BA ððz. Ä.""Zä. Instructions de mise en service. Moteurs. Servomoteurs à vis de type MDSLS

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "BA 33.0003.ððz. Ä.""Zä. Instructions de mise en service. Moteurs. Servomoteurs à vis de type MDSLS"

Transcription

1 BA ððZ Ä.""Zä Instructions de mise en service Moteurs Servomoteurs à vis de type MDSLS

2 Codification des types de servomoteurs à vis MD - Type de courant D = courant triphasé Mode de S = refroidissement naturel (par convection et rayonnement) refroidissement/ventilation Conception/boîtier L = servomoteur compact avec avancement linéaire intégré Type de machine S = synchrone Pièces d assemblage AG = codeur absolu BA = frein et codeur absolu sin-cos ou codeur absolu SSI BG = frein, résolveur et codeur incrémental BI = frein et codeur incrémental (codeur d impulsions) BR = frein BS = frein et résolveur BW = frein, résolveur et codeur absolu BX = frein, codeur préréglé GX = pas de frein, codeur préréglé NN=nifrein,nicodeur IG = codeur incrémental (codeur d impulsions) RA = résolveur et codeur absolu RI = résolveur et codeur incrémental RS = résolveur Taille de construction Longueur Nombre de paires de pôles Caractéristiques =standard U = version UL, homologation UR BA /2004 TD

3 Plaque signalétique - servomoteur à vis FN / 21 kn mm 18 N Explication N Explication 1 Typedemoteur:moteurtriphasé 13 Tension nominale U N [V] 2 Type de moteur Lenze 14 Couple nominal M N [Nm] 3 N d identification 15 Identificationsondethermique 4 Indice de protection 16 Données frein de parking : tension, courant, couple 5 Classe de température 17 Identification codeur 1) 6 Courant nominal I N [A] 18 N moteur 7 Fréquence nominale f N [Hz] 19 Numéro de sélection pour fonctionnement avec servovariateurs ) 8 Vitesse nominale n N [min-1] 21 Force nominale 9 Couple permanent à l arrêt M 0 [Nm] 22 Pas de vis 12 PuissancenominaleP N [kw] 23 Course 1) RS1 - résolveur Lenze (1 paire de pôles) RS3-résolveurKUKA(3pairesdepôles) 2) En cas de fonctionnement avec servovariateurs 9300 : Entrer le numéro de sélection indiqué dans C0086 ou GDC (logiciel Global Drive Control) pour optimiser automatiquement les caractéristiques de régulation. Nouveautés / Modifications Numéro de matériel Edition IMPORTANT Contenu /04 TD09 1ère édition Première version 2004 Lenze Drive Systems GmbH, Hans-Lenze-Straße 1, Aerzen Toute représentation ou reproduction, en tout ou en partie et par quelque procédé que ce soit, est illicite sans l autorisation écritepréalabledelenzedrivesystemsgmbh. Les données figurant dans le présent fascicule ont été établies avec le plus grand soin et leur conformité avec le matériel et le logiciel décrits a été vérifiée. Des divergences ne peuvent toutefois pas être totalement exclues. Nous ne saurions être tenus responsables pour tout dommage qui pourrait éventuellement en découler. Les corrections nécessaires seront intégrées dans leséditionssuivantes. BA /2004 TD

4 i Sommaire 1 Avant-propos et généralités Comment utiliser cette instruction de mise en service Terminologie Equipement livré Aspects juridiques Sécurité Instructions générales de sécurité et d utilisation relatives aux moteurs Lenze Instructions générales de sécurité et d utilisation relatives aux variateurs Lenze Dangers résiduels Définition des consignes utilisées Spécifications techniques Caractéristiques générales/conditions d utilisation Caractéristiques nominales Frein de parking (option) Freins à ressorts à manque de courant Installation mécanique Transport, stockage et installation Montage des pièces d assemblage Raccordement d un système de lubrification externe Fixation du moteur Soufflet Installation électrique Remarques importantes Câblage conforme CEM Présentation des raccordements pour servomoteurs à vis MDSLS Miseenservice Avant la première mise en service Essai de fonctionnement Raccordement du moteur Raccordement de puissance Lenze standard Raccordement du résolveur standard de Lenze Raccordement du codeur sin-cos

5 Sommaire i 7 Pendant le fonctionnement Détection et élimination des défauts Maintenance et réparations Intervalles de maintenance Opérations de maintenance Ajustement du résolveur sur les servomoteurs synchrones Contrôle de la température des servomoteurs Remplacement du lubrifiant Système d actionnement manuel Réparations Annexe Déclaration du fabricant Déclaration de conformité CE

6 1 Avant-propos et généralités Equipement livré 1 Avant-propos et généralités 1.1 Comment utiliser cette instruction de mise en service ƒ La présente instruction de mise en service permet d utiliser en toute sécurité les servomoteurs à vis de type MDSLS. Les consignes de sécurité fournies doivent impérativement être respectées. ƒ Toute personne qui utilise les servomoteurs à vis MDSLS doit pouvoir consulter le présent document et tenir compte des consignes et indications qu il contient. ƒ Le fascicule des instructions de mise en service doit être complet et lisible en toute circonstance. ƒ Si les indications contenues dans le présent fascicule sont insuffisantes, se reporter aux instructions de mise en service des variateurs. 1.2 Terminologie Terme Moteur Variateurde vitesse Système d entraînement Utilisé dans le présent document pour désigner le ou les éléments suivants : Servomoteur à vis de type MDSLS Tous types de servovariateurs 9300, ECS Servovariateur avec servomoteur à vis et autres composants d entraînement Lenze 1.3 Equipement livré Les systèmes d entraînement sont constitués individuellement. Vérifier à réception que l équipement livré est conforme au bon de livraison. Aucune réclamation formulée ultérieurement ne sera prise en compte par Lenze. En cas de : ƒ dégâts visibles occasionnés par le transport : réclamation immédiate auprès du transporteur. ƒ vices apparents/équipement incomplet : réclamation immédiate auprès de l agence Lenze concernée. 6

7 Avant-propos et généralités Aspects juridiques Aspects juridiques Identification Plaque signalétique Marquage CE Fabricant Utilisation conforme utilisation # Responsabilité Garantie Traitement des déchets Les indications figurant sur la plaque signalétique permettent une identification précise des moteurs Lenze. Conformité à la directive CE Basse Tension Lenze Drive Systems GmbH Postfach D Hameln LesservomoteursàvisdetypeMDSLS ne doivent fonctionner que dans les conditions d utilisation décrites dans le présent document. sont des composants destinés à être utilisés en tant qu entraînement petite puissance. destinés à être intégrés dans une machine. destinés à être assemblés à d autres composants pour former une machine. remplissent les exigences de la directive CE Basse Tension. ne sont pas des machines au sens de la directive CE Machines. ne sont pas des équipements ménagers, mais des composants exclusivement destinés à un usage en environnement industriel. Lessystèmesd entraînementavecservomoteursàvisdetypemdsls remplissent les exigences de la directive CE sur la compatibilité électromagnétique en cas d installation conforme à un système d entraînement de type CE. sont destinés à une utilisation : sur des réseaux publics et privés. en environnements industriel, commercial et résidentiel. Il incombe à l exploitant de veiller à ce que la machine soit utilisée conformément aux directives CE. Tout autre utilisation est contre-indiquée! Les informations, données et consignes contenues dans le présent document reflètent l état actuel de la technique au jour de l impression. Les indications, schémas et descriptions fournis ne sauraient donner lieu à aucune réclamation concernant des moteurs livrés au préalable. Les procédures à suivre et les plans de raccordement fournis constituent des recommandations dont l adéquation avec l application concernée doit être vérifiée. Lenze n assumera aucune responsabilité pour les dommages liés à un problème d adéquation des procédures et plans de raccordement recommandés. Le présent document contient des données décrivant les caractéristiques des produits. Ces caractéristiques ne sont pas garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements consécutifs à : un non-respect des instructions de mise en service ; des modifications sur les moteurs réalisées sans concertation préalable ; des fautes commises lors de l utilisation ; des travaux non autorisés réalisés sur et avec les moteurs. Conditions de garantie : voir les conditions générales de vente et de livraison de Lenze Drive Systems GmbH Faire valoir auprès de Lenze tout droit à réclamation immédiatement après avoir constaté le défaut ou le vice. La garantie ne peut être invoquée pour les cas où la responsabilité de Lenze ne peut être mise en cause. Matériau Recyclage Elimination Métaux D - Plastique D - Cartes de circuits imprimés - D 7

8 2 Sécurité Instructions générales de sécurité et d utilisation relatives aux moteurs Lenze 2 Sécurité 2.1 Instructions générales de sécurité et d utilisation relatives aux moteurs Lenze (conformes à la directive Basse Tension 73/23/CEE) Généralités Les machines BT comportent des parties dangereuses, sous tension et tournantes, ainsi que, le cas échéant, des surfaces brûlantes. L ensemble des opérations relatives au transport, au raccordement, à la mise en service et à la maintenance doit être exécuté par du personnel qualifié et responsable (voir EN (VDE ) ; CEI 60364). Tout comportement ou maniement inapproprié est susceptible de causer des dommages corporels et matériels graves. Avecdesmachinessynchrones,destensionsinduitessontprésentes,lorsdelarotation,sur des bornes non protégées. Utilisation conforme à l application Ces machines BT sont destinées à être utilisées dans des installations industrielles. Elles répondent aux normes harmonisées série EN (VDE O53O). Leur utilisation dans des atmosphères explosives est interdite, à moins qu elles ne soient expressément prévues à cet effet (respecter les indications supplémentaires). Sans mesure de protection supplémentaire, les machines dotées d un indice de protection IP23 ne doivent en aucun cas être utilisées en environnement extérieur. Les machines à refroidissement par air sont conçues pour des températures ambiantes de -15 C ou -10 C à +40 C et des altitudes d implantation de 1000 m au-dessus du niveau de la mer, de -20 C à +40 C sans frein ou avec frein à manque de courant, sans ventilateur ou avec autoventilation, de -15 C à +40 C avec frein à aimantpermanent etde -10 C à+40 Cavec motoventilateur. Respecter impérativement les indications éventuellement divergentes figurant sur la plaque signalétique. Les conditions sur site doivent être entièrement conformes aux indications figurant sur la plaque signalétique. Les machines BT sont des composants destinés à être incorporés dans des machines au sens de la directive sur les machines 98/37/CE. Leur mise en service est interdite tant que laconformitéduproduitfinalaveccettedirectiven apasétéétablie(respecterentreautres la norme EN ). Les freins installés ne sont pas des freins de sécurité. On ne peut pas exclure une diminution du couple en raison de phénomènes dégradants non influençables. (exemple : pénétration d huile à cause de la défaillance de la bague d étanchéité d arbre côté A). 8

9 Sécurité Instructions générales de sécurité et d utilisation relatives aux moteurs Lenze 2 Transport, stockage D éventuels dommages constatés après la livraison doivent être signalés immédiatement àl entreprisedetransport;sinécessaire,lamiseenservicedoitêtreannulée.lesdispositifs de transport vissés doivent être bien serrés. Ils sont dimensionnés en fonction du poids de lamachinebt;parconséquent,aucunechargesupplémentairenedoitleurêtreappliquée. En cas de besoin, utiliser des moyens auxiliaires de transport appropriés de dimensions adéquates (par exemple chariot élévateur). Avant la mise en service, enlever les sécurités de transport. Les réutiliser pour d autres opérations de transport. Lorsque des machines BT sont entreposées, veiller à ce que l environnementsoitsec,exemptdepoussièreet,danslamesuredupossible,devibrations (v eff 0,2 mm/s) (risque d endommagement des roulements suite à l arrêt prolongé des machines). Avant la mise en service, mesurer la résistance d isolement. En cas de valeurs mesurées 1kΩ par volt de tension nominale, sécher les enroulements. Installation Veiller à une surface d appui plane, une bonne fixation des pattes, ou selon le cas, des brides, et à un alignement précis en cas d accouplement direct. Eviter que le montage ne provoque des résonances dues à la fréquence de rotation et à la fréquence d alimentation. Faire tourner le rotor manuellement pour détecter d éventuels bruits de fonctionnement anormaux. Vérifier le sens de rotation à l état désaccouplé (tenir compte de ce qui est dit dans le paragraphe Raccordement électrique ). Ne monter et démonter les poulies et accouplements qu à l aide de dispositifs appropriés (chauffés!) et les protéger contre les chocs. Respecter les tensions de courroie préconisées par les fabricants. Les machines sont équilibrées par demi-clavette. L équilibrage de l accouplement doit également se faire par demi-clavette. Faire sortir la clavette de sa rainure. Le cas échéant, réaliser les raccords de conduits nécessaires aux ouies d air. Les modèles avec bout d arbre orienté vers le bas doivent être recouverts, lors du montage, pour empêcher la chute de corps étrangers dans le ventilateur. La ventilation ne doit pas être entravée et l air évacué - aussi par un ensemble voisin - ne doit pas être immédiatement réutilisé. 9

10 2 Sécurité Instructions générales de sécurité et d utilisation relatives aux moteurs Lenze Raccordement électrique Les travaux ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et habilité, la machine étant au repos, alimentation coupée et protégée contre tout réenclenchement intempestif. Ceci vaut également pour les circuits auxiliaires (exemples : frein, codeur, motoventilateur). Vérifierl absencedetension! Tout dépassement des tolérances selon les normes EN ; CEI 34 (VDE ) (tension ±5 %, fréquence ±2 %, forme et symétrie des tensions et courants) a pour effet une augmentation de l échauffement et influe sur la compatibilité électromagnétique. Respecter les indications de couplage et les données de la plaque signalétique ainsi que le schéma de raccordement dans la boîte à bornes. Le raccordement doit être réalisé de manière à assurer une liaison électrique durable et sûre (pas de brins effilochés!) ; utiliser les embouts prévus à cet effet. Réaliser une connexion sécurisée du conducteur de protection. Serrer les prises à fond. Les distances dans l air minimales entre les parties nues sous tension et entre celles-ci et laterrenedoiventpasêtreinférieuresauxvaleurssuivantes:8mmpouru N 550V,10mm pour U N 725 V, 14 mm pour U N 1000 V. La boîte de connexion ne doit contenir ni corps étranger, ni poussière ni humidité. Les entrées de câbles non utilisées doivent être obturées, la boîte elle-même devant être fermée de façon à être étanche à l eau et à la poussière. Lors d essai de fonctionnement sans élément d entraînement, veiller à ce que la clavette soit immobilisée. Dans le cas des machines BT munies de frein, vérifier le bon état de fonctionnement du frein avant la mise enservicedelamachine. 10

11 Sécurité Instructions générales de sécurité et d utilisation relatives aux variateurs Lenze 2 Fonctionnement Des vibrations de vitesse v eff 3,5 mm/s (P N 15 kw) ou 4,5 mm/s (P N >15kW)enmarche couplé sont sans conséquence. En cas d écart par rapport au fonctionnement normal - par exemple température élevée, bruit, vibrations - en rechercher l origine. Le cas échéant, contacter le constructeur. En cas de doute, déconnecter la machine BT. En présence de poussières abondantes, nettoyer régulièrement les ouies de ventilation. Les dispositifs de protection ne doivent pas être mis hors d état de marche même lors de l essai de fonctionnement. Une sonde thermique installée ne constitue pas une protection totale de la machine, le cas échéant réduire le courant maximal. Réaliser une programmation via blocs fonction assurant une coupure après quelques secondes de fonctionnement à I > In, surtout dans l éventualité d un blocage du rotor. Les bagues d etanchéité et les roulements ont une durée de vie limitée. Les paliers à dispositif de regraissage doivent être regraissés lorsque la machine BT est en marche. Faire attention à la nature du lubrifiant! Au cas où les trous de sortie de graisse seraient obturés par des bouchons (IP 54 du côté d entraînement, IP23 des côtés entraînement et opposé à l entraînement), enlever les bouchons avant la mise en service. Fermer les trous à l aide de graisse. Les roulements à lubrification permanente (roulement 2Z) doivent être changés après environ h à h ou au plus tard après 3 à 4 années, ou encore suivant les indications du constructeur. 2.2 Instructions générales de sécurité et d utilisation relatives aux variateurs Lenze (conformes à la directive Basse Tension 73/23/CEE) Généralités Selon leur degré de protection, les variateurs de vitesse Lenze (convertisseurs de fréquence, servovariateurs, variateurs de vitesse CC) peuvent avoir, pendant leur fonctionnement, des parties accessibles sous tension, éventuellement en mouvement ou en rotation. Les surfaces peuvent aussi être brûlantes. La suppression non autorisée des protections prescrites, un usage non conforme à la fonction, une installation défectueuse ou une manoeuvre erronée peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Pour obtenir des informations complémentaires, consulter la documentation. Tous travaux relatifs au transport, à l installation, à la mise en service et à la maintenance doiventêtreexécutéspardupersonnelqualifiéethabilité(voircei364oucenelechd384 ou DIN VDE 0100 et CEI 664 ou DIN VDE 0110, ainsi que les prescriptions nationales de prévention d accidents). Au sens des présentes instructions de sécurité générales, on entend par personnel qualifié des personnes compétentes en matière d installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités. 11

12 2 Sécurité Instructions générales de sécurité et d utilisation relatives aux variateurs Lenze Utilisation conforme à l application Lesvariateursdevitessesontdescomposantsdestinésàêtreincorporésdansdes installations ou machines électriques. Ils ne constituent pas des appareils domestiques, mais des éléments à usage industriel et professionnel au sens de la norme EN Cette documentation contient des indications au sujet du respect des valeurs limites selon EN Lorsque les variateurs de vitesse sont incorporés dans une machine, leur mise en service (c est-à-direleurmiseenfonctionnementconformémentàleurfonction)estinterditetant quelaconformitédelamachineaveclesdispositionsdeladirective98/37/ce(directivesur les machines) n a pas été vérifiée ; respecter la norme EN Leur mise en service (c est-à-dire leur mise en fonctionnement conformément à leur fonction) n est admise que si les dispositions de la directive sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE) sont respectées. LesvariateursdevitesserépondentauxexigencesdeladirectiveBasseTension73/23/CEE. Les normes harmonisées série EN 50178/DIN VDE 0160 sont appliquées aux variateurs de vitesse. Lescaractéristiquestechniquesetlesindicationsrelativesauxconditionsderaccordement selonlaplaquesignalétiqueetladocumentation doiventobligatoirement êtrerespectées. Attention! Les variateurs de vitesse sont des produits de commerce à disponibilité restreinte selon EN Dans un environnement résidentiel, ces produits risquent de provoquer des interférences radio. Dans ce cas, il peut s avérer nécessaire de mettre en oeuvre des mesures appropriées. Transport, stockage Lesindicationsrelativesautransport, austockage etau maniementapproprié doiventêtre respectées. Les conditions climatiques selon EN doivent être respectées. Installation L installation et le refroidissement des variateurs de vitesse doivent répondre aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit. Manipuler avec précaution et éviter toute contrainte mécanique. Lors du transport et de la manutention, veiller à ne pas déformer les composants ou modifier les distances d isolement. Ne pas toucher les composants électroniques et les contacts électriques. Les variateurs de vitesse comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Ne pas endommager ou détruire des composants électroniques : risque de nuire à la santé! 12

