Allée R. Payot (facultatif/on request) c c 12:15 12:15 17:00 17:00 12:45 12:45 17:45 17:45 13:35 13:35 18:45 18:45 13:45 13:45 19:00 19:00 13:55 13:55 19:10 19:10 14:00 14:00 19:15 19:15 14:05 14:05 19:20 19:20 Chamonix Genève Chamonix, Allée R. Payot Chamonix, Sud - Av.Courmayeur Les Houches, St Antoine Saint Gervais - Le Fayet, Gare SNCF Sallanches, Gare SNCF Genève, Gare Routière - Pl. Dorcière Genève, Aéroport - Niv. Arrivées c c 08:50 08:50 13:20 13:20 09:00 09:00 13:30 13:30 09:10 09:10 13:40 13:40 09:45 09:45 14:00 14:00 09:55 09:55 14:10 14:10 10:55 10:55 15:10 15:10 11:15 11:15 15:30 15:30 Du lundi au samedi du au sauf From Monday to Saturday, from until except Quotidien du au sauf Daily from to except A Sallanches, correspondances possibles pour / In Sallanches, connection to: Combloux, Megève, Pra sur Arly, Cordon Au Fayet, correspondances possibles pour / In Le Fayet, connection to: Saint Gervais, Les Contamines, Le Plateau d Assy et Plaine Joux Chamonix & SAT Mont-Blanc +33/ Tarifs / Fares en /in Euro ( Taux de change indicatif / Exchange rate approx ) Euros Chf Adulte Enfant (0-10 ans) Adulte Enfant (0-10 ans) Les Houches - Chamonix Sallanches - Le Fayet Bagages en soute limités à 2 par voyageur adulte / 2 luggages per adult Animaux non admis / Animals are not authoried Vélo admis sous réserve de disponibilité : 10.- / Bikes are admitted subject to availability :

5 Genève Chamonix Chamonix Jusqu au sauf Until except Genève, Aéroport - Niv. Arrivées Genève, Gare Routière - Pl. Dorcière Chamonix Sud, Avenue Courmayeur c c c c 6 c 08:00 08:00 10:30 10:30 13:00 15:00 08:30 08:30 11:00 11:00 13:30 15:30 09:45 09:32 12:15 12:02 14:02 16:32 Chamonix Genève Chamonix Sud, Avenue Courmayeur Genève, Gare Routière - Pl. Dorcière Genève, Aéroport - Niv. Arrivées c c c 6 c c 10:30 12:30 12:45 15:30 17:15 17:15 11:38 13:38 13:52 17:23 18:07 18:23 11:48 13:48 14:01 16:33 18:16 18:33 Quotidien / Daily du/from au/until Quotidien / Daily du/from au/until sauf/except Samedi / Saturday du/from au/until sauf/except Réservation retour à confirmer 2 jours avant le départ au Returns have to be booked at least 2 days in advance on +41 (22) Genève & Swisstours Transport SA +41/ Tarifs / Fares en /in Euro ( Taux de change indicatif 1.10 / Exchange rate approx. 1.10) Euros Chamonix Chf Billet aller - retour valable 2 mois / Round trip ticket valid 2 months 5

6 Genève Grenoble Chambéry - Crolles - Grenoble A partir du From Genève, Aéroport (Sect. Inter.) 10:30 13:00 15:30 18:00 20:30 23:45 Chambéry, Gare Routière 11:30 14:00 16:30 19:00 21:30 00:45 Crolles, Le Rafour 12:05 14:35 17:05 19:35 22:00 01:15 Grenoble, Gare Routière 12:45 15:15 17:45 20:15 22:30 01:45 Grenoble, Presqu île - rue des Martyrs :00 20:30 22:40 01:55 Grenoble Genève Grenoble, Presqu île - rue des Martyrs 02:45 05:45 08:10 10: Grenoble, Gare Routière 03:00 06:00 08:30 11:00 13:30 15:30 Crolles, Le Rafour 03:20 06:20 08:50 11:20 13:50 15:50 Chambéry, Gare Routière 03:55 07:00 09:30 12:00 14:30 16:30 Genève, Aéroport (Sect. Inter.) 05:00 08:15 10:45 13:15 15:45 17:45 Quotidien / Daily Réservation retour à confirmer du lundi au vendredi au / Returns have to be booked from monday to friday on +33 (0) ou / or réservation@vfd.fr Horaires susceptibles d être modifiés les jours fériés / bank holiday timetables are subject to change Grenoble & Gare Routière +33/ & Agence VFD +33/ Chambéry & Gare Routière +33/ Tarifs / Fares en /in Euro Chambéry Crolles-Grenoble Chambéry Duo Crolles - Grenoble Duo Chambery Famille Crolles - Grenoble Famille Euros Special Adultes -26 /+ 60 Ans Enfant 4-12 ans Tarifs / Fares en /in CHF (Taux de change indicatif / Exchange rate approx. 1.10) CHF Special Adultes -26 /+ 60 Ans Enfant 4-12 ans Chambéry Crolles-Grenoble Chambéry Duo Crolles - Grenoble Duo Chambery Famille Crolles - Grenoble Famille Bagage encombrant: supplément à payer auprès du chauffeur / big luggage: an extra charge should be paid with the driver. Aller - retour valable 2 mois / Round trip ticket valid 2 months Duo : 2 personnes voyageant sur la même course / 2 pers. travelling on the same bus Famille : 2 adultes et 2 enfants (< 18ans) sur la même course /2 adults and 2 children (<18years old) on the same bus. Réductions / Discount : < 4 ans: Gratuit / < 4 years old: free

7 Genève Les 3 Vallées Les 3 Vallées Du au From to Genève, Aéroport (Sect. Inter) 09:30 09:55 10:55 12:00 14:15 15:15 16:30 18:30 21:30 St Martin de Belleville 12:00 12:15 13:15 14:30 16:45 16:45 19:00 21:00 00:00 Les Ménuires 12:20 12:35 13:35 14:50 17:05 17:05 19:20 21:20 00:20 Val Thorens, UCPA 12:40 12:55 13:55 15:10 17:25 18:15 19:40 21:40 00:40 Val Thorens, Gare Routière 12:45 13:00 14:00 15:15 17:30 18:20 19:45 21:45 00:45 Les 3 Vallées Genève Val Thorens, Gare Routière 05:45 07:45 08:00 10:45 13:45 14:20 14:50 16:45 Val Thorens, UCPA 05:50 07:50 08:05 10:50 13:50 14:25 14:55 16:50 Les Ménuires 06:10 08:10 08:25 11:10 14:10 14:45 15:15 17:10 St Martin de Belleville 06:30 08:30 08:45 11:30 14:30 15:05 15:35 17:30 Genève, Aéroport (Sect. Inter) 09:00 11:00 11:05 14:00 17:00 17:25 17:55 20:00 Vendredi / Friday Samedi / Saturday Dimanche / Sunday Réservation retour à confirmer auprès des Voyages Loyet Returns have to be booked with Voyages Loyet company au/on +33/ ou/or simply-transfers@loyet.com Aime & Voyages Loyet +33/ Tarifs / Fares en /in Euro ( Taux de change indicatif / Exchange rate approx. ) Euros St Martin de Belleville, Les Ménuires, Val Thorens Chf Billet aller - retour valable deux mois / Round trip ticket valid 2 months 7

