DBSA Pompe centrifuge pour liquides épais et chargés

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "DBSA Pompe centrifuge pour liquides épais et chargés"

Transcription

1 DBSA Pompe centrifuge pour liquides épais et chargés Notice d instructions Sécurité Chapitre 1 Instructions de sécurité et conformité Application Chapitre 2 Application, description Préparation de l installation Chapitre 3 Conditions, tuyauteries, accessoires Déballage, stockage, transport Chapitre 4 Fourniture, stockage intermédiaire, protection contre la corrosion Installation de la pompe Chapitre 5 Montage sur site, outils, vérifications Démarrage et arrêt Chapitre 6 Exigences Maintenance, démontage, montage Chapitre 7 Intervalles, nettoyage Incidents de fonctionnement Chapitre 8 Causes et remèdes Données techniques Chapitre 9 Dimensions, caractéristiques admissibles Annexe Chapitre 10 Données techniques, table de dimensions, plans en coupe Attention: La pompe et/ou le groupe électro-pompe doit être installé et mis en marche seulement par du personnel qualifié, les instructions de démarrage et d utilisation doivent être strictement respectées. Le nonrespect de ces instructions peut provoquer : des risques pour vous ou vos collaborateurs, des dommages à la pompe ou au groupe électro-pompe Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des dommages résultant du non respect des instructions de cette notice. Pensez à vos responsabilités vis à vis de vos collaborateurs lors de l utilisation de la pompe ou du groupe électro-pompe. Les instructions de sécurité repérées par le sigle inclues dans cette Notice d instructions ainsi que dans la Notice d instructions complémentaire l accompagnant, sont à considérer lorsque la pompe est utilisée en atmosphères avec risques potentiels d explosions.

2 Sécurité Page 1 / 3 Chapitre 1 1. Sécurité Cette notice contient des indications fondamentales concernant l installation, la mise en service et l entretien de votre matériel. Elle doit être lue par le monteur, le personnel concerné par l installation et la mise en service, ainsi que par l utilisateur. Cette notice doit toujours être disponible sur le lieu d installation de la pompe ou du groupe électro-pompe. Il est impératif de ne pas considérer uniquement les instructions de ce chapitre sécurité mais également tenir compte de toutes les instructions et informations spécifiques figurant dans l ensemble des chapitres de cette notice. 1.1 Identification des symboles de sécurité utilisés dans la notice Les consignes à respecter pour éviter tout danger vis à vis des personnes sont signalées par le symbole : Symbole de danger suivant DIN 4844-W9 (ISO B.3.1) Les risques dus au courant électrique sont signalés par le symbole : Symbole de danger suivant DIN 4844 W-8 (ISO B.3.6) Le terme 1.2 Qualification et formation du personnel Les personnels autorisés pour l utilisation, l entretien, l inspection et le montage, doivent posséder les qualifications nécessaires pour ces travaux. La responsabilité, les compétences et la surveillance du personnel doivent être strictement régies par l acquéreur du matériel. Si le personnel ne dispose pas des connaissances nécessaires, il y a lieu de le former. Cette formation peut être effectuée par le fabricant ou le fournisseur. Par ailleurs, l acquéreur doit s assurer que les personnels habilités ont lu et bien compris le contenu de cette notice. 1.3 Dangers en cas de nonobservation des consignes de sécurité La non-observation des consignes de sécurité peut engendrer un danger pour le personnel, l environnement et la machine. La responsabilité du constructeur ne pourra alors être engagée. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut en particulier provoquer : La défaillance de fonctions importantes de la machine ou de l installation. La défaillance des méthodes prescrites pour l entretien et la maintenance. Des risques électriques, mécaniques et chimiques sur les personnes. Des risques de pollution de l environnement consécutivement à la fuite de produits dangereux. ATTENTION Identifie les consignes dont le non respect peut provoquer l endommagement de la machine ou l altération de ses fonctions Il est impératif que les marquages placés directement sur la machine tels que : la ou les plaques d identification la flèche indiquant le sens de rotation les flèches signalant les orifices d aspiration ou de refoulement soient respectés et maintenus en état lisible. www. sterlingfluidsystems.com 1.4 Respect des règles de prévention des accidents du travail Le client s engage à respecter les consignes de sécurité mentionnées dans cette notice, les conventions nationales sur la prévention des accidents ainsi que toutes les réglementations concernant les conditions de travail, l exploitation des matériels et la sécurité.

3 Sécurité Page 2 / 3 Chapitre Consignes de sécurité pour les utilisateurs Les pièces soumises à des variations de température et dont le contact peut être dangereux doivent être protégées par des dispositifs appropriés. Les dispositifs de protection contre le contact accidentel de pièces en mouvement (protègeaccouplement par exemple) ne doivent être demontés que lorsque la machine est à l arrêt. La pompe ne devra jamais être mise en route sans ces protections. Toutes fuites de produits dangereux (explosif, toxique, chaud) pouvant provenir de la pompe (ex.étanchéité d arbre) doivent être maîtrisées de façon à éviter tous dangers pour les personnes et l environnement, ceci dans le respect des normes et réglements applicables sur les lieux d utilisation. Ecarter tout danger pouvant être causé par l énergie électrique en se référant aux prescriptions en vigueur sur les lieux d utilisations (ex.spécifications VDE). Cette pompe ne doit en aucun cas fonctionner sans liquide. La destruction de l étanchéités de sortie d arbre qui peut résulter d une telle utilisation provoquerait des fuites de produit mettant en cause la sécurité des personnes et de l environnement. 1.6 Consignes de sécurité pour l entretien, le démontage et le montage Le client doit s assurer que tous les travaux de maintenance, d inspection et d installation sont effectués par des personnes qualifiées et autorisées, qui ont pris connaissance de cette notice. Toute intervention sur la machine ne doit être effectuée qu après sa mise hors service et suivant le mode opératoire décrit dans cette notice. Les pompes ou groupes électro-pompe véhiculant des fluides dangereux doivent être décontaminés. Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être réactivés immédiatement après l achèvement des travaux. Pour la mise en service après une intervention, se référer aux paragraphes premier démarrage. 1.7 Instructions de sécurité pour une utilisation en atmosphères explosibles Dans ce paragraphe sont données des informations complémentaires pour une utilisation en atmosphères explosibles Groupe électro-pompe complet Si la pompe est intégrée avec d autres composants mécaniques ou électriques dans un système complet, l ensemble de ce système ne peut être validé pour une application précise que si tous ses composants sont conformes à la Directive 94/9/CE Note: Ce commentaire prend une importance particulière lorsque la pompe conforme à une catégorie de la Directive 94/9/CE est entraînée par un moteur d une catégorie différente. Ex.: même si la pompe comporte le sigle Ex, le groupe ne peut être utilisé en atmosphères explosibles si le moteur n est pas classifié pour cette application. Il est de la responsabilité de l utilisateur de s assurer que tous les éléments de l unité complète répondent aux exigences de la Directive 94/9/CE en rapport avec l application Conformité du protège accouplement La protection d accouplement utilisée en atmosphère explosibles doit répondre aux critères suivant : Utilisation d une matière anti-étincelles (ex. laiton). Si il est réalisé d une matière pouvant provoquer des étincelles, sa conception mécanique doit offrir une résistance suffisante à toutes déformations pouvant amener un contact avec une partie tournante, même lors www. sterlingfluidsystems.com

4 Sécurité Page 3 / 3 Chapitre 1 d une utilisation anormale de cette protection (ex. utilisation comme marchepied de la protection d accouplement) Transmission par courroies La matière des courroies doit prévenir de la conductivité électrique. L entraînement par courroies doit être relié à la terre. L installation des courroies doit être régulièrement contrôlé Amorçage de la pompe La pompe doit être remplie de liquide durant l ensemble des opérations afin de prévenir la formation de mélange explosif à l intérieur de celle-ci et un fonctionnement à sec de l étanchéité mécanique. 1.9 Modes de fonctionnement nonautorisés La sécurité liée au bon fonctionnement de la machine ne peut être garantie que si les prescriptions de la présente notice sont respectées, ainsi que les conditions et limites d utilisation pour laquelle elle a été vendue Garantie La garantie accordée par Sterling SIHI, ne pourra être satisfaite que dans les conditions suivantes : la pompe est installée et utilisée en accord avec cette Notice d instructions et dans les conditions approuvée par Sterling Fluid Systems. aucune modification ne peut être effectuée sans l accord formel écrit de Sterling Fluid Systems Risques d émission d étincelles par chocs externes Lors d une utilisation en atmosphères explosibles, l utilisateur doit s assurer de l absence de risques de chocs externes sur la pompe ou les composants du groupe pouvant provoquer des étincelles ou bien mettre en place les protections nécessaires. 1.8 Modifications de la pompe et pièces de rechange Aucune transformation ou modification ne pourra être entreprise sans l accord préalable du fabricant. Les pièces de rechange d origine et les accessoires prescrits par le fabricant, contribuent à la sécurité. La responsabilité du fabricant de la machine ne saurait être engagée en cas d accident lié à l utilisation de pièces autres que les pièces d origine. Pendant la période de garantie, les réparations éventuelles ou modifications ne peuvent être faites que par nos monteurs ou avec notre accord. www. sterlingfluidsystems.com