13 Sécurité Instructions générales de sécurité et d utilisation relatives aux variateurs Lenze 2 Raccordement électrique Lorsque des travaux sont effectués sur le variateur de vitesse sous tension, les prescriptions nationales en vigueur pour la prévention d accidents doivent êtrerespectées (par exemple VBG 4). L installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions proposées (par exemple sections des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles, raccordement du conducteur de protection). Des renseignements plus détaillés figurent dans la documentation. Les indications concernant une installation conforme aux exigences de compatibilité électromagnétique, tels que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate des câbles et conducteurs, figurent dans la documentation qui accompagne les variateurs de vitesse. Ces indications doivent également être respectées pour les variateurs avec marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l installation ou de la machine. En cas de court-circuit ou de mise à la terre accidentelle, les variateurs de vitesse Lenze risquent de provoquer un courant continu de défaut dans le conducteur de protection. Si un disjoncteur différentiel est utilisé pour la protection contre contact direct ou indirect, seul un disjoncteur différentiel de type B est autorisé du côté alimentation. Autrement, il fautprévoiruneautremesuredeprotectiontellequelaséparationdel environnementpar une double isolation ou une isolation renforcée ou la séparation du réseau d alimentation par un transformateur d isolation. Fonctionnement Les installations dans lesquelles sont incorporés des variateurs de vitesse doivent être équipées de dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité appropriées en vigueur, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d accidents, etc. Il est possible qu il faille adapter les variateurs de vitesse à votre application. Respecter les indications à ce sujet figurant dans la documentation. Après coupure de l alimentation du variateur, ne pas toucher immédiatement aux élémentsconducteursetauxborniersdepuissanceprécédemmentsoustension,enraison des condensateurs éventuellement chargés. A ce sujet, tenir compte des informations indiquées sur les variateurs de vitesse. Pendant le fonctionnement, les capots de protection et portes doivent rester fermés. Remarque concernant les installations homologuées UL fonctionnant avec variateurs de vitesse : les instructions UL warnings sont des indications uniquement applicables aux installations UL. Cette notice comprend des indications spéciales au sujet de la norme UL. Arrêt sécurisé La variante V004 des variateurs de vitesse 9300 et 9300 vector, la variante x4x des variateurs de vitesse 8200 vector et les modules d axe ECSxAxxx intègrent la fonction arrêt sécurisé qui assure la protection contre un démarrage incontrôlé selon l annexe I n de la directive CE relative aux machines 98/37/CE, DIN EN catégorie 3 et DIN EN Respecter impérativement toutes les indications concernant la fonction arrêt sécurisé figurant dans cette documentation. 13

14 2 Sécurité Dangers résiduels Entretien et maintenance Les variateurs ne nécessitent aucun entretien à condition de respecter les conditions d utilisation prescrites. Dans des ambiances poussiéreuses, il se peut que les surfaces de refroidissement du variateur soient salies ou que les grilles d aération soient bouchées. Il convient alors de procéder à un nettoyage régulier des surfaces de refroidissement et des grilles d aération. Ne pas utiliser d objets pointus ou tranchants! Traitement des déchets Les métaux et les matières plastiques sont recyclables. Les cartes électroniques sont à évacuer selon un traitement spécifique. Tenir impérativement compte des instructions de sécurité et d utilisation des produits contenuesdanscedocument! 2.3 Dangers résiduels Sécurité des personnes Protection des appareils Protection contre les incendies La température de surface des moteurs peut être très élevée. Risques de brûlure au toucher! Prévoir une protection contre les contacts accidentels. Des tensions haute fréquence peuvent être transmises par pertes diélectriques au carter du moteur. Relierlecarterdumoteuràlaterre. Risques de démarrages impromptus ou de décharges d électricité. Les travaux de raccordement doivent impérativement être réalisés hors tension et le moteur à l arrêt. Lesfreinsintégrésnesontpasdesfreinsdesécurité. Lessondesthermiquesintégréesne protègent pas complètement la machine. Si besoin est, réduire le courant maximal, réaliser l affectation des blocs fonction en prévoyant une déconnexion après quelques secondes de marche à un courant I > I N,notammentencasderisquedeblocage. Le dispositif de protection contre les surcharges intégré ne permet pas d éviter la surcharge dans toutes les conditions de fonctionnement. Lesfreinsintégrésnesontpas des freins de sécurité. Une réduction du couple est envisageable. Lesfusiblesneprotègentpaslemoteur. Utiliser des interrupteurs de protection moteur déclenchés en fonction du courant (fréquence de commutation moyenne). Utiliser des sondes thermiques intégrées en cas de fréquence de commutation élevée. Des couples trop élevés peuvent entraîner une rupture de l arbre ou une désaimantation. Ne pas dépasser les couples maxi. spécifiés dans le catalogue. Des forces transversales peuvent être exercées par l arbre moteur. Veiller à ce que les arbres du moteur et de la machine motrice soient parfaitement alignés. Des vitesses > 3000 min -1 sont susceptibles d endommager le moteur. Risques d incendie. Eviter tout contact avec des substances inflammables. 14

15 Sécurité Définition des consignes utilisées Définition des consignes utilisées Pour indiquer des risques et des informations importantes, la présente documentation utilise les mots et symboles suivants : Consignes de sécurité Présentation des consignes de sécurité Danger! (Lepictogrammeindiqueletypederisque.) Explication (L explication décrit le risque et les moyens de l éviter.) Pictogramme et mot associé Danger! Danger! Stop! Explication Situation dangereuse pour les personnes en raison d une tension électrique élevée Indication d un danger imminent qui peut avoir pour conséquencesdesblessuresmortellesoutrèsgravesencasde non-respect des consignes de sécurité correspondantes Situation dangereuse pour les personnes Indication d un danger imminent qui peut avoir pour conséquencesdesblessuresmortellesoutrèsgravesencasde non-respect des consignes de sécurité correspondantes Risquesdedégâtsmatériels Indication d un risque potentiel qui peut avoir pour conséquences des dégâts matériels en cas de non-respect des consignes de sécurité correspondantes Consignes d utilisation Pictogramme et mot associé Explication Remarque importante! Consigne importante pour un fonctionnement sans défaut Conseil! Conseil utile pour une manipulation aisée Référence à une autre documentation 15

16 3 Spécifications techniques Caractéristiques générales/conditions d utilisation 3 Spécifications techniques 3.1 Caractéristiques générales/conditions d utilisation Désignation Valeurs Positions de montage Toutes positions de montage possibles Montages en position verticale selon DIN CEI 34, partie 7, possibles silaformedeconstructionle permet Indice de protection Voir plaque signalétique Les indices de protection fournis s entendent exclusivement pour un montage en position horizontale Classe de température Tropicalisation Plages de température admissibles ibl Altitude d implantation h admissible Homologations F (155 C) selon DIN CEI 34 / VDE 0530 Non garantie Versions Sans ventilateur, ni frein ou avec frein à ressorts à manque de courant h 1000 m au-dessus du niveau de la mer 1000 m au-dessus du niveau de la mer < h 2000 m au-dessus du niveau de la mer Conformité CE aux exigences de la directive Basse Tension En cas de dépassement de la température limite, l isolation risque d être affaiblie ou endommagée -20 C C Sans réduction de puissance Sans réduction de puissance Avec réduction de puissance Tension maximale 1,5 kv (valeur crête) Vitesse de montée en tension : 5 kv/µs Humidité de l air Vibration 85% maxi. sans condensation 2,0g maxi. en l absence de résonance (du ventilateur par exemple) 16

17 Spécifications techniques Caractéristiques nominales Caractéristiques nominales Remarque importante! ƒ Les valeurs indiquées s entendent pour un fonctionnement avec les servovariateurs 9300 ou ECS de Lenze : Fonctionnement sur réseau 400 V Fréquence de découpage 4 khz, 8 khz ou 16 khz. ƒ En cas de fonctionnement avec d autres servovariateurs : La fréquence de découpage ne doit pas être inférieure à 4 khz. Selon la méthode de modulation et de régulation du servovariateur, le dispositif de surveillance de la température est plus ou moins sensible. Le cas échéant, réduire la puissance! Caractéristiques nominales Moteur Remarque MDSLSBS MDSLSBS Courants, tension d alimentation, Voir plaque signalétique forces Vitesse nominale [min -1 ] 3000 Vitesse maximale [min -1 ] 3000 En cas de dépassement de la vitesse maximale, le moteur risque d être endommagé Couple nominal [Nm] Couple maximal [Nm] Un dépassement du couple maximal entraînement une rupture de la vis ou une démagnétisation Forceaxialemaxi.[kN]à0min Desforcestropimportantesréduisent p Force radiale [N] 1%F Nmaxi. laduréedeviedesmoteur d d Poids avec frein [kg] Entraînement linéaire Vis Course [mm] Vitesse de déplacement 250 [mm/s] Tolérance course [mm] 0,2 Pas de vis [mm] 5 Diamètre [mm] Raccordement (côté A) M16x1,5; Longueur de filetage : 60 mm M20x1,5; Longueur de filetage : 60 mm Type de vis Vis à billes Tension d alimentation --- Protection contre la torsion Protection assurée par l intégration de l entraînement dans l outil (i.e. pas de protection contre la torsion intégrée dans le moteur) Lubrification Réservoir de lubrifiant intégré dans le moteur, remplissage par système de lubrification externe 17