8 Genève Stations /Resorts of the Tarentaise Stations de la Tarentaise A partir du From Genève, Aéroport (Sect. Inter) 10:00 11:00 12:15 13:30 14:30 15:30 16:45 19:15 Moûtiers, Gare SNCF 12:00 13:00 14:15 15:40 16:30 17:30 18:45 21:15 Valmorel, Bourg Morel 13:30 14:00 14:30 16:35 17:30 18:30 19:45 22:15 Valmorel, Crève Coeur 13:30 14:00 14:30 16:35 17:30 18:30 19:45 22:15 Pralognan la Vanoise 14:00 14:25 14:30 17:05 18:30 19:15 20:15 22:45 Brides les Bains, Office Tourisme 12:55 13:40 15:10 16:05 17:25 18:10 19:10 21:40 Boel, Mairie 13:10 13:40 14:30 16:15 17:40 18:10 19:25 21:55 Champagny en Vanoise, OT 13:20 13:50 14:30 16:25 17:50 18:30 19:35 22:00 St Martin de Belleville, Mairie 13:15 14:00 15:30 17:00 17:45 18:30 19:30 22:00 St Martin de Belleville, Les Grangerets 13:15 14:01 15:30 17:01 17:46 18:30 19:31 22:00 Les Ménuires, Gare Routière 13:30 14:15 15:45 17:15 18:00 18:45 19:45 22:15 Val Thorens, UCPA 13:55 14:40 16:10 17:40 18:25 19:10 20:10 22:40 Val Thorens, Gare Routière 14:00 14:45 16:15 17:45 18:30 19:15 20:15 22:45 Méribel, Les Allues 13:10 13:55 15:25 16:15 17:40 18:25 19:25 21:55 Méribel, Village 13:15 14:00 15:30 16:20 17:55 18:30 19:30 22:00 Méribel, Centre 13:30 14:15 15:45 16:35 18:05 18:45 19:45 22:15 Méribel, Mottaret Chatelet 13:40 14:25 15:55 16:45 18:15 18:55 19:55 22:25 Méribel, Mottaret Hameau Laitelet 13:55 14:40 16:10 17:00 18:25 19:10 20:10 22:35 La Tania 13:25 14:10 15:40 16:30 17:55 18:40 19:40 22:10 Courchevel, Le Pra :30 14:15 15:45 16:35 18:00 18:45 19:45 22:15 Courchevel, Village :40 14:25 15:55 16:45 18:10 18:55 19:55 22:25 Courchevel, Moriond :45 14:30 16:00 16:50 18:15 19:00 20:00 22:30 Courchevel, Gare Routière :55 14:40 16:10 17:00 18:25 19:10 20:10 22:40 Aime, Gare SNCF 12:20 13:20 14:35 16:00 16:50 17:50 19:05 21:35 La Plagne, Bas 13:05 14:20 15:15 16:50 17:35 18:50 20:05 22:25 La Plagne, Haut 13:05 14:20 15:15 16:50 17:35 18:50 20:05 22:25 Plagne Bellecote 13:15 14:30 15:25 17:00 17:45 19:00 20:10 22:35 Belle Plagne, Phoenix 13:20 14:35 15:30 17:05 17:50 19:05 20:15 22:40 La Plagne, Centre - Gare Routière 13:30 14:30 15:40 17:20 18:00 19:00 20:25 22:50 La Plagne, Soleil - Le Cervin 13:35 14:40 15:45 17:25 18:05 19:10 20:30 22:55 La Plagne, Village - Arrivée Télebus 13:40 14:45 15:50 17:30 18:10 19:15 20:35 23:00 La Plagne, Club Med 14:00 15:05 16:10 17:50 18:30 19:35 20:10 23:20 La Plagne, Aime :05 15:10 16:15 17:55 18:35 19:40 20:20 23:25 Bg St. Maurice, Gare 12:40 13:40 15:00 16:20 17:10 18:10 19:25 21:55 Les Arcs, 1600 Coupole 13:50 14:55 16:15 17:30 18:25 19:25 20:10 22:30 Les Arcs, 1600 UCPA Abribus 13:55 15:00 16:20 17:35 18:30 19:30 20:15 22:35 Les Arcs, 1800 Charvet 13:30 14:30 15:55 17:10 18:00 19:00 20:15 22:40 Les Arcs, 1800 Villards 13:35 14:35 16:00 17:15 18:05 19:05 20:20 22:45 Les Arcs, :15 15:15 16:30 17:45 18:40 19:40 20:45 22:50 Les Arcs, :20 15:20 16:35 17:50 18:45 19:45 20:50 22:55 Peisey Vallandry 13:20 14:20 15:45 17:10 18:00 18:50 20:05 22:30 Ste Foy Tarentaise, Village 13:05 14:05 15:30 16:55 17:35 18:35 19:50 22:15 Ste Foy Tarentaise, Station 13:20 14:20 15:45 17:10 17:50 18:50 20:05 22:30 La Rosière, Les Eucherts 13:30 14:30 16:30 17:05 18:15 19:05 20:20 22:45 La Rosière, Office Tourisme 13:35 14:35 16:35 17:10 18:20 19:10 20:25 22:50 Tignes, Les Brévières 13:00 14:00 15:20 16:40 17:30 18:30 19:45 22:15 Tignes, Le Lac - Gare Routière 13:15 14:15 15:35 16:55 17:45 18:45 20:00 22:30 Tignes, Val Claret - Gare Routière 13:25 14:25 15:45 17:05 17:55 18:55 20:10 22:40 Val d Isère, La Daille 13:55 14:55 16:15 17:35 18:25 19:25 20:40 23:05 Val d Isère Gare Routière 14:00 15:00 16:20 17:40 18:30 19:30 20:45 23:10 Quotidien du au sauf / Daily from to except Samedi du au / Saturday from to Vendredi, Samedi et Dimanche du au sauf Friday, Saturday and Sunday from to except Samedi du au / Saturday from to Quotidien du au y compris le Daily from to including Selon les conditions climatiques et routières, les liaisons avec toutes les stations ne peuvent parfois être garanties. Dans ce cas, les clients sont reportés sur le prochain service disponible. / In case of bad weather and road conditions, connections with all ski resorts can not always be guaranteed. If such a case should arise, clients are postponed on the next available departure. 8

9 Stations de la Tarentaise Stations /Resorts of the Tarentaise Genève A partir du From * Val d Isère Gare Routière 03:10 06:00 07:45 10:00 13:00 15:15 Val d Isère, La Daille 03:15 06:05 07:50 10:05 13:05 15:20 Tignes, Val Claret - Gare Routière 03:35 06:25 07:30 10:30 13:35 15:40 Tignes, Le Lac - Gare Routière 03:50 06:40 07:45 10:45 13:50 15:55 Tignes, Les Brévières 04:10 07:00 08:00 10:55 14:15 16:20 La Rosière, Office Tourisme - 06:30 07:30 10:25 12:40 15:15 La Rosière, Les Eucherts - 06:35 07:35 10:30 12:45 15:20 Ste Foy Tarentaise, Station - 06:50 07:50 10:40 13:50 15:50 Ste Foy Tarentaise, Village - 07:10 08:10 10:55 14:10 16:10 Peisey Vallandry - 07:00 08:00 10:45 14:00 16:00 Les Arcs, :30 07:30 10:30 13:30 15:40 Les Arcs, :35 07:35 10:35 13:40 15:45 Les Arcs, 1800 Villards - 06:40 07:40 10:40 13:50 15:50 Les Arcs, 1800 Charvet - 06:45 07:45 10:45 13:50 15:55 Les Arcs, 1600 UCPA Abribus - 06:50 07:50 10:50 14:00 16:00 Les Arcs, 1600 Coupole - 07:00 08:00 10:55 14:05 16:05 Bg St. Maurice, Gare 04:30 07:40 08:45 11:25 14:45 16:45 La Plagne, Aime :40 07:45 10:25 13:55 15:45 La Plagne, Club Med - 06:45 07:50 10:30 14:00 15:50 La Plagne, Village - Arrivée Télebus - 06:55 07:50 10:35 14:05 15:50 La Plagne, Soleil - Le Cervin - 06:50 07:45 10:40 14:10 15:45 La Plagne, Centre - Gare Routière - 07:00 08:00 10:45 14:15 16:00 Belle Plagne, Phoenix - 07:05 08:00 10:50 14:20 16:00 Plagne Bellecote - 07:10 08:05 10:55 14:25 16:05 La Plagne, Haut - 07:15 08:10 11:00 14:30 16:10 La Plagne, Bas - 07:15 08:10 11:00 14:30 16:10 Aime, Gare SNCF 04:50 08:00 09:15 11:45 15:15 17:05 Courchevel, Gare Routière :30 08:35 11:00 14:45 16:20 Courchevel, Moriond :35 08:40 11:05 14:50 16:25 Courchevel, Village :40 08:45 11:10 14:55 16:30 Courchevel, Le Pra :45 08:50 11:15 15:00 16:35 La Tania - 07:50 08:55 11:20 15:05 16:40 Méribel, Mottaret Hameau Laitelet - 07:30 08:35 11:00 14:45 16:20 Méribel, Mottaret Chatelet - 07:40 08:45 11:10 14:55 16:30 Méribel, Centre - 07:50 08:50 11:20 15:05 16:40 Méribel, Village - 08:00 09:05 11:30 15:15 16:50 Méribel, Les Allues - 08:10 09:15 11:40 15:25 17:00 Val Thorens, Gare Routière 03:45 07:00 08:15 10:55 14:45 16:15 Val Thorens, UCPA 03:50 07:05 08:20 11:00 14:50 16:20 Les Ménuires, Gare Routière 04:15 07:30 08:50 11:25 15:15 16:45 St Martin de Belleville, Les Grangerets - 07:39 09:00 11:40 15:24 16:55 St Martin de Belleville, Mairie - 07:40 09:05 11:40 15:25 17:00 Champagny en Vanoise, OT - 07:55 08:55 11:20 15:10 16:40 Boel, Mairie - 08:05 09:05 11:30 15:20 16:50 Brides les Bains, Office Tourisme - 08:15 09:15 11:50 15:30 17:05 Pralognan la Vanoise - 07:30 08:30 10:55 14:45 16:15 Valmorel, Crève Coeur - 07:45 09:00 11:35 15:15 16:30 Valmorel, Bourg Morel - 07:45 09:00 11:35 15:15 16:30 Moûtiers, Gare SNCF 05:15 08:45 10:00 12:25 16:00 17:50 Genève, Aéroport (Sect. Inter) 07:00 10:40 12:10 14:25 18:00 19:50 Quotidien du au sauf / Daily from to except Quotidien sauf Samedi du au sauf Daily except Saturday from to except Samedi du au / Saturday from to Vendredi, Samedi et Dimanche du au sauf Friday, Saturday and Sunday from to except Quotidien du au y compris le Daily from to including * Samedi du au / Saturday from to Seuls Moutiers, Val Thorens, Les Ménuires, Aime, Bourg St Maurice, Tignes et Val d Isère sont assurés avec pré-réservation obligatoire / The only stops on this service are: Moutiers, Val Thorens, Les Ménuires, Aime, Bourg St Maurice, Tignes and Val d Isère. The reservation is obligatory. Réservation retour open à confirmer sur place / Open Returns have to be confirmed in the resort 9

10 Réservation Retour/Return - Tarentaise Aime & Bureaux des Transports Berard +33/ Brg St. Maurice & Gare Routière +33/ Brides & Office de Tourisme +33/ Courchevel & Gare Routière +33/ La Plagne & Car Bérard +33/ La Rosière & Gare Routière Bourg St Maurice +33/ La Tania & Office de Tourisme +33/ Les Arcs & Gare Routière Bourg St Maurice +33/ Les Menuires & Gare Routière +33/ Méribel & Office de Tourisme +33/ Moûtiers & Gare Routière +33/ & Gare Routière +33/ Pralognan & Office de Tourisme +33/ Peisey Vallandry & Gare Routière Bourg St Maurice +33/ St Martin de Belleville & Office de Tourisme +33/ Ste Foy & Gare Routière Bourg St Maurice +33/ Tignes - Le lac & Gare Routière Bourg St Maurice +33/ Tignes - Val Claret & Gare Routière Bourg St Maurice +33/ Valmorel & Office de Tourisme +33/ Val d Isère & Gare Routière Bourg St Maurice +33/ Val Thorens & Gare Routière +33/ Tout retour open doit impérativement être réservé 48 heures avant le départ dans les stations de ski. Prière de vous y présenter personnellement, muni de votre titre de transport. L heure de départ vous sera confirmée lors de cette réservation. Every open-return tickets must be confirmed/booked at least 48 hours before your departure, go to the respective office listed above and your reservation and departure time from the resort will be confirmed. Tarifs applicables en semaine et dimanche / Applicable prices during the week and Sunday en /in Euro ( Taux de change indicatif / Exchange rate approx.) Euros Chf Moûtiers - Aime - Bourg St. Maurice Val d Isère - Tignes Les Menuires - St. Martin - Val Thorens Courchevel - Méribel - Valmorel - Brides La Tania - P. Vallandry - Pralognan La Plagne - La Rosière - Les Arcs - Ste Foy Groupe: minimum 4 adultes / Group: minimum 4 adults A partir de 8 personnes: 1 billet offert sur une même course / From 8 adults: one ticket free Billet aller - retour valable deux mois / Round trip ticket valid 2 months Réductions / Discount : 4-12 ans: 50% Tarifs applicables le samedi / Applicable prices on Saturdays en /in Euro ( Taux de change indicatif / Exchange rate approx. ) Euros Chf Moûtiers - Aime - Bourg St. Maurice Val d Isère - Tignes Les Menuires - St. Martin - Val Thorens Courchevel - Méribel Val Morel - Brides La Tania - P. Vallandry - Pralognan La Plagne - La Rosière - Les Arcs - Ste Foy

11 Le Grand Bornand - La Clusa Du au sauf From to except Genève Gd. Bornand La Clusa Genève, Aéroport (Sect. Inter.) 08:10 14:00 19:00 Genève, Gare Routière 08:35 14:15 18:30 Le Grand Bornand, Gare Routière 09:55 15:35 20:20 St. Jean de Sixt, Maison des Aravis 10:00 15:40 20:25 La Clusa, Gare Routière 10:10 15:45 20:30 La Clusa Gd. Bornand Genève La Clusa, Gare Routière 06:40 11:30 17:00 St. Jean de Sixt, Maison des Aravis 06:45 11:35 17:10 Le Grand Bornand, Gare Routière 06:50 11:40 17:15 Genève, Gare Routière 08:35 _ 18:30 Genève, Aéroport (Sect. Inter.) 08:00 13:00 19:00 Samedi, Dimanche / Saturday, Sunday Vendredi, Samedi et Dimanche / Friday, Saturday and Sunday Réservation retour à confirmer sur place / Returns have to be booked at the resort La Clusa & Office de Tourisme +33/ & Gare Routière +33/ Le Grand Bornand & Office de Tourisme +33/ & Gare Routière +33/ St. Jean de Sixt & Office de Tourisme +33/ Tarifs / Fares en /in CHF Le Grand Bornand - St. Jean de Sixt - La Clusa CHF Groupe: minimum 4 adultes aller - retour / Group: minimum 4 adults round trip Billet aller - retour valable deux mois / Round trip ticket valid 2 months Réductions / Discount : 4-12 ans: 50% 11

12 Taninges - Les Gets - Morine - Avoria Du au sauf , From to except , Genève Morine Avoria w c w c Genève, Gare Routière 08:25 11:30 11:30 17:45 17:45 Genève, Aéroport (Sect. Inter.) 08:50 11:45 11:45 18:00 18:00 Annemasse, Gare Routière 09: Taninges, Café Central (Pl. Centrale) 10:05 13:00 13:00 19:15 19:15 Les Gets, Gare Routière 10:20 13:15 13:15 19:30 19:30 Morine, Rd Point de la Passerelle (OT) 10:35 13:30 13:30 19:45 19:45 Morine, Gare Routière 10:40 13:35 13:35 19:50 19:50 Avoria Prodains, Téléphérique inf. 10:50 13:45 13:45 20:00 20:00 Avoria Morine Genève Avoria Prodains, Téléphérique inf. Morine, Gare Routière Morine, Rd Point de la Passerelle (OT) Les Gets, Gare Routière Taninges, Café Central (Pl. Centrale) Annemasse, Gare Routière Genève, Aéroport (Sect. Inter.) Genève, Gare Routière w c w c 08:30 08:3014:30 14:30 17:30 08:40 08:4014:40 14:40 17:40 08:45 08:4514:45 14:45 17:45 09:00 09:0015:00 15:00 18:00 09:15 09:1515:15 15:15 18: :00 10:30 10:3016:30 16:30 19:30 10:45 10:4516:45 16:45 19:45 c w Quotidien / Daily du/from au/to du/from au/to Lundi, Vendredi, Samedi, Dimanche / Monday, Friday, Saturday, Sunday du/from au/to du/from au/to Samedi / Saturday du/from au/to Réservation retour obligatoire 24h avant le départ /All trips have to be booked 24h before the departure Annemasse & Agence SAT +33/ & Gare Routière +33/ Avoria & Office de Tourisme +33/ Les Gets & Agence SAT +33/ Morine & Agence SAT +33/ Mise à jour, le Tarifs / Fares en /in Euro ( Taux de change indicatif / Exchange rate approx ) Euros Chf Taninges Les Gets Morine Avoria Prodains Groupe (10 adultes) : 10% de remise / Group (10 adults) discount of 10% Billet aller - retour valable deux mois / Round trip ticket valid 2 months Réductions / Discount : 2-10 ans: 50% 12