5 Utilisation Page 1 / 3 Chapitre 2 2. Utilisation Cette pompe ne peut être utilisée que pour les conditions de service indiquées par l acheteur et confirmées par Sterling Fluid Systems. Les conditions d application de la garantie sont définies dans nos conditions générales de vente. Les conditions d utilisation de la pompe sont définies dans la fiche technique jointe en annexe. 2.1 Consignes de sécurité ATTENTION Cette pompe ne peut être utilisée que pour les conditions de service indiquées par Sterling SIHI (en cas de doute, contacter Sterling SIHI). 2.2 Construction et fonctionnement Les pompes de la série DBS. sont des pompes centrifuges, horizontales, à un étage en construction PROCESS. Les dimensions correspondent aux normes ISO2858 / EN Elles comprennent une gamme de roues à deux ou trois canaux, roues semi-ouverte qui permettent une adaptation à toutes les conditions d utilisations. Ces pompes permettent le pompage de liquides épais et chargés (eau pluviale, usées, boueuses...). Traitement des eaux usées, d égout Usine chimique Broyeur, laminoir Fonderie Construction industrielle Industrie papier et cellulose Broyeur sucre Industrie alimentaire La Directive 94/9/CE pour les équipements groupe II, catégorie 2 est applicable à cette pompe. La plaque doit comprendre le marquage suivant : εx II 2G T1-T5 L opérateur doit s assurer que la température maximale admissible du liquide pompé en fonction de la classe de température requise ne doit pas être dépassée. L utilisation de la pompe pour des conditions de services autres que celles définies dans la fiche technique doit être prise en considération. Le dépassement de la température définies dans la fiche technique peut être la cause de dommages importants sur la pompe ainsi que pour le personnel et l environnement lorsque la pompe est utilisée dans une atmosphère explosible. Lorsque la pompe est utilisée dans un environnement de température de classe T4, la température ambiante ne doit pas dépassée 40 C (voir 5.2.2).

6 Utilisation Page 2 / 3 Chapitre Codification L identification de la pompe sur la plaque contient les informations suivantes : Position Description Code Désignation 1-3 Type DBS Horizontale, simple volute de type process 4 Construction A 5-9 Calibre Diamètre roue Diamètre nominal de refoulement en mm Diamètre nominal de roue en cm 10 Type roue D Z F Roue à triple canal Roue à double canal Roue semi-ouverte 11 Hydraulique A 12 Palier B C S Côté libre: un roulement à billes DIN 5412 T Etanchéité arbre BKS BKW Matière 0B 0E 4B 18 Conception volute B C Côté moteur: 1 roulement à billes. Lubrification graisse Côté moteur: 1 roulement à billes. Lubrification huile Côté moteur: 2 roulements à billes. Lubrification graisse Côté moteur: 2 roulements à billes. Lubrification huile Presse-étoupe non refroidi, balayage externe, flushing Presse-étoupe non refroidi, balayage interne Presse-étoupe non refroidi avec flushing du PE et flushing entre bague d usure et roue Garniture mécanique Burgmann MG1-G60-Q1Q1VGG Garniture mécanique Burgmann MG1-G60-Q1Q1PGG Pièces principales et roue en fonte GG 25 Pièces principales en fonte GG 25 et roue en acier inoxydable Pièces principales en acier inox. (1.4408) Avec bague usure Sans bague usure

7 Utilisation Page 3 / 3 Chapitre 2 Exemple de codification : DBS A D A S 051 0B B Volute Matière Etanchéité arbre Palier Hydraulique Type roue Ø roue cm Ø nominal de refoulement Construction Type de pompe ATTENTION Le chapitre 2.3 ne contient pas tous les codes pour les garnitures mécaniques. Lorsque le code est remplacé par le code QQQ, il faut consulter la data sheet du fabricant de la garniture. 2.4 Identification L identification du matériel figure sur une plaque rivetée sur le palier de la pompe et comporte la codification des données constructeur. Pompe type Numéro de série 2.5 Accessoires Les accessoires fournis avec la pompe sont indiqués sur la fiche technique Les accessoires installés par le client ne doivent pas entraînés un mauvais fonctionnement du groupe ainsi que des défauts de sécurité.

8 Préparation de l installation Page 1 / 3 Chapitre 3 3. Préparation de l installation 3.1 Tuyauteries ATTENTION Respecter le sens d écoulement du fluide (flèches sur les brides de la pompe). Les tuyauteries doivent être d un diamètre au moins égal à celui des orifices de la pompe. Le cas échéant, utiliser des convergents. Lorsque la conduite de refoulement est courte, son diamètre devra être choisi pour que la perte de charge ne représente qu une faible part de la hauteur de refoulement totale de la pompe. Lorsque la conduite est longue, déterminer le diamètre le plus économique. Les joints de bride ne doivent pas dépasser à l intérieur des tuyauteries. Contrôler que le nettoyage des tuyauteries a été effectué avant la mise en place de la pompe. Ajuster l accostage des tuyauteries de manière à ce qu elles n entraînent aucune contrainte sur les brides de la pompe. Les contraintes dues à la dilatation peuvent être compensées par des manchons de compensation. Eviter les changements brusques de diamètre de tuyauterie ainsi que les coudes à faible rayon. La vitesse d écoulement du fluide dans les tuyauteries sera au moins de 1 m/s afin d éviter la sédimentation Tuyauterie d aspiration ou en charge En charge : Afin d éviter la formation de poche d air ou de gaz, la conduite d aspiration doit être installer horizontalement ou légèrement descendante. A l aspiration : La pompe n étant pas autoamorçante et que l emploi d un clapet de pied n est pas possible dans le cas de pompage de liquide chargés, il faut mettre à vide la conduite et la pompe (à l aide d une pompe à vide). La conduite d aspiration doit être installer horizontalement ou légèrement montante. En charge En aspiration effective Lorsque le liquide pompé est gazeux, la pompe doit posséder une hauteur de charge de 0,5m au minimum, faute de quoi la dépression qui règne à l entrée de la roue risque de créer des dégagements de gaz et donc un désamorçage de la pompe. Placer l orifice de la conduite d aspiration aussi loin que possible au-dessous du plan liquide. D autre part, si l orifice est dirigé vers le bas, celui-ci doit être suffisamment loin du fond pour ne pas entraver le passage du liquide et entraîner une baisse des caractéristiques. S il s agit de pomper de la boue, il est conseillé de placer la conduite à l horizontale, si possible à même le fond du réservoir côté aspiration. Prévoir la conduite aussi que possible.

9 Préparation de l installation Page 2 / 3 Chapitre 3 En fonctionnement, le robinet d arrêt devra être complètement ouvert et ne devra jamais être utilisé pour le réglage du débit. Le robinet d arrêt devra être monté afin que sa tige soit horizontale afin d éviter la formation de poches d air dans son chapeau. Il est intéressant d utiliser des robinets avec liquide de barrage sur le presse-étoupe, ceux-ci évitant l entrée d air Tuyauterie de refoulement Installer un robinet de réglage de débit. Monter un clapet de retenue entre la pompe et le robinet de débit afin d éviter les effets de dévirage et les coups de bélier en cas d arrêt du groupe. on peut prévoir pour le barrage un graisseur à réserve automatique. Le liquide de barrage n est pas nécessaire lors du pompage de boue biologique ou des liquides exempts de particules abrasives en charge sur la pompe. Il est important de prévoir un barrage pour les boues fraîches, fétides ou pasteurisées ou pour les liquides chargés de particules abrasives et pour tous les liquides pompés en aspiration. Si la pression du réseau de distribution est sensiblement supérieure à la pression voulue, il faut installer un détendeur sur la tuyauterie du raccordement X a. Afin de réduire le débit du liquide de barrage, il est conseillé d installer une vanne électromagnétique qui ne sera ouverte que pendant le fonctionnement de la pompe. Normalement le raccord X b n est pas percé Raccordement du liquide de rinçage XXIII a (Normalement, ce raccord n est pas percé). Cet orifice est utilisé en cas de pompage de liquides contenant un fort pourcentage de particules solides ou qui ont tendance à cristalliser. Dans ce cas, la lanterne se trouve au fond du boîtier de garniture. Le liquide est injecté directement sur la chemise d arbre en amont de la garniture empêchant l entrée des particules solides entre la garniture et la chemise d arbre Connexions entrée et sortie (Voir plan connexion) Consulter le chapitre Raccordement du liquide de barrage X a, b (a = entrée, b = sortie) Une tuyauterie de liquide de barrage est raccordée à X a. La pression du liquide doit être supérieure de 1 bar à la pression de fonctionnement maximum de la pompe (conduite de refoulement, raccord I). Le liquide de barrage à pour fonction d empêcher l entrée dans le boîtier de garniture de particules abrasives contenues dans le liquide pompé afin d éviter une usure prématurée de la chemise d arbre. Lors du pompage d eau résiduaire brute ou d eau de pluie, Raccordement du liquide de rinçage XXIII b En cas de pompage de liquides contenant des particules solides, l on peut injecté un liquide de rinçage dans l interstice entre la plaque d usure et la roue Raccordement du liquide de fuite IX Prévoir une conduite ayant une section suffisamment grande afin de permettre un écoulement aisé et permettre un nettoyage facile Autres raccordements - Dégazage III - Vidange VII