18 3 Spécifications techniques Caractéristiques nominales Frein de parking (option) Caractéristiques nominales Moteur Remarque MDSLSBS MDSLSBS N.P.A. Pression acoustique [db (A)] <70 N.P.A. côté A Distance = 1m Moteur à vide, U = 3000 min -1 Fonctionnement avec ventilateur Fonctionnement avec servovariateurs 9300 Fréquence de découpage 4 khz, 8 khz ou 16 khz 3.3 Frein de parking (option) Les servomoteurs MDXLS peuvent être dotés d un frein à ressorts à manque de courant (option). Les freins utilisés ne sont pas des freins de sécurité. On ne peut exclure une réduction du couple en cas d incident non maîtrisable (infiltration d huile par exemple). Encas decâbles moteurlongs,tenircomptedelachutedetensionohmiquedans lescâbles, à compenser en augmentant la tension appliquée en entrée. L équation suivante s applique pour les câbles système de Lenze : U * [V] = U [V] + (0 08 V U* Tension d alimentation résultante L [m] I [A]) U * [V] = U B [V] + (0.08 m A L [m] I B [A]) U B Tension nominale du frein L I B Longueur du câble Courant nominal du frein Stop! Si la tension d alimentation du frein n est pas adaptée (mauvais voltage, inversion des pôles), ce dernier est bloqué. Une rotation ininterrompue du moteur peut alors entraîner une surchauffe et endommager le frein. Une commutation côté courant continu et un dispositif de protection externe (varistor ou souffleur d étincelles) permettent de réduire au minimum les temps de manoeuvre des freins. En l absence de dispositif de protection, les temps de manoeuvre seront probablement plus élevés. Un varistor/souffleur d étincelles réduit les pointes de tension de coupure. Attention : la puissance maximale du dispositif de protection ne doit pas être dépassée. Cette valeur dépend du courant et de la tension de freinage, du temps de coupure et de la fréquence de commutation par unité de temps. Par ailleurs, un dispositif de protection est requis pour l antiparasitage et pour augmenter la durée de vie des relais à contact (dispositif externe, non intégré au moteur). 18

19 Spécifications techniques Caractéristiques nominales Freins à ressorts à manque de courant Freins à ressorts à manque de courant Les freins à ressorts à manquedecourant peuvent êtreutilisés entant quefreins deparking et/ou de service. Pour la fonction de frein de parking, le travail de friction admissible ne doit pas être dépassé, sous peine d endommager l unité. Pour connaître les vitesses de fonctionnement admissibles et les données nominales, se reporter au catalogue Freins à ressorts à manque de courant. Des arrêts d urgence peuvent être réalisés à partir de vitesses élevées. Cependant, en cas de travail de commutation important, l usure augmente. Stop! Les surfaces de friction doivent impérativement être exemptes de graisse et d huile. De très faibles quantités de lubrifiant peuvent entraîner une forte réduction du couple de freinage. Lorsque l unité est utilisée exclusivement en tant que frein de parking, les surfaces de friction sont sujettes à une très faible usure. En cas d arrêts d urgence ou d utilisation de l unité en tant que frein de service, les surfaces de friction s usent davantage, ce qui entraîne une abrasion de celles-ci et des résidus de poussière. Les freins à ressorts à manque de courant BFK 458 de Lenze peuvent être ajustés jusqu à 5 fois. Les unités BFK 418, 457 et 460 en revanche ne peuvent pas être ajustés (pour plus de détails, se reporter aux catalogues et aux instructions de mise en service des freins à ressorts à manque de courant). Les freins ne pouvant être ajustés doivent être remplacés lorsque la limite d usure atteinte. Le travail de friction généré par un travail de commutation est calculé comme suit : M Q[J] Travail de friction Q = ½ J ges ω 2 K M J tot [kgm 2 K M L ] Moment d inertie total (moteur + charge) ω Vitesse angulaire ω=2π n / 60, n = vitesse [min -1 ] M K [Nm] M L [Nm] Couple nominal Couple de charge et ne doit pas dépasser la valeur limite déterminée en fonction de la fréquence de commutation, que ce soit lors des freinages de service ou des arrêts d urgence (voir catalogue Freins à ressorts à manque de courant). Selon les conditions de fonctionnement et les déperditions de chaleur possibles, la température de surface peut atteindre 130 C. Les freins à ressorts à manque de courant fonctionnent selon le principe du manque de courant. Autrement dit, ils sont bloqués à l état hors tension. Ils peuvent être alimentés via une tension continue redressée (redresseur double alternance) ou lissée. La tolérance admissible pour la tension est de ±10%. Remarque importante! Pour de plus amples informations, se reporter aux catalogues et aux instructions de mise en service des freins à ressorts à manque de courant. 19

20 4 Installation mécanique Montage des pièces d assemblage 4 Installation mécanique 4.1 Transport, stockage et installation Transport Lieu de stockage Installation Transporter les moteurs uniquement à l aide de systèmes de levage ou de manutention présentant une capacité de charge suffisante. Assurer une fixation sûre : les moteurs sont équipés d anneaux de manutention. Ces derniers sont destinés à attacher les moteurs aux systèmes de levage. Ils sont conçus exclusivement poursupporterle poids du moteuretne doiventpasêtre utilisés en cas de montage d un composant supplémentaire sur le moteur (poids : se reporter au catalogue). Eviter toute vibration lors du transport. Eviter les chocs importants. Absencedevibration. Si les vibrations ne peuvent être exclues : faire tourner le rotor une fois par semaine dans les entrepôts. Atmosphère non humide, non agressive. Pas de poussière. Pas variation brutale de la température. Les pièces métalliques sont protégées contre la corrosion à la livraison. Ne pas supprimer cette protection! Procéder à des contrôles tous les trois mois et remplacer le revêtement anticorrosion si nécessaire. Préparer un dispositif de fixation adapté à la version, au poids et au couple du moteur. Avant de fixer le moteur, disposer les surfaces d appui des pattes et de la bride à plat. Un défaut d alignement du moteur réduit la durée de vie des roulements et des éléments de transmission. Se conformer scrupuleusement aux instruction de montage des embrayages et des autres éléments de transmission. Tout choc sur les arbres est susceptible d endommager les roulements ( chap. 4.2). Respecter la plage de température ambiante admissible pendant le fonctionnement ( chap. 3.1). Humidité 85%, sans condensation. Vibration 2gsansénergiederésonance. Veiller à ce que le moteur soit bien fixé. Assurer une ventilation suffisante. En service, la température de surface peut atteindre 140 C! Prévoir une protection contre les contacts accidentels! 4.2 Montagedespiècesd assemblage Respecter impérativement la procédure décrite dans ce qui suit. Attention : en cas de manipulation ou de modification non autorisée, vous perdez tout droit de garantie et Lenze n assumera aucune responsabilité pour les dommages liés à l utilisation du produit. ƒ Sur les moteurs neufs, nettoyer les bouts d arbre et les brides pour les débarrasser d une éventuelle matière de protection contre la corrosion. Veiller à ce qu aucune goutte de solvant ne tombe dans les roulements! ƒ Extraire les éléments de transmission : Eviter impérativement tout choc et toute secousse! Le moteur risquerait d être endommagé. ƒ Recouvrir la vis d un soufflet pour éviter tout dépôt de saleté sur celle-ci. Version étanche à la poussière ƒ Monter le système de lubrification externe. Le canal de graissage doit être rempli de lubrifiant jusqu au moteur! 20

21 Installation mécanique Raccordement d un système de lubrification externe Raccordement d un système de lubrification externe A B C Fig. 1 MDXLSBS /1.0/C MDSLSBS056 Raccordement d un système de lubrification via raccord fileté de graissage Raccord fileté de graissage : Filetage du tube ISO228-G 1/4 ; profondeur de filetage 12mm Support de fixation du boulon ø35mm Trous taraudés pour version B14 Lenze recommande les systèmes de lubrification des fabricants suivants : Fabricant Type Version Perma-tec GmbH, Euersdorf perma -STAR Vario ou Control ou des systèmes analogues caractérisés par un débit de lubrifiant de 2cm 3 /Monat. Les servomoteurs à vis de Lenze sont livrés prêt à fonctionner et lubrifiés de manière appropriée. Cette première lubrification est réalisée avec le produit suivant : Stabutherm GH 461 Stop! ƒ En cas d utilisation d un autre lubrifiant, s assurer de la compatibilité de ce dernier avec l équipement! ƒ Le canal de lubrification doit être rempli par le dispositif de lubrification permanente jusqu à l intérieur du moteur! 21

22 4 Installation mécanique Soufflet Remarque importante! Nous attirons votre attention sur le fait que Lenze n assumera aucune responsabilité pour les dommages ou problèmes de compatibilité liés à l utilisation des huiles/graisses recommandées! 4.4 Fixation du moteur Voir chap. 4.3 Stop! Lors du montage des moteurs à l aide de la fixation standard fournie, veiller à ce que le boulon inséré dans celle-ci remplisse toute la surface prévue. ƒ MDSLS056 : boulon 35mm Profondeur : 6mm ƒ MDSLS071 : boulon 35mm Profondeur : 8mm Les moteurs peuvent également être montés dans l outil/l installation à l aide des trous taraudés côté A (forme de construction B14). ƒ MDSLS056 : trou taraudé 80mm ; M6 ƒ MDSLS071: trou taraudé 130mm ; M8 4.5 Soufflet Pour protéger la vis contre les dépôts de saletés, recouvrir celle-ci avec un soufflet étanche àlapoussière. Remarque importante! Tenircomptedelatempératuredesurfacemaximaledumoteurlorsdela sélection du soufflet! 22

