ST/SG/AC.8/2001/CRP

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "ST/SG/AC.8/2001/CRP.17 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------"

Transcription

1 ST/SG/AC.8/2001/CRP septembre 2001 Français seulement GROUPE SPECIAL D'EXPERTS DE LA COOPERATION INTERNATIONALE EN MATIERE FISCALE Dixième Réunion Genève, septembre 2001 Projet du manuel de négociation des conventions fiscales internationales entre les pays développés et les pays en développement 1/ 1/ Ce document a été redigé par Monsieur Noureddine Bensouda, Directeur des Impôts, Ministère de l=economie et des Finances, Rabat, Maroc. Les points de vue et opinions exprimés dans le présent document sont ceux de l'auteur et ne correspondent pas nécessairement à ceux de l'organisation des Nations Unies.

2 2 En perspective de la 10ième réunion du Groupe Spécial d=experts sur la coopération internationale en matière fiscale qui se tiendra à Genève (Suisse) du 10 au 14 septembre 2001, et qui traitera entre autres des questions suivantes: les prix de transfert, les nouveaux instruments financiers, la fiscalité du commerce électronique, l=assistance en matière de recouvrement, la révision et la mise à jour du modèle de convention et du manuel de négociation des Nations Unies, le service a procédé, en ce qui concerne ce dernier point, à l=examen du projet de révision du manuel de négociation à la lumière du modèle de convention des Nations Unies tel que révisé en Les modifications apportées au projet susvisé ne soulèvent pas d=objections de la part du service. En effet, un certain nombre de paragraphes, contenant des données n=ayant plus de raison d=être, ont été éliminés pour tenir compte des développements récents qu=a connus la fiscalité internationale, ainsi que la mise à jour du manuel en fonction des nouvelles dispositions contenues dans le dernier modèle de convention des Nations Unies. Par ailleurs, le service avait déjà procédé à une analyse comparative des dispositions du manuel de négociation avec celles modifiées du modèle de convention des Nations Unies en faisant ressortir les mises à jour ainsi que les discordances. Enfin, le service a établi un tableau récapitulatif des modifications intervenues dans le modèle de convention des Nations Unies. (Des copies de la fiche du tableau en question sont jointes ci-après).

3 3 FICHE POUR MONSIEUR LE DIRECTEUR RELATIVE A LA REVISION DU MANUEL DE NEGOCIATION DES CONVENTIONS FISCALES BILATERALES ENTRE PAYS DEVELOPPES ET PAYS EN DEVELOPPEMENT La présente fiche a pour objet de reprendre les mises à jour apportées au modèle de convention des Nations Unies et de mettre en relief leurs interactions avec les orientations (guidelines) du Manuel de négociation. La révision du manuel de négociation s=impose à un double titre: d=une part, pour tenir compte des développements qu=a connus la fiscalité internationale depuis son adoption, et d=autre part pour le mettre à niveau avec le modèle de convention des Nations Unies, lui-même révisé en Cette mise à niveau a porté sur la seule partie du Manuel relative aux articles et aux observations faites sur les articles du modèle (autrefois appelés "guidelines" ou principes directeurs). La méthode adoptée est l=approche article par article. Le cas échéant, l=ancienne formulation est comparée à la nouvelle formulation des dispositions conventionnelles.

4 Chapter I 4 Chapter I COMMENTAIRE Le mot "guidelines" n=est plus utilisé, il est remplacé par le terme "Article." SCOPE OF THE CONVENTION SCOPE OF THE CONVENTION Article 1: PERSONS COVERED Article 1: PERSONS COVERED Le titre de l=article "personal scope" est remplacé par "persons covered," à l=instar du modèle de convention de l=ocde. Article 2: TAXES COVERED Paragraphe 4 The treaty... of the treaty...at the end of each year, the competent authorities of the Contracting States shall notify each other of changes which have been made in their respective taxation laws. Chapter II Article 2: TAXES COVERED Paragraphe 4 The Convention... of the Convention...The competent authorities of the Contracting States shall notify each other of significant changes made to their tax law. Chapter II La périodicité de l=échange mutuel d=informations est supprimée puisqu=en pratique la plupart des pays n=échangent pas les modifications apportées dans leurs législations fiscales. A cet effet, l=échange d=informations n=est nécessaire qu=en cas de modifications importantes dans la législation fiscale des pays contractants ayant un effet sur l=application de la Convention. DEFINITIONS DEFINITIONS Article 3: GENERAL DEFINITIONS Article 3: GENERAL DEFINITIONS...the treaty......the Convention... f) The term "national" means: i) Any individual possessing the nationality of a Contracting State ii) Any legal person, partnership or association deriving its status as such from the laws in force in a Contracting State. La définition du terme "national" supprimée de l=article 24, est ajoutée à la liste des définitions générales de l=article 3, puisqu=il est utilisé dans d=autres articles du modèle (articles 4, 19 par exemple). ANCIEN MANUEL DE NEGOCIATION COMMENTAIRES

5 ... which it has under the law of that State concerning the taxes to which the treaty applies. Article 4: RESIDENT..., residence, place of management or any other criterion of a similar nature. a) He shall be deemed to be a resident of the State that it has at that time under the law of that state for the purposes of the taxes to which the convention applies, any meaning under the applicable tax laws of that State prevailing over a meaning given to the term under other laws of that State. Article 4: RESIDENT..., residence, place of incorporation, place of management or any other criterion of a similar nature, and also includes that State and any political subdivision or local authority thereof. This term, however, does not include any person who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State or capital situated therein. a) He shall be deemed to be a resident only of the State... Le paragraphe se réfère à la règle générale d=interprétation des termes utilisés dans la convention et qui n=y sont pas définis. La définition donnée par la législation fiscale en vigueur de l=etat contractant prévaut sur les autres législations. Ce paragraphe se réfère aux critères d=assujettissement à l=impôt du résident. Il s=agit des critères suivants: domicile, rédidence, lieu de constitution de la société, siège de direction ou tout autre critère analogue; et cette définition s=applique aussi à l=etat ainsi qu=à toutes ses collectivités locales et subdivisions politiques. Ne sont cependant pas considérées comme "résident d=un Etat contractant" les personnes, telles que les agents diplomatiques et consulaires, qui sont considérées comme résidents par la législation interne et qui ne sont soumises qu=à une imposition limitée aux revenus dont la source est située dans cet Etat ou à la fortune qui y est située.

6 Article 5: PERMANENT ESTABLISHMENT a) A building site or construction or assembly project or supervisory activities in connection therewith, where such site, project or activity continues for a period of more than six months; b)..., by an enterprise through employees or other personnel, where activities of that nature continue (for the same or a connected project) within the country for the period or periods aggregating more than six months within any 12 month period. 6 Article 5: PERMANENT ESTABLISHMENT a) A building site, a construction, assembly or installation project or supervisory activities in connection therewith, but only if such site, project or activities last more than six months; b)..., by an enterprise through employees or other personnel engaged by the enterprise for such purpose, but only if activities of that nature continue (for the same or connected project) within a contracting State for a period or periods aggregating more than six months within any twelve month period. COMMENTAIRE A l=instar du modèle de l=ocde, la nouvelle formulation insère le chantier d=installation qui constitue un établissement stable si sa durée est supérieure à 6 mois. Le nouveau paragraphe insère deux précisions: la première concerne "le personnel engagé par l=entreprise à cette fin," la deuxième précise que la continuité des activités est à apprécier dans le ressort d=un Etat contractant.

7 7 Paragraphe 4 Paragraphe 4 f) The maintenance of a fixed place of business solely for any combination of activities mentioned in subparagraphs a) to e) provided that the overall activity of the fixed place of business resulting from this combination is of a preparatory or auxiliary character. Le sous-paragraphe f) a été ajouté au paragraphe 4 conformément au modèle de l=ocde, qui considère qu=il n=y a pas Etablissement Stable si une installation fixe d=affairs est utilisée aux seules fins de exercice cumulé d=activités mentionnées aux sous paragraphes a) a e), c=est à dire: - l=usage d=installations aux seules fins de stockage ou d=exposition de marchandises appartenant a l=entreprise; - l=entreposage de marchandises appartenant a l=entreprise aux seules fins de stockage ou d=exposition; - l=entreposage de ces marchandises aux seules fins de transformation par une autre entreprise; - l=utilisation d=une installation fixe d=affaires aux seules fins d=acheter des marchandises ou de réunir des informations pour l=entreprise; - ou aux seules fins d=exercer, pour l=entreprise, des activités de caractère preparatoire ou auxiliaire. Paragraphe 5 a)... on behalf of the enterprise,unless his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for that enterprise, or Paragraphe 5 a)... in the name of the enterprise, unless the activities of such person are limited to those mentioned in paragraph 4 which, if exercised through a fixed place of business, would not make this fixed place of business a permanent establishment under the provisions of that paragraph;or Cette hypothese est subordonnée à la condition que l=installation fixe resultant de ce cumul d=activités garde un caractère préparatoire ou auxiliaire. Le nouveau modèle précise qu=il n=y a pas lieu de considérer un agent dependant de l=entreprise comme constituant un établissement stable si les activités de cet agent se limitent à énumérées au paragraphe 4 (citées dans le commentaire précédent) et qui, bien qu=exercées dans une installation fixe d=affaires, ne feraient pas de cette installation fixe d=affaires un établissement stable.

8 Paragraphe 6... through a representative who is not an agent of independent status within the meaning of the next paragraph. 8 Paragraphe 6... through a person other than an agent of an independent status to whom paragraph 7 applies. COMMENTAIRE Il s=agit d=une simple reformulation de la phrase sans en changer le sens. Paragraphe 7 Paragraphe 7 Chapter III TAXATION OF INCOME Article 6: INCOME FROM IMMOVABLE PROPERTY... and conditions are made or imposed between that enterprise and the agent in their commercial and financial relations which differ from those which would have been made between independent enterprises... Chapter III TAXATION OF INCOME Article 6: INCOME FROM IMMOVABLE PROPERTY Le nouveau paragraphe introduit, en plus de l=hypothèse de l=exclusivité des transactions avec une entreprise non résidente, l=hypothese que lorsque les relations financières et commerciales qu=un agent independant peut avoir avec une entreprise non résidente ne se fondent pas sur le principe de la peine concurrence, celui-ci n=est pas considéré comme un agent indépendant et peut, par conséquent, être considéré comme un établissement stable. Aucune modification n=a été opérée dans cet Article. Article 7: BUSINESS PROFITS Article 7: BUSINESS PROFITS Paragraphe 4... will be in accordance with the principles contained in this guideline. Paragraphe 4... shall be in accordance with the principles contained in this article. Simple modification de forme.

9 Article 8: SHIPPING, INLAND, WATERWAYS, TRANSPORT AND AIR TRANSPORT Article 8A Article 8B Article 9: ASSOCIATED ENTERPRISES... treaty... 9 Article 8 (Alternative A) Article 8 (Alternative B)... Convention... COMMENTAIRE Ajouter le mot "Alternative" à côté de l= "Article 8." The provisions of paragraph 2 shall not apply where judicial, administrative or other legal proceedings have resulted in a final ruling that by actions giving rise to an adjustment of profits under paragraph 1, one of the enterprises concerned is liable to penalty with respect to fraud, gross negligence or wilful default. Ce nouveau paragraphe écarte, lorsqu=il y a des procédures juridiques, administratives ou légales conduisant à des sanctions pénales à l=encontre d=une entreprise associée d=un Etat contractant suite à une fraude ou négligence, l=application du paragraphe 2, qui exige de l=autre Etat contractant de procéder à un ajustement approprié des bénéfices de cette entreprise associée qui ont été redressés à la suite d=un transfert indirect de bénéfices.

10 10 Article 10: DIVIDENDS Article 10: DIVIDENDS... recipient is the beneficial owner of the dividends the tax so charged shall not exceed... of the gross amount of the interest. Article 11: INTEREST... the recipient is the beneficial owner of the interest, the tax so charged shall not exceed a certain percentage of the gross amount of interest.... beneficial owner of the dividends is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed... of the gross amount of the interest. Article 11: INTEREST... the beneficial owner of the interest is a resident of the other Contracting States, the tax so charged shall not exceed... of the gross amount of the interest. Le bénéfice du taux réduit de la retenue à la source sur les dividendes ne s=applique que lorsque le bénéficiaire effectif des dividendes est un résident de l=autre Etat contractant. Le bénéfice du taux réduit de la retenue à la source sur les dividendes ne s=applique que lorsque le bénéficiaire effectif des dividendes est un résident de l=autre Etat contractant. Paragraphe 4 Paragraphe 4... or with b) business activities referred in c) of paragraph 1 of article 7. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 de l=article 11, qui posent le principe de l=imposition exclusive des intérêts dans l=etat de la résidence et de l=imposition partagée a un taux determine dans l=etat de la source, ne s=appliquent pas si la creance generatrice des interets se rattache effectivement: - a un etablissement stable ou a une base fixe - ou aux activites d=affaires visees a l=alinea c) du paragraphe 1 de l=article 7 et qui sont de nature identique ou similaire a celles exercees par l=etablissement stable (force d=attraction).

11 Paragraphe 5 Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is that State itself, a political subdivision, a local authority or a resident of that State. Paragraphe 6... guideline... treaty Article 12: ROYALTIES 11 Paragraphe 5 Interest shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. Paragraphe 6... Article... Convention Article 12: ROYALTIES Le nouveau paragraphe 5, en définissant la provenance des intérêts, ne reprend pas l=énumeration de l=etat lui même, d=une subdivision politique ou d=une collectivité locale de cet Etat, puisque la définition du résident dans l=article 4 inclut l=etat lui même ainsi que ses subdivisions politiques ou collectivités locales.... the recipient is the beneficial owner of the royalties, the tax so charged shall not exceed a certain percentage of the gross amount of the royalties (to be established through bilateral negotiations).... the beneficial owner of the royalties is a resident of the other Contracting State, the tax so charged shall not exceed percent (the percentage is to be established through bilateral negotiations) of the gross amount of the royalties.... or films or tapes used for radio or television broadcasting. Paragraphe 4 Paragraphe 4... or with b) business activities referred to in c) of paragraph 1 of article 7. Le bénéfice du taux reduit de la retenue à la source sur les redevances ne s=applique que lorsque le bénéficiaire effectif des redevances est un résident de l=autre Etat contractant. La rémuneration pour l=usage ou la concession de l=usage d=un droit d=auteur sur les films et enregistrements pour les émissions radiophoniques ou télévision constitue une redevance. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 de l=article 12 ne s=appliquent pas si la créance génératrice des redevances se rattache effectivement: - à un établissement stable ou à une base fixe - ou aux activités d=affaires visées à l=alinéa c) du paragraphe 1 de l=article 7 et qui sont de nature identique ou similaire à celles exercées par l=établissement stable (force d=attraction).

12 Paragraphe 5 [This paragraph is to relate to the definition of the sources of royalties. Since the Group has not yet dealt with the question of such definition, it was agreed that in the meantime it should be arrived at in bilateral negotiations. 12 Paragraphe 5 Royalties shall be deemed to arise in a Contracting State when the payer is a resident of that State. Where, however, the person paying the royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment or fixed base in connection with which the liability to pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by such permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment or fixed base is situated. COMMENTAIRE Ce nouveau paragraphe a trait à la définition de la provenance des redevances. Lors de l=élaboration de l=ancien manuel de négociation, il a été convenu de laisser cette question ouverte pour les négociations bilatérales. Paragraphe 6... guideline...treaty. Paragraphe 5... a substantial participation in... Paragraphe 6...article... Convention. Paragraphe 5... a participation of per cent in... Le nouveau modele tient compte du pourcentage de la participation dans le capital de la société, qui est à déterminer dans les négociations bilatérales, au lieu de la "participation substantielle."

13 Article 14: INDEPENDENT PERSONAL SERVICES b) If his stay in the other Contracting State is for a period or periods amounting to or exceeding in the aggregate 183 days in the fiscal year concerned; or c) If the remuneration for his services in the other Contracting State from residents of that Contracting State exceeds in the fiscal year an amount to be established through bilateral negotiations, notwithstanding the fact that his stay in that State is for a period or periods amounting to less than 183 days during the fiscal year. 13 ARTICLE 14: INDEPENDENT PERSONAL SERVICES b) If his stay in the other Contracting State is for a period or periods amounting to or exceeding in the aggregate 183 days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal yea concerned; in that case, only so much of the income as is derived from his activities performed in that other State may be taxed in that other State. COMMENTAIRE Le sous-paragraphe b) donne le droit d=imposition des revenus des professions libérales à l=etat de la source si l=individu y réside pendant une durée égale ou supérieure à 183 jours durant toute période de douze mois. Cette précision a été ajoutée au lieu de l=ancienne référence à l=année fiscale pour éviter que, par la pratique des séjours totalisant 183 jours mais chevauchant sur deux années fiscales, les contribuables non résidents échappent ainsi à toute imposition dans l=etat de séjour. Le sous-paragraphe c) de l=ancien modèle, qui fixait un troisième critère d=imposition dans l=etat de la source relatif au montant des rémunérations qui doivent depasser un certain seuil fixé par les négociations bilatérales, a été supprimé. Les arguments avancés pour justifier cette suppression sont: - la limite du montant qui est fixée par les négociateurs était vite dépassée en raison de l=inflation; - en outre cette disposition était peu utilisee dans les conventions fiscales.

14 Article 15: DEPENDENT PERSONAL SERVICES... guidelines... a) days in the fiscal year concerned; and... guideline... Article 16: DIRECTORS= FEES AND REMUNERATION OF TOP LEVEL MANAGERIAL OFFICIALS... A similar rule shall apply to officials of a company occupying top level managerial positions with regard to payments received in that capacity from the company. Article 17: INCOME EARNED BY ENTERTAINERS AND ATHLETES... guidelines...an athlete Article 15: DEPENDENT PERSONAL SERVICES... articles... a) days in any twelve month period commencing or ending in the fiscal year concerned; and... article... Article 16: DIRECTORS= FEES AND REMUNERATION OF TOP LEVEL MANAGERIAL OFFICIALS 2) Salaries, wages and other similar remuneration derived by a resident of a Contracting State in his capacity as an official in a top level managerial position of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State. Article 17: INCOME EARNED BY ENTERTAINERS AND SPORTSPERSONS... articles... a sportsperson... COMMENTAIRES La période de séjour se réfère désormais à 183 jours durant toute periode de 12 mois commençant ou se terminant au cours de l=année fiscale considérée, cette précision est fondée sur les mêmes motivations que pour le paragraphe 1 b) de l=article 14. Le deuxième alinéa de l=article 16 de l=ancien modèle est devenu le paragraphe 2 qui soumet les rémunérations, salaires et traitements des dirigeants occupant des postes de direction, au même principe d=imposition que les rémunérations des membres du conseil d=administration. Le titre du nouveau modèle a été changé. Le mot "sportsperson" a été utilisé pour inclure les autres sportifs, autres que les athlètes traditionnels, notamment les joueurs de football, de tennis, de cricket, les golfeurs, les pilots de voitures de courses, et le terme "sportsperson" a été préféré à celui de "sportsmen" consacré par le modèle de l=ocde afin de ne pas discriminer entre les hommes et les femmes.

15 ... an athlete...athlete... guidelines... athlete Article 18: (alternative A) PENSIONS... guideline... (but not including Social Security payments) (alternative B)... guidelines... (but not including Social Security payments) a sportsperson... sportsperson... articles... sportsperson... Article 18: PENSIONS AND SOCIAL SECURITY PAYMENTS (alternative A)... Article... Notwithstanding the provisions of paragraph 1, pensions paid and other payments made under a public scheme which is part of the social security system of a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof shall be taxable only in that State. (alternative B)... Article... Les prestations de sécurité sociale ont été ajoutées au titre de l=article à côté des pensions. Le régime fiscal des paiements au titre de la securite sociale n=etait pas clarifie dans l=ancienne formulation du manuel. Le noveau modèle adopte une nouvelle approche à un double point de vue" - d=abord, il individualise les paiements de sécurité sociale en leur consacrant un paragraphe spécifique (paragraphe 2 Alternative A) et paragraphe 3 (Alternative B) du présent article; - ensuite, il donne un droit d=imposition exclusive au pays de la source tout versement relatif à la sécurité sociale, effectué par un Etat contractant, ses subdivisions politiques ou ses collectivites locales. ANCIEN MANUEL DE NEGOCIATION COMMENTAIRES

16 16 Article 19: REMUNERATION IN RESPECT OF GOVERNMENT SERVICES Remuneration b) However, such remuneration shall be taxable only in the other Contracting State if the services are rendered in that State and the individual is a resident of that State who: However, such pensions and other similar remuneration may also be taxed in the other Contracting State if the payment is made by a resident of that other State or a permanent establishment situated therein. Notwithstanding the provisions of paragraph 1, pensions paid and other payments made under a public scheme which is part of the social security system of a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof shall be taxable only in that State. Article 19: GOVERNMENT SERVICE Salaries, wages and other similar remuneration. b) However, such salaries, wages and other similar remuneration shall be taxable only in the other Contracting State, if the services are rendered in that other State and the individual is a resident of that State who: Ce paragraphe donne aussi le droit de taxation des pensions et rémunérations similaires si ces paiements sont effectués par un résident ou un établissement stable de cet Etat. Ce paragraphe est le même que le paragraphe 2 de l=alternative A, et les mêmes commentaires lui sont applicables. Le titre de l=article a été simplifié pour ne porter que sur "fonction publique" au lieu de "rémunérations de la fonction publique." Le terme "rémunération" a été remplacé par "salaires, traitements et autres rémunérations similaires" pour clarifier le champ d=application de l=article. Même commentaire que celui du paragraphe 1 a) ci-dessus.

17 a) Any pension shall be taxable only in the State making the payment if: i) It is paid by, or out of funds created by, a contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect of services rendered to that State or subdivision or authority; or ii) It is paid out under a public pension scheme which is part of the social security system of that State or of a political subdivision or local authority thereof; 17 a) Any pension paid by, or out of funds created by, a Contracting State or a political subdivision or a local authority thereof to an individual in respect to services rendered to that State or subdivision or authority shall be taxable only in that State. COMMENTAIRES Les deux sous-alinéas i) et ii) l=ancien paragraphe 2 a) qui portaient l=un sur le régime fiscal des pensions et l=autre sur le régime fiscal des paiements de sécurité sociale ont laissé la place à un seul alinéa a) posant le principe de l=imposition des pensions publiques dans l=etat de la source. Le contenu du deuxième sous-alinéa a été transféré à l=article 18 qui porte à la fois sur les pensions privées et sur les rémunérations de sécurité sociale.... remuneration... Article 20: PAYMENTS RECEIVED BY STUDENTS AND APPRENTICES Payments which a student or business apprentice,... Article 21: OTHER INCOME... guidelines salaries, wages and other similar remuneration, and to pensions... Même commentaire que celui du paragraphe 1 a) ci-dessus. Article: STUDENTS Le titre du nouvel article a été changé. Payments which a student or business trainee or apprentice... Article 21: OTHER INCOME... articles of this convention... Le paragraphe 2 relatif aux dons, bourses d=études et rémunération de l=emploi non traités au paragraphe 1, a été éliminé, pour se conformer à l=article 20 du modèle de l=ocde.

18 ... guideline... guideline 7 or guideline guidelines... Chapter IV TAXATION OF CAPITAL Article... Article 7 or Article articles of this Convention... also Chapter IV TAXATION OF CAPITAL COMMENTAIRES Article 22: CAPITAL Article 22: CAPITAL 1. Capital represented by immovable property referred to in article 6, owned by a resident of a Contracting State and situated in the other Contracting State, may be taxed in that other State. 2. Capital represented by movable property forming part of the business property of a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in the other Contracting State or by movable property pertaining to a fixed base available to a resident of a Contracting State in the other Contracting State for the purpose of performing independent personal services, may be taxed in that other State. 3. Capital represented by ships and aircraft operated in international traffic and by boats engaged in inland waterways transport, and by movable property pertaining to the operation of such ships, aircraft and boats, shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated. Lors de l=élaboration de l=ancien modèle, le Groupe d=experts a décidé de laisser cet article ouvert aux négociations bilatérales. Le nouveau modèle traite la question de l=imposition de la fortune en quatre paragraphes: le 1er donne le droit d=imposer à l=etat où le bien est situé. Le 2ème donne le droit d=imposer les biens mobiliers et immobiliers à l=etat Contractant ou est situé l=établissement stable ou la base fixe. Le 3ème donne le droit d=imposer la fortune constituée par des navires et des aéronefs exploités en trafic international, par des bateaux servant à la navigation intérieure ainsi que par des biens mobiliers affectés à l=exploitation de ceux-ci, à l=etat contractant où le siège de direction effective de l=entreprise est situé. Quant au paragraphe 4 de cet article, il consacre le principe d=imposition des autres éléments de la fortune dans l=etat de residence.

19 Chapter V METHODS FOR THE ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION Article 23 A: EXEMPTION METHOD... of the treaty of guidelines 10 and of the treaty... Article 23 B: CREDIT METHOD... the treaty... should allow the treaty [All other elements of capital of a resident of a Contracting State shall be taxable only in that State]. (... Should the negotiating parties decide to include in the Convention an article on the taxation of capital, they will have to determine whether to use the wording of paragraph 4 as shown or wording that leaves taxation to the State in which the capital is located). Chapter V METHODS FOR THE ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION Article 23 A: EXEMPTION METHOD... of this convention of articles 10 and of this Convention... Article 23 B: CREDIT METHOD... this Convention... shall allow... This Convention... COMMENTAIRES

20 Chapter VI Article 24: NON-DISCRIMINATION... in the same circumstances... guideline 1... The term "nationals" means: a) All individuals possessing the nationality of a Contracting State; b) All legal persons, partnerships and associations deriving their status as such from the laws in force in a Contracting State.... in the same circumstances,... Paragraphe 4... guideline... guideline... guideline... Paragraphe 6... guideline... guideline... Article 25: MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE 20 Chapter VI Article 24: NON-DISCRIMINATION... in the same circumstances, in particular with respect to residence,... article in the same circumstances, in particular with respect to residence... Paragraphe 4...article... article... article Paragraphe 6... article... article Article 25: MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE COMMENTAIRES En ajountant l=expression "notamment au regard de la résidence" au projet de 1963 et au modèle de 1977, les pays membres ont bien voulu tenir compte du principe de résidence pour clarifier l=expression "dans les mêmes circonstances," éviter toute fausse interprétation et écarter tout doute à propos de cette dernière. En 1999, la définition du terme "National" a été éliminée de cet article pour faire partie de l=article 3 conformément au modèle de l=ocde. Même observation que le paragraphe 1 ci-dessus.

21 ... of the treaty... of guideline treaty treaty... in the treaty. Paragraphe 4... directly... provided in this guideline of this Convention... of article The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of the Convention.... Convention Convention... in the Convention Paragraphe 4... directly, including through a joint commission consisting of themselves or their representatives,... provided for in this article. COMMENTAIRES Le nouveau modèle ajoute l=expression "le cas doit être soumis dans les trois ans qui suivent la première notification de la mesure qui entraîne une imposition non conforme aux dispositions de la Convention." Cette limite du temps a été insérée dans le paragraphe 1 pour protéger l=administration contre les réclamations tardives. La période de 3 ans, représentant un minimum du temps peut être prolongée dans les négociations bilatérales pour en faire bénéficier les contribuables. Le nouveau modèle insere l=expression "y compris au sein d=une commission mixte composée de ces autorités ou de leurs représentants," pour se conformer à la formulation de l=ocde. Les autoritées compétentes peuvent se communiquer directement par le biais des commissions mixtes sans faire appel à la voie diplomatique. Cette communication peut se faire soit par lettre, fax, téléphone ou bien sous forme de réunions.

22 Article 26: EXCHANGE OF INFORMATION...treaty... treaty... treaty... guideline 1... involved in... treaty. Article 27: DIPLOMATIC AGENTS AND CONSULAR OFFICERS... in the treaty... of diplomatic agents or consular officers... Chapter VII FINAL PROVISIONS Article 28: ENTRY INTO FORCE This treaty... This treaty... Article 29: TERMINATION This treaty... the treaty... the treaty Article 26: EXCHANGE OF INFORMATION...Convention... Convention... convention... article 1... concerned with...convention. Article 27: MEMBERS OF DIPLOMATIC MISSIONS AND CONSULAR POSTS... in the Convention... of members of diplomatic missions or consular posts... Chapter VII FINAL PROVISIONS Article 28: ENTRY INTO FORCE This Convention... This Convention... Article 29: TERMINATION This Convention... the Convention... the Convention... COMMENTAIRES Modification du titre de l=article.

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

de stabilisation financière

de stabilisation financière CHAPTER 108 CHAPITRE 108 Fiscal Stabilization Fund Act Loi sur le Fonds de stabilisation financière Table of Contents 1 Definitions eligible securities valeurs admissibles Fund Fonds Minister ministre

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations

Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Borrowing (Property and Casualty Companies and Marine Companies) Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurances multirisques et des sociétés d assurance

Plus en détail

Recueil des Traite's

Recueil des Traite's Treaty Series Treaties and international agreements registered or filed and recorded with the Secretariat of the United Nations VOLUME 2072 Recueil des Traite's Traitis et accords internationaux en registris

Plus en détail

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations

Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Name Use (Affiliates of Banks or Bank Holding Companies) Regulations Règlement sur l utilisation de la dénomination sociale (entités du même groupe qu une banque ou société

Plus en détail

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations

Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Input Tax Credit Information (GST/HST) Regulations Règlement sur les renseignements nécessaires à une demande de crédit de taxe sur les intrants (TPS/ TVH) SOR/91-45 DORS/91-45

Plus en détail

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT

LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT PUBLIC SERVICE GROUP INSURANCE BENEFIT PLAN ACT LOI SUR LE RÉGIME D ASSURANCE COLLECTIVE DE LA FONCTION PUBLIQUE Application of this Act 1(1) This Act applies to the following (a) persons employed by the

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

Bill 69 Projet de loi 69

Bill 69 Projet de loi 69 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 64 ELIZABETH II, 2015 Bill 69 Projet de loi 69 An Act to amend the Business Corporations Act and the

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION

Life Companies Borrowing Regulations. Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Life Companies Borrowing Regulations Règlement sur les emprunts des sociétés d assurance-vie SOR/92-277 DORS/92-277 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION

Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit. Infant or Person of Unsound Mind Payment Order CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Infant or Person of Unsound Mind Payment Order Ordonnance sur le paiement à un enfant ou à une personne qui n est pas saine d esprit C.R.C., c. 1600 C.R.C., ch. 1600 Current

Plus en détail

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5

LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5. FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 FINE OPTION ACT R.S.N.W.T. 1988,c.F-5 LOI SUR LE PROGRAMME DE TRAVAUX COMPENSATOIRES L.R.T.N.-O. 1988, ch. F-5 INCLUDING AMENDMENTS MADE BY S.N.W.T. 1997,c.3 S.N.W.T. 2003,c.31 In force April 1, 2004;

Plus en détail

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board

IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board IPSAS 32 «Service concession arrangements» (SCA) Marie-Pierre Cordier Baudouin Griton, IPSAS Board 1 L élaboration de la norme IPSAS 32 Objectif : traitement comptable des «service concession arrangements»

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

Bill 12 Projet de loi 12

Bill 12 Projet de loi 12 1ST SESSION, 41ST LEGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 1 re SESSION, 41 e LÉGISLATURE, ONTARIO 63 ELIZABETH II, 2014 Bill 12 Projet de loi 12 An Act to amend the Employment Standards Act, 2000 with

Plus en détail

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION

Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits. Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appropriation Act No. 1, 1977, Leasing Regulations Règlement sur les baux visés à la Loi no 1 de 1977 portant affectation de crédits C.R.C., c. 320 C.R.C., ch. 320 Current

Plus en détail

Bill 204 Projet de loi 204

Bill 204 Projet de loi 204 3RD SESSION, 37TH LEGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 3 e SESSION, 37 e LÉGISLATURE, ONTARIO 51 ELIZABETH II, 2002 Bill 204 Projet de loi 204 An Act to amend the Ontario Energy Board Act, 1998 to

Plus en détail

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482

Ships Elevator Regulations. Règlement sur les ascenseurs de navires CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Ships Elevator Regulations Règlement sur les ascenseurs de navires C.R.C., c. 1482 C.R.C., ch. 1482 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015 Last amended

Plus en détail

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION

Export Permit (Steel Monitoring) Regulations. Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Export Permit (Steel Monitoring) Regulations Règlement sur les licences d exportation (surveillance de l acier) SOR/87-321 DORS/87-321 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION

Import Allocation Regulations. Règlement sur les autorisations d importation CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Import Allocation Regulations Règlement sur les autorisations d importation SOR/95-36 DORS/95-36 Current to May 17, 2011 À jour au 1 er 17 mai 2011 Published by the Minister

Plus en détail

TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 06-1221

TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 06-1221 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 06-1221 DOUBLE TAXATION Taxes on Estates, Inheritances, and Gifts Protocol Between the UNITED STATES OF AMERICA and FRANCE Amending the Convention of November

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35

RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE POUR ENFANTS R.R.T.N.-O. 1990, ch. M-35 MOTOR VEHICLES ACT SEAT BELT ASSEMBLY AND CHILD RESTRAINT SYSTEM REGULATIONS R.R.N.W.T. 1990,c.M-35 LOI SUR LES VÉHICULES AUTOMOBILES RÈGLEMENT SUR LES CEINTURES DE SÉCURITÉ ET LES ENSEMBLES DE RETENUE

Plus en détail

d'entreprises Manitoba»

d'entreprises Manitoba» THE LOAN ACT, 1989 (S.M. 1989-90, c. 14) Manitoba Business Start Program Regulation LOI D'EMPRUNT DE 1989 (c. 14 des L.M. 1989-90) Règlement sur le Programme «Lancement d'entreprises Manitoba» Regulation

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi.

LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE INSURANCE PREMIUM TAX ACT. 1 In this Act, 1 Les définitions qui suivent s appliquent à la présente loi. LOI DE LA TAXE SUR LES PRIMES D ASSURANCE Interpretation 1 In this Act, annuity contract means a contract that provides for the payment of an income for a specified period or for life and under the terms

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION

Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations. Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Resident Canadian (Insurance Companies) Regulations Règlement sur les résidents canadiens (sociétés d assurances) SOR/92-284 DORS/92-284 Current to August 4, 2015 À jour

Plus en détail

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.

PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique

Plus en détail

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations

Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Form of Deeds Relating to Certain Successions of Cree and Naskapi Beneficiaries Regulations Règlement sur la forme des actes relatifs à certaines successions de bénéficiaires

Plus en détail

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS

LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS FORMAT OF DISTRICT PLANNING COMMISSION STAFF REPORTS LE FORMAT DES RAPPORTS DU PERSONNEL DES COMMISSIONS DE DISTRICT D AMENAGEMENT A Guideline on the Format of District Planning Commission Staff Reports

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Trust and Loan Companies) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009

TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009 TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT ACT LOI SUR LE GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ DEBT (TÅÎCHÔ COMMUNITY GOVERNMENT) REGULATIONS R-142-2009 RÈGLEMENT SUR LES DETTES (GOUVERNEMENT COMMUNAUTAIRE TÅÎCHÔ) R-142-2009

Plus en détail

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations

Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Disclosure on Account Opening by Telephone Request (Retail Associations) Regulations Règlement sur la communication en cas de demande téléphonique d ouverture de compte

Plus en détail

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415. Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415. Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 03-415 INTERNATIONAL CRIMINAL COURT Article 98 Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and GABON Effected by Exchange of Notes at Libreville February

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation.

CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT LOI SUR LES CONFLITS DE LOIS (ACCIDENTS DE LA CIRCULATION) Définitions et interprétation. CONFLICT OF LAWS (TRAFFIC ACCIDENTS) ACT Interpretation 1(1) In this Act, accident means an accident that involves one or more vehicles and is connected with traffic on a highway; «accident» highway means

Plus en détail

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009

Ottawa,, 2009 Ottawa, le 2009 Avis est donné que la gouverneure en conseil, en vertu des articles 479 à 485 a, 488 b et 1021 c de la Loi sur les sociétés d assurances d, se propose de prendre le Règlement modifiant le Règlement sur

Plus en détail

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION

Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits. Canadian Bill of Rights Examination Regulations CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Bill of Rights Examination Regulations Règlement relatif à l examen fait conformément à la Déclaration canadienne des droits C.R.C., c. 394 C.R.C., ch. 394 Current

Plus en détail

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION

Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation. Flying Accidents Compensation Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Flying Accidents Compensation Regulations Règlement sur l indemnisation en cas d accident d aviation C.R.C., c. 10 C.R.C., ch. 10 Current to July 21, 2015 À jour au 21

Plus en détail

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures

Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures Notice of Ways and Means Motion to implement certain provisions of the budget tabled in Parliament on February 11, 2014 and other measures Avis de motion de voies et moyens portant exécution de certaines

Plus en détail

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief

ONTARIO Court File Number. Form 17E: Trial Management Conference Brief. Date of trial management conference. Name of party filing this brief ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Form 17E: Trial Management Conference Brief Name of party filing this brief Date of trial management conference Applicant(s) Full legal

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut

Edna Ekhivalak Elias Commissioner of Nunavut Commissaire du Nunavut SECOND SESSION THIRD LEGISLATIVE ASSEMBLY OF NUNAVUT DEUXIÈME SESSION TROISIÈME ASSEMBLÉE LÉGISLATIVE DU NUNAVUT GOVERNMENT BILL PROJET DE LOI DU GOUVERNEMENT BILL 52 PROJET DE LOI N o 52 SUPPLEMENTARY

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION

Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada. Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Canadian Commercial Bank Financial Assistance Act Loi sur l aide financière à la Banque Commerciale du Canada S.C. 1985, c. 9 S.C. 1985, ch. 9 Current to September 10,

Plus en détail

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :

Multiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes : CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S

P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S P R E T S P R E F E R E N T I E L S E T S U B V E N T I O N S D I N T E R Ê T S Il est courant pour les employeurs d octroyer à leurs employés des prêts préférentiels ou des subventions d intérêts. L économie

Plus en détail

UNIVERSITE DE YAOUNDE II

UNIVERSITE DE YAOUNDE II UNIVERSITE DE YAOUNDE II The UNIVERSITY OF YAOUNDE II INSTITUT DES RELATIONS INTERNATIONALES DU CAMEROUN INTERNATIONAL RELATIONS INSTITUTE OF CAMEROON B.P. 1637 YAOUNDE -CAMEROUN Tél. 22 31 03 05 Fax (237)

Plus en détail

Scénarios économiques en assurance

Scénarios économiques en assurance Motivation et plan du cours Galea & Associés ISFA - Université Lyon 1 ptherond@galea-associes.eu pierre@therond.fr 18 octobre 2013 Motivation Les nouveaux référentiels prudentiel et d'information nancière

Plus en détail

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ

OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ OUVRIR UN COMPTE CLIENT PRIVÉ LISTE DE VERIFICATION Pour éviter tous retards dans le traitement de votre application pour l ouverture d un compte avec Oxford Markets ( OM, l Entreprise ) Veuillez suivre

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006

BLUELINEA. 269.826,00 EUR composé de 1.349.130 actions de valeur nominale 0,20 EUR Date de création : 17/01/2006 CORPORATE EVENT NOTICE: Inscription par cotation directe BLUELINEA PLACE: Paris AVIS N : PAR_20120221_02921_MLI DATE: 21/02/2012 MARCHE: MARCHE LIBRE A l'initiative du membre de marché ARKEON Finance agissant

Plus en détail

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

CHAPTER 101 CHAPITRE 101 CHAPTER 101 CHAPITRE 101 Adult Education and Training Act Loi sur l enseignement et la formation destinés aux adultes Table of Contents 1 Definitions Department ministère institution établissement Minister

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

CONVENTION ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE LE GOUVERNEMENT DU CANADA

CONVENTION ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE LE GOUVERNEMENT DU CANADA CONVENTION ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE ET LE GOUVERNEMENT DU CANADA TENDANT A EVITER LES DOUBLES IMPOSITIONS ET A PREVENIR L EVASION FISCALE EN MATIERE D IMPOTS SUR LE REVENU ET SUR

Plus en détail

Lesquels, après s être communiqué leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes : Article 1 er

Lesquels, après s être communiqué leurs pleins pouvoirs reconnus en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes : Article 1 er VERSION CONSOLIDEE DE LA CONVENTION ENTRE LA FRANCE ET LA SUISSE EN VUE D ÉVITER LES DOUBLES IMPOSITIONS EN MATIÈRE D'IMPÔTS SUR LE REVENU ET SUR LA FORTUNE SIGNEE LE 9 SEPTEMBRE 1966 (ET SON PROTOCOLE

Plus en détail

CONVENTION ENTRE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE LE ROYAUME D ESPAGNE

CONVENTION ENTRE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE LE ROYAUME D ESPAGNE CONVENTION ENTRE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE ET LE ROYAUME D ESPAGNE EN VUE D'ÉVITER LES DOUBLES IMPOSITIONS ET DE PRÉVENIR L'ÉVASION ET LA FRAUDE FISCALES EN MATIÈRE D'IMPÔTS SUR LE REVENU ET SUR LA FORTUNE

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1185 C.R.C., ch.

Règlement sur l usage en commun de poteaux. Joint Use of Poles Regulations CODIFICATION CONSOLIDATION. C.R.C., c. 1185 C.R.C., ch. CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Joint Use of Poles Regulations Règlement sur l usage en commun de poteaux C.R.C., c. 1185 C.R.C., ch. 1185 Current to June 9, 2015 À jour au 9 juin 2015 Published by the

Plus en détail

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action

22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking

Natixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green

Plus en détail

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act,

CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS. 1 In this Act, CONTINUING CONSOLIDATION OF STATUTES ACT LOI SUR LA CODIFICATION PERMANENTE DES LOIS Definitions 1 In this Act, Chief Legislative Counsel means that member of the public service appointed to this position

Plus en détail

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015

Prepaid Payment Products Regulations. Règlement sur les produits de paiement prépayés CODIFICATION CONSOLIDATION. Current to September 10, 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Prepaid Payment Products Regulations Règlement sur les produits de paiement prépayés SOR/2013-209 DORS/2013-209 Current to September 10, 2015 À jour au 10 septembre 2015

Plus en détail

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION

SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION SERVEUR DÉDIÉ DOCUMENTATION Release 5.0.6.0 19 Juillet 2013 Copyright 2013 GIANTS Software GmbH, All Rights Reserved. 1/9 CHANGE LOG Correction de bug divers (5.0.6.0) Ajout d une option de relance automatique

Plus en détail

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires.

Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Le No.1 de l économie d énergie pour patinoires. Partner of REALice system Economie d énergie et une meilleure qualité de glace La 2ème génération améliorée du système REALice bien connu, est livré en

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

VERSION CONSOLIDEE DE LA CONVENTION FRANCO-JAPONAISE DU 3 MARS 1995 MODIFIEE PAR L AVENANT DU 11 JANVIER 2007

VERSION CONSOLIDEE DE LA CONVENTION FRANCO-JAPONAISE DU 3 MARS 1995 MODIFIEE PAR L AVENANT DU 11 JANVIER 2007 VERSION CONSOLIDEE DE LA CONVENTION FRANCO-JAPONAISE DU 3 MARS 1995 MODIFIEE PAR L AVENANT DU 11 JANVIER 2007 CONVENTION ENTRE LA FRANCE ET LE JAPON EN VUE D'EVITER LES DOUBLES IMPOSITIONS ET DE PREVENIR

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

Grandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI.

Grandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI. Grandes tendances et leurs impacts sur l acquisition de produits et services TI. François Banville Partenaire exécutif chez Gartner Gartner is a registered trademark of Gartner, Inc. or its affiliates.

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»

Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption» Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption» L inventaire ci-après, présente des bonnes pratiques des entreprises du CAC40 ainsi que des bonnes pratiques étrangères et, est organisé dans l ordre

Plus en détail

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT

LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION ACT ABORIGINAL CUSTOM ADOPTION RECOGNITION REGULATIONS R-085-95 In force September 30, 1995 LOI SUR LA RECONNAISSANCE DE L'ADOPTION SELON LES COUTUMES AUTOCHTONES

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications

CLIM/GTP/27/8 ANNEX III/ANNEXE III. Category 1 New indications/ 1 re catégorie Nouvelles indications ANNEX III/ANNEXE III PROPOSALS FOR CHANGES TO THE NINTH EDITION OF THE NICE CLASSIFICATION CONCERNING AMUSEMENT APPARATUS OR APPARATUS FOR GAMES/ PROPOSITIONS DE CHANGEMENTS À APPORTER À LA NEUVIÈME ÉDITION

Plus en détail

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011. SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic

Acts 2011 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011. SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011 President of the Republic Divorce and Judicial Separation Act 2011 5/11/11 1:04 PM Page 2 2 THE DIVORCE AND JUDICIAL SEPARATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) ACT 2011 Act No. 2 of 2011 I assent SIR ANEROOD JUGNAUTH 25 th April 2011

Plus en détail

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION

INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Section : Section Française English Section INSCRIPTION MASTER / MASTER S APPLICATION Choix du programme de Master à l Université La SAGESSE / Choice of Master s program at SAGESSE UNIVERSITY Programme

Plus en détail

ENTENTE FISCALE ENTRE LA FRANCE LE QUEBEC

ENTENTE FISCALE ENTRE LA FRANCE LE QUEBEC ENTENTE FISCALE ENTRE LA FRANCE ET LE QUEBEC EN VUE D'EVITER LES DOUBLES IMPOSITIONS ET DE PREVENIR L'EVASION FISCALE EN MATIERE D'IMPOTS SUR LE REVENU ET SUR LA FORTUNE faite à Québec le 1er septembre

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer

L'Offre sera ouverte pendant 18 jours de bourse, à un prix par action de 152,30 EUR. BPCE International et Outre-Mer CORPORATE EVENT NOTICE: Offre publique d'achat simplifiée REUNION(BANQUE DE LA) PLACE: Paris AVIS N : PAR_20150402_02663_EUR DATE: 02/04/2015 MARCHE: EURONEXT PARIS Le 02/04/2015, l'autorité des marchés

Plus en détail

Protocole publié dans les mêmes conditions que la Convention GOUVERNEMENT DE LA FEDERATION DE RUSSIE EN VUE D'EVITER LES DOUBLES

Protocole publié dans les mêmes conditions que la Convention GOUVERNEMENT DE LA FEDERATION DE RUSSIE EN VUE D'EVITER LES DOUBLES CONVENTION ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FRANCAISE ET LE GOUVERNEMENT DE LA FEDERATION DE RUSSIE EN VUE D'EVITER LES DOUBLES IMPOSITIONS ET DE PREVENIR L'EVASION ET LA FRAUDE FISCALES EN MATIERE

Plus en détail