13 Morine - Avoria via Thonon Geneve - Avoria : Du au / From to Avoria - Geneve : Du au / From to Genève Thonon Avoria Genève, Aéroport (Sect. Inter.) 13:30 17:05 Genève, Gare Routière 13:50 17:25 Thonon, Place des Arts 14:40 18:25 Abondance 15:15 19:05 La Chapelle d Abondance 15:30 19:20 Châtel 15:35 19:25 Saint-Jean d Aulps 15:20 19:10 Morine, Gare Routière 15:35 19:25 Avoria 1800, Accueil :10 19:55 Avoria Thonon Genève Avoria 1800, Accueil :30 13:30 Morine, Gare Routière 10:10 14:00 Saint-Jean d Aulps 10:25 14:20 Châtel 10:00 13:45 La Chapelle d Abondance 10:05 13:50 Abondance 10:15 13:55 Thonon, Place des Arts 11:00 15:00 Genève, Gare Routière 11:50 15:50 Genève, Aéroport (Sect. Inter.) 12:15 16:10 Samedi / Saturday Réservation retour à confirmer sur place / Returns have to be booked at the resort Avoria & Office de Tourisme +33/ & Agence SAT +33/ Châtel & Office de Tourisme +33/ & Agence SAT +33/ Morine & Office de Tourisme +33/ & Agence SAT +33/ Thonon & Agence SAT +33/ Tarifs / Fares en /in Euro ( Taux de change indicatif / Exchange rate approx ) Euros Chf Abondance- La Chapelle- St Jean A Châtel Morine * Avoria Groupe: min. 4 adultes aller-retour / Group: min. 4 adults round trip (* group: min. 6 adults) Billet aller - retour valable deux mois / Round trip ticket valid 2 months Réductions / Discount : 4-12 ans: 50% 13

14 Les Carro - Flaine Du au sauf , From to except , Genève Les Carro Flaine w w Genève, Gare Routière 11:30 17:30 Genève, Aéroport (Sect. Inter.) 11:45 17:45 Les Carro, Office de Tourisme 13:10 19:10 Flaine, Office de Tourisme 13:30 19:30 Flaine Les Carro Genève Flaine, Office de Tourisme Carro, Office de Tourisme Genève, Aéroport (Sect. Inter.) Genève, Gare Routière w w 08:30 14:00 08:50 14:20 10:15 15:45 10:30 16:00 w Lundi, Vendredi, Samedi, Dimanche / Monday, Friday, Saturday, Sunday Réservation aller et retour obligatoire 24h avant le départ All trips have to be booked 24h before the departure Réservation retour obligatoire 24h avant le départ /All trips have to be booked 24h before the departure Annemasse & Agence SAT +33/ & Gare Routière +33/ Flaine & Office de Tourisme +33/ Les Carro & Office de Tourisme +33/ Tarifs / Fares en /in Euro ( Taux de change indicatif / Exchange rate approx ) Euros Chf Les Carro Flaine Groupe (10 adultes) : 10% de remise / Group (10 adults) discount of 10% Billet aller - retour valable deux mois / Round trip ticket valid 2 months Réductions / Discount : 2-10 ans: 50% 14

15 Morillon - Samoëns - Sixt via Annemasse Du au sauf , From to except , Genève Morillon Samoëns Sixt Genève, Gare Routière 11:15 15:00 16:10 Genève, Aéroport (Sect. Inter.) 11:30 15:20 16:25 Annemasse, Gare Routière 12:15 15:58 17:25 Morillon, Télécabine 13:15 16:53 18:35 Samoens, Grand Massif Express 13:18 16:56 18:38 Samoens, Office de Tourisme 13:25 16:58 18:40 Sixt Fer à Chevel, Gare Routière / Office de Tourisme 13:35 17:10 18:55 Sixt Samoëns Morillon Genève Sixt Fer à Chevel, Gare Routière / 06:15 09:30 12:30 13:00 16:45 17:05 17:30 Samoens, Office de Tourisme 06:20 09:45 12:45 13:15 16:52 17:20 17:45 Samoens, Grand Massif Express 06:22 09:42 12:48 13:18 16:53 17:23 17:48 Morillon, Télécabine 06:25 09:50 12:50 13:20 17:15 17:25 17:50 Annemasse, Gare Routière 07:38 10:50 13:50 14:20 18:25 18:25 18:53 Genève, Aéroport (Sect. Inter.) 08:05 11:20 14:20 14:50 19:05 19:05 19:30 Genève, Gare Routière 08:20 11:35 14:35 15:05 19:20 19:20 19:45 Lundi / Monday du/from au/to Lundi, Vendredi, Samedi / Monday, Friday, Saturday du/from au/to Dimanche / Sunday du/from au/to Samedi, Dimanche / Saturday, Sunday du/from au/to Lundi, Vendredi / Monday, Friday du/from au/to du/from au/to Lundi, Vendredi / Monday, Friday du/from au/to du/from au/to Réservation retour obligatoire 24h avant le départ /All trips have to be booked 24h before the departure Annemasse & Agence SAT +33/ & Gare Routière +33/ Morillon-Samoëns-Sixt & Office de Tourisme (Samoëns) +33/ Tarifs / Fares en /in Euro ( Taux de change indicatif / Exchange rate approx ) Euros Morillon - Samoëns - Sixt Fer à Cheval Chf Groupe (10 adultes) : 10% de remise / Group (10 adults) discount of 10% Billet aller - retour valable deux mois / Round trip ticket valid 2 months Réductions / Discount : 2-10 ans: 50% 15

16 Skibus sous réserve d enneigement SKIBUS Le Grand Bornand - La Clusa (Autocars Ballanfat) Vendredi, Samedi et Dimanche, du au sauf :35 09:55 10:10 Genève, Gare Routière Le Grand Bornand, Gare Routière La Clusa, Gare Routière 18:30 17:15 17:00 Tarifs incluant transport et forfait de ski/ Fares include bus and ski pass en / in CHF Lundi à Vendredi Samedi & Dimanche Plein tarif Enfant - Etudiant Plein tarif Enfant - Etudiant +65 Ans +65 Ans La Clusa - Grand Bornand Tarif enfant réservé aux moins de 15 ans / Children only under 15 years Tarif étudiant réservé aux moins de 25 ans : Carte d étudiant obligatoire Student only under 25 years : Student card required SKIBUS Avoria - Grand Massif - Les Contamines (HelvéCie SA) Selon programme selon programme 08:00 09:30 Genève, Gare Routière Avoria / Grand Massif / Les Contamines 18:30 17:00 Avoria Grand Massif Les Contamines Tarifs incluant transport et forfait de ski/ Fares include bus and ski pass en / in CHF Lundi à Dimanche Tarif unique Les Contamines - Avoria - Grand Massif 65.- SKIBUS Grand Massif via Les Carro (Leman Excursions) Samedi & Dimanche du au Quotidien pendant les vacances scolaires sauf / :00 09:00 Genève, Gare Routière Grand Massif via Les Carro 18:30 17:00 Tarifs incluant transport et forfait de ski/ Fares include bus and ski pass en / in CHF Lundi à Dimanche Tarif unique Grand Massif via Les Carro 55.- Réservation recommandée. Possibilité d achat le jour du départ, sous réserve de disponibilité. Recommended booking. Possibility to buy a ticket the day of the departure, according availabilities. Mineur non accompagné : autorisation écrite de l autorité parentale Non accompagnied minor : written parental autorisation required

17 THONON EVIAN ST GINGOLPH abondance GenEve aéroport/airport gare routière/coach station LYON annecy albertville la clusa st jean d aulps les gets morine taninges morillon samoens sixt flaine les carro gd bornand sallanches chamonix LE fayet st gervais combloux megève les contamines chatel avoria les houches CH I chambery CROLLES moutiers méribel courchevel la tania st martin brides-les-bains pralognan les ménuires val thorens vlamorel aime la plagne BG ST Maurice les arcs vallandry la rosière tignes les brévières le lac val claret val d isere la daille gare routière Grenoble les deux alpes alpe d hue briancon serre-chevalier F HORAIRES D OUVERTURE du lundi au dimanche Dorcière: 06h45-20h30 Aéroport: 07h00-23h00 Gare Routière de Genève Place Dorcière CH Genève 1 Gare Routière, filiale de HelvéCie SA tel (1.50 CHF/min) tel national international

18 Conditions Extrait conditions générales de transport La possession du titre de transport implique l adhésion complète aux conditions générales. L entreprise de transport décline toute responsabilité pour tout retard, changement des dates de départ ou d horaires, ainsi que pour toute correspondance manquée avec n importe quel moyen de transport. Par conséquent, elle n assumera en aucun cas les frais ou conséquences pouvant en résulter. L entreprise de transport se réserve le droit d apporter toute modification jugée nécessaire en cas de circonstances imprévues. En cas d accident, la responsabilité de l entreprise est limitée aux termes de son contrat d assurance. Les bagages voyagent aux risques et périls du voyageur. Le transporteur n assume aucune responsabilité pour les bagages. Les billets, une fois réservés et confirmés, peuvent être modifiés. Cependant, la modification peut entraîner des frais. Les billets non utilisés ne sont pas remboursés. Toute personne se présentant sans titre de transport pour cause de vol ou perte est dans l obligation d acheter un nouveau billet. Le tarif applicable est celui en vigueur le jour de l émission du billet. Tout voyageur devra être muni des documents nécessaires pour le passage des frontières. L entreprise de transport décline toute responsabilité et n assumera en aucun cas les frais supplémentaires résultant du manque de ces documents ou de la non observation des prescriptions de Douane, Police, Autorités fiscales ou Administratives. Mineur non accompagné : Autorisation écrite de l autorité parentale General conditions for transportation: The bearer of a transport ticket implicitly accepts the general conditions. The transport company declines all responsibility for any delay or change in departure dates or timetables, as well as any missed connection. The company won t therefore bear any expenses or consequences resulting from the delay. In case of unforseen circumstances, the transport company reserves the right to make any required change. In case of accident, the company s liability is limited to the conditions of its insurance contract. Luggage is transported under traveller s responsibility. The transport company declines all responsibility. Once the ticket has been booked and confirmed, it can be changed. But the modification might be charged. Unused tickets are not refundable. The traveller whose ticket has been lost or stolen must buy a new one. The ticket s fare is the one valid on the day of issue. All travellers should carry the documents required for crossing boarders. The transport company declines responsibility for any additional expenses arising from the absence of these documents or for failure to observe Customs formalities, Police regulations or any requirements issued by Fiscal or Administrative Authorities. Non accompagned minor : Written parental autorisation required Horaire et tarifs établis sous réserve de modifications Timetable and rates subject to modifications

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

Dates and deadlines 2013 2014

Dates and deadlines 2013 2014 (Version française à la page 3) Dates and deadlines 2013 2014 The following are proposed dates and deadlines for the annual renewal cycle. Clubs in BC and Alberta, please note: you may have deadlines preceding

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions

Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Confirmation du titulaire de la carte en cas de contestation de transaction(s) Cardholder s Certification of Disputed Transactions Informations personnelles Nom/Prénom Name / Firstname Numéro de la carte

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0

86 rue Julie, Ormstown, Quebec J0S 1K0 Tel : (450) 829-4200 Fax : (450) 829-4204 Email : info@rout-am.com Contacts: Jean Côté jean@rout-am.com Jocelyn Côté jocelyn@rout-am.com Dispatch info@rout-am.com Phone: (450) 829-4200 Fax: (450) 829-4204

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing:

22/25 mai 2014. BILLETTERIE / TICKETing: Formula 1 Grand Prix de MONACO 22/25 mai 2014 BILLETTERIE / TICKETing: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 Grand Prix

Plus en détail

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course 2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Navettes gratuites Free shuttle services

Navettes gratuites Free shuttle services Navettes gratuites Free shuttle services Horaires valables du 20 décembre 2014 au 12 avril 2015 Timetable valid from December 20th 2014 to April 12th 2015 Liaison Le Fayet - Col de Voza par le Tramway

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING:

MONACO. 73 e GRAND PRIX FORMULA 1 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: FORMULA 1 73 e GRAND PRIX MONACO 21-24 MAI 2015 BILLETTERIE / TICKETING: www.formula1monaco.com location@formula1monaco.com 44, rue Grimaldi - MONACO Tél. +377 93 15 26 24 Fax +377 93 15 26 78 73 E GRAND

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

accidents and repairs:

accidents and repairs: accidents and repairs: putting the pieces together accidents et réparations : réunir le tout nobody can repair your Toyota like Toyota Unfortunately, accidents do happen. And the best way to restore your

Plus en détail

Gestion des prestations Volontaire

Gestion des prestations Volontaire Gestion des prestations Volontaire Qu estce que l Income Management (Gestion des prestations)? La gestion des prestations est un moyen de vous aider à gérer votre argent pour couvrir vos nécessités et

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D

Deadline(s): Assignment: in week 8 of block C Exam: in week 7 (oral exam) and in the exam week (written exam) of block D ICM STUDENT MANUAL French 2 JIC-FRE2.2V-12 Module Change Management and Media Research Study Year 2 1. Course overview Books: Français.com, niveau intermédiaire, livre d élève+ dvd- rom, 2ième édition,

Plus en détail

Carnet Avantages Offers Booklet

Carnet Avantages Offers Booklet Carnet Avantages Offers Booklet Forfait/pass 2014-2015 Forfaits MONT-BLANC Unlimited saison et année MONT BLANC Unlimited season and annual passes CE CARNET EST STRICTEMENT PERSONNEL. Pour bénéficier des

Plus en détail

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte

CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte IATA TRAVEL AGENT CHANGE GUIDE France- Monaco- Guyana- Martinique- Guadeloupe- Reunion- Mayotte CHECKLIST - IATA TRAVEL AGENT CHECK LIST Change of Ownership/Shareholding Instructions and special requirements

Plus en détail

Contact. adressez vos courriers à : USCA 4 rue du Pré Paillard Parc des Glaisins 74940 - ANNECY LE VIEUX Contact : info@usca.fr jps@usca.