23 Installation électrique Remarques importantes 5 5 Installation électrique 5.1 Remarques importantes Danger! Une tension mortelle circule dans les raccordements de puissance, même lorsque le connecteur est retiré : tension résiduelle > 60V! Avant de manipuler les raccordements de puissance, couper le variateur du réseau et patienter jusqu à ce que le moteur soit à l arrêt (contacts sous tension lorsque le moteur est en marche). Généralités Tenir compte des indications contenues dans la boîte à bornes du moteur. Visser tous les raccordements. Relier le conducteur de protection à la terre. Doter le câble de raccordement d un système de décharge de traction. Relier le moteur à la terre avec soin. Alimentation Servomoteurs à vis Lesservomoteursàvisdoiventêtrealimentéspardesservovariateurs. Relier le codeur assemblé côté moteur aux raccordements appropriés du servovariateur. Fonctionneme nt avec variateur Sections de câble Protection du moteur Frein de parking (au choix) Protection contre les surcharges Câble d alimentation du moteur Fonctionnement avec variateur Alimentation par tension continue, conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique du frein, ou par tension alternative, via un redresseur connecté en amont (uniquement freins à ressorts à manque de courant, freins à aimants permanents 205V) 1) Les freins 205 V et 103 V peuvent être alimentés respectivement par un réseau 230 V et 115 V, via un redresseur double alternance. Ne pas alimenter les freins par un réseau de courant alternatif via un redresseur monoalternance. Tenir compte des remarques concernant le raccordement dans les instructions de mise en service applicables. Veiller à ce que le moteur et le variateur soient compatibles. Respecter les limites de vitesse et la sollicitation du bobinage. * Sélectionner des câbles de raccordement de dimensions adéquates, afin d éviter toute surchauffe. Respecter les sections de câble minimales prescrites par la norme DIN et les sécuriser comme il convient (voir Tab. 1). Interrupteurs de protection moteur usuels déclenchés en fonction du courant ; fréquence de commutation moyenne : Réglage effectué en fonction du courant nominal figurant sur la plaque signalétique. En cas de fréquence de commutation élevée : utiliser des moteurs triphasés de Lenze avec contacts thermiques ou thermistors PTC intégrés dans le bobinage. Les contacts thermiques à ouverture ou fermeture, au choix, sont intégrés dans le bobinage. Leur température de déclenchement est fixe. Aucune protection ne peut être assurée par les capteurs de température ou les thermistors PTC du bobinage moteur. Prendre les mesures prescrites par la norme DIN / VDE La conversion du courant et de la tension peut entraîner un courant de sortie nettement supérieur au courant d entrée. Le câble d alimentation du moteur ne peut être protégé par les fusibles réseau du variateur. Prendre les mesures prescrites par la norme DIN / VDE ) Freins à aimants permanents 24V CC, à alimenter exclusivement via une tension continue lissée (ondulation 1%) * Limites de tension : valeur maximale : 1,5 kv ; vitesse de montée en tension : 5 kv/µs ; pour plus d information, se reporter aux caractéristiques générales. 23

24 5 Installation électrique Remarques importantes Section nominale q [mm 2 ] 0,75 1,0 1, Capacité de charge des câbles isolés des dispositifs de protection 1) (DIN / VDE 0100 T 523) Câble Dispositif de Câble Dispositif de Catégorie 1 2) Catégorie 2 3) Catégorie 3 4) Câble Dispositif de protection 5) protection 5) protection 5) I N [A] I N [A] I N [A] I N [A] I N [A] I N [A] Cu Al Cu Al Cu Al Cu Al Cu Al Cu Al Tab.1 Capacitédecharge;température ambiante maxi. : 30 C 1) En cas de dispositifs de protection réglables (disjoncteur de protection du moteur, sectionneur), régler le courant en fonction du courant nominal du conducteur. Sélectionner le disjoncteur utilisé en que protection de ligne en fonction des normes DIN / VDE 0641 / CEE 19 et des fusibles de ligne conformes aux normes DIN / VDE 0636 (voir tableau). 2) Un ou plusieurs câbles unifilaires posés dans un tube. 3) Câbles multiconducteurs (ex. : câbles rigides sous gaine, câbles cuirassés, câbles isolés à caoutchouc sous plomb, fils plats pour installations intérieures, câbles souples) 4) Câbles unifilaires posés à l air libre, séparés par une distance au moins équivalente à leur diamètre. 5) En cas de dispositifs de protection réglables (disjoncteur de protection du moteur, sectionneur), régler le courant en fonction du courant nominal du conducteur. Sélectionner le disjoncteur utilisé en que protection de ligne en fonction des normes DIN / VDE 0641 / CEE 19 et des fusibles de ligne conformes aux normes DIN / VDE 0636 (voir tableau). 24

25 Installation électrique Remarques importantes Présentation des raccordements pour servomoteurs à vis MDSLS Câblage conforme CEM Le câblage des moteurs conforme aux exigences inhérentes à la CEM est décrit en détail dans les instructions de mise en service des servovariateurs 9300 et ECS de Lenze. ƒ Utiliser des vis métalliques assurant la CEM, avec reprise du blindage. ƒ Reprise du blindage au niveau du moteur et de l appareil Présentation des raccordements pour servomoteurs à vis MDSLS Stop! ƒ Serrer l écrou-raccord du connecteur à fiches. ƒ En cas de vibrations, prévoir également un anneau torique : Raccordemement de puissance MDSLS : anneau torique 18 x 1,5 mm Raccordement du codeur : anneau torique 18 x 1,5 mm Ne jamais retirer le connecteur sous tension. Il risquerait d être endommagé. Avant de retirer le connecteur, bloquer le variateur! Raccordement de puissance - servomoteurs à vis MDSLS 056 et 071 Connecteurs à fiches Lenze standard N de Affectation des bornes Désignation broche 1 Y1/BD1 Frein de parking + 2 Y2 / BD2 Frein de parking - PE PE Conducteur de protection 4 U Puissance phase U 5 V Puissance phase V 6 W Puissance phase W Connecteurs à fiches KUKA compatible N de Couleur fil torsadé Raccordement au : broche 4 rouge Frein de parking + 5 bleu Frein de parking - PE vert-jaune Conducteur de protection 1 rouge Puissance phase U 2 bleu Puissance phase V noir Puissance phase W Vue de l extérieur 25

26 5 Installation électrique Remarques importantes Présentation des raccordements pour servomoteurs à vis MDSLS Raccordement du résolveur Connecteur à fiches Lenze standard (RS1) N de broche Affectation des bornes Désignation 1 +Réf Enroulements du transformateur 2 -Réf (enroulements de référence) 3 Non affecté 4 +Cos Enroulements 5 -Cos statoriques t Cosinus 6 +Sin Enroulements 7 -Sin statoriques t Sinus 8 Non affecté KTY Sonde thermique KTY Sonde thermique - Connecteur à fiches KUKA compatible (RS3) N de Affectation des bornes Raccordement au : broche 10 + Réf Enroulementsdu transformateur 7 -Réf (enroulements de 8 référence) Non affecté Cos Enroulements 12 -Cos statoriques Cosinus 1 +Sin Enroulements 2 -Sin statoriques Sinus Non affecté Vuedel extérieur 6 8 +KTY Sonde thermique + 9 -KTY Sonde thermique - hppkmmnulp 26

27 Installation électrique Remarques importantes Présentation des raccordements pour servomoteurs à vis MDSLS 5 Raccordement du codeur incrémental / codeur absolu sin-cos Connecteur à fiches N de broche. Affectation des bornes Description 1 B Voie B / + SIN A A +5V GND Z Z Voie A complémentée / - COS Voie A / + COS Alimentation+5V/+8V Masse Top zéro complémenté / - RS485 Top zéro / + RS485 8 Non affecté 9 B Voie B complémentée / - SIN 10 Non affecté KTY -KTY Sonde thermique + Sonde thermique - 20 codé 27

28 6 Mise en service 6 Miseenservice Stop! Le capteur de température intégré ne permet pas d éviter la surcharge dans toutes les conditions de fonctionnement! Lors de la mise en service, réduire le courant maximal (au courant nominal du moteur par exemple)! Réaliser l affectation des blocs fonction (servovariateur 9300) ou une surveillance I 2 xt (servovariateur ECS) en prévoyant une déconnexion après quelques secondes de marche à un courant I>I N, notamment en cas de risque de blocage. ƒ Mettre en service le système d entraînement conformément aux instructions de mise en service du variateur. Saisie des données moteurs et paramétrage avec Global Drive Control Paramétrage de la saisie de la température du moteur (automatique en cas de paramétrage avec GDC) Sélection du système de bouclage pour la régulation de vitesse et du positionnement Sélection du mode de fonctionnement (structure du variateur) Saisie des données machine Le cas échéant, optimisation des caractéristiques d entraînement (optimisation des régulateurs de courant, de vitesse, de champ et de défluxage ; tenir compte des indications ci-dessous!). Stop! Le réglage des données paramètres via GDC constitue un préréglage et doit être optimisé en fonction de l application concernée! Servovariateur 9300 Le courant d entrée du régulateur de courant est fonction du courant maximal de l appareil I maxi. Le courant maximal de l appareil a donc une incidence directe sur le gain Vp du régulateur de courant. En cas d utilisation d un appareil plus puissant ou moins puissant après le réglage du régulateur de courant, il convient de procéder à un nouveau réglage ou d adapter le gain Vp. Les courants d entrée et de sortie du variateur de vitesse sont fonction du courant maximal I maxi. (C0022) et de la vitesse maximale n max. (C0011).Les valeurs C0022 et C0011 ont donc une incidence directe sur l intensification Vpn du variateur de vitesse. ƒ Les règles suivantes s appliquent au servovariateur 9300 : Le gain Vp est proportionnel au courant I maxi. de l appareil Le gain Vpn est proportionnel à la vitesse n maxi. (C0011) Le gain Vpn est proportionnel à 1/I maxi. (C0022) 28

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2

Varset Direct. Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires. Notice d utilisation. Armoire A2 Varset Direct Batteries fixes de condensateurs basse tension Coffrets et armoires Notice d utilisation Coffret C1 Coffret C2 Armoire A2 Réception DB110591 Présentation Varset Direct est une batterie fixe

Plus en détail

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS

Généralités. Aperçu. Introduction. Précision. Instruction de montage. Lubrification. Conception. Produits. Guides à brides FNS. Guides standards GNS Généralités Aperçu Introduction Précision Instruction de montage Lubrification Conception page............................. 4............................. 5............................. 6.............................

Plus en détail

RELAIS STATIQUE. Tension commutée

RELAIS STATIQUE. Tension commutée RELAIS STATIQUE Nouveau Relais Statique Monophasé de forme compacte et économique Coût réduit pour une construction modulaire Modèles disponibles de 15 à 45 A Modèles de faible encombrement, avec une épaisseur

Plus en détail

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Thermostate, Type KP. Fiche technique MAKING MODERN LIVING POSSIBLE MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Fiche technique Thermostate, Type KP Les thermostats de type KP sont des commutateurs électriques unipolaires dont le fonctionnement est lié à la température (SPDT). Un thermostat

Plus en détail

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N

0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.8 U N /0.5 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N 0.2 U N /0.1 U N Série 55 - Relais industriels 7-10 A Caractéristiques 55.12 55.13 55.14 Relais pour usage général avec 2, 3 ou 4 contacts Montage sur circuit imprimé 55.12-2 contacts 10 A 55.13-3 contacts 10 A 55.14-4

Plus en détail

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS

SINAMICS G130 / G150. Filtre d'harmoniques réseau. Instructions de service 05/2010 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service 05/2010 SINAMICS s Consignes de sécurité 1 Généralités 2 SINAMICS SINAMICS G130 / G150 Instructions de service Installation mécanique 3 Installation électrique

Plus en détail

1- Maintenance préventive systématique :

1- Maintenance préventive systématique : Page 1/9 Avant toute opération vérifier que le système soit correctement consigné. Avant de commencer toute activité, vous devez être en possession d une attestation de consignation 1- Maintenance préventive

Plus en détail

Références pour la commande

Références pour la commande avec fonction de détection de défaillance G3PC Détecte les dysfonctionnements des relais statiques utilisés pour la régulation de température des éléments chauffants et émet simultanément des signaux d'alarme.

Plus en détail

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010

Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR. LI214x 704776/00 10/2010 Notice d'utilisation Capteur de niveau TOR LI214x FR 704776/00 10/2010 Contenu 1 Remarque préliminaire 3 1.1 Symboles utilisés 3 2 Consignes de sécurité 3 3 Fonctionnement et caractéristiques 4 3.1 Application

Plus en détail

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883

Neu. Technique d installation / de surveillance. VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type B IP 5883 Technique d installation / de surveillance VARIMETER RCM Contrôleur différentiel type IP 5883 0249636 X1 A1 X1 i2 11 Alarm 12 Neu IP 5583 N 5018/035 N 5018/030 escription du produit Le contrôleur différentiel

Plus en détail

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm

J TB/TW Limiteur de température, contrôleur de température avec afficheur LCD, montage sur rail oméga 35 mm JUMO GmbH & Co. KG Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14, 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail : mail@jumo.net

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE

Monte charge de cuisine PRESENTATION DU MONTE CHARGE Nom.. Prénom.. Monte charge de cuisine Réalisation /0 Mise en service /0 Dépannage /0 PRESENTATION DU MONTE CHARGE M ~ S0 (Atu) S (appel pour monter) S (descente) H (descendez les déchets S.V.P.!) Sh Salle

Plus en détail

ACTIVE. Manuel d application Variateur de fréquence 230V / 400V 0.55 kw... 65.0 kw

ACTIVE. Manuel d application Variateur de fréquence 230V / 400V 0.55 kw... 65.0 kw ACTIVE Manuel d application Variateur de fréquence 230V / 400V 0.55 kw... 65.0 kw Informations générales sur la documentation Cette documentation est valable pour les variateurs des séries ACT 201 et

Plus en détail

AGITATEUR VERTICAL FMI

AGITATEUR VERTICAL FMI INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:

Plus en détail

Plateformes de travail élévatrices et portatives

Plateformes de travail élévatrices et portatives B354.1-04 Plateformes de travail élévatrices et portatives Plate-forme élévatrice de type 1 à déplacement manuel Plate-forme élévatrice de type 2 remorquable Édition française publiée en août 2004 par

Plus en détail

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle

Série 77 - Relais statiques modulaires 5A. Caractéristiques. Relais temporisés et relais de contrôle Série 77 - Relais statiques modulaires 5A Caractéristiques 77.01.x.xxx.8050 77.01.x.xxx.8051 Relais statiques modulaires, Sortie 1NO 5A Largeur 17.5mm Sortie AC Isolation entre entrée et sortie 5kV (1.2/

Plus en détail

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique

Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique ZD313357 Ve B MAJ le 21.03.13 Serrure Motorisée Asservie - Mise en Applique Notice d installation Verrouillage motorisé 1 / 2 point (s). Système à sécurité positive (rupture de courant) Conforme à la norme

Plus en détail

LCD COLOR MONITOR (English French Translation)

LCD COLOR MONITOR (English French Translation) LCD COLOR MONITOR (English French Translation) Front page : -1 Manuel d Utilisation -2 Système Vidéo Couleur LCD Table of contents : Table des Matières 1. Précautions 2. Accessoires 3. Fonctions 4. Télécommande

Plus en détail

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.

7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex. 7 bis impasse Denis Dulac - 94700 Maisons-Alfort FRANCE Tél. : 01 43 68 06 13 / Fax : 01 43 68 66 09 @ : promattex@promattex.com www.promattex.com NOTICE DB-30 Ce manuel de montage contient les éléments

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 5 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Présentation Module logique Zelio Logic 0 Interface de communication

Présentation Module logique Zelio Logic 0 Interface de communication c 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 + 0 # = Présentation Module logique Zelio Logic 0 Présentation L offre communication de la gamme Zelio Logic est principalement dédiée à la surveillance ou à la télécommande de machines

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

Système de contrôle TS 970

Système de contrôle TS 970 Système de contrôle TS 970 Le système de contrôle TS 970 est fourni de manière standard. Ce système de contrôle est préparé à accueillir différents éléments de commande. Spécifications techniques du système

Plus en détail

Système de surveillance vidéo

Système de surveillance vidéo Conrad sur INTERNET www.conrad.fr N O T I C E Version 12/01 Entretien Pour un fonctionnement correct de votre système de surveillance vidéo, prenez note des conseils suivants : 1/ Tenez la caméra et le

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens Automate d'éclairage de cage d'escaliers rail DIN N de commande : 0821 00 Module à impulsion N de commande : 0336 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages

Plus en détail

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB

Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB Notice d utilisation de la : Pro-Ject Debut & Debut Phono SB 11 14 11 22 2 1 3 16 17 6 15 1 4 5 8 7 9 20 21 17 9a 3a 25 33 45/78 SPEED 24 10 11 13 12 2 PRO-JECT DEBUT/DEBUT PHONO SB Descriptif du produit

Plus en détail

Version MOVITRANS 04/2004. Description 1121 3027 / FR

Version MOVITRANS 04/2004. Description 1121 3027 / FR MOVITRANS Version 04/2004 Description 1121 3027 / FR SEW-USOCOME 1 Introduction... 4 1.1 Qu est-ce-que le MOVITRANS?... 4 1.2 Domaines d utilisation du MOVITRANS... 4 1.3 Principe de fonctionnement...

Plus en détail

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant

Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant Mode d emploi Modèle X46 Nettoyeur d escalier mécanique et de trottoir roulant ATTENTION LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER LA MACHINE 03-7845-0000 Iss.1 07/04 Fig 1 Fig 2 2 Table des matières Page

Plus en détail

BU 0700. NORDAC SK 700E Manuel relatif au variateur de fréquence

BU 0700. NORDAC SK 700E Manuel relatif au variateur de fréquence FR BU 0700 NORDAC SK 700E Manuel relatif au variateur de fréquence Manuel NORDAC SK 700E Variateur de fréquence N O R D A C SK 700E Consignes de sécurité et d utilisation relatives aux variateurs de fréquence

Plus en détail

UP 588/13 5WG1 588-2AB13

UP 588/13 5WG1 588-2AB13 Informations Technique Description du produit et de ses fonctionnalités Dans le menu «Réglage» vous avez le choix entre 4 styles d affichage. Les accessoires suivants sont nécessaires: è è è 5WG1 588 8AB14

Plus en détail

Everything stays different

Everything stays different Everything stays different Manuel Français Manuel Contenu 1. Avant utilisation................ 3 2. Champ d application......... 3 3. Produits livrés.................. 4 4. Spécifications.................

Plus en détail

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+)

P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) P5/16C PR+...R40/17C PR+; P3/30C PS...L120/11C PS(+) Version : SMI fr Instructions de montage et d utilisation Moteurs tubulaires SMI Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur

Plus en détail

Informations techniques

Informations techniques Informations techniques Force développée par un vérin Ø du cylindre (mm) Ø de la tige (mm) 12 6 16 6 20 8 25 10 32 12 40 16 50 20 63 20 80 25 100 25 125 32 160 40 200 40 250 50 320 63 ction Surface utile

Plus en détail

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES

P E T R O L I E R S. MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE. Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 CARACTÉRISTIQUES F2R EQUIPEMENTS P E T R O L I E R S MASTER PARK - LOT N 60-116, Boulevard de la Pomme 13011 MARSEILLE Tél. 04 91 60 36 18 Fax 04 91 60 31 61 FICHE TECHNIQUE N : F2R FT0066 Rev : 2 Date : 25/03/2014 Alarme

Plus en détail

NOTICE DE MISE EN SERVICE

NOTICE DE MISE EN SERVICE NOTICE DE MISE EN SERVICE Dispositif de Surpression à Variation, pompe de 2,2kW 1. GENERALITES Avant de procéder à l installation, lire attentivement cette notice de mise en service. CONTROLE PRELIMINAIRE

Plus en détail

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100

SENACO AS100. Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 SENACO AS100 Manuel d Utilisation Octobre 2000 ENACO AS100 Consignes de sécurité Il est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d utilisation pour garantir la sécurité de l utilisateur

Plus en détail

Capteur mécanique universel HF 32/2/B

Capteur mécanique universel HF 32/2/B Capteur mécanique universel HF 32/2/B Instructions matériel conforme aux directives CE d emploi et d entretien MS 32/2/B R 3/3 CONSIGNES PRIORITAIRES 2 INSTALLATION DU CAPTEUR HF 32 3 4-5 INSTALLATION

Plus en détail

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10

Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Mesure électronique de pression Transmetteur de pression de haute qualité pour applications industrielles Type S-10 Fiche technique WIKA PE 81.01 pour plus d'agréments, voir page 4 Applications Construction

Plus en détail

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques

Le spécialiste de la lubrification automatique. Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques Le spécialiste de la lubrification automatique Les systèmes de lubrification perma sur le terrain Escaliers mécaniques Sécurité de processus irréprochable avec le système de lubrification perma ECOSY Le

Plus en détail

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale

WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale WWW.ELCON.SE Multichronomètre SA10 Présentation générale Le SA10 est un appareil portable destiné au test des disjoncteurs moyenne tension et haute tension. Quoiqu il soit conçu pour fonctionner couplé

Plus en détail

NPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE

NPIH800 GENERATION & RESEAUX. PROTECTION de COURANT TERRE GENERATION & RESEAUX PROTECTION de COURANT TERRE NPIH800 assure la protection à maximum de courant terre des réseaux électriques de moyenne et haute tension. Ce relais multifonction surveille les défauts

Plus en détail

ventilation Caisson de ventilation : MV

ventilation Caisson de ventilation : MV ventilation Caisson de ventilation : MV FTE 101 148 C Septembre 2012 MV caisson de ventilation économique Descriptif technique Encombrement, réservation et poids Ø X Y Z H h A B Poids (kg) MV5-6P 248 450

Plus en détail

Instructions de montage et d installation

Instructions de montage et d installation 1.26 1.45 TIP Aérotherme 1.57 Aérotherme à moteur triphasé 2 vitesses A conserver soigneusement pour les utilisations futures! Lire attentivement avant la mise en service! I 369/01/10/1 FR 1.57 TIP Aérotherme

Plus en détail

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien

Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000. Notice de montage et d'entretien IM-R01-377 ST Indice 1a 04.11 Actionneurs électriques BVE / VT600 - VT1000 Notice de montage et d'entretien 1 - Consignes de sécurité 2 - Généralités 3 - Montage mécanique 4 - Câblage électrique 5 - Maintenance

Plus en détail

http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari contact@lamoot-dari.fr GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES

http://www.lamoot-dari.fr Distribué par Lamoot Dari contact@lamoot-dari.fr GTS-L 5 / 10 / 15 DONNEES TECHNIQUES GTS-L / 0 / GROUPES STATIQUES DE PUISSANCE A COMMANDE LOGIQUE Applications principales Lignes d'extrusion et presses d'injection pour matières plastiques Canaux chauds Thermoformeuses Machines d'emballage

Plus en détail

Nouveautés ligne EROUND

Nouveautés ligne EROUND Nouveautés ligne EROUND Blocs de contact individuels auto-surveillés Caractéristiques principales Bloc de contact auto-surveillé. Signale la séparation du dispositif par l ouverture du circuit électrique.

Plus en détail

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation

Commande radio pour stores vénitiens GFJ006 GFJ007 GFJ009. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Commande radio pour stores vénitiens Pour moteurs 230 V GFJ006 GFJ007 GFJ009 Instructions de montage et d utilisation Pour systèmes pré-codés Contenu 1

Plus en détail

AUTOPORTE III Notice de pose

AUTOPORTE III Notice de pose AUTOPORTE III Notice de pose Vous avez acquis le système AUTOPORTE, nous vous en remercions. Veuillez lire attentivement cette notice, vous serez à même de faire fonctionner correctement ce système. FONCTIONNEMENT

Plus en détail

Vis à billes de précision à filets rectifiés

Vis à billes de précision à filets rectifiés sommaire Calculs : - Capacités de charges / Durée de vie - Vitesse et charges moyennes 26 - Rendement / Puissance motrice - Vitesse critique / Flambage 27 - Précharge / Rigidité 28 Exemples de calcul 29

Plus en détail

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu

FR Interphone vidéo couleur 7. réf. 512162. www.thomsonsecurity.eu FR Interphone vidéo couleur réf. 512162 v1 www.thomsonsecurity.eu Interphone vidéo couleur SOMMAIRE A - consignes de sécurité 03 1 - précautions d utilisation 03 2 - entretien et nettoyage 03 3 - recyclage

Plus en détail

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles

Relais d'arrêt d'urgence, protecteurs mobiles PNOZ Relais jusqu'en d'arrêt 11 catégorie d'urgence, 4, EN 954-1 protecteurs mobiles Bloc logique de sécurité pour la surveillance de poussoirs d'arrêt d'urgence et de protecteurs mobiles Homologations

Plus en détail

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique

Manuel d entretien. Présentation de votre chauffe-eau. Poignées de préhension (haut et bas) Protection intérieure par émaillage. Isolation thermique Présentation de votre chauffe-eau Poignées de préhension (haut et bas) Isolation thermique Protection intérieure par émaillage Canne de prise d eau chaude Doigt de gant du thermostat Anode magnésium Résistance

Plus en détail

CELTIC-BAAS-Sa BAAT3003

CELTIC-BAAS-Sa BAAT3003 Notice technique 01_BASSA_NT001 rév A3 Bloc autonome d alarme sonore type Satellite avec ou sans flash BAAT3003 -F BAAT3017. 52, rue Paul Lescop 92000 NANTERRE t. +33 (0)1 41 37 91 91 f. +33 (0)1 41 37

Plus en détail

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC

SI SERIES. Manuel d'utilisation et de montage. Onduleur sinusoïdal STUDER INNOTEC Onduleur sinusoïdal SERIES Manuel d'utilisation et de montage STUDER INNOTEC SA Rue des Casernes 57 CH-1950 Sion (VS) Tel : ++41 (0)27 205 60 80 Fax: ++41 (0)27 205 60 88 info@studer-innotec.com www.studer-innotec.com

Plus en détail

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention:

Mode d emploi. Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30. Attention: Mode d emploi Plate-forme monte-escalier GTL 15/20/30 Attention: Lors d une panne de votre monte-escalier, veuillez lire attentivement la page 11 du chapitre 7. Si vous êtes dans l impossibilité de résoudre

Plus en détail

Soupape de sécurité trois voies DSV

Soupape de sécurité trois voies DSV Soupape de sécurité trois voies DSV DSV 10 - M DSV 10 M - Perçage en T DSV 10 - EY 1. Description 1.1. GENERALITES La vanne de sécurité trois voies permet d'assurer l'isolement et la décharge des accumulateurs

Plus en détail

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash

Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Tableau d Alarme Incendie Type 3 type marche/arrêt avec ou sans flash Références commerciales: TA31300 / TA31301 TA31300 (sans flash) TA31301 (avec flash) Table des matières Présentation... 2 Caractéristiques

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205

Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 Manuel de montage et d emploi Serrure électrique E 205 1. Champ d application Serrure électrique 24V pour le verrouillage des portails à vantaux. La serrure 24V verrouille selon le choix vers le coté,

Plus en détail

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ

DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ SIT Group SIT -3-5 SIGMA 9.955.53 1 Le contenu du présent document peut subir des modifications sans aucun préavis DISPOSITIF DE CONTROLE MULTIFONCTIONNEL POUR APPAREILS A GAZ Domaine d'application Appareils

Plus en détail

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens

L'intégration et le montage d'appareillages électriques doivent être réservés à des électriciens quadruple 230 V N de commande : 1067 00 N de commande : 1069 00 sextuple 24 V N de commande : 1068 00 Manuel d utilisation 1 Consignes de sécurité L'intégration et le montage d'appareillages électriques

Plus en détail

KeContact P20-U Manuel

KeContact P20-U Manuel KeContact P20-U Manuel Remarques générales à propos de ce manuel Ce manuel contient des informations et des mises en garde sur les dangers potentiels. La signification des symboles utilisés est la suivante

Plus en détail

Bornier E/S. Instructions de mise en service. Montage Connexion. à partir du V 5.6-E. 05/2012 fr

Bornier E/S. Instructions de mise en service. Montage Connexion. à partir du V 5.6-E. 05/2012 fr Bornier E/S Instructions de mise en service Montage Connexion à partir du V 5.6-E 05/2012 fr Sommaire Sommaire 1 Aperçu.................................. 3 2 Consignes de sécurité.....................

Plus en détail

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler

Force de serrage 123 N.. 21800 N. Pince de préhension parallèle à 2 doigts PGN-plus 160 avec doigts de préhension spécifiques à la pièce à manipuler PGN-plus Tailles 40.. 380 Poids 0.08 kg.. 39.5 kg Force de serrage 123 N.. 21800 N Course par doigt 2 mm.. 45 mm Poids de pièce recommandé 0.62 kg.. 80.5 kg Exemple d application Poste de chargement de

Plus en détail

Infos. Indicateurs analogiques encastrables pour installation à courants forts. Série M W/P/ LSP BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW DFQ

Infos. Indicateurs analogiques encastrables pour installation à courants forts. Série M W/P/ LSP BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW DFQ Infos Série M 200.U.003.05 encastrables pour installation à courants forts Série M W/P/ LSP pour montage sur rail normé BWQ BGQ TP TG WQ /0S WQ /2S FQ /2 W BI BIW SY Compteurs horaires Voltmètres partiels

Plus en détail

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation

NUGELEC. NOTICE D'UTILISATION DU B.A.A.S. du type Ma - STI / MaME - STI. pages. 1 introduction 2. 2 encombrement 3 fixation NOTICE D'UTILISATION DU du type Ma - / MaME - pages 1 introduction 2 2 encombrement 3 fixation 3 installation 3 à 5 raccordement 4 fonctionnement 5 à 6 contrôle, essai 5 caractéristiques 7 techniques 6

Plus en détail

Entretien domestique

Entretien domestique VÉRIFICATION DU BON FONCTIONNEMENT Mettez l appareil sous tension. Si votre tableau électrique est équipé d un relais d asservissement en heures creuses (tarif réduit la nuit), basculez l interrupteur

Plus en détail

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix

Borniers et borniers de distribution d alimentation. Faites votre choix Borniers et borniers de distribution d alimentation Faites votre choix BORNIERS CEI PRODUIT FOCUS Leader de l industrie en matière d efficacité et de productivité, les borniers CEI de la série 1492 comprennent

Plus en détail

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance

Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Simplicity & Comfort* Manuel d'installation, d'utilisation et de maintenance Ce manuel fait partie intégrante du kit et ne doit jamais être séparé de celui-ci F interphone vidéo à encastrer 2 fils platine

Plus en détail

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire

VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire Notice de Montage VMT Mod : Ventilation modulée pour le tertiaire VC 100876 - D920_a - RCS 956 506 828 - Imprimé en France/Printed in France VMT Mod est un système de ventilation intelligent à destination

Plus en détail

Notice d utilisation Version 1.0 Août 2003 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l appareil ni démonter le panneau arrière. L

Plus en détail

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et

Vannes PN16 progressives avec corps en acier inox et 0 Vannes PN1 progressives avec corps en acier inox et commande magnétique avec réglage et recopie de la position pour installations à eau froide et eau chaude et applications industrielles MXG9S... Vannes

Plus en détail

SYSTEMES DE TRANSFERT STATIQUE: CEI 62310, UNE NOUVELLE NORME POUR GARANTIR LES PERFORMANCES ET LA SÉCURITÉ

SYSTEMES DE TRANSFERT STATIQUE: CEI 62310, UNE NOUVELLE NORME POUR GARANTIR LES PERFORMANCES ET LA SÉCURITÉ White Paper 10 2010 SYSTEMES DE TRANSFERT STATIQUE: CEI 62310, UNE NOUVELLE NORME POUR GARANTIR LES PERFORMANCES ET LA SÉCURITÉ MATTEO GRANZIERO, Responsabile comunicazione tecnica, SOCOMEC UPS Avant l

Plus en détail

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage

Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage Boîtiers en matière isolante KO 4722 avec bornes plates pour technique d'enfichage Caractéristiques techniques Références de commande: KO 4722.118.42.01.001 KO 4722.138.84.02.001 Largeur 200 mm Au choix

Plus en détail

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14

Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14 Fiche produit Modules XM07 et XM14 Date Juillet 2009 Modules d entrées/sorties pour FX série XM07 et XM14 Les modules XM07 et XM14 proposent des points d entrées et de sorties physiques supplémentaires

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION

NOTICE D INSTALLATION BALLON THERMODYNAMIQUE MONOBLOC EAU CHAUDE SANITAIRE NOTICE D INSTALLATION Lisez attentivement la notice d installation avant le montage de l appareil www.airtradecentre.com SOMMAIRE A. REMARQUES IMPORTANTES...

Plus en détail

Notice de montage et d utilisation

Notice de montage et d utilisation BECK-O-TRONIC 4 Version : Centronic fr Notice de montage et d utilisation Commande de porte Informations importantes pour: l'installateur / l'électricien / l'utilisateur À transmettre à la personne concernée!

Plus en détail

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage

Nettoyage et entretien de pistolets de laquage Le guide pour un entretien parfait du pistolet de laquage Nettoyage et entretien de pistolets de laquage www.sata.com Les démarches - Un nettoyage de pistolets professionnel Produits hydrodiluables Attention:

Plus en détail

PC industriels sans écran VersaView pour environnements difficiles

PC industriels sans écran VersaView pour environnements difficiles Notice d installation PC industriels sans écran VersaView pour environnements difficiles Références 6155R-NSXPH, 6155R-NPXPH, 6155R-7SXPH, 6155R-7S2KH, 6155R-7PXPH, 6155R-7P2KH, 6155R-14SXPH, 6155R-14S2KH,

Plus en détail

Tableaux d alarme sonores

Tableaux d alarme sonores Tableaux d alarme sonores Type T4 CT 1 boucle NiMh Réf. : 320 020 Type T4 CT 2 boucles Réf. : 320 019 FEU BOUCLE 1 FEU TEST BOUCLE 2 DEFAUT BATTERIE SOUS TENSION SECTEUR ABSENT Contenu de l emballage -

Plus en détail

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656

MODE D EMPLOI ST 4000. Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000. Rapport N 2520/14/7656 Route de la Neuville 08460 LALOBBE FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION ST 4000 Rapport N 2520/14/7656 APPAREILS DE LEVAGE - STRUCTURES ALUMINIUM ACCESSOIRES DIVERS www.alusd.com TEL : 03.24.59.41.91

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

INSTALLATIONS INDUSTRIELLES

INSTALLATIONS INDUSTRIELLES Ministère de l Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique Institut Supérieur des Etudes Technologiques de Nabeul Département : Génie Electrique Support de cours : INSTALLATIONS INDUSTRIELLES

Plus en détail

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité

4.4. Ventilateurs à filtre. Les atouts. Montage rapide. Polyvalence et fonctionnalité Les atouts L'utilisation de ventilateurs à filtre est une méthode extrêmement économique pour évacuer d'importantes quantités de chaleur en dehors des armoires électriques. Deux conditions fondamentales

Plus en détail

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C

chauffage rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C rideaux d air chaud : Harmony e.control FTE 402 188 C Septembre 2004 Harmony e.control rideau d air chaud tertiaire avantages Esthétisme personnalisé (grille Design, modèle encastrable ). Pilotage électronique

Plus en détail

Thermocouple et Sonde à résistance

Thermocouple et Sonde à résistance Instructions de service 42/10-20-FR Thermocouple et Sonde à résistance Sommaire Blinder Text Thermocouple et Sonde à résistance Instructions de service 42/10-20-FR 12.2006 Rev. 03 Fabricant : ABB Automation

Plus en détail

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool

Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool 050203 Rafraîchisseur modèle Trav-L-Cool Guide d utilisation modèle déposé photo non contractuelle Z.A. du Hairy 67230 HUTTENHEIM www.alden.fr Avertissements La reproduction de tout ou partie de ce guide

Plus en détail

BALAIS Moteur (charbons)

BALAIS Moteur (charbons) BALAIS Moteur (charbons) 1/ Rôle a) Pour les machines électriques comportant des bagues (alternateur moteur asynchrone) : moteur universel Les balais doivent maintenir un contact constant avec la bague

Plus en détail

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité.

STEAMY MINI. Nous vous félicitons pour l acquisition de l appareil «STEAMY - MINI», un appareil de grande qualité. REITEL Feinwerktechnik GmbH Senfdamm 20 D 49152 Bad Essen Allemagne Tel. (++49) 5472/94 32-0 Fax: (++49) 5472/9432-40 Mode d emploi STEAMY MINI Cher client, Nous vous félicitons pour l acquisition de l

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services. Manuel. MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle

Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services. Manuel. MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle Systèmes d entraînement \ Systèmes d automatisation \ Intégration de systèmes \ Services Manuel MOVITRAC LTP B Sécurité fonctionnelle Version 10/2013 20225768 / FR SEW-EURODRIVE Driving the world Sommaire

Plus en détail

Alimentations. 9/2 Introduction

Alimentations. 9/2 Introduction Alimentations / Introduction / Alimentations non stabilisées AV filtrées, pour l alimentation de commandes électroniques / Généralités / Alimentations AV, AV filtrées, monophasées / Présentation / Tableau

Plus en détail

Colonnes de signalisation

Colonnes de signalisation COLONNES LUMINEUSES Ø 7 5 Ø 7 compactes à diodes Avantages : Solution complète prête à être raccordée Faible hauteur de montage Durée de vie des diodes extrêmement longue (au moins 70.000 h) et donc pratiquement

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques

MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE. Fonction. Avertissements Gamme de produits Caractéristiques techniques 8/FR www.caleffi.com Groupes de transfert pour installations solaires Copyright Caleffi Séries 8 9 MANUEL D INSTALLATION ET DE MISE EN SERVICE SOMMAIRE Fonction Avertissements Gamme de produits Caractéristiques

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION

NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION TESTEUR ANALOGIQUE D'ISOLEMENT ET DE CONTINUITE KYORITSU MODELE 3132A REMARQUE Ce mesureur a été développé conformément à la norme de qualité de Kyoritsu et a passé le contrôle dans

Plus en détail

BD 302 MINI. Etage de puissance pas à pas en mode bipolaire. Manuel 2059-A003 F

BD 302 MINI. Etage de puissance pas à pas en mode bipolaire. Manuel 2059-A003 F BD 302 MINI Etage de puissance pas à pas en mode bipolaire Manuel 2059-A003 F phytron BD 302 MINI Etage de puissance pas à pas en mode bipolaire Manuel 2059-A003 F Manuel BD 302 MINI 2002 Tous droits

Plus en détail

Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques Marque de commande Caractéristiques Possibilité de positionner la tête du détecteur par rotations successives 40 mm, non noyable Fixation rapide Propre à l'emploi jusqu'à SIL 2 selon IEC 61508 Accessoires

Plus en détail

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques

Depuis 1927, spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles. Contacteurs électriques , spécialiste des composants pour les machines tournantes et le rebobinage. Alimentation d'engins mobiles Contacteurs électriques " tournants Pour commander Téléphone 01 48 78 81 97 Fax 01 45 96 07 90

Plus en détail