10 Préparation de l installation Page 3 / 3 Chapitre Raccordement électrique Le raccordement et la protection du moteur électrique seront réalisés conformément aux prescriptions en vigueur (ELexV, EVU-standards, directive 94/9/CE).

11 Déballage, manutention, stockage Page 1 / 1 Chapitre 4 4. Déballage, manutention, stockage 4.4 Manutention La manutention se fera comme ci-dessous : 4.1 Consignes de sécurité Ne pas stationner sous une charge. Respecter une distance de sécurité suffisante durant le transport de la charge. N utiliser que des élingues appropriées et en parfait état. Ajuster la longueur des élingues de manière à ce que la pompe ou le groupe électro-pompe soit stable et en position horizontale. Les anneaux de levage montés sur les pièces de pompe ou le moteur ne doivent pas être utilisés pour suspendre la pompe ou le groupe complet. Ils ne sont destinés qu à la manutention des pièces détachées lors du montage ou du démontage. Pompe nue ATTENTION Ne pas retirer les obturateurs placés sur les brides de la pompe afin d empêcher la contamination de la pompe. 4.2 Déballage Dès réception du matériel et avant déballage, vérifier visuellement l état de la caisse. Si celle-ci présente des anomalies, le mentionner sur le bordereau de livraison. Entreprendre les démarches nécessaires auprès du transporteur. 4.3 Stockage provisoire Si la pompe ou le groupe électro-pompe ne devait pas être installé immédiatement après livraison, la machine devra être entreposée dans un local sec et exempt de vibrations. L ensemble doit être vérifié tout les mois. Groupe électro-pompe 4.5 Préservation Après essai en plate-forme, nos pompes sont vidangées et reçoivent une protection anticorrosion prévue pour un stockage de 3 mois à l abri des intempéries. En cas de besoin de représervation, suivre les instructions suivantes Protection interne L huile de protection doit être rincée et vidangé autant de fois que nécessaire à l aide de produits appropriés. Rincer à l eau si nécessaire. La pompe doit être installée immédiatement Re-stockage Si après utilisation, la pompe est remise en stock, il faut prévoir un produit de protection interne, à renouveler après six mois. Contacter Sterling SIHI pour le choix du produit à utiliser.

12 Installation de la pompe Page 1 / 3 Chapitre 5 5. Installation de la pompe 5.1 Consignes de sécurité 5.2 Généralités Seul un personnel qualifié est habilité à mettre en oeuvre les consignes décrites dans ce chapitre. La pompe doit être à niveau et subir le minimum de vibration. Pour cela, il est recommandé d utiliser un socle. Concernant les tuyauteries, la pompe ne peut être considérée comme un point fixe. S assurer que les forces et moments s exerçant sur les brides de la pompe ne dépassent pas les valeurs permises par la directive ISO La pompe doit être correctement alignée. Les tuyauteries doivent être correctement installées Outillage La mise en place et l installation ne nécessitent pas d outillage spécifique Conditions d environnement La température ambiante sera comprise entre - 20 C et +60 C. Pour limiter les risques de corrosion, le taux d humidité de l air devra être le plus réduit possible Encombrement L espace nécessaire à la mise en place du groupe est défini sur le plan d encombrement joint en annexe. Prévoir le libre accès aux vannes de réglage, soupapes et aux appareils de mesure. Une mauvaise installation ou alignement de l installation peut entraîner une surcharge et avoir des conséquences dangereuses sur le personnel et l environnement si la pompe est utilisée dans une atmosphère explosible. Tout problème d étanchéité dut à des conduites impropres ou à des connexions supplémentaires peut entraîner la formation de mélanges explosifs et être dangereux pour le personnel et l environnement si la pompe est utilisée dans une atmosphère explosible. L accouplement doit être installé en accord avec les instructions du fabricant. Un désalignement peut entraîner une augmentation de la température sur l accouplement, la pompe et les paliers du moteur. Afin d éviter ce phénomène, contrôler régulièrement l alignement des demiaccouplements Positionnement Les pompes de la série DBS. sont toujours installées horizontalement.

13 Installation de la pompe Page 2 / 3 Chapitre Vérification avant l installation Avant l installation de la pompe, veiller aux points suivants : La pompe doit tourner librement à la main. (faire tourner manuellement le ventilateur du moteur) Sens de rotation du moteur Les vannes d isolement sur les conduites d aspiration ou en charge doivent être fermées ainsi que la vanne de régulation de débit au refoulement Le câble d alimentation du moteur doit être hors tension Alignement du groupe Le jeu axial entre les deux demi-accouplements mesuré sur l accouplement doit être le même sur l ensemble de la circonférence, la tolérance permise est de ±0.05mm. Faire attention à l alignement radial, pour cela utiliser une règle et un niveau. dimensions : a=a1 et b=b1, tolérance: ± 0.05 mm 1 - règle Mise en ligne Les informations ci-dessus sont des règles générales. Toujours tenir compte des instructions du fabricant Transmission par courroie Suivre les instructions du fabricant de courroie. 5.3 Fondation Mise en place du groupe La mise en place du groupe sur la fondation doit être correcte. Les points suivants sont à observés : Vérifier les dimensions de la fondation Rugosité et propreté de la surface de la fondation Vérifier la propreté des trous des pattes de scellement Vérifier les positions et dimensions des trous d ancrage d après le plan Le groupe doit être placé sur sa fondation avec ses tiges de scellement Placer des cales sous le socle, le plus près possible des points d ancrage Utiliser un niveau à bulle pour aligner le groupe Si nécessaire, mettre des cales entre les tiges afin de prévenir les risques de déformation du socle. Faire attention à minimiser les distorsions du socle lors de l installation Les tiges de scellement doivent être noyé dans un béton à prise rapide Serrage des écrous de scellement en croix Re-contrôler l alignement avec un niveau ATTENTION S assurer à chaque contrôle que le jeu axial de la pompe est pris en considération Faire attention aux distorsions lors du serrage final Fixation du socle avec coulage de béton Avant de cimenter le socle, vérifier les points suivants: Les dimensions au regard de la hauteur et de la mise en position des brides Repositionner le socle, si nécessaire Bien remplir le socle et tasser le béton encore humide pour éviter la formation de poche d air. Lorsque le ciment est en place, resserrer les écrous de scellement et re-vérifier l alignement de l accouplement.

14 Installation de la pompe Page 3 / 3 Chapitre Raccordement des tuyauteries à la pompe Oter les protections des orifices de la pompe (aspiration et refoulement ainsi que tuyauteries auxiliaires) Placer correctement les joints de brides Raccorder la tuyauterie d aspiration ou de charge Raccorder la tuyauterie de refoulement 5.5 Epreuve hydrostatique. La pression d épreuve hydrostatique de la pompe ne doit pas dépasser 1,5 fois la pression nominale de la pompe Si la tuyauterie est incluse dans le test hydrostatique, la pompe doit être exclue de cette épreuve 5.6 Nettoyage, rinçage et décapage des tuyauteries Lors du nettoyage, rinçage et décapage du réseau, exclure la pompe.

15 Mise en marche et hors service Page 1 / 3 Chapitre 6 6 Mise en marche et hors service 6.1 Consignes générales Cette pompe ne peut être utilisée que pour les conditions de service indiquées par Sterling SIHI (en cas de doute, contacter Sterling SIHI). Des mesures de sécurités devront être prises par le client final afin de s assurer (ex : utilisation d une soupape de décharge) que la pression admissible par la pompe n est pas dépasser durant l utilisation. Si le liquide pompé est chaud, remplir doucement la pompe pour éviter les chocs thermiques et les déformations. Dans le cas d un fonctionnement à vitesse constante, le réglage du débit se fera au moyen de la vanne placée au refoulement de la pompe. La vanne côté aspiration doit toujours être ouverte, pour éviter la cavitation. Ne pas laisser fonctionner la pompe plus de 30 secondes vanne de régulation fermée, si il n y a pas de tuyauterie de by-pass. (pour restriction, voir annexe). L opérateur doit s assurer que la température maximale admissible du liquide pompé en fonction de la classe de température requise ne doit pas être dépassée. L utilisation de la pompe pour des conditions de services autres que celles définies dans la fiche technique doit être prise en considération. Le dépassement de la température définies dans la fiche technique peut être la cause de dommages importants sur la pompe ainsi que pour le personnel et l environnement lorsque la pompe est utilisée dans une atmosphère explosible. L opérateur doit s assurer que le fonctionnement à sec de la garniture mécanique est interdit. Les pompes équipées avec une garniture mécanique simple ne peuvent fonctionner qu après amorçage de celle-ci. Pour les garnitures mécaniques doubles, le boîtier de garniture doit être balayé. Si l opérateur ne peut garantir ces conditions, il faut utiliser des systèmes de contrôles appropriés. Une mauvaise installation (installation verticale) peut entraînée des propriétés de dégazage dans le boîtier d étanchéité tel que des bulles de gaz peuvent circuler dans la pompe et causer un fonctionnement à sec de la garniture mécanique. De hautes pressions négatives à l aspiration (colmatage du filtre ou basse pression) peut entraîner un apport d air formant des bulles de gaz dans la pompe. Cela peut causer un fonctionnement à sec de la garniture mécanique. Des appareils de contrôle doivent être installés si nécessaire. Le contrôle du sens de rotation de la pompe doit être vérifié pompe alimentée (pour les garnitures mécaniques simples) et le boîtier balayé (pour les garnitures mécaniques doubles). 6.2 Raccordement électrique Raccordement du moteur suivant le schéma de connexion se trouvant dans la boîte à bornes. 6.3 Vérification avant la mise en marche Les tuyauteries sont toutes raccordées et les joints étanches? La pompe et les tuyauteries sont correctement remplies? La vanne côté aspiration est complètement ouverte? La vanne côté refoulement est fermée ou légèrement ouverte? Le moteur est prêt à fonctionner? Le sens de rotation du moteur est correct. (Contrôle par impulsion sur le contacteur)? La mise en ligne est correcte (voir ch )? L étanchéité d arbre à été installée?

16 Mise en marche et hors service Page 2 / 3 Chapitre 6 Les tuyauteries d alimentation des étanchéités d arbre, si nécessaire sont ouvertes et bien alimentées? Les paliers correctement remplis d huile (voir ch )? P kw < < P <100 >100 fréquence de démarrage max./h répartis avec équilibre Mise en route Ouvrir complètement la vanne à l aspiration. Ouvrir l alimentation de l étanchéité d arbre si elle existe Fermer la vanne de régulation côté refoulement.. Mettre en marche le moteur. Si la pression n augmente pas progressivement avec la vitesse de rotation, arrêter le moteur et effectuer un nouveau dégazage de la pompe. Lorsque le moteur a atteint sa vitesse, ajuster le point de fonctionnement à l aide de la vanne de régulation au refoulement (cf. point de fonctionnement sur la fiche technique). Une modification des conditions de fonctionnement de la pompe ne devra se faire qu au moyen de la vanne de régulation au refoulement et seulement dans la mesure admissible, compte tenu du risque de colmatage qui est conditionné par la nature du liquide à pomper. Pour les entraînement par courroie, la vitesse de rotation ainsi que les caractéristiques de fonctionnement peuvent être modifiés par variation des rapports de transmission. Vérifier l alignement lorsque la température de fonctionnement est atteinte. Réaligner si nécessaire. 6.5 Opérations Fréquence de mise en marche Lors d un démarrage avec la vanne de régulation fermé ou légèrement ouverte et des intervalles marche-arrêt uniformes, appliquer les fréquences de démarrage suivantes : Mise en ligne La mise en ligne du groupe doit être contrôler lorsque la température de fonctionnement est atteinte (voir 5.2.6). 6.6 Contrôles particuliers Pendant le fonctionnement, contrôler les points suivants : Vitesse de rotation et pression au refoulement. S assurer du bon fonctionnement sans à-coups et vibration de la pompe. Contrôler les niveaux de liquide dans le réservoir à l aspiration. Contrôler la température du palier de la pompe (température maximum 80 C). Lorsque la température de l étanchéité mécanique augmente lors du fonctionnement, arrêter la pompe afin de permettre la baisse de température. Si la pompe est équipée avec un rinçage externe ou quench, l alimentation doit être ouverte le démarrage de la pompe. Après l arrêt de la pompe, s assurer du refroidissement de l étanchéité d arbre avant de fermer l alimentation de la garniture ou du refroidissement intensif. Une petite quantité de liquide de l ordre de quelques cm³ par heure peut s échapper sous forme de vapeur, brouillard. En outre, quelques gouttelettes peuvent apparaître au niveau de la garniture mécanique. Attention Si la fuite devient importante après la phase de démarrage, approximativement 5 minutes, stopper la pompe et contrôler l étanchéité mécanique.

17 Mise en marche et hors service Page 3 / 3 Chapitre Mise hors service Si il n y pas de clapet de non-retour, fermer la vanne de régulation côté refoulement. Ne pas couper le moteur. Fermer la vanne côté aspiration seulement si nécessaire (démontage de la pompe). Fermer l alimentation de l étanchéité d arbre. Si un vacuomètre sans soupape de décharge est installée à l aspiration, alors il doit être isolé avant l arrêt de l installation. En cas de risque de gel, vidanger la pompe. 6.8 Redémarrage Vérifier que la pompe ne dévire pas. Tout démarrage durant le dévirage peut entraîner la rupture de l arbre. Lors de la vidange, et notamment au moment du retournement de la pompe ayant véhiculé un produit explosif, nocif, ou cristallisant, prendre toutes les dispositions nécessaires pour éviter tout danger à l égard des personnes et de l environnement. En cas de réexpédition de la pompe, celle-ci doit être exempte de toute trace de produit dangereux. En cas d arrêt prolongé de la pompe, prévoir une protection interne adaptée.

18 Maintenance, démontage, montage Page 1 / 4 Chapitre 7 7. Entretien, démontage, montage 7.1 Consignes de sécurité La pompe pouvant encore contenir du produit pompé, procéder à un rinçage soigné, avant tout démontage. Si la pompe a véhiculé des liquides explosifs, toxiques, chauds, cristallisants etc., prendre toutes les dispositions nécessaires pour éviter tout danger à l égard des personnes et de l environnement. Le poste de travail pour le démontage ou le montage doit être propre. Des problèmes sur les paliers peuvent apparaître, par exemple des problèmes de température des paliers ou de vibration. La température des paliers ne doit pas excéder 80 C en fonctionnement continu, si lubrification à huile. Pas de vibration au niveau des paliers. Les échanges thermiques entre le palier et l environnement ne doivent pas être empêchés ni isolés. Inspecter visuellement et régulièrement l étanchéité d arbre. Une légère fuite de quelques cm³ par heure sous forme de vapeur, de brouillard ou de gouttes est permise. Des fuites sur une pompe équipée avec une garniture mécanique simple peut entraîner la formation de mélange explosifs et être dangereux pour le personnel et l environnement si la pompe est utilisée dans une atmosphère explosible. Pour la pompe, des conditions de bon fonctionnement permettent de maintenir un fonctionnement durable de la pompe. Ceci est particulièrement important au niveau des roulements dont la durée de vie dépend du mode opératoire et des conditions de service. Une vérification régulière du lubrifiant et des bruits et vibrations lors du fonctionnement peut prévenir des risques d échauffements excessives au niveau des paliers entraînant leur dégradation. Les systèmes auxiliaires installés doivent être contrôlés, si nécessaire afin de s assurer de leur bon fonctionnement. Les éléments statiques d étanchéité doivent être régulièrement vérifiés. Les protège-arcades et autres pièces assurant la sécurité des pièces en mouvement doivent être régulièrement vérifiés au niveau des déformations et de la distance suffisante avec les éléments tournants. Contrôler la position correcte des composants en plastique exposé à l atmosphère. Il est fortement recommandé d appliquer un plan de maintenance, lequel incluant les points ci-dessus. L assemblage et montage ne doivent être exécutés que par du personnel qualifié et habilité ayant pris connaissance de cette notice. Autrement la pompe pourrait être endommagée et faire courir des risques au personnel et à l environnement si la pompe est utilisée dans une atmosphère explosible. Des roulements à billes trop anciens ou insuffisamment lubrifiés peuvent être la cause d augmentation de température et s avérer dangereux pour le personnel et l environnement si la pompe est utilisée dans une atmosphère explosible. 7.2 Entretien et inspection Paliers lubrifiés à l huile Les pompes sont livrées palier vidangé. Lors du premier démarrage, le remplissage s effectue par l orifice supérieur du palier muni d un bouchon jusqu à atteindre le niveau milieu du voyant de niveau. Intervalle de lubrification Les nouveaux roulements doivent être re lubrifiés au bout de 200 heures et annuellement si la

19 Maintenance, démontage, montage Page 2 / 4 Chapitre 7 température du palier est inférieure à 50 C et dans un environnement normal. Si la température du palier est inférieure ou égale à 80 C et/ou si l environnement est difficile, la lubrification à lieu tous les 6 mois. Propriétés de l huile ATTENTION: En cas de température ambiante supérieure à 80 C ou inférieure à 30 C, nous consulter. Température du palier jusqu à 80 C Température ambiante < 0 C n 1500 tr/min n > 1500 tr/min Type de lubrification CL68 CL46 CL22 DIN Viscosité cinématique 61.2 à 41.8 à 19.8 à C en mm²/s Indice d acidité maximum 0,15 mg KOH/g Teneur cendre maximum 0,02% poids Contenance en eau maximum 0,1 % poids Huile recommandée SAE 20 et 20 W SAE 10 W Quantités d huile Paliers lubrifiés à la graisse Les paliers sont graissés en usine avec les quantités suivantes: Quantités de graisse Palier Qté par roulement (g) Les graissages ultérieurs se font par l intermédiaire des 2 graisseurs XX situés au niveau des paliers à l aide d un pistolet à graisse. Il est nécessaire de veiller à la propreté des graisseurs, de l appareil de graissage afin d éviter la pénétration d impuretés dans les paliers. Intervalle de graissage Vitesse de rotation (tr/min) Graissage (heures) Palier Ø bout d arbre Qté (litre) , , Nous consulter Attention L huile doit être extrêmement pure et résistante au vieillissement. Elle doit posséder de bonne propriétés de séparation de l eau et offrir une bonne protection contre la corrosion. Après environ heures de fonctionnement et au moins tous les deux ans, démonter les roulements, les nettoyer et les garnir de graisse neuve avant remontage. Lorsque les conditions de fonctionnement sont particulièrement défavorables (atmosphère poussiéreuse, humide, température ambiante élevée...), augmenter la fréquence de graissage. Pour les périodes d arrêt prolongées, tenir compte des recommandations des fabricants de graisse. Quantité et type de graisse Lors du montage de roulements avec de la graisse neuve, toujours bien remplir les espaces creux des roulements et ne remplir qu au tiers l espace du palier de part et d autre du roulement.

20 Maintenance, démontage, montage Page 3 / 4 Chapitre 7 Un excès de graissage (trop de graissage dans le roulement) provoque un danger d échauffement du palier. Utiliser une graisse de haute qualité à base de savon de lithium sans résine et acide et qui doit protéger contre la corrosion. Caractéristiques de la graisse - Consistance n 2 - Pénétration de Work Température max. d utilisation 120 C - Point de goutte 170 C Garniture mécanique La garniture mécanique ne doit pas fuir. En cas de fuite importante, démonter la pompe et vérifier la garniture. Pour des conditions d utilisations normales, le liquide de rinçage n est pas requis. Le liquide de rinçage est recommandé dans des conditions particulières et nécessite le perçage de l orifice XXIIIc Garniture à tresses Après une longue période d exploitation, si vous constatez une usure des anneaux de presseétoupes, les enlever puis nettoyer la chemise d arbre et le boîtier de garniture. Vérifier l état de surface de la chemise. Remplacer toute chemise d arbre comportant des rayures. Si il n existe pas d anneau prédécoupé à la bonne longueur, les couper à l aide d un calibre de même diamètre que la chemise d arbre. Préformé l anneau et le glisser sur la chemise d arbre. Joint Moteur électrique L entretien du moteur sera effectué conformément aux indications du constructeur. 7.3 Démontage Général Si la pompe est entretenue régulièrement et son utilisation correcte, son démontage n est que rarement nécessaire (voir point 7 Maintenance ). En cas d incident, essayer de déterminer l origine avant tout démontage (voir Ch. 8). Si vous ne disposez pas de personnel qualifié, nous pouvons vous détacher un monteur, soit de nous retourner la pompe en usine. Manipuler avec précaution toutes les pièces afin d éviter les chocs, les rayures... Nettoyer toutes les pièces, vérifier leur usure, les retoucher ou les remplacer si nécessaire. Après le remontage, s assurer que le rotor tourne facilement à la main sinon il y a risque de détérioration des paliers, de l accouplement, de l étanchéité d arbre, des bagues d usure... Contrôler toutes les pièces, en particulier les pièces neuves afin qu elles ne présentent pas d angles tranchants, ni bavures et que leurs surfaces soient propres. Vérifier que les filets ne sont pas détériorer. Tous les graisseurs et bouchons sont étanchés avec un cordon Téflon. Avant le montage, graisser tous les joints toriques (s assurer de la compatibilité de la graisse). Contrôle des jeux d interstice pour les roues semiouvertes Sur les pompes avec roue semi-ouverte, le rendement hydraulique est influencé entre autres par le jeu axial entre la roue et la plaque d usure. Le contrôle et/ou le réglage du jeu se fait conformément à la fig 5. Correct Incorrect Après une certaine période de fonctionnement, le fouloir doit être resserrer afin de laisser une lègère fuite.

21 Maintenance, démontage, montage Page 4 / 4 Chapitre 7 Pour mesurer, serrer la roue en intercalant 2 coins de bois 7.6 Montage A D Couples de serrage Joint Ecrou de roue 9141 : en Nm Jeu B 0.5mm Palier Matière C45N fig. 5 Bloquer le rotor du côté aspiration en intercalant deux coins de bois à 180, mesurer A et B. En déduire l épaisseur du joint plat D (entre le fond de volute et la volute) suivant la formule suivante : D = A - B = 0,5 à 1mm Pièces de rechange Lors du remontage, remplacer l ensemble des joints. Les numéros d articles nécessaires pour la commande des pièces de rechange sont indiqués dans la liste de pièces en annexe. X6CrNiMoTi Les vis doivent être serrées suivant les couples cidessous : Øvis M8 M10 M12 M16 M20 M24 M30 M36 Couple Nm Travaux de vérification Procéder aux vérifications suivantes : Libre rotation de la pompe Vérifier le jeu axial de l arbre (entre 0,15 mm et 0,75 mm) 7.4 Recommandations Lors du montage des roulements sur l arbre, les chauffer à 100 C sans dépasser cette température car au-delà il peut y avoir déformation du roulement à une température de 130 C. Lors du montage des roulements dans le palier, veiller à ce que les roulements soient refroidis et chauffer le corps de palier. Après montage sur l arbre, graisser le roulement et le boîtier selon Pour extraire les roulements, utiliser un extracteur ou une presse. Ne pas utiliser de marteau ou masse afin de ne pas endommager les roulements. 7.5 Consignes pour le nettoyage Nettoyer toutes les pièces. Nettoyer la plaque d usure et les plans de joint avec un solvant approprié.

22 Incidents - causes/remèdes Page 1 / 1 Chapitre 8 8. Incidents - causes et remèdes Les interventions et réparations ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié et habilité. Incidents Causes Remèdes Performances trop faibles - Contre-pression trop importante Démonter et nettoyer les tuyauteries. La pompe n aspire pas ou insuffisamment Vérifier, régler le point de fonctionnement. - Pompe ou conduites insuffisamment Dégazer et remplir. remplies - Hauteur d aspiration trop grande ou Vérifier les niveaux de liquide, ouvrez les hauteur de charge trop faible vannes coté aspiration. Nettoyer les filtres. - Jeu entre plaque d usure et roue trop Remplacer les pièces usées grand - Mauvais sens de rotation Inverser 2 phases sur le moteur. - Fuite du corps de pompe, de l étanchéité d arbre ou de la conduite d aspiration Changer le joint de corps. Contrôler l étanchéité d arbre. Contrôler les joints des brides. - Roue colmatée Démonter la pompe et nettoyer la roue - Fuite du corps de pompe, de l étanchéité d arbre ou de la conduite d aspiration - Hauteur d aspiration trop grande ou hauteur de charge trop faible Changer le joint de corps. Contrôler l étanchéité d arbre. Contrôler les joints des brides. Vérifier les niveaux de liquide, ouvrez les vannes coté aspiration. Nettoyer les filtres. - Pièces libres ou coincées dans la pompe Ouvrir et nettoyer la pompe. La pompe fuit - Fuite du corps de pompe Vérifier le couple de serrage. - Fuite de l étanchéité Vérifier les faces de friction et les joints (garniture mécanique) ou les tresses (garniture à tresses). Les remplacer si nécessaire. Augmentation de la température dans la pompe Pompe bruyante, fonctionnement instable Puissance absorbé par la pompe trop importante - Fuite des joints Remplacer les joints - Alimentation insuffisante de la pompe ou Dégazer la pompe ainsi que la conduite des tuyauteries en liquide d aspiration. - Hauteur d aspiration trop grande ou Vérifier les niveaux de liquide, ouvrez les hauteur de charge trop faible vannes coté aspiration. Nettoyer les filtres. - Anneaux de PE trop serrés Desserrer le fouloir. - Vanne de refoulement fermée Ouvrir la vanne de refoulement - Alimentation insuffisante de la pompe ou des tuyauteries en liquide Dégazer la pompe ainsi que la conduite d aspiration. - Hauteur d aspiration trop grande ou hauteur de charge trop faible Vérifier les niveaux de liquide, ouvrez les vannes coté aspiration. Nettoyer les filtres. - Montage de la pompe sur un socle qui n est pas plan ou contraintes sur les brides Contrôler l installation et la mise en ligne de la pompe. - Pièces libres ou coincées dans la pompe Ouvrir et nettoyer la pompe. - Montage de la pompe sur un socle qui Contrôler l implantation et la mise en ligne n est pas plan ou contraintes sur les brides de la pompe. - Le point de fonctionnement admissible n est pas respecté Respecter les conditions de fonctionnement définies dans la fiche technique. - Pièces libres ou coincées dans la pompe Ouvrir et nettoyez la pompe. (Sterling Fluid Systems BV 2003)

23 Données techniques Page 1 / 3 Chapitre 9 9. Données techniques Pour les données techniques de la pompe ou du groupe / pompe qui ne serait pas décrites dans ce chapitre, veuillez vous reporter à la fiche technique spécifique. Si des informations issues de la fiche technique spécifique divergent des informations générales données dans ce chapitre, ce sont les informations de la fiche technique spécifique qui sont à prendre en compte. Pression Maximum jusqu à 120 C : 10 bar ATTENTION: Tenir compte de la température limite de l étanchéité mécanique. Matière de construction pompe et étanchéité : Voir Chapitre 2.4 Vibrations : Niveau de vibrations selon VDI2056 et ISO5199 classe K pour pompe avec moteur jusqu à 15kW et classe M pour moteur au-delà de 15kW. Niveaux de bruit : Le niveau de bruit de ces pompes sont conformes à la Directive 001/ de la Commission EUROPUMP. Position des brides : Bride aspiration axiale, bride de refoulement radiale vers le haut. Brides : Les brides sont à la norme DIN2501 PN10. k W Sens de rotation : Horaire, face au bout d arbre d entraînement de la pompe. Vitesse Maximum permise, tr/min : Calibre Type roue Ø roue Palier F D/F D/F Z/F 05032/08032 Z D 05032/ Z D Z D/F /212 D 263 F 260 Z/F 263/ F 325 D D 508 B/C S/T Tr/min maximum Niveau de bruit, pompe sans moteur Les sources additionnelles de bruit peuvent être les suivantes : Moteur Un possible désalignement pompe / moteur Les tuyauteries (note: plus le diamètre de tuyauterie est important, plus le niveau de bruit généré sera bas)

24 Données techniques Page 2 / 3 Chapitre 9 Forces et moments sur les brides : Valeurs selon ISO/DIN 5199 Classe II (1997) Annexe B, Famille N 2 pour montage sur socle en métal et châssis sans coulage de béton avec température de pompage jusqu à 110 C et jusqu à 120 C avec coulage de béton. Matière 0B / 0E : Refoulement Axe Z Aspiration Axe X Brides Fy Fz Fx F My Mz Mx M DN (N) (N) (N) (N) (Nm) (Nm) (Nm) (Nm) Matière 4B : Utiliser le facteur multiplicateur ƒ = 1,536; lequel est une relation de E module entre et GG-25.

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

AGITATEUR VERTICAL FMI

AGITATEUR VERTICAL FMI INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

Diamètres 3" 4" 6" 8" Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD

Diamètres 3 4 6 8 Type de Bride PN 16 PN 16 PN 16 PN 16. Orangé-rouge (RAL 2002) Agrément CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD CE/APSAD Description En général, un poste d'alarme à eau est composé de:. Un clapet d'alarme relié à un gong hydraulique.. Un ensemble de vannes et by-pass permettant l'essai du système.. Une vanne de vidange..

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO.

CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. The Else CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRE TIEN VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE CE DOCUMENT AVANT D UTILISER VOTRE MACHINE À ESPRESSO. www.adrianos.ch Hey! Ces consignes contiennent toutes

Plus en détail

Pump Division MSP. Pompe à vitesse moyenne, verticale, en ligne. Bulletin PS-10-1 (F)

Pump Division MSP. Pompe à vitesse moyenne, verticale, en ligne. Bulletin PS-10-1 (F) MSP Pompe à vitesse moyenne, verticale, en ligne Bulletin PS-1-1 (F) Fournisseur de pompes à l échelle mondiale Flowserve est un véritable leader sur le marché mondial des pompes industrielles. Aucun autre

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI

Notice d emploi. Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Notice d emploi Module hydraulique hybride GENIA MODULE CRM BB MI Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION 1 Lisez-moi... 2 1.1 Bienvenue... 2 1.2 Enregistrement de votre garantie... 2

Plus en détail

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14

Numéro de référence du modèle FLG-G5-14 Manuel d utilisation FLG5 Pistolet à gravité Important Lire attentivement toutes les instructions et les Consignes de sécurité avant d utiliser ce matériel Description Le pistolet à gravité FLG5 est équipé

Plus en détail

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques Le spécialiste de la lubrification automatique Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques Sécurité de processus irréprochable avec le système de lubrification perma ECOSY Le

Plus en détail

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Vis à billes de précision à filets rectifiés

Vis à billes de précision à filets rectifiés sommaire Calculs : - Capacités de charges / Durée de vie - Vitesse et charges moyennes 26 - Rendement / Puissance motrice - Vitesse critique / Flambage 27 - Précharge / Rigidité 28 Exemples de calcul 29

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16

Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 16 4 464 Vannes 3 voies avec filetage extérieur, PN 6 VXG44... Corps en bronze CC49K (Rg5) DN 5...DN 40 k vs 0,25...25 m 3 /h Corps filetés avec étanchéité par joint plat G selon ISO 228/ Des raccords à vis

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

Variantes du cycle à compression de vapeur

Variantes du cycle à compression de vapeur Variantes du cycle à compression de vapeur Froid indirect : circuit à frigoporteur Cycle mono étagé et alimentation par regorgement Cycle bi-étagé en cascade Froid direct et froid indirect Froid direct

Plus en détail

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16

Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 4 847 Vannes 2 voies VVP47.-0.25 à VVP47.20-4.0 Vannes 3 voies VXP47.-0.25 à VXP47.20-4.0 Vannes 3 voies avec Té de bipasse VMP47.-0.25 à VMP47.15-2.5 Vannes à 2 ou 3 voies, PN16 VMP47... VVP47... VXP47...

Plus en détail

Collecteur de distribution de fluide

Collecteur de distribution de fluide Collecteur de distribution de fluide Guide des applications Un sous-système prêt-à-monter Des sous-systèmes prêts-à-monter, disponibles en quelques semaines et non en quelques mois. Une conception testée

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION. Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1/ CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 2/ INSTALLATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Appareil non encastré 04 Appareil encastré 04 Appareil encastré

Plus en détail

Colle époxydique multi usages, à 2 composants

Colle époxydique multi usages, à 2 composants Notice Produit Edition 20 01 2014 Numéro 9.11 Version n 2013-310 01 04 02 03 001 0 000144 Colle époxydique multi usages, à 2 composants Description est une colle structurale thixotrope à 2 composants,

Plus en détail

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES

09 janvier 2014 26a DONNÉES TECHNIQUES 09 janvier 2014 26a 1. DESCRIPTION Le poste d alarme Viking modèle J-1 a la fonction d un clapet anti-retour; en retenant l eau sous pression en aval du clapet, il empêche un débit d eau en sens inverse

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

Annexe I b. Référentiel de certification

Annexe I b. Référentiel de certification Annexe I b Référentiel de certification Page 15 sur 45 CORRESPONDANCE ENTRE ACTIVITÉS ET COMPÉTENCES ACTIVITÉS ET TÂCHES A1. S ORGANISER, S INTEGRER à une EQUIPE A1-T1 Préparer son intervention et/ou la

Plus en détail

Sommaire buses. Buses

Sommaire buses. Buses Sommaire buses Buses Pour tous types de machines hautes pression Pour des canalisations jusqu au Ø 600 mm Efficacité maximale Pour toutes sortes d obstruction Radiales ou rotatives Avec ou sans jet avant

Plus en détail

Pour les utilités, le process et l environnement. Les solutions pompes KSB.

Pour les utilités, le process et l environnement. Les solutions pompes KSB. Notre technologie. Votre succès. Pompes n Robinetterie n Service Pour les utilités, le process et l environnement. Les solutions pompes KSB. 2 Solutions d automatisation Les solutions efficaces par KSB

Plus en détail

Un partenaire Un partenaire solide

Un partenaire Un partenaire solide Un partenaire Un partenaire solide Le groupe IMO dont le siège se situe à Gremsdorf dans la région de Nuremberg vous propose plus de 16 années d expérience et d innovations dans le domaine de la fabrication

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

RACCORDS ET TUYAUTERIES

RACCORDS ET TUYAUTERIES Mamelons Type de ø A ø B Dimensions Réf. Réf. filetage L d G Raccords Joints M8X1 M8X1 34957 AR1068 METRIQUE M10X1 M10X1 34958 AR371 & M10X1C M10X1C AR1110 METRIQUE M12X1 M12X1 34959 AR1064 CONIQUE M14X1,5

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG 27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).

Plus en détail

Plans API pour Garnitures Mécaniques

Plans API pour Garnitures Mécaniques Plans API pour Garnitures Mécaniques Garnitures Simples plans 01, 02, 11, 13, 14, 21, 23, 31, 32, 41 Garnitures Duales plans 52, 53A, 53B, 53C, 54 Garnitures avec Quench plans 62, 65 Garnitures Gaz plans

Plus en détail

Table des matières. Pages

Table des matières. Pages PALIER TYPE " R " 2 Table des matières Pages Introduction 3 Type "R" à bague fixe de graissage 4 Plan d'encombrement 5 Plan nomenclature 6 Semelles mobiles pour paliers "R" 7 Bague fixe de graissage à

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE

Eau chaude sanitaire FICHE TECHNIQUE FICHE TECHNIQUE Eau chaude sanitaire 2 5 6 6 CONNAÎTRE > Les besoins d eau chaude sanitaire > Les modes de production > La qualité de l eau > Les réseaux de distribution > La température de l eau REGARDER

Plus en détail

APS 2. Système de poudrage Automatique

APS 2. Système de poudrage Automatique F Notice de functionnement et Liste de piéces de rechange Système de poudrage Automatique 17 16 Sommaire Système de poudrage Automatique 1. Domaine d'application.........................................

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS Avertissement : Dans ce manuel d installation, le mot rampe est utilisé pour les modules inclinés et le mot plateforme pour les modules horizontaux. Généralités Commencer l installation par le point culminant

Plus en détail

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue

SERVICES INDUSTRIELS. Bienvenue Bienvenue Directive G1 Directives SIN Le gaz à Nyon Rénovation But de la présentation : La «nouvelle»g1 Les changements principaux, (non exhaustifs) Donner des pistes pour appliquer ces nouvelles prescriptions

Plus en détail

LE MANUEL DU POMPAGE EN ASSAINISSEMENT

LE MANUEL DU POMPAGE EN ASSAINISSEMENT LE MANUEL DU POMPAGE EN ASSAINISSEMENT Avant-propos Avant-propos L usage de pompes submersibles pour des applications de relevage et d assainissement a beaucoup progressé ces dix dernières années, depuis

Plus en détail

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques , spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles Contacteurs électriques " tournants Pour commander Téléphone 01 48 78 81 97 Fax 01 45 96 07 90

Plus en détail

Série T modèle TES et TER

Série T modèle TES et TER 6-8 rue des Casernes Tél. : 03.84.29.55.55 F 90200 GIROMAGNY Fax : 03.84.29.09.91 E-mail : ultralu@ultralu.com http://www.ultralu.com NOTICE DE MONTAGE ET D UTILISATION ECHAFAUDAGE ROULANT ALUMINIUM Série

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521

INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 INSTRUCTIONS D INSTALLATION MODÈLE 300521 WWW.BURCAM.COM 2190 Boul. Dagenais Ouest LAVAL (QUEBEC) CANADA H7L 5X9 TÉL: 514.337.4415 FAX: 514.337.4029 info@burcam.com Votre pompe a été soigneusement emballée

Plus en détail

Instructions de montage et d installation

Instructions de montage et d installation 1.26 1.45 TIP Aérotherme 1.57 Aérotherme à moteur triphasé 2 vitesses A conserver soigneusement pour les utilisations futures! Lire attentivement avant la mise en service! I 369/01/10/1 FR 1.57 TIP Aérotherme

Plus en détail

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange 21 25 22 2 22 26 28 3 1 13 12 14 19 18 4 16 17 15 27 7 20 9 5 8 6 24 10 11 A0364 Ill. 9: Éclaté des pièces de rechange DFCa 30 DFCa 030 voir Ill. 9 1 Corps de pompe 1 107.00.01 2 Cage de roulement à billes

Plus en détail

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens

Avanttia Solar. Chaudière Hybride CONDENSATION. L innovation qui a du sens Chaudière Hybride CONDENSATION GAZ AVEC CHAUFFE- EAU-SOLAIRE INTÉGRÉ www.marque-nf.com CIRCUIT SOLAIRE FONCTIONNANT EN AUTOVIDANGE PRÉPARATEUR SOLAIRE EN INOX CAPTEUR SOLAIRE - DRAIN L innovation qui a

Plus en détail

Roulements à billes en plastique

Roulements à billes en plastique Roulements à billes en plastique Linear Motion and Assembly Technologies 1 STAR Roulements à billes en plastique Roulements à billes en plastique Construction Bague intérieure/extérieure Polyacétal Cage

Plus en détail

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN

INSTALLATION et UTILISATION LAVEUSE DE BALLES MODELE NO: BW-001AN Easy Picker Golf Products, Inc. 415 Leonard Blvd. N., Lehigh Acres, FL 33971 PH: 239-368-6600 FAX: 239-369-1579 Service: 800-982-4653 VENTE: 800-641-4653 www.easypicker.com epsales@gate.net INSTALLATION

Plus en détail

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques

Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur selon la norme ISO 5599-1, taille 2, série 581. Caractéristiques techniques ISO 5599-1, taille 2, série 581 Caractéristiques techniques 2 ISO 5599-1, taille 2, série 581 Systèmes de distributeurs Systèmes de distributeur, Série 581 Qn Max. = 2200 l/min Câblage individuel par enfichage

Plus en détail

ventilation Caisson de ventilation : MV

ventilation Caisson de ventilation : MV ventilation Caisson de ventilation : MV FTE 101 148 C Septembre 2012 MV caisson de ventilation économique Descriptif technique Encombrement, réservation et poids Ø X Y Z H h A B Poids (kg) MV5-6P 248 450

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

Pompes à carburant électriques

Pompes à carburant électriques Page 1/8 Pompes à carburant électriques Récapitulatif du produit pour une utilisation universelle PRODUCT INFORMATION Véhicule/application Produit N PIRBURG voir catalogue/cd TecDoc Pompe à carburant électrique

Plus en détail

EasiHeat Unité de production d'eau chaude

EasiHeat Unité de production d'eau chaude IM-S027-05 CH-BEf-02 3.7.1.140 EasiHeat Unité de production d'eau chaude 1. Sécurité 2. Général 3. Montage 4. Mise en route 5. Fonctionnement 6. Entretien MONTAGE et ENTRETIEN Modifications réservées EasiHeat

Plus en détail

1- Maintenance préventive systématique :

1- Maintenance préventive systématique : Page 1/9 Avant toute opération vérifier que le système soit correctement consigné. Avant de commencer toute activité, vous devez être en possession d une attestation de consignation 1- Maintenance préventive

Plus en détail

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel).

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A. De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MODÈLE A De fabrication robuste, il est composé d un réservoir en acier doux où en acier inoxydable (stainless steel). Le réservoir galvanisé augmente l espérance de vie du chauffe-eau.

Plus en détail

Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds

Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds Principe d assemblage Structure modulaire CAPENA bassin rectangulaire avec escalier Hauteur panneaux 1,2 ou 1,5 mètres Montage sur pieds CAPENA GmbH - PISCINES - Gruber Strasse 6-85551 KIRCHHEIM Allemagne

Plus en détail

Notice d instructions F150MAX NOTICE D INSTRUCTIONS F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION

Notice d instructions F150MAX NOTICE D INSTRUCTIONS F 150 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION Notice d instructions F50MAX NOTICE D INSTRUCTIONS F 50 MAX NETTOYEUR HAUTE PRESSION Notice d instructions F50MAX SOMMAIRE. INTRODUCTION.... PICTOGRAMMES..... PICTOGRAMMES DE SECURITE NETTOYEUR..... PICTOGRAMMES

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. Page : 2 A. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. A.1. VUE D ENSEMBLE A.2. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT!" #! $! %&' ( ) * µ +, µ $# (& % ± -. /01)0$ ' &%(% 2 3,)/4 $ A.3. CARACTERISTIQUES MECANIQUES. PARAMETRES Valeur

Plus en détail

BALAIS Moteur (charbons)

BALAIS Moteur (charbons) BALAIS Moteur (charbons) 1/ Rôle a) Pour les machines électriques comportant des bagues (alternateur moteur asynchrone) : moteur universel Les balais doivent maintenir un contact constant avec la bague

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN

MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MODÈLE C MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN www.valtherm.ca Tél. 514.262.5010 Fax. 450.735.0935 info@valtherm.ca TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES MISE EN GARDE COMMENT DÉTERMINER LA PUISSANCE

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes

Mise en œuvre des filets de sécurité en grandes nappes RECOMMANDATION R 446 Recommandation adoptée par le comité technique national du bâtiment et des travaux publics lors de sa réunion du 14 mai 2009. Cette recommandation annule et remplace la recommandation

Plus en détail

Guide d utilisation des joints d étanchéité

Guide d utilisation des joints d étanchéité Guide d utilisation des joints d étanchéité Principes de base des joints d étanchéité Entretien et maintenance Caractéristiques Matériaux Accessoires Guide d utilisation des joints d étanchéité 1. Principes

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC

NEOTECHA. Robinets à tournant sphérique - Modèles SNB et SNC NEOTECHA Robinet à tournant sphérique en acier inoxydable revêtu de PFA avec dimension face à face courte et conception sphère / tige avec tourillon arbrée éprouvée pour une utilisation dans les industries

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

COMPOSANTS DE LA MACHINE

COMPOSANTS DE LA MACHINE FR COMPOSANTS DE LA MACHINE Voyant vapeur prête Interrupteur vapeur Interrupteur de distribution de café Voyant café prêt Couvercle du réservoir à eau Figure A Bouton de distribution vapeur et eau chaude

Plus en détail

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements

D001(F)-D. Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements D001(F)-D Moteur de ventilateur électrique Série HE (CSA,CE,GB) Instructions d'utilisation et Avertissements Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Showa Denki. Ces Instructions d'utilisation et

Plus en détail

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150

Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 Réf : MM6152 Version : 01/12/10 Notice de Pose, de maintenance, et de garantie pour portes sectionnelles R150 R150 A B C D E F G H I J K 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2000 10 2125 10,5 2250 11 2375 11,5

Plus en détail

Portier Vidéo Surveillance

Portier Vidéo Surveillance Portier Vidéo Surveillance 1 Réf. 102212 Notice d installation et d utilisation INTRODUCTION : Ce vidéophone est un appareil qui associe un interphone et un système vidéo d une grande facilité d installation

Plus en détail

Vanne à tête inclinée VZXF

Vanne à tête inclinée VZXF Caractéristiques et fourniture Fonction LavanneàtêteinclinéeVZXF est un distributeur 2/2 à pilotage externe. Les distributeurs de ce type sont commutés par le biais d'un fluide de commande supplémentaire.

Plus en détail

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD.

BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. BUNN VPR VPS MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BUNN-O-MATIC CORPORATION OF CANADA LTD. 280 INDUSTRIAL PARKWAY SOUTH AURORA, ONTARIO. L4G 3T9 Téléphone: (905) 841-2866 Télécopieur: (905) 841-2775 10053.7000

Plus en détail

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie

Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13 42501 Le Chambon Feugerolles Cedex France Tel : 04 77 40 54 38 Fax : 04 77 40 54 41 Mail : securite@somain.fr Fiche technique Ligne de vie SECURIFIL industrie ZI de Monterrat B.P.13

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

L AMDEC un outil puissant d optimisation de la maintenance, application à un motocompresseur d une PME marocaine

L AMDEC un outil puissant d optimisation de la maintenance, application à un motocompresseur d une PME marocaine L AMDEC un outil puissant d optimisation de la maintenance, application à un moto d une PME marocaine Brahim HERROU*, Mohamed ELGHORBA** *Ecole Supérieure de Technologie BP. 2427 Route Imouzzer Fes herroubrahim@yahoo.fr

Plus en détail

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com

direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com FR direct serve EN DE NI ES PT CZ SK www.moulinex.com 4 3 2 1 71mm 5 6 7 1 2 3 4 5 6 OK Click NO 7 8 9 150ml 10 Nous vous remercions d avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. CONSIGNES DE SECURITE

Plus en détail

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2»

Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» SB-F-15-DVP-G 1 / 8 Instruction d Utilisation POMPE Pneumatique à MEMBRANES «DVP» et «AQUAPACT 2» Important Lire soigneusement et suivre les instructions et consulter les mesures de précautions avant de

Plus en détail

Accessoires pour nettoyeurs haute pression

Accessoires pour nettoyeurs haute pression Accessoires pour nettoyeurs haute pression Universel et répond à toutes les applications Accessoires pour nettoyeurs haute pression 62 Nettoyage efficace sans éclaboussures Les laveurs de sol Round Cleaner

Plus en détail

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES

ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES 760 (30) Il n a jamais été aussi simple de manipuler et de ranger x et câbles électriques trainants au sol. ENROULEURS DE TUYAUX ET DE CÂBLES ELECTRIQUES 560 (22) Nederman développe et fabrique des enrouleurs

Plus en détail

Outil de calage de talon de pneu

Outil de calage de talon de pneu 655 EISENHOWER DRIVE OWATONNA, MN 55060, ÉTATS-UNIS TÉLÉPHONE : (507) 455-7000 SERVICE TECH. : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 955-8329 ENTRÉE DE COMMANDES : (800) 533-6127 TÉLÉCOPIEUR : (800) 283-8665

Plus en détail

INSTRUCTIONS D UTILISATION

INSTRUCTIONS D UTILISATION INSTRUCTIONS D UTILISATION Pompe centrifuge ME Pompe centrifuge monocellulaire, aspiration axiale et refoulement vertical tangentiel Installation Fonctionnement Maintenance PCN=71576387 02/13 (F) Notice

Plus en détail

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0

Cafetière. Mode d Emploi. 1Notice cafetière v1.0 Cafetière Mode d Emploi 1Notice cafetière v1.0 SOMMAIRE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 3 2INSTALLATION DE L APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ...4 3PRECAUTION CONCERNANT L UTILISATION DE L APPAREIL...5 4DESCRIPTION

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf?

La nouvelle directive G 1. quoi de neuf? La nouvelle directive G 1 quoi de neuf? La Chaux-de-Fonds le 6.3.13 S.Reymond 1 Chapitre 2.4.1 2 Chapitre 3 3 Chapitre 3 définitions et rappels légaux et normatifs Le chapitre 3 contient les définitions

Plus en détail

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox

Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Mesure mécatronique de pression Manomètre pour pression différentielle avec contacts électriques Exécution soudée Types DPGS43.1x0, version acier inox Fiche technique WIKA PV 27.05 Applications Contrôle

Plus en détail

Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue

Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue Un nouveau standard d étanchéité pour une durée de vie accrue Roulements rigides à billes munis de joints RSL et RSH Propriétés d étanchéité améliorées Faible frottement Durée de vie accrue Roulements

Plus en détail

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool 050203 Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool Guide d utilisation modèle déposé photo non contractuelle Z.A. du Hairy 67230 HUTTENHEIM www.alden.fr Avertissements La reproduction de tout ou partie de ce guide

Plus en détail