Contact. adressez vos courriers à : USCA 4 rue du Pré Paillard Parc des Glaisins 74940 - ANNECY LE VIEUX Contact : info@usca.fr jps@usca. SOMMAIRE CONTACT - PERMANENCES - ECHEANCES P 3 MODALITES DE FONCTIONNEMENT P 4 TARIFS GROUPE P 6 TARIFS INDIVIDUELS P 7 UCPA P 8 ALPE D HUEZ - GRAND DOMAINE P 9-10 ARECHES P 11 AVORIAZ P 12-13 BARDONECCHIA

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR0010949388 /mnémo UMS)

UMANIS. Actions UMANIS(code ISIN FR0010949388 /mnémo UMS) CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique de rachat PLACE: Paris AVIS N : PAR_20131212_09018_EUR DATE: 12/12/2013 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 12/12/2013, l'autorité des marchés financiers (l'"amf") a fait connaître

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

Différents motifs de réclamation et déclaration de sinistre pages 1, 2, 5 pour l assurance de franchise pour voitures de location

Différents motifs de réclamation et déclaration de sinistre pages 1, 2, 5 pour l assurance de franchise pour voitures de location Déclaration de sinistre et réclamation pour les assurances annulation de voyage, interruption de voyage, bagages et franchise pour location de voiture (CDW) La déclaration de sinistre/réclamation doit

Plus en détail

LE FORFAIT FRANÇAIS TOUJOURS LE MOINS CHER AU MONDE

LE FORFAIT FRANÇAIS TOUJOURS LE MOINS CHER AU MONDE Newsletter octobre 2012 LE FORFAIT FRANÇAIS TOUJOURS LE MOINS CHER AU MONDE Publiée en 2011 dans le Swiss Journal of Economics and Statistics, une étude menée par l économiste autrichien Martin Falk rappelle

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009 Avis est donné que la gouverneure en conseil, en vertu des articles 479 à 485 a, 488 b et 1021 c de la Loi sur les sociétés d assurances d, se propose de prendre le Règlement modifiant le Règlement sur

Plus en détail

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO

EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO EGYPTIAN WRESTLING FEDERATION INVITATION TO THE 1ST "MEDITERRANEAN CHAMPIONSHIP" (GR/FS/FW) JUNIOR & CADET ALEXANDRIA (EGY), 18-21 APRIL 2013 Dear President, We have the pleasure to invite you to The 1st

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

Viroflay Gare Chaville-Vélizy é Vélizy-Villacoublay Vélizy 2

Viroflay Gare Chaville-Vélizy é Vélizy-Villacoublay Vélizy 2 Lundi au vendredi Gare Chaville-Vélizy é Résidence les Bois Sud 5.45 6.15 6.45 7.00 7.15 7. 7.45 8.00 8.15 8. 8.45 9.00 9.15 9. 9.45 10.15 10.45 11.15 11.45 12.15 12.45 13.15 13.45 14.15 14.45 15.15 15.45

Plus en détail

Depuis 1986 - Since 1986

Depuis 1986 - Since 1986 Welcome! Bienvenue! Depuis 1986 - Since 1986 Chers étudiants, Vous venez d arriver en France ou y séjournez déjà depuis quelque temps et nous sommes heureux de vous accueillir. L institut de Langue Française

Plus en détail

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Syllabus Dossiers d études

Syllabus Dossiers d études Syllabus Dossiers d études General Course Details: Course No.: IBU 4090 Title: Dossiers d études Language: French Credits: ECTS 5 (1,5 weekly contact hours) Level: Advanced (Bachelor 6 th semester) Sessions:

Plus en détail

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon

THE SUBJUNCTIVE MOOD. Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon THE SUBJUNCTIVE MOOD Twenty-nineth lesson Vingt-neuvième leçon SOMMAIRE 1) Definition 2) Uses 2.1) Common expressions of doubt 2.2) Common expressions of necessity 2.3) Common expressions of desirability

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

LORIENT BRETAGNE SUD MINI

LORIENT BRETAGNE SUD MINI LORIENT BRETAGNE SUD MINI Du 11 au 12 avril 2015 AVIS DE COURSE Autorité Organisatrice : LORIENT GRAND LARGE Aidée par les clubs affiliés à la Fédération Française de Voile suivants : - Le CNL pour le

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name

DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING. PROFIL CLIENT Customer Profile. Identité* Identity. Nom de jeune fille* / Maiden name DEMANDE D OUVERTURE DE COMPTE REQUEST OF ACCOUNT OPENING PROFIL CLIENT Customer Profile Identité* Identity M.* / M Mme / Mrs Mlle / Miss Nom* / Name: Nom de jeune fille* / Maiden name Prénom* / First name

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

CONTRAT DE RESERVATION MOBIL HOME / BOOKING FORM 2015

CONTRAT DE RESERVATION MOBIL HOME / BOOKING FORM 2015 Avant de renvoyer ce contrat, merci de contacter notre service réservations pour vérifier les disponibilités. Before sending back this contract, please contact our reservation service to check the availabilities.

Plus en détail

Conditions Générales de Vente

Conditions Générales de Vente Pages 1 6: Version français Pages 7 11: English translation (non contractual) 2012 Go Massif License No. 2011/82/0002477: RCS Annecy - 493 093 678 Conditions Générales de Vente Ce document récapitule les

Plus en détail

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree

UNIVERSITY OF MALTA FACULTY OF ARTS. French as Main Area in an ordinary Bachelor s Degree French Programme of Studies (for courses commencing October 2009 and later) YEAR ONE (2009/10) Year (These units start in and continue in.) FRE1001 Linguistique théorique 1 4 credits Non Compensatable

Plus en détail

AVIS DE COURSE. BATICUP ATLANTIQUE 11 et 12 septembre 2015 Baie de La Baule, Pornichet, Le Pouliguen CNBPP Grade 5A

AVIS DE COURSE. BATICUP ATLANTIQUE 11 et 12 septembre 2015 Baie de La Baule, Pornichet, Le Pouliguen CNBPP Grade 5A AVIS DE COURSE BATICUP ATLANTIQUE 11 et 12 septembre 2015 Baie de La Baule, Pornichet, Le Pouliguen CNBPP Grade 5A ORGANISATION : L épreuve est organisée par le Cercle Nautique La Baule, Pornichet, LE

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012

RICHEL SERRES DE FRANCE PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 CORPORATE EVENT NOTICE: Offre contractuelle de rachat RICHEL SERRES DE FRANCE PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120203_02432_ALT DATE: 03/02/2012 MARCHE: Alternext Paris La société RICHEL SERRES DE FRANCE (la

Plus en détail

Les usagers sont civilement responsables des dommages qu ils causent aux biens et aux personnes dans le véhicule.

Les usagers sont civilement responsables des dommages qu ils causent aux biens et aux personnes dans le véhicule. 1 Article 1. Conditions d accès Le Transport de Proximité Tedibus est un service organisé par la Communauté de Communes du Grand Couronné. Il est accessible à tous les habitants du Grand Couronné, sous

Plus en détail

AVIS DE COURSE. MINI MAX 25 ème EDITION 28 juin au 6 juillet 2014. Course en double de 500 milles en deux étapes PROPRIANO

AVIS DE COURSE. MINI MAX 25 ème EDITION 28 juin au 6 juillet 2014. Course en double de 500 milles en deux étapes PROPRIANO AVIS DE COURSE MINI MAX 25 ème EDITION 28 juin au 6 juillet 2014 Course en double de 500 milles en deux étapes Port Camargue Porquerolles PROPRIANO Porquerolles Port Camargue SOCIETE NAUTIQUE GRAU DU ROI

Plus en détail

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated.

has brought a motion to change the order of Justice, dated. the agreement between you and (name of party bringing this motion), dated. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 15: Motion to Change the order of Justice dated the agreement for support between the parties dated filed with the court on Applicant(s)

Plus en détail

CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3. École de Voile Rochelaise La Rochelle. 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE

CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3. École de Voile Rochelaise La Rochelle. 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE CHAMPIONNAT DE FRANCE HANDIVALIDE MINIJI Grade 3 École de Voile Rochelaise La Rochelle 29 juin - 3 juillet 2015 AVIS DE COURSE Le championnat de France Handi-valide sur miniji est le support du championnat

Plus en détail

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime

AOC Insurance Broker Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime Compare vos Assurances Santé Internationale Economisez jusqu à 40 % sur votre prime aide les expatriés et les voyageurs à construire l assurance santé expatrié avec le meilleur prix, garantie et service

Plus en détail

Roc Blanc. Offrez-vous les meilleures neiges de France Ski the best snow in France. Tignes Champagny en Vanoise. Hiver 2015-2016 / Été 2016

Roc Blanc. Offrez-vous les meilleures neiges de France Ski the best snow in France. Tignes Champagny en Vanoise. Hiver 2015-2016 / Été 2016 Tignes Champagny en Vanoise Hiver 2015-2016 / Été 2016 Offrez-vous les meilleures neiges de France Ski the best snow in France Tignes Choisissez votre hébergement de vacances dans une station d altitude

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM

PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM PAR RINOX INC BY RINOX INC PROGRAMME D INSTALLATEUR INSTALLER PROGRAM DEVENEZ UN RINOXPERT DÈS AUJOURD HUI! BECOME A RINOXPERT NOW OPTIMISER VOS VENTES INCREASE YOUR SALES VISIBILITÉ & AVANTAGES VISIBILITY

Plus en détail

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE

INTERNATIONAL CONSULTANT & SUPPLIERS TO THE WINE & SPIRITS TRADE Conditions Générales de Vente Article 1 Sauf stipulation contraire, nos offres s entendent sans engagement. Les ordres reçus ne nous lient qu après notre confirmation. Article 2 Sauf convention contraire,

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Association. Services proposés Provided services:

Association. Services proposés Provided services: Association La Maison Universitaire Internationale de Montpellier se situe en face de la gare de Tramway «Occitanie» dans le quartier Hôpitaux Facultés. L immeuble sécurisé de 86 appartements, du studio

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006 CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise ) Veuillez suivre

Plus en détail

Title Sujet: Services Professionnelles MDM Solicitation No. Nº de l invitation Date: 1000313802_A 2013-0\9-05

Title Sujet: Services Professionnelles MDM Solicitation No. Nº de l invitation Date: 1000313802_A 2013-0\9-05 RETURN BID TO/ RETOURNER LES SOUMISSIONS À : Canada Border Services Agency Cheque Distribution and Bids Receiving Area 473 Albert Street, 6 th floor Ottawa, ON K1A 0L8 Facsimile No: (613) 941-7658 Bid

Plus en détail

17E90 8E20 23E40 11E90 22E90 3E20

17E90 8E20 23E40 11E90 22E90 3E20 Key Rates 2011 sections class 1 class 2 class 3 class 4 class 5 AiX-en-PRoVence cannes 13.60 e 20.50 e 30.10 e 42.00 e 7.90 e AIX-EN-PROVENCE LA SAULCE 11.90 e 18.00 e 26.20 e 37.30 e 7.20 e AIX-EN-PROVENCE

Plus en détail

Congo Democratic Republic Business visa Application

Congo Democratic Republic Business visa Application Congo Democratic Republic Business visa Application Please enter your contact information Name: Email: Tel: Mobile: The latest date you need your passport returned in time for your travel: Congo Democratic

Plus en détail

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF CEST MAINTENANT PDF ==> Download: CEST MAINTENANT PDF CEST MAINTENANT PDF - Are you searching for Cest Maintenant Books? Now, you will be happy that at this time Cest Maintenant PDF is available at our

Plus en détail

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prepaid Payment Products Regulations Règlement sur les produits de paiement prépayés SOR/2013-209 DORS/2013-209 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015

Plus en détail

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM

BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM BULLETIN D INSCRIPTION /REGISTRATION FORM EQUIPAGE / TEAM PILOTE / PILOT CO-PILOTE / CO-PILOT NOM /NAME PRENOM /FIRST NAME DATE DE NAISSANCE/ BIRTH DATE PROFESSION / OCCUPATION ADRESSE /ADDRESS VILLE /

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail