Manuel d entretien. Fountain BAHIA (Foun 001) Fountain SA Avenue de l Artisanat 17 B 1420 BRAINE l ALLEUD België

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "700.703.002. Manuel d entretien. Fountain BAHIA (Foun 001) Fountain SA Avenue de l Artisanat 17 B 1420 BRAINE l ALLEUD België"

Transcription

1 Manuel d entretien Fountain SA Avenue de l Artisanat 17 B 1420 BRAINE l ALLEUD België Fountain BAHIA (Foun 001)

2 Tous droits réservés. La reproduction de tout ou partie de ce document par impression, photocopie, microfilm ou tout autre moyen sans le consentement écrit du fabricant est interdite. Cette interdiction s applique également aux dessins et/ou diagrammes inclus dans le document. L information contenue dans ce document est basée sur les données générales concernant la construction, les caractéristiques des matériaux et les méthodes de travail portées à notre connaissance au moment de la publication. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans préavis. Ces instructions doivent par conséquent être considérées comme un guide d installation, de maintenance et de réparation de la machine indiquée sur la couverture. Ce document s applique à la version standard de cette machine. Le fabricant n acceptera par conséquent aucune responsabilité concernant les dommages provoqués par des spécifications ne répondant pas à la version standard de la machine telle qu elle vous est livrée. La production de ce document a fait l objet de tous nos soins. Le fabricant n acceptera toutefois aucune responsabilité concernant d éventuelles erreurs ni des conséquences pouvant en dériver. PRENEZ LE TEMPS DE LIRE CE DOCUMENT DE MANIERE APPROFONDIE AVANT D INSTALLER, D EFFECTUER L ENTRETIEN OU DE REPARER LA MACHINE. GARDEZ LE DEPLIANT OUVERT PENDANT LA LECTURE. CONSERVEZ TOUJOURS CE DOCUMENT PRES DE LA MACHINE.

3 Table des matières Instructions de sécurité et avertissements de danger I Général I Manuel d entretien I Icônes et instructions sur la machine (le cas échéant) I Techniciens d entretien I Spécifications techniques I Modifications I Installation II Utilisation II Service, maintenance et réparations II Dispositifs de sécurité présents sur la machine III Les machines et l environnement III Matériel d emballage III Mise au rebut de la machine III 1. Fountain BAHIA Déballage de la machine Installation Cartouches d ingrédients Activation du compteur de la signalisation cartouche est vide Première utilisation Distribution de boissons Distribution de l eau chaude Ajustement de la quantité de produit Utilisation de l unité de programmation Lecture et remise à zéro du compteur Lecture des compteurs des boissons délivrées Lecture du compteur par boisson Remise à zéro du compteur Possibilités de réglage Réglage du volume d eau par boisson Désactivation ou activation des sélections gobelet ou cafétière Désactivation des sélections Activation des sélections Réglage de la concentration de la boisson (le nombre de doses d ingrédients par boisson) Lecture du dosage (seulement avec monnayeur 2.3.5) Réglage de la signalisation cartouche est vide (seulement avec monnayeur 2.3.5) Réglage de la température de l eau chaude Réglage de la fréquence de détartrage Réglage du mode économique Réglage du monnayeur Maintenance par les utilisateurs avec une formation spécifique Programme de détartrage Nettoyage du ventilateur Solution aux pannes possibles Analyse générale de la panne Messages de l affichage et signification Dimensions Vues éclatées combinées Porte et carcasse Pièces électriques Système de mélange Système d eau Système d eau (tuyaux) Schéma électrique Description des pièces de rechange Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain I

4 Instructions de sécurité et avertissements de danger Général Le fabricant ne sera en aucun cas responsable des dommages ou des blessures provoqués par le non respect des instructions de sécurité contenues dans ce document, qui doivent être strictement appliquées, ou fruit de négligence pendant l installation, la maintenance ou la réparation de la machine mentionnée en couverture de ce document ou de tout accessoire s y rapportant. Des instructions supplémentaires de sécurité peuvent être demandées, selon les conditions de travail spécifiques requises pour les accessoires utilisés. Contactez le concessionnaire si vous pensez qu il existe un danger pendant l installation, l entretien ou la réparation de la machine. Manuel d entretien Toute personne travaillant avec la machine devra connaître le contenu de ce document et suivre attentivement les instructions qu il contient. La direction devra former le personnel en se basant sur ce document et en tenant compte de toutes les instructions et recommandations qui y sont données. Ne modifiez jamais l ordre dans lequel les opérations doivent être effectuées et respectez les instructions données dans ce manuel. Conservez toujours ce document dans un endroit sûr. Icônes et instructions sur la machine (le cas échéant) Les icônes, avertissements et instructions appliqués sur la machine font partie des mesures de sécurité. Ils ne doivent être ni enlevés ni cachés; ils doivent rester présents et lisibles sur la machine pendant toute sa durée de vie. Tout icône, avertissement ou instruction étant devenu illisible doit être réparé ou remplacé immédiatement. Techniciens d entretien L installation, les réparations et les activités d entretien telles qu elles sont définies ici, doivent être effectuées par des techniciens Fountain dûment qualifiés et formés. Ils seront responsables du respect des instructions et des normes locales de sécurité lorsqu ils travaillent sur la machine. Spécifications techniques Les spécifications indiquées dans ce document ne peuvent pas être modifiées. Modifications Les modifications de (parties de) la machine sont interdites. Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain I

5 Installation La température ambiante maximum acceptable, à laquelle le bon fonctionnement de la machine peut être garanti, est de 40 C. Pensez aux dégâts que peut provoquer le gel. Ne placez jamais la machine dans une pièce où la température peut descendre en dessous de 0 C. Lorsqu elle est normalement utilisée, il y a toujours de l eau dans la machine. Ne retournez jamais la machine, déplacez la en position debout. Ne jamais installer l appareil dans des endroits d arrosage ou de projection d eau. N installez jamais la machine dans une entrée, une sortie ou un passage prévu pour les cas d urgence. Placez la machine sur une surface suffisamment plate et solide, près d un point d alimentation d eau, d une évacuation d eau et d une prise d alimentation électrique reliée à la terre. Connectez la machine au circuit électrique d alimentation de manière à pouvoir aisément couper l alimentation. Laissez un espace suffisant à l arrière et à l avant de la machine pour les travaux de réparation et de maintenance. Laissez un espace d au moins 5 cm sur le côté gauche et droit de la machine pour l aération. Raccordez la machine à un robinet d eau manuel, facilement accessible, de manière à pouvoir aisément couper l arrivée d eau. Lors de l installation observer toujours les règles et normes locales en vigueur. Utilisation Inspectez la machine avant de l utiliser et vérifiez qu elle n est pas endommagée. Protégez la machine contre l eau et l humidité. Ne mouillez pas la machine par des pulvérisations et ne la mettez jamais dans l eau. Les commandes doivent rester propres et non grasses. Tenez compte du fait que pendant l utilisation, certaines parties de la machine deviennent très chaudes. Déconnectez la machine du réseau électrique et de l alimentation d eau si elle ne va pas être utilisée pendant une longue période. Nettoyez la machine en suivant les instructions du mode d emploi. Assurez vous que les cartouches ne restent pas dans le machine. Vidangez la machine par le tuyau de vidange. Service, maintenance et réparations CONSEIL Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens de Fountain qualifiés. Le présent document établit une distinction entre les différentes opérations de maintenance: A. Les opérations de maintenance pouvant être effectuées par l utilisateur habituel; B. Les opérations de maintenance ne devant être effectuées que par des techniciens de Fountain. Si le câble électrique est visiblement endommagé, il faut le faire remplacer par un technicien de Fountain. Respectez les intervalles de maintenance établis. Les révisions tardives peuvent conduire à des pannes dont le coût de réparation sera élevé et annuler la garantie. N effectuez aucune opération de maintenance ou réparation sur la machine avant de vous assurer qu elle ne peut pas se mettre accidentellement en marche. Dans ces cas, déconnectez la du réseau électrique. Evitez le contact avec les parties mobiles. Ne quittez jamais la machine pendant les opérations de maintenance. N utilisez que des outils, des pièces, des matériaux, des lubrifiants et des techniques d entretien approuvés par le fabricant. N utilisez jamais d outils abîmés et ne laissez pas les outils dans la machine ni dans son environnement. II Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain

6 Pour le nettoyage de la machine, n utilisez que le produit de détartrage recommandé par le fabricant. Portez toujours une protection faciale adéquate et des gants lorsque vous travaillez avec des produits de détartrage. Lavez vous les mains après avoir utilisé ces produits. Pour éviter d endommager la machine avec des éclaboussures de solution de détartrage, essuyez la solution renversée aussi rapidement que possible et suivez les instructions de sécurité mentionnées précédemment. Les dispositifs de sécurité enlevés pour travailler sur la machine doivent être remis en place et leur fonctionnement vérifié après avoir effectué des opérations de maintenance ou de réparation. Dispositifs de sécurité présents sur la machine La machine est fournie avec les dispositifs de sécurité suivants: La machine s allume et s éteint à l aide de l interrupteur MARCHE/ARRÊT. Certaines parties restent sous tension après avoir éteint la machine. Débranchez la prise de manière à éliminer cette tension résiduelle. Un fusible pour protéger la machine contre les surtensions. Un thermostat de sécurité pour protéger la chaudière contre les surchauffes. Un dispositif de trop plein. Un dispositif de protection contre l inondation qui empêche la machine d accepter plus d eau que la quantité permise. Un arrêt d urgence pour interrompre une filtration (gobelet ou cafétiere). La machine s arrêtera une fois le cycle en cours terminé. Un égouttoir avec indicateur de trop plein (possibilité de raccorder l égouttoir à une vidange pour éviter les problèmes causés par les boissons renversées). Les machines et l environnement Matériel d emballage Les principaux composants du matériel d emballage pour le transport et la protection de la machine sont les suivants: Carton ondulé Eléments en polystyrène Habituellement, il est possible de retourner le matériel d emballage à votre revendeur après avoir installé la machine. Si toutefois ce n était pas possible, renseignez vous auprès de votre service local de gestion des résidus pour savoir où jeter l emballage. Mise au rebut de la machine Les machines dont vous souhaitez vous débarrasser peuvent généralement, après consultation, être retournées à votre revendeur. Si toutefois ce n était pas possible, renseignez vous auprès des autorités locales sur les possibilités de recyclage du matériel. Toutes les pièces en plastique sont clairement codifiées à cet effet. Le circuit imprimé de la machine et les composants qui y sont connectés doivent être déposés dans une poubelle pour résidus électriques ou électroniques. Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain III

7 1. FOUNTAIN BAHIA 1.1 Déballage de la machine Vérifiez que la machine est complète. L emballage contient: 1 Machine pour boissons chaudes 1 égouttoir (complet avec sa plaque) 1 tuyau d alimentation d eau avec raccords 1 entonnoir (pour le détartrage) 2 clés de porte 1 Mode d emploi Veuillez prendre contact avec votre revendeur s il manque des composants ou s ils sont endommagés. 1.2 Installation Lisez d abord les Instructions de sécurité et avertissements de danger, voir page I lll. Raccordez la machine à un robinet d eau manuel, facilement accessible, de manière à pouvoir aisément couper l arrivée d eau. Pour ce faire, utilisez le tuyau d alimentation d eau qui vous est fourni. Ouvrez le robinet. Ouvrez la porte (2.) sur le côté gauche à l aide de la clé. Suivez les instructions suivantes pour afficher le nom des boissons dans une autre langue: Enlevez la fenêtre (4.) portant la plaque des noms. Appuyez sur les languettes en plastique de la fenêtre, à l intérieur de la porte de la machine. Enlevez la fenêtre et avec le visuel. Placez la feuille prédécoupée avec les noms des boissons derrière le visuel. Vous pouvez maintenant lire le nom des boissons dans la langue voulue au travers des encoches du visuel. Remontez la fenêtre avec le visuel. Branchez la prise à l alimentation électrique. Fermez la porte Cartouches d ingrédients Placez les bonnes cartouches verticalement bien positionnée dans leurs supports. Assurez vous que la cheville de fixation (18.2) est correctement positionnée dans le trou du mécanisme de dosage (fig. 1 ). De ce fait le tiroir coulissant ouvre bien le mécanisme de dosage de la cartouche (18.3). Le tiroir coulissant La cheville de fixation (18.2) dans le trou du mécanisme de dosage (18.3) de la cartouche Fig. 1 Positionner la cartouche sur le support Activation du compteur de la signalisation cartouche est vide Les machines avec un monnayeur sont munies d un compteur, qui active la signalisation cartouche est vide, voir Par cartouche le nombre de dosages est compté, jusqu à ce que la cartouche soit vide. Contrôlez d abord si le nombre de doses est bien configuré et correct, voir Dans la première installation, le compteur de la signalisation cartouche est vide doit être activé: Appuyez sur la touche de programmation (19.4) à l intérieur de la porte. Appuyez deux fois sur la touche d envoi (5.10). Le nombre de doses encore disponible par cartouche, s affiche succesivement sur l écran. Ensuite, appuyez sur la touche de rinçage (19.3) et maintenez cette touche enfoncée. (Jusqu à ce que les trois cartouches soient remises à plein ). Appuyez maintenant simultanément env. 5 sec. la touche de remise à plein (5.9, la première cartouche) à l extérieur de la porte. Un bip sonore retentit, signalant que le compteur pour l ingredient est remis à plein. Appuyez maintenant aussi env. 5 sec. respectivement la touche (5.10) et (5.11), pour remettre à plein la deuxième et la troisième cartouche. Appuyez sur la touche de programmation (19.4), pour terminer la programmation. Maintenant, l appareil peut à nouveau distribuer des boissons. Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain 1

8 1.3 Première utilisation Les paramètres de la machine sont réglés par défaut à l usine. Si vous le souhaitez, vous pouvez les modifier (chapitre 1.3.3) Distribution de boissons Placez une tasse vide sous la sortie de boissons (7.). Appuyez sur le bouton sélection de la boisson à tester. La sélection est confirmée par un bip sonore. Sur l écran de visualisation, seul le point correspondant à la boisson choisie est visible, après quoi la boisson coule dans la tasse. Pendant le remplissage, une tasse clignote sur l écran de visualisation. Jetez le contenu des deux premières tasses. Vérifiez si le contenu de la 3 ème tasse a bon goût et si la quantité versée est correcte. Sinon, corrigez la concentration et/ou le volume d eau ( 2.2). Répétez les opérations décrites ci dessus pour les autres boissons Distribution de l eau chaude Placez une tasse vide sous la sortie d eau chaude (6.). Appuyez sur le bouton de sélection (5.5) eau chaude. La sélection est confirmée par un bip sonore. Sur l écran de visualisation, seul le point correspondant à la boisson choisie est visible, après quoi l eau coule dans la tasse. Pendant le remplissage, une tasse clignote sur l écran de visualisation. Le système est maintenant prêt à l emploi Ajustement de la quantité de produit La concentration de la boisson est déterminée par le nombre de tractions du mécanisme de dosage et par l amplitude de l ouverture à chaque traction. Ajustez la quantité de produit et donc le goût de la boisson de la façon suivante: 1. Enlevez le support cartouche à régler: soulevez le support cartouche par devant, afin de le défaire de ses crochets de fixation. 2. Desserrez les écrous de blocage. 3. Ajustez la vis dans le sens voulu. Dans le sens des aiguilles d une montre augmente la quantité, contraire au sens des aiguilles la diminue. 4. Replacez le support cartouche et goûtez la boisson, continuez le réglage si nécessaire. 5. Lorsque l ajustement est satisfaisant, resserrez les écrous. Si un ajustement plus important est nécessaire le nombre de traction peut être augmenté. Ceci est explique dans la section programmation Vis de réglage produit Ecrous de blocage Support cartouche 2 Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain

9 2. UTILISATION DE L UNITÉ DE PROGRAMMATION La machine est équipée d un programme grâce auquel vous pouvez, en tant qu utilisateur, lire les données et régler la machine en fonction de vos besoins personnels. 2.1 Lecture et remise à zéro du compteur Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour commencer la programmation. L écran de visualisation montre alternativement un nombre à trois chiffres et un nombre à six chiffres. Le nombre à trois chiffres indique le total des tasses, gobelets ou cafétières qui ont été servis depuis la dernière remise à zéro du compteur. Le nombre à six chiffres indique le total de tasses, gobelets ou cafétières qui ont été servis depuis que la machine a été mise en service. A l aide de la touche de sélection (5.9 ou 5.11) sélectionnez une tasse, un gobelet ou une cafétière. Lisez le compteur; un point noir est affiché, qui indique la boisson sélectionnée Remise à zéro du compteur Choisissez une boisson à l aide de l une des touches de sélection ( ). Appuyez sur le touche pendant 5 secondes. Le compteur, pour toutes les boissons, est remis à zéro, pour les tasses, les gobelets et les cafétières. CONSEIL Il est impossible de remettre le comptage total de la machine à zéro! Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour revenir à la position initiale de l affichage. 2.2 Possibilités de réglage CONSEIL Toutes les modifications de la programmation peuvent être introduites consécutivement en une fois, car elles se succèdent. Les paragraphes suivants décrivent la procédure pour chaque possibilité de réglage, c est à dire non consécutivement. Fig. 2 Compteur Lecture des compteurs des boissons délivrées A l aide de la touche de sélection (5.9 ou 5.11) sélectionnez une tasse, un gobelet ou une cafétière. Lisez le compteur Lecture du compteur par boisson Sélectionnez la boisson désirée à l aide de l une des touches de sélection ( ) Réglage du volume d eau par boisson En réglant le volume d eau par boisson, vous devez tenir compte du fait que le volume réel de la boisson est supérieur au volume d eau qui est prédéterminé. Ceci est dû au fait que des ingrédients sont ajoutés dans l eau chaude, particulièrement évident et visible lors du service d une boisson au chocolat. AVERTISSEMENTS Souvenez vous de ceci pour éviter des problèmes de débordement des tasses, des gobelets ou des cafétières. Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour commencer la programmation. Appuyez une fois sur la touche d envoi (5.10). Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain 3

10 2.2.2 Désactivation ou activation des sélections gobelet ou cafétière Si la machine a été réglée sur monnayeur, les choix gobelet et cafétière ne sont pas possibles Désactivation des sélections Fig. 3 Début de la programmation Appuyez sur la touche de sélection de boisson à régler. Diminuez la valeur établie pour la sélection d un gobelet ou d une cafétière au minimum ( 2.2.1) jusqu à ce que l écran de visualisation indique OFF. La sélection d un gobelet ou d une cafétière est maintenant annulée. Lors de l utilisation de la machine, après avoir sélectionné un gobelet ou une cafétière, il n y aura pas de point devant la boisson concernée. Ce choix est par conséquent impossible. Cette possibilité de distribution peut ainsi être désactivée pour toutes les boissons. Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour valider et terminer la programmation Activation des sélections Fig. 4 Réglage du volume d eau par boisson A l aide de la touche de paramètres (5.9 ou 5.11), réglez le volume d eau par tasse. CONSEIL En appuyant plus longtemps sur la touche de paramètres (5.9 ou 5.11), vous ferez défiler rapidement les valeurs. CONSEIL Pour le réglage d un gobelet ou d une cafétière, vous réglez un multiple de tasses (2 10). Appuyez sur la touche d envoi (5.10). Appuyez sur la touche paramètres (5.9 ou 5.11) pour régler le valeur pour un gobelet. Appuyez sur la touche d envoi (5.10). Appuyez sur la touche paramètres (5.9 ou 5.11) pour régler le valeur pour une cafétière. Appuyez sur la touche programmation (19.4) pour valider et terminer la programmation. Augmentez la valeur établie pour la sélection d un gobelet ou d une cafétière ( 2.2.1). L écran de visualisation affiche à nouveau des valeurs (Un multiple de tasses) que vous pouvez enregistrer. La sélection de distribution d un gobelet ou d une cafétière est maintenant activée. Cette possibilité peut être activée de la même manière pour toutes les boissons. Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour valider et terminer la programmation Réglage de la concentration de la boisson (le nombre de doses d ingrédients par boisson) Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour commencer la programmation. Appuyez une fois sur la touche d envoi (5.10). 4 Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain

11 2.3 Lecture du dosage (seulement avec monnayeur 2.3.5) Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour commencer la programmation. Appuyez deux fois sur la touche d envoi (5.10). Fig. 5 Début de la programmation Choisissez la boisson concernée. Appuyez trois fois sur la touche d envoi (5.10). Le nombre de doses par cartouche encore disponible, s affiche succesivement sur l écran Réglage de la signalisation cartouche est vide (seulement avec monnayeur 2.3.5) Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour commencer la programmation. Appuyez trois fois sur la touche d envoi (5.10). A l aide de la touche de paramètres (5.9 ou 5.11), réglez la nombre de dosage. (Le total de nombre de doses possibles par cartouche). Fig. 6 Concentration de la boisson Une des trois cartouches d ingrédients (1, 2 ou 3) apparait en haut à gauche de l écran et le nombre de doses par cartouche en haut droite. A l aide de la touche de paramètres (5.9 ou 5.11), réglez le goût (le nombre de doses d ingrédient par boisson). Appuyez une ou deux fois sur la touche d envoi (5.10) pour configurer les autres cartouches d ingrédients éventuels. Réglez à l aide de la touche de paramètres (5.9 ou 5.11) le nombre de doses de la prochaine cartouche d ingrédients éventuels. Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour valider et terminer la programmation. Goûtez la boisson concernée afin de contrôler si le mélange convient. CONSEIL Le nombre de doses réglées est relaté automatiquement par la machine, au temps de dosage disponible. Si le nombre de doses est réglé trop haut, la machine ne donnera pas de boisson lors de la sélection/du contrôle de la boisson concernée. Baisser le nombre de doses. Fig. 7 Signalisation cartouche est vide Appuyez sur la touche d envoi (5.10), pour réglez le nombre de doses de la prochaine cartouche d ingrédients. Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour valider et terminer la programmation Réglage de la température de l eau chaude Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour commencer la programmation. Appuyez trois fois (avec le modèle avec monnayeur activé: sept fois) sur la touche d envoi (5.10). Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain 5

12 Fig. 8 Réglage de la température A l aide de la touche de paramètres (5.9 ou 5.11), réglez la température (de 80 C 90 C). Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour valider et terminer la programmation. Le réglage encodé à l usine est de 85 C Réglage de la fréquence de détartrage Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour commencer la programmation. Appuyez quatre fois (avec le modèle avec monnayeur activé: huit fois) sur la touche d envoi (5.10). Position Nombres de Dureté de l eau litres DH TH Description OFF Pas de symbole 1 ± 250 litres calcaire 2 ± 500 litres assez calcaire 3 ± 1000 litres normale 4 ± 1500 litres peu calcaire 5 ± 2000 litres très peu calcaire 4,0 DH = 0,714 mmol/litre 5,6 DH = 1,000 mmol/litre 8,0 DH = 1,429 mmol/litre 12,0 DH = 2,143 mmol/litre 18,0 DH = 3,214 mmol/litre 30,0 DH = 5,357 mmol/litre 10,0 TH = 1,000 mmol/litre Tableau 2 Réglage selon la dureté de l eau CONSEIL Renseignez vous auprès de votre service des eaux local pour connaître la dureté de l eau consommée et choisissez toujours le réglage correspondant. La machine est réglée par défaut sur la position 3. La machine enregistre automatiquement le nombre de litres d eau consommés après le dernier détartrage. Si les fréquences de détartrage sont incorrectes et/ou si le symbole de détartrage affiché est ignoré, la garantie sera annulée! Réglage du mode économique Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour commencer la programmation. Appuyez cinq fois (avec le modèle avec monnayeur activé: neuf fois) sur la touche d envoi (5.10). Fig. 9 Symbole de détartrage A l aide de la touche de paramètres (5.9 ou 5.11), réglez sur la valeur requise en tenant compte de la dureté de l eau (tableau 2 ). Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour valider et terminer la programmation. A l aide de la touche de paramètres (5.9 ou 5.11), réglez le nombre d heures et de minutes. 6 Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain

13 CONSEIL Tous les composants tels que la chaudière, le ventilateur et l éclairage de l écran s éteignent et ECO apparaît sur l écran LCD. La machine repassera en mode opérationnel la prochaine fois qu une touche de sélection sera enfoncée. En fonction du délai d extinction, plusieurs minutes peuvent s avérer nécessaires avant que la machine ne soit à nouveau prête à fonctionner. Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour valider et terminer la programmation. CONSEIL N activez ce réglage que si la machine dispose d un monnayeur (en option) et si vous souhaitez l utiliser. Les réglages refus/acceptation de monnaie sont disponibles uniquement lorsque le mécanisme à pièces est activé. A l aide de la touche de paramètres (5.9 ou 5.11), réglez le refus/acceptation de monnaie. Réglez ceci pour les monnaies diverses Réglage du monnayeur Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour commencer la programmation. Appuyez six fois (avec le modèle avec monnayeur activé: dix fois) sur la touche d envoi (5.10). Appuyez sur la touche de programmation (19.4) pour valider et terminer la programmation. A l aide de la touche de paramètres (5.11), activez le monnayeur. Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain 7

14 3. MAINTENANCE PAR LES UTILISATEURS AVEC UNE FORMATION SPÉCIFIQUE Pendant l utilisation, des dépôts de calcaire se forment dans la machine. La machine est équipée d un système d avertissement qui indique quand la machine doit être détartrée. Fig. 10 Symbole de détartrage Lorsque ce symbole apparaît sur l écran de visualisation, la machine, doit être détartrée. AVERTISSEMENTS N ignorez pas ce message, sous peine d annulation de la garantie! CONSEIL Les détartrages réguliers prolongent la durée de vie de votre machine. 3.1 Programme de détartrage AVERTISSEMENTS Portez des gants et une protection faciale pendant le détartrage et ne quittez pas la machine pendant le processus. CONSEIL Prenez une grande bassine (capacité min. 7 l) pour la réception du liquide qui est vidangé. Enlevez l égouttoir (9.). Ouvrez la porte (2.). Soulevez le couvercle (1.). Enlevez tous les cartouches d ingrédients (18.) de la machine. Appuyez sur la touche de programmation (19.4). Appuyez deux fois (avec le modèle avec monnayeur activé: six fois) sur la touche d envoi (5.10). CONSEIL Si vous ne voulez pas détartrer, appuyez dans les 10 secondes sur la touche (5.9) pour stopper le programme de détartrage. start Fig. 11 Programme de détartrage Le symbole de détartrage s affiche sur l écran de visualisation. Le nombre qui s affiche dans le coin supérieur droit indique la quantité d eau, en litres, qui a été utilisée depuis le dernier détartrage. AVERTISSEMENTS L eau qui sort du tuyau de vidange peut être très chaude. Sortez le tuyau de vidange (22.) de la machine. Placez une bassine de vidange d une capacité d au moins 7 litres sous le tuyau de drainage. Enlevez le bouchon du tuyau de vidange et laissez couler l eau dans la cuvette de vidange. Replacez le bouchon sur le tuyau de vidange. Placez la cuvette de vidange sous les orifices de sortie (6. et 7.). AVERTISSEMENTS La solution de détartrage sortira de l orifice de sortie d eau chaude ainsi que des orifices de sortie des boissons (6. et 7.). CONSEIL Si le programme de détartrage a commencé entre temps, appuyez pendant plus de 10 secondes sur la touche de paramètres (5.9) pour stopper le programme de détartrage. Dissolvez 100 gr. de Renegite dans 1 / 2 litre d eau chaude. Enlevez le bouchon de l orifice de détartrage (25.). ÓÓ 8 Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain

15 Versez la solution de détartrage dans l orifice à l aide de l entonnoir qui vous est fourni. AVERTISSEMENTS N arrêtez jamais le programme de détartrage après avoir versé la solution de détartrage dans la machine! Refermez l orifice de détartrage avec le bouchon. Appuyez sur la touche de paramètres (5.11) pour commencer le détartrage. La machine sera nettoyée avec un mélange d eau et de solution de détartrage. Le processus prend environ 15 minutes. A la fin du programme de détartrage, le marteau disparaîtra de l écran de visualisation. Enlevez le bouchon du tuyau de vidange (22.) et laissez l eau couler dans la bassine de vidange. Replacez le bouchon sur le tuyau de vidange. Rentrez le tuyau de vidange. Placez les cartouches d ingrédients (18.) à nouveau à leur place. Fermez le couvercle (1.). Appuyez sur la touche de programmation (19.4). Fermez la porte (2.). Remettez l égouttoir (9.) en place. La machine se remplit de nouveau d eau et commence à chauffer. Le symbole de détartrage est automatiquement remis à zéro. 3.2 Nettoyage du ventilateur La machine est munie d un ventilateur pour evacuer la vapeur hors des systèmes de mélange. Ceci empêche que la moisissure se forme à l intérieur de la machine et dans les cartouches d ingrédients. ATTENTION! Le ventilateur fonctionne continuellement lorsque la machine a été allumée avec l interrupteur Marche/Arrêt (17.). CONSEIL Nettoyez deux fois par an les pales du ventilateur pour assurer une bonne évacuation. Eteignez la machine en plaçant l interrupteur Marche/Arrêt (17.) sur la position Arrêt. L interrupteur n affiche plus le petit carré rouge. Enlevez la grille du ventilateur (fig. 12 ). Enlevez doucement les roues de la lame de l axe (fig. 13 ). Nettoyez la lame à l eau chaude avec un liquide de vaisselle normal. Nettoyez soigneusement la grille et le logement du ventilateur à l aide d une brosse. Remettez doucement les roues de la lame sur l axe du ventilateur. Replacez la grille. Fig. 12 Enlevez la grille du ventilateur Fig. 13 Enlevez la lame du ventilateur Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain 9

16 4. SOLUTION AUX PANNES POSSIBLES En cas de panne, consultez en premier lieu le tableau des pannes possibles. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, prenez contact avec votre revendeur Fountain. 4.1 Analyse générale de la panne PANNES POSSIBLES Symptôme: Cause possible: Solution: 1. La machine ne marche pas et rien ne s affiche sur l écran de visualisation. 2. De l eau sort parfois de la machine sans raison. 3. L eau sort spontanément de l orifice de sortie des boissons et en dessous la machine. La prise de courant n est pas connectée au secteur. Le fusible externe a sauté. La source électrique est insuffisante. Erreur d interrupteur. Le fusible interne ne fonctionne pas. Le transformateur ne fonctionne pas. Le dispositif d exploitation ne fonctionne pas. Le dispositif du clavier ne fonctionne pas. La machine a surchauffé, et les clicksons se sont enclenchés. La température a été réglée sur une valeur tellement élevée que l eau commence à bouillir. Fuite à l axe de direction du mélangeur dans la plaque de support (23.8/24.8) parce que l axe du mélangeur et la plaque de support sont sales. Le joint de la plaque de montage est défectueux. L électrovanne est collée, elle doit se fermer si la machine est hors circuit. Le dispositif d exploitation ne fonctionne pas. Il y a une fuite dans l un des tuyaux. Branchez la prise à l alimentation électrique. Changez le fusible externe. Branchez la machine sur une source électrique plus puissante. Remplacez l interrupteur. Remplacez le fusible interne. Remplacez le transformateur. Remplacez le dispositif d exploitation. Remplacez le dispositif du clavier. Remettez les clicksons dans leur position de départ et inspectez la machine dans son ensemble. Réglez la température sur une valeur plus basse. Nettoyez l axe et la plaque de support, voir 4.2.3, du mode d emploi. Remplacez le joint ou la plaque de support. Remplacez l électrovanne. Remplacez le dispositif d exploitation. Remplacez le tuyau qui contient une fuite. 10 Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain

17 Symptôme: 4. La machine continue à bouillir et l eau continue à couler de l orifice. 5. La quantité de poudre n est pas la quantité souhaitée et le moteur du mélangeur ne fonctionne pas. 6. Gros morceaux dans le mécanisme de dosage. 7. La machine redémarre le programme de détartrage lorsqu elle est allumée. 8. La boisson sort du ventilateur. PANNES POSSIBLES Cause possible: Le résistor NTC est desserré ou défectueux. Le dispositif d exploitation ne fonctionne pas. La cartouche d ingrédients concernée est vide. Le moteur de mélange est défectueux. Le dispositif d exploitation ne fonctionne pas. La lame du ventilateur n a pas été montée. Le moteur du ventilateur ne fonctionne pas. Le dispositif d exploitation ne fonctionne pas. Le programme de détartrage a été activé et n était pas encore terminé lorsque la machine a été arrêtée. Il recommencera lorsque la machine sera à nouveau allumée. Le dispositif du clavier ne fonctionne pas. Le mécanisme de dosage est bouché. Solution: Resserrez ou remplacez le résistor NTC. Remplacez le dispositif d exploitation. Remplacez la cartouche d ingrédients correspondante et faites la remis à plein du compteur, voir du mode d emploi. Remplacez le moteur. Remplacez le dispositif d exploitation. Montez la lame du ventilateur. Remplacez le moteur du ventilateur. Remplacez le dispositif d exploitation. Laissez la machine en marche et laissez le programme de détartrage tourner. Interrompez le programme de détartrage. Remplacez le dispositif du clavier. Nettoyez le mécanisme de dosage (18.3). Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain 11

18 4.2 Messages de l affichage et signification MESSAGES DE L AFFICHAGE Cause possible: Error 1 Ne s applique pas. Ne s applique pas. Error 2 Error 3 La température dans la chaudière est trop élevée. L eau s écoule dans l orifice de sortie des boissons sans que la touche de sélection n ait été enfoncée. Error 4 Ne s applique pas. Ne s applique pas. Solution: Resserrez ou remplacez le résistor NTC. Remplacez le tuyau qui contient une fuite. Error 5 Le distributeur d eau est mal positionné. Remplacez le capteur de lumière. Remplacez le sélecteur d eau. Changez le moteur du sélecteur d eau. Error 6 La vanne magnétique reste ouverte trop Ouvrez le robinet. longtemps. Error 7 Carte à puce erronée. Mettez la bonne carte à puce. Error 8 Erreur de communication à l intérieur. Appelez le service technicien de Fountain. Contrôlez le cable plat et les raccordements. La cartouche d ingrédients (1, 2 ou 3) est vide. Remplacez la cartouche d ingrédients (1, 2 ou 3). L appareil doit être détartré. Détartrez la machine, voir Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain

19 14 Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain 5. DIMENSIONS W=41 E= W E

20 6. VUES ÉCLATÉES COMBINÉES 6.1 Porte et carcasse Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain 15

21 6.2 Pièces électriques Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain

22 6.3 Système de mélange A B B A+B A B Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain 17

23 6.4 Système d eau Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain

24 Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain Système d eau (tuyaux) E Ref. (mm) A B I C G H D D F E F. 520 A G. 340 B H K J L I. 420 J. 80 C K. 175 L

25 20 Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain 7. SCHÉMA ÉLECTRIQUE B L N E F 1 E 2 K9 3 D K8 H 7 6 L 5 M 4 K N4 4 M 3 K6 2 N3 1 M K12 M 1 N2 2 K5 M 3 K11 M K10 K2 K1 K4 K K1 M K2 M K3 M J M Q O G B C A P Y Y Y I4 I3 I A. Elément B. Tentacule C. Relais D. Transformateur E. Commutateur F. Circuit imprimé G. Clavier du dispositif H. Commutateur de niveau I. Capteur de lumière J. Pompe à moteur K. Doseur à moteur L. Sélecteur d eau à moteur M. Vanne magnétique N. Mélangeur à moteur O. Ventilateur à moteur P. Résistor NTC Q. Monnayeur Option

26 8. DESCRIPTION DES PIÈCES DE RECHANGE Article numéro Code Description S Tube de connection S Moteur mélangeur RS Chauffe eau RS Moteur réservoir de flotteur RS Moteur distributeur d eau S Câble plat keyboard S Câble branchement 3x1mm (STD) RS Interrupteur techno RS Relais RS Micro interrupteur 250V/15A RS Transformateur 240V 20V/48VA RS Capteur de lumière S Passe fil avec attache cable S Bouchon 10,5mm S Passe fil 14,3 mm S Passe fil 17,4 mm S Monte fil 10 mm RS Rondelle 9,2 x 2, RS Clefs S Serrure incl. clefs + ressort S Ressort RS Electrovanne 2l/min. 24V DC S Ressort S Thermostat 115 C S Tuyau en silicone 7,5 x 2, S Tuyau en silicone 8,0 x 5, S Tuyau en silicone 7,0 x 4, S Tuyau en silicone 17,5 x 11, S Tuyau en silicone 7,5 x 2, S Récipient mélangeur S Pilon support moteur S Mélangeur RS Moteur bac produit 175 RPM RS Moteur mélangeur Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain 21

27 Article numéro Code Description S Mélangeur S Récipient mélangeur S Plaque du moteur mélangeur S Admission d eau S Coude S Restrictor S Pot d échappement vapeur S Gobelet mélangeur S Anneau moteur mélangeur S Bouchon d orifice de détartrage S Clavette RS Joint chaudière S Sortie S Grille pour égouttoir S Flotteur égouttoir S Couvercle carte circuit imprimé S Couvercle pompe réservoir flotteur S Pompe réservoir flotteur S Rotor pompe réservoir flotteur S Sortie S Joint couvercle moteur RS Flotteur pompe réservoir de flotteur S Sortie S Moteur de pompe S Disque à cames S Douille vidange RS Circuit imprimé principal RS Carte sélection S Cheville de guidage (Bac produit) S Bâti de bac produit S Vanne de dosage S Frein d écrou S Tuyau S Fenêtre S Touches 22 Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain

28 Article numéro Code Description RS Plaque de répartition eau S Couvercle distributeur d eau S Sorties (4) distributeur l eau S Raccord ballon d eau chaude S Rondelle S Rotor de ventilateur RS Ventilateur composé S Amortisseur de vibration S Câble capteur de lumière RS Senseur temperature S Egouttoir distributeur d eau S Tuyau S Pied (1 pc) S Pied en caoutchouc (1 pc) S Goupille S = Pièces de rechange RS = Pièces de rechange recommandées Copyright Bravilor Bonamat B.V. / Fountain 23

29

30

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Notice d utilisation

Notice d utilisation Notice d utilisation Prise en main rapide 2 Sortez votre machine de son carton et débarrassez-la de ses emballages plastiques. Rincez le réservoir avec de l eau du robinet, remplissez-le et remettez-le

Plus en détail

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57774/1 ESP100 series i ii UNFOLD Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d utiliser votre appareil

Plus en détail

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE

Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE Mode d emploi FORZA UNO FORZA DUE 1 SOMMAIRE CHAPITRE 1... 3 INSTRUCTIONS DE MISE AU REBUT DU PRODUIT... 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE L INSTALLATION ET DE LA MAINTENANCE... 3 CONSIGNES GÉNÉRALES

Plus en détail

PRECAUTIONS IMPORTANTES

PRECAUTIONS IMPORTANTES D90 Mode d emploi Ne mettez l appareil en marche qu après avoir pris connaissance de ce mode d emploi et des conseils de sécuritémentionnés en pages 3 et 4! PRECAUTIONS IMPORTANTES Lors de l utilisation

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09

Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 Instructions d Installation & Maintenance KAPTIV PURGEUR DE CONDENSAT SANS PERTE D AIR 07/09 INFORMATIONS GENERALES Le KAPTIV est un purgeur électronique sans perte d air opérant sur base du niveau de

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988)

Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Petit guide pratique de dépannage du système d alerte centralisée (modèles de 1980 à 1988) Le système d alerte centralisée de la 928 est destiné a présenter au conducteur toute anomalie de fonctionnement

Plus en détail

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S

M A N U E L D I N S T R U C T I O N S M A N U E L D I N S T R U C T I O N S FR RÈGLES GÉNÉRALES POUR L UTILISATION DE LA MACHINE SOMMAIRE Lire attentivement le manuel d instructions et les limitations de la garantie. La machine doit être branchée

Plus en détail

Manuel d utilisation du modèle

Manuel d utilisation du modèle Manuel d utilisation du modèle FLOWMAX-90 Chauffe-eau à condensation 85 000 BTU AVERTISSEMENT Si les consignes suivantes ne sont pas attentivement respectées, un feu ou une explosion peut se produire et

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées

Lecteur éditeur de chèques. i2200. Manuel utilisateur. Solutions de transactions et de paiement sécurisées Manuel utilisateur Lecteur éditeur de chèques i2200 Solutions de transactions et de paiement sécurisées Ingenico 2200 Avant Propos Merci d avoir choisi le Lecteur Editeur de chèque nouvelle génération

Plus en détail

Gebruiksaanwijzing Manual Betriebsanleitung Mode d'emploi

Gebruiksaanwijzing Manual Betriebsanleitung Mode d'emploi NL GB D F Gebruiksaanwijzing Manual Betriebsanleitung Mode d'emploi Animo Coffee- and teamakingsystems...... /...... V 50-60Hz...W 8 START STOP 5 9 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 7 1 6 5 8 7 4 9 7 15 10 14 3 13

Plus en détail

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation

PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique. Mode d emploi. Guide d installation PetPorte.de Seul mon animal peut entrer! La chatière avec lecteur de puce électronique Mode d emploi Guide d installation Système simplifié : 2 boutons seulement pour changer de mode Capteur de puce électronique

Plus en détail

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi

SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi SYSTÈME DE CONTRÔLE SOLAIRE LX-220 Installation et mode d emploi IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR AVERTISSEMENT Avant d installer

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27

Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1. Version 2013.08.27 Notice d utilisation Cafetère isotherme programmable CL-ISPR12X - 938896 FR-1 Version 2013.08.27 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes

Plus en détail

MC1-F www.primo-elektro.be

MC1-F www.primo-elektro.be NOTICE D UTILISATION CAFETIÈRE MUG ISOTHERME www.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE 2 WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Lisez toutes les instructions Conservez-les pour consultation ultérieure 1. CONDITIONS DE GARANTIE

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement

A-MIP 200 Manuel d installation et de fonctionnement 00 A-MIP 00 Manuel d installation et de fonctionnement Informations Générales Important Lisez ce mode d'emploi avant l installation et l utilisation de l Aivia. Lisez attentivement cette section et suivez

Plus en détail

Instructions d'utilisation

Instructions d'utilisation U22 K 7208 5500 0/2003 FR (FR) Pour l'opérateur Instructions d'utilisation Chaudière à condensation à gaz Logamax plus GB22-24/24K Prière de lire ces instructions avec soin avant l'utilisation Avant-propos

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages

TRUCK COFFEE MAKER. User s manual. Check our website www.quintezz.com for more languages TRUCK COFFEE MAKER User s manual GB NL D E Check our website www.quintezz.com for more languages INTRODUCTION Cher client, Vous avez acheté le QUINTEZZ Truck Coffee Maker. Nous vous remercions pour cet

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération.

Fontaine à eau. Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A. Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Fontaine à eau Manuel d utilisation Modèle : X-16 lg-x52 A Type de distributeur d eau chaude et froide. Compresseur avec réfrigération. Nous vous remercions d avoir acheté notre distributeur d eau. Lisez

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

Chauffe-eau électrique

Chauffe-eau électrique Chauffe-eau électrique 100L Réf : 617537 150L Réf : 617538 200L Réf : 617539 300L Réf : 617540 version 12-A Votre produit [1] x1 [1] x1 [1] x1 [1] x1 [2] x2 [2] x2 [2] x2 [2] x2 100L 150L 200L 300L Ces

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION Table des matières Sécurité du produit 3 Mesures de précautions 4 Exigences électriques 5 Dépannage 5 Caractéristiques de My Rotisserie 6 Caractéristiques de My Rotisserie 7 Diagramme

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006

GAMASONIC. BACS INOX de DÉSINFECTION. BAC INOX de RINCAGE. APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS. APPAREILS de SÉCHAGE. Édition 4 Décembre 2006 GAMASONIC BACS INOX de DÉSINFECTION BAC INOX de RINCAGE APPAREILS de NETTOYAGE par ULTRASONS APPAREILS de SÉCHAGE MANUEL D IMPLANTATION Édition 4 Décembre 2006 BACS de DÉSINFECTION : BACS de RINCAGE :

Plus en détail

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono

NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION. Complément à la notice Fleck 5000 SXT. ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION Complément à la notice Fleck 5000 SXT ADOUCISSEURS Mono bloc Classic Bi-bloc Bi-mono VANNE Volumétrique Electronique Adoucisseurs d eau entièrement automatiques AQUAMAGASIN

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h

F E S P R E M I O a u t o m a t i c mmm$i[x$\h ESPREMIO automatic a b d3 d1 d2 d4 d5 c g e j h i k f fig.18 fig.17 Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidélité aux produits Seb. Vous venez d acheter la toute dernière innovation en

Plus en détail

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90

Manuel d instruction Cafetière filtre. art.n 7174.101 19. 90 Manuel d instruction Cafetière filtre art.n 7174.101 19. 90 Félicitations En achetant cet appareil vous venez d acquérir un appareil de qualité, fabriqué avec soin. Bien entre-tenu, cet appareil vous rendra

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

M100, M102, MT100, MT100v

M100, M102, MT100, MT100v M100, M102, MT100, MT100v NL GB D F Gebruiksaanwijzing Manual Betriebsanleitung Mode d'emploi ...... /... 6 5 9 5 5.1 5.2 5.3 1 7 6 5 4 7 8 9 7 10 14 13 12 Animo Coffee- and teamakingsystems...... /......

Plus en détail

Mode d emploi MP66 MEMP6620070719

Mode d emploi MP66 MEMP6620070719 Mode d emploi F MP66 MEMP6620070719 1 Distributeur de bière pression Table des matières Pages I Présentation de l appareil 5 II Montage 8 III Préparation du fût 10 IV Mise en place du fût 12 V Mise en

Plus en détail

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION

POOL CONTROL. VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION POOL CONTROL VERSION : ph +/- MANUEL D UTILISATION Copyright 2009 WELTICO. Tous droits réservés. Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit,

Plus en détail

Manuel d utilisation. Condensing Water Heater. Pour obtenir un entretien

Manuel d utilisation. Condensing Water Heater. Pour obtenir un entretien Manuel d utilisation Condensing Water Heater Pour obtenir un entretien Si votre chauffe-eau a besoin d un entretien, plusieurs possibilités s offrent à vous : communiquez avec l assistance technique en

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc.

MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL. Les Équipements d Érablière CDL inc. MANUEL DE L USAGER BRASSEUR À BEURRE D ÉRABLE CDL Merci d avoir choisi un brasseur à beurre d érable CDL. Nos 40 années d expérience au service des acériculteurs garantis que vous avez acquis un équipement

Plus en détail

HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi

HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi HD7858, HD7857, HD7856, HD7855 Mode d emploi Table des matières 1 Introduction 39 1.1 Système à café SENSEO 39 2 Description générale 40 3 Important 40 3.1 Conforme aux normes 41 4 Rinçage de la machine

Plus en détail

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190

Manuel 6330084190. SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. 6330084190 SAFE-O-TRONIC access Identification électronique et système de verrouillage par NIP Item No. Manuel français SAFE-O-TRONIC access Serrure d armoire 1 Indications concernant ce manuel Document number: FR_042014

Plus en détail

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool 050203 Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool Guide d utilisation modèle déposé photo non contractuelle Z.A. du Hairy 67230 HUTTENHEIM www.alden.fr Avertissements La reproduction de tout ou partie de ce guide

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52

MANUEL D UTILISATION. 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 MANUEL D UTILISATION 48008014-02GlobeManual 1-15_41.indd 1 21/08/2013 14.57.52 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Manuel d utilisation - Cet aspirateur doit être utilisé uniquement pour son usage

Plus en détail

ROTOLINE NOTICE DE POSE

ROTOLINE NOTICE DE POSE ROTOLINE NOTICE DE POSE Nous vous remercions d avoir choisi le Système ROTOLINE pour ouvrir votre portail. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner ce système correctement.

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien

METASYS. Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light. Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien METASYS Séparateur automatique MULTI SYSTEM TYP 1 ECO Light Livret d appareil Installation, fonctionnement et entretien Sommaire Légende des pictogrammes 1. Inhaltsverzeichnis Les groupes de personnes

Plus en détail

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses

Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE D UTILISATION ET D ENTRETIEN. Cafetière à thermoverseuse de 4 tasses? Au DES QUESTIONS? Prière de nous téléphoner SANS FRAIS! Aux É.-U. : 1 800 231-9786 Canada : 1 800 465-6070

Plus en détail

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes

Manuel d utilisation. Système d alarme sans fil avec transmetteur téléphonique. Réf. : AL-800. En cas de problèmes En cas de problèmes PHENIX apporte tous les soins nécessaires à l élaboration de ses produits. Si toutefois vous rencontriez un problème avec ce modèle, ne le retournez pas au magasin où vous l avez acheté

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur Manuel de l utilisateur Borne de recharge de niveau 2 pour véhicule électrique EVC30T/EVC30T-IN ELMEC inc. JUIN 2014 (REV8) Table des matières 1 Aperçu... 2 2 Liste des pièces... 3 3 Spécifications...

Plus en détail

2 Trucs et Astuces 2

2 Trucs et Astuces 2 Trucs et Astuces 2 2 Le chauffe-eau solaire 1.Les capteurs 2.Les circuits solaires 3.Le circuit sanitaire 4.Les systèmes d appoint 5.Fiches synthèse 6.Bon à savoir Trucs et Astuces 3 1 Les capteurs Trucs

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

Description. Consignes de sécurité

Description. Consignes de sécurité 2 3 Description a Couvercle b Réservoir à eau c Verseuse verre ou pot isotherme (selon modèle) d Niveau d eau e Volet pivotant f Porte-filtre g Bouton d ouverture du volet h Sélecteur d arôme Modèles programmables

Plus en détail

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE

MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE MODE D EMPLOI CAFETIERE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE KZ8F WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE CARTE DE GARANTIE Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré ces contrôles,

Plus en détail

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste

Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste Manuel d utilisation pour la Presse à Transfert Grand Format Pneumatique Double Poste GF-8060P2A N de série de l appareil : ZI des Chanoux - 25, rue Louis Ampère 93330 Neuilly-sur-Marne FRANCE Tél. : +33

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A

Guide de l utilisateur. Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A Guide de l utilisateur Calibreur de Courant / Voltage Modèle 412355A Introduction Félicitations pour votre achat du Calibreur de Courant/Voltage Extech. Le modèle 412355A peut mesurer et trouver la source

Plus en détail

COMPASS 485/232. D811320 26-11-01 Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER

COMPASS 485/232. D811320 26-11-01 Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR COMPASS-READER 45/232 D320 26--01 Vers. 02 UNITE DE GESTION POUR -READER 45/232 Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement

Plus en détail

ALARME DE PISCINE SP - 002

ALARME DE PISCINE SP - 002 ALARME DE PISCINE SP - 002 MANUEL D INSTALLATION ET DE L UTILISATEUR i Lisez le mode d emploi Nous vous remercions d avoir choisi notre produit et que vous fassiez confiance à notre société. Pour que l

Plus en détail

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine

Plus en détail

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR

METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR C H A P I T R E Q U A T R E METTRE A NIVEAU VOTRE ORDINATEUR Dans ce chapitre, vous apprendrez à mettre à niveau la mémoire DRAM, le disque dur et à installer la carte réseau sans fil optionnelle au format

Plus en détail

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien

GUIDE D INSTRUCTION. Montage Entretien GUIDE D INSTRUCTION Montage Entretien INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES Dès réception des marchandises, veuillez vérifier le bon état de l'emballage. Veuillez mentionner tout dégât éventuel de transport sur le

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM

IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT. Conformité à la norme ASTM IMPORTANT: LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE ET BIEN LA COMPRENDRE. GARDER CETTE NOTICE EN LIEU SUR ET ACCESSIBLE. POOL SCOUT Conformité à la norme ASTM MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION POOL SCOUT a

Plus en détail

BOP: Environnement - Entretien des salles d'opération et des locaux annexes

BOP: Environnement - Entretien des salles d'opération et des locaux annexes 1. ENTRETIEN À L OUVERTURE D UNE SALLE D OPÉRATION NON UTILISÉE AU DELÀ DE 24 H Nettoyer les surfaces (table d opération, table d instruments, éclairage opératoire, appareil d anesthésie), avec un chiffon

Plus en détail

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN www.valtherm.ca Tél. 514.262.5010 Fax. 450.735.0935 info@valtherm.ca TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MISE EN GARDE COMMENT DÉTERMINER LA PUISSANCE

Plus en détail

Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention :

Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention : Manuel d utilisation Alarme Auto na-2018 Attention : 1) Le contenu de ce manuel comprend les informations nécessaires à une utilisation correcte de cet appareil. Nous vous suggérons dès lors de le lire

Plus en détail

MANUEL DE L USAGER MACHINE À SUCRE D ÉRABLE CDL. Les équipements d érablière CDL inc.

MANUEL DE L USAGER MACHINE À SUCRE D ÉRABLE CDL. Les équipements d érablière CDL inc. MANUEL DE L USAGER MACHINE À SUCRE D ÉRABLE CDL Merci d avoir choisi une machine à sucre d érable CDL. Nos 40 années d expérience au service des acériculteurs garantis que vous avez acquis un équipement

Plus en détail

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation

a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation A30.7 a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e s e p t c a n a u x guide d utilisation Bienvenue! Bienvenue avec l ampli Primare A30.7! Le A30.7 est un ampli modulaire sept canaux destiné à une

Plus en détail

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux

Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Chauffe-eau électrique Chaffoteaux Guide de montage Difficulté : Durée de l intervention : 1h30 à 2h00 Besoin d informations? Contactez-nous au 01 47 55 74 26 ou par email à Sommaire Introduction... 2

Plus en détail

UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10

UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01. ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 UGVL : HOMOLOGATION PS 200406-01 ZAC du bois Chaland 6 rue des Pyrénées LISES - 91056 EVRY Cedex FRANCE Tel. 01 69 11 46 00 Fax 01 69 11 46 10 www.aiphone.fr Crée-le : Mai 2005 Dernière modification le

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION

MANUEL D UTILISATION MANUEL D UTILISATION www.canplas.com Importantes consignes de sécurité Assurez-vous de lire toutes ces consignes avant d utiliser l aspirateur AVERTISSEMENT Pour éviter les chocs électriques, n utilisez

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision

NOTICE D UTILISATION. Masque de soudage protecteur de vision NOTICE D UTILISATION Masque de soudage protecteur de vision Attention : Lire attentivement le présent manuel dans son intégralité avant d utiliser le masque de soudage. Table des matières GUIDE DE L UTILISATEUR

Plus en détail

ULTRA-TRAIL DU MONT-BLANC

ULTRA-TRAIL DU MONT-BLANC ULTRA-TRAIL DU MONT-BLANC Fiche d instructions ravitaillements MISSIONS Les bénévoles présents aux postes de ravitaillement doivent : - assurer une présence permanente de boissons et ou alimentation -

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION

MANUEL D'UTILISATION CAFETIERE MANUEL D'UTILISATION Modèle : KF12 Merci de lire attentivement ce document avant la première utilisation de l'appareil CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des

Plus en détail

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE

Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Notice d installation et d entretien HOTTE INDULINE Photo : Induline IDF 13-2000 INSTALLATION Avant d installer et d utiliser la hotte, lire attentivement et intégralement cette notice. Ce matériel est

Plus en détail

Manuel d installation et d utilisation

Manuel d installation et d utilisation Manuel d installation et d utilisation ADOUCISSEURS D'EAU NSC14ED NSC17ED NSC25ED Qualité et facilité, l assurance du 1 er fabricant mondial. Réf. 3208 ATTENTION! NE CONCERNE QUE LE MODELE NSC 25 ED By-pass

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION GSM / SMS Scannez ce QR code ou rendez vous à l adresse web : http://www.fujionkyo.fr/produit/ kit-alarme-sans-fil-gsm-f3/ pour accéder à la notice vidéo du kit d alarme NFO-480030-1307 NOTICE D UTILISATION

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION GUIDE À L UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE

NOTICE D UTILISATION GUIDE À L UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE NOTICE D UTILISATION GUIDE À L UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE Index 1. Description des commandes 2 2. Utilisation 16 3. Nettoyage et entretien 31 4. Guide de dépannage 35 Nous

Plus en détail

CAUTION CATALOGUE DE PIÈCES ILLUSTRÉ BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

CAUTION CATALOGUE DE PIÈCES ILLUSTRÉ BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS POUR IN WATER ONLY POUR IN WATER ONLY POUR IN WATER ONLY CAUTION DISCARD DECANTER IF:. CRACKED. SCRATCHED. BOILED DRY. HEATED WHEN EMPTY. USED ON HIGH FLAME. OR EXPOSED ELECTRIC ELEMENTS FAILURE

Plus en détail

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES

Model: PSB100. Système de sonde pour parking en marche arrière. Guide d installation TABLE DES MATIERES Système de sonde pour parking en marche arrière Model: PSB100 Guide d installation TABLE DES MATIERES Avertissements...2 Descriptions du produit...3 Bordereau de marchandises...3 Instructions d installation...4

Plus en détail

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1

Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1 Manuel de l utilisateur Dispositif d utilisation hivernale DUH À utiliser uniquement avec le modèle GSWH-1 Aide à protéger le chauffe-eau GSWH-1 contre les dommages causes par les températures hivernales.

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique

MANUEL D INSTRUCTIONS K-STAR ÉLECTRIQUE Chauffe-piscine/spa électrique GARANTIE (Valide uniquement pour le propriétaire initial) Le chauffe-piscine/spa K-Star est garanti à l acheteur original pendant un an à partir de la date d achat contre tout défaut de fabrication. Exception

Plus en détail

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI

MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI MultiPlayer Lecteur Audio et vidéo MODE D'EMPLOI SOMMAIRE A - Consignes de sécurité... P1 B - Informations produit... P3 1 - Présentation... P4 2 - Fonctionnalités... P4 3 - Installation... P5 4 - Mode

Plus en détail

N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte

N de com. Finition Description Réference Emballage 013618 noir fermeture automatique Solo 1. fermeture automatique avec alarme porte ouverte Index Serrures 1 Ferrures de construction Serrures Serrures Ferrures de construction SERRURES SERRURES ÉLECTRONIQUES SOLO Serrure de meuble Solo - RFID Proxy system 125kHz - maximum 49 clés par serrure

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail