Se garer à l aéroport - Foire aux questions

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Se garer à l aéroport - Foire aux questions"

Transcription

1 Se garer à l aéroport - Foire aux questions Quelle est l adresse exacte des parkings? Avenue des Frères Wright, Gosselies. Adresse GPS : Soit : Avenue des Frères Wright, Gosselies Soit : Rue d'heppignies 6043 Ransart suivre Aéroport Quel itinéraire doit-on suivre? Depuis l'autoroute de Wallonie (A15/E42) : sortie Heppignies > suivre Charleroi Airport > prendre à gauche sur Rue de Ransart > au rond-point, prendre la 2 e sortie et continuer sur Rue de Ransart > continuer sur Rue d Heppignies > au rond-point, prendre la 1 re sortie sur rue Charles Lindbergh > continuer sur Rue Charles Lindbergh > continuer sur Rue des Frères Wright > suivre les panneaux P1, P2, P3, Express Depuis l'autoroute venant de Bruxelles (A54/E420) : prendre l'autoroute A15/E42 direction Liège > prendre sortie Heppignies > suivre Charleroi Airport > au rond-point prendre la 3 e sortie > au rondpoint, prendre la 2 e sortie et continuer sur Rue de Ransart > continuer sur Rue d Heppignies > au rondpoint, prendre la 1 re sortie sur rue Charles Lindbergh > continuer sur rue Charles Lindbergh > suivre les panneaux P1, P2, P3, Express Quelles sont les heures d ouverture? Tous les parkings (sauf le parking P3) sont ouverts 24h/24h et ce 7j/7j. Le parking P3 sera ouvert de 4h30 à minuit et plus tard si retard d'avion. Veuillez vous référer aux panneaux lumineux le long de la route ou aux conseils du personnel du parking. Y a-t-il des chariots à bagages? Ce service n est pas proposé par l aéroport. Existe-t-il un service de navettes de bus? Cela n'est plus nécessaire, tous les parkings sont situés sur le site même de l'aéroport et par conséquent accessible à pied. Exception faite pour le parking P3 situé à 1,5 km et pour lequel une navette de bus ou un taxi est prévu. L'arrêt du bus P3 se trouve à gauche en sortant du terminal. A votre retour, s'il n'y a plus de bus en fonction, veuillez vous rendre au service info dans le terminal ou veuillez appeler le préposé du parking à une des caisses automatiques. Attention : Le parking P3 sera ouvert de 4h30 à minuit et plus tard si retard d'avion. Veuillez vous référer aux panneaux lumineux le long de la route ou aux conseils du personnel du parking. Quelle est la distance entre les parkings et l aérogare? Entre l'emplacement le plus éloigné et les guichets de l'enregistrement, il faut compter une vingtaine de minutes. En moyenne le temps de parcours à pied est de 15 minutes. Quelles sont les différences entre Express, P1 et Lock park? Parking Express est le parking courte durée situé juste en face de l'aérogare. Le temps de parcours entre le parking et les guichets d'enregistrement est de 5 minutes maximum. Il s'agit du parking idéal pour déposer vos amis ou les membres de votre famille. (350 places). Parking P1 est le parking courte ou moyenne durée. D'un très bon niveau de confort, il s'agit du seul parking en élévation (4 niveaux : -1,0,1,2). Vous ne pouvez pas le rater, il s'agit du premier parking visible bien avant l'aérogare. (3.076 places). Il vous est possible de réserver votre parking via

2 Le parking Lock Park est une zone couverte et clôturée située à l intérieur du parking P1 (au -1). Séparée par une grille, cette zone exclusive du parking P1 vous assure un emplacement clôturé pour votre véhicule. L ascenseur du Lock Park vous amène directement dans le hall de départ du terminal où vous pouvez effectuer votre Check-In. Parking P2 est le parking idéal pour un séjour longue durée (1.470 places).il se trouve juste avant le parking P1 sur la gauche. C'est un parking en plein air. Quels sont les tarifs? Nous vous invitons à consulter les prix sur notre site. Notez qu il peut y avoir une différence de prix entre les prix sur place et ceux pour la réservation. Quels sont les moyens de paiements? Pour des questions de rapidité, de confort et de sécurité nous vous invitons à régler votre redevance de stationnement auprès des 11 caisses automatiques ou directement sur l'une des 8 sorties. Les cartes de crédit acceptées sont Visa, Mastercard et American Express. Les cartes de Bancontact ou Maestro sont acceptées sur les caisses automatiques. Le paiement est possible en billets ou pièces EUR uniquement sur 6 caisses automatiques : 2 situées sur le parking Express 1 située à côté des ascenseurs le long de l'aérogare au niveau 2, 1 au niveau 0 du parking P1 après les bureaux Rent a Car 2 situées au niveau 0 du parking P1 à côté du parking P2 Où doit-on payer? A l'une des 11 caisses automatiques situées sur votre parcours à pied : le Parking Express : 2 caisses: cash+cartes de crédit et 2 caisses: uniquement cartes de crédit le long de l'aérogare à côté des ascenseurs au niveau 2 : 1 caisse : cash+cartes de crédit et 2 caisses : uniquement cartes de crédit au niveau 0 du parking P1 après les bureaux Rent a Car : 1 caisse : cash+cartes de crédit 1 caisse : uniquement cartes de crédit au niveau 0 du parking P1 à côté du parking P2 : 2 caisses: cash+cartes de crédit Même s'il est possible de payer sur les sorties des parkings avec uniquement des cartes de crédit, il est conseillé vivement, afin d'éviter les files, de payer son ticket avant de sortir sur une des 11 caisses automatiques situées dans les parkings.

3 Pour rappel, les paiements en billets et monnaie EUR se font uniquement aux 6 caisses automatiques prévues à cet effet. (Voir question précédente). En cas de problème ou de non détention d'une carte de crédit, les paiements par carte bancaire (Bancontact et Proton) sont acceptés au bureau du parking situé au niveau 0 du parking P1 juste avant les sorties. Quelles sont les possibilités de réservation? Les réservations sont possibles pour le parking P1 et le Lock Park. Notez que le Lock Park (au niveau -1 du parking P1) n est uniquement accessible après réservation. Comment réserver? Uniquement via le site internet Vous recevez directement une confirmation de réservation par comprenant votre code QR Imprimez la confirmation et prenez-la avec vous ou sauvegardez-la sur votre smart phone. Lors de votre arrivée au parking (dans le cas d une réservation pour le Lock Park) : Lorsque vous arrivez au parking empruntez la voie la plus à droite. A la borne d entrée du parking (à l heure prévue de votre réservation), présentez le QR code qui vous a été communiqué lors de votre réservation devant le lecteur optique. Le ticket correspondant à votre commande est émis. Prenez votre ticket et conservez-le sur vous, il vous servira pour ouvrir les accès piétons à votre retour. Descendez au niveau -1. Suivez les panneaux «Lock Park». A la grille, insérez votre ticket dans la borne et entrez à la zone sécurisée. Stationnez où vous le désirez. Pour sortir du parking, insérez votre ticket dans la borne de sortie pour quitter le parking. En cas d une arrivée anticipée et/ou d un départ retardé, le dépassement peut être payé aux caisses automatiques ou en borne de sortie à l aide d une carte bancaire, une carte de crédit, Maestro ou Bancontact. Lors de votre arrivée au parking (dans le cas d une réservation pour le Parking P1) Lorsque vous arrivez à l une des bornes d entrée du parking P1 (à l heure prévue de votre réservation), présentez le QR code qui vous a été communiqué lors de votre réservation devant le lecteur optique. Le ticket correspondant à votre commande est émis. Prenez votre ticket et conservez-le sur vous, il vous servira pour ouvrir les accès piétons à votre retour. Stationnez où vous le désirez.) Pour sortir du parking, insérez votre ticket dans la borne de sortie pour quitter le parking. En cas d une arrivée anticipée et/ou d un départ retardé, le dépassement peut être payé aux caisses automatiques ou en borne de sortie à l aide d une carte bancaire, une carte de crédit, Maestro ou Bancontact. Existe-t-il des places pour personnes à mobilité réduite et à quel tarif? Des places pour personnes à mobilité réduite sont disponibles au P1 à chaque étage, ainsi que sur le parking Express. Ces emplacements sont aux dimensions réglementaires pour un maximum de confort et sont situées au plus près des voies d'accès. Il n'existe pas de tarif préférentiel. Les places sont-elles numérotées? Oui, les places pour personnes à mobilité réduite sont disponibles sur chaque parking et à chaque niveau du parking P1. Ces emplacements sont aux dimensions réglementaires pour un maximum de confort et sont toujours situées au plus près des voies d'accès. Il n'existe pas de tarif préférentiel.

4 Y a-t-il des places pour les motos? Dans les parkings, il n'y pas d'emplacement prévu pour les motos. Les motos ne sont pas autorisées. Un parking moto gratuit a été prévu à l'extérieur, à côté des bureaux Rent a Car. Ces emplacements sont couverts. Suivre les indications Rental. Il n'y a pas de réservation possible. Où se garer avec un véhicule hors gabarit ou disposant d'une valise de toit de plus de 2 m de haut? La seule possibilité de stationnement est le Parking P2 ou le Parking Express qui sont des parkings en plein air. Dans ce cas, le tarif appliqué est celui du parking sur lequel vous êtes garé. Les places sont-elles numérotées? Les places ne sont pas numérotées. Par contre, chaque niveau du parking P1 est identifiable par sa couleur et son numéro ; les rangées sont identifiables par le numéro du niveau -1, 0, 1, 2 et une lettre correspondant à chaque rangée. Notez ces données sur votre ticket de parking pour retrouver plus facilement votre véhicule lors de votre retour. Comment se repérer? Les parkings sont identifiés par une couleur. Cette couleur et le nom du parking sont repris sur votre ticket. Si vous stationnez sur le parking P1, nous vous invitons à noter le numéro du niveau et la lettre de votre rangée sur votre ticket. L'allée la plus éloignée porte la lettre O et la plus proche des ascenseurs la lettre A. Chaque allée est munie d'un panneau reprenant le temps de parcours à pied pour une famille. Les parkings sont-ils surveillés? Les droits perçus sont des droits de stationnement et non de gardiennage. Les parkings ne sont donc ni gardés ni surveillés en permanence. Consultez notre règlement d'ordre intérieur à l'entrée de tous nos parkings. Toutefois, le parking est équipé d'un système télésurveillance et des rondes fréquentes sont organisées. Nous vous invitons donc à la plus grande vigilance. N'hésitez pas à signaler auprès du personnel tout acte répréhensible ou comportement suspect. Que faire en cas de problème? En cas de panne de batterie? Tous les équipements sont munis d'une interphonie pour être en contact avec le préposé. De plus, au pied de chaque escalier de secours, une interphonie de secours a été placée pour entrer en contact le plus rapidement possible avec un de nos agents. Enregistrez le numéro de téléphone dans votre GSM : Q-PARK/BSCA Local de gérance 32 (0)71/

5 Airport Parking - FAQ What is the car park address? Address GPS : Either : Avenue des Frères Wright, Gosselies Or: Rue d'heppignies 6043 Ransart follow Aéroport How do I get there by car? Coming from Wallonia - from the motorway A15/E42: exit Heppignies > follow Charleroi Airport > turn left onto Rue de Ransart > at roundabout, take 2 nd exit and continue on Rue de Ransart > continue on Rue d Heppignies > at roundabout, take 1 st exit on Rue Charles Lindbergh > continue on Rue Charles Lindbergh > continue on Rue des Frères Wright > follow signs indicating car park P1 > turn left > entry of car park on the right. Coming from Brussels - from the motorway A54/E420: take motorway A15/E42 in the direction of Liège > take exit Heppignies > follow Charleroi Airport > at roundabout, take 3 rd exit > at roundabout, take 2 nd exit and continue on Rue de Ransart > continue on Rue d Heppignies > at roundabout, take 1 st exit onto Rue Charles Lindbergh > continue on Rue Charles Lindbergh > follow signs indicating car park P1 > turn left > entry of car park on the right What are the opening times? All car parks are open 24 hours a day, 7 days a week, except car park P3. Car park P3 will be opened from 4.30 AM until midnight and even later when a flight is delayed. Please refer to the illuminated signs along the road or to the advice of the parking staff. Are luggage trolleys provided? This service is not offered by the airport. Is there a shuttle bus service? This is no longer necessary as all car parks are situated within the airport terrain and as a result are reachable by foot. The exception to this is the P3 car park, which is situated 1,5 km away and for which a shuttle or taxi is provided. When leaving the terminal the bus stop for car park P3 is on your left. If there are no buses driving at your arrival, please go to the info desk at the terminal or use the info button on the paying machines. Notice! Car park P3 will be opened from 4.30am until midnight and even later when a flight is delayed. Please refer to the illuminated signs along the road or to the advice of the parking staff. How far away are the car parks from the airport terminal? The walk from the furthest distant car park to the check-in desks takes about 20 minutes, but on average it takes 15 minutes to complete the journey on foot What is the difference between the Express, P1 and Lock Park car parks? Express car park is a 'short term' car park that is situated directly opposite the airport building. The walking distance between the car park and the check-in desk is 5 minutes maximum. It's an ideal car park for dropping off friends or family. (350 spaces) P1 car park is for short or medium term parking. It's a convenient car park with 4 levels (-1, 0, 1 and 2). It is easy to find, as the only multi-storey car park visible, just in front of the airport building. (3.076 parking spaces). You can book a parking space in advance here.

6 Lock Park car park is locked and fenced-off car park, which is only accessible after reservation via the Q-Park website. It is located on level -1 of the P1 car park. P2 car park is an ideal car park for long term parking. (1.470 parking spaces). This open air car park is found just before the P1 car park on your left. What are the charges? You can find the charges on our website. Please note that there can be a price difference between prices on the spot and prices for online booking. What are the possible payment methods? For the sake of speed, convenience and security we advise you to pay at one of the 11 ticket machines or directly at one of the 8 exits. We accept the following credit cards: Visa, MasterCard and American Express. You cannot pay with Bancontact and Maestro cards at the ticket machines but these are accepted at the lodge, which can be found on level 0 of the P1 car park, just before the exits. At 6 of the ticket machines, you can pay (cash) with euro notes and coins: 2 ticket machines in the Express car park 1 ticket machine next to the lifts in the airport building on level 2 1 ticket machine on level 0 of the P1 car park behind the offices of Rent a Car 2 ticket machines on level 0 of the P1 car park next to the P2 car park Where can I pay? At one of the 11 ticket machines within walking distance: in the Express car park: 2 machines: cash + credit cards 2 machines: credit cards only in the airport building next to the lifts on level 2: 1 machine: cash + credit cards 2 machines: credit cards only in the P1 car park, level 0 behind the offices of Rent a Car: 1 machine: cash + credit cards 1 machine: credit cards only in the P1 car park, level 0 next to the P2 car park: 2 machines: cash + credit cards Despite the fact that it is possible to pay with credit cards (only) at the car park exits, we still strongly advise you to pay at one of the 11 ticket machines available, to avoid queues. Please note: Paying with euro notes and coins is only possible at 6 ticket machines. (see aforementioned question) For problems or non-acceptance of your credit cards, you can pay with Bancontact or proton at the lodge situated on level 0 of the P1 car park just before the exits.

7 Do I get a receipt? At the 11 ticket machines and the 8 machines at the exits you can get a receipt. Press the 'reçu' button before or during your payment to obtain this. Is it possible to make a reservation? Reservations are for now only possible for the Lock Park car park and for the P1 parking. The Lock Park car park is situated on level -1 of the P1 car park. How to make a reservation? Only via the website After reservation you will immediately receive an confirmation with your QR code. Print out your confirmation and take it with you or save it on your smartphone. On arrival at the car park (when you made a reservation for Lock Park): When you arrive at the car park, take the right-hand lane. At the entry barrier (at the time indicated of your reservation), present the QR code in front of the optical reader. The ticket corresponding to your order will be issued. Take your ticket and keep it with you, it will open the pedestrian access when you return to collect your vehicle. Descend to the level -1. Follow the signs "Lock Park". At the barrier, insert your ticket in the ticket reader and enter the closed parking zone. Park your vehicle where you wish. To leave the car park, insert your ticket in the automatic barrier machine to exit the car park. In the event of an early arrival and/or late departure, you can pay the excess amount due at the automatic ticket machines or at the automatic barrier machine using your bank card, credit card, Maestro or Bancontact. On arrival at the car park (when you made a reservation for P1 parking): When you arrive at the car park entry barrier (at the time indicated of your reservation), present the QR code in front of the optical reader. The ticket corresponding to your order will be issued. Take your ticket and keep it with you, it will open the pedestrian access when you return to collect your vehicle. Park your vehicle where you wish. To leave the car park, insert your ticket in the automatic barrier machine to exit the car park. In the event of an early arrival and/or late departure, you can pay the excess amount due at the automatic ticket machines or at the automatic barrier machine using your bank card, credit card, Maestro or Bancontact. Are disabled parking spaces provided and if so, at what tariff? Parking spaces for disabled people are available at each level in parking P1 close to the pedestrian entry/exits. There is no price difference for these spaces. Are there parking spaces for motorcycles? No motorcycle parking spaces are provided in the car parks. Motorcycles are not allowed in these car parks. A free, covered motorcycle parking space can be found outside, next to the Rent-a-Car offices. Follow the 'Rental' signs. No reservation is possible. Where can oversize vehicles or vehicles of more than 2m height or with cases on the roof park? You can park such vehicles in the open air P2 and Express car parks. Are the parking spaces numbered?

8 Parking spaces are not numbered. Each level of the P1 car park is easily recognizable by a colour and number; the rows are recognized by the number of the level (-1, 0, 1 or 2) followed by different letter for each row. Note these details on your parking ticket, to make it easier to find your vehicle on your return. How can you get your bearings? The car parks are recognizable by their colour. This colour and the name of the car park are shown on your ticket. You would be well advised to note the number of the level and the letter of the row on your ticket when you park your car in the P1 car park space. The passageways furthest away from the lifts, bear the letter O. The closest passageway bears the letter A. In each passageway, a sign is hanging showing the average time needed by a family to walk to the airport building. Are the car parks guarded? The payable tariff is for parking only and not for surveillance. As a consequence the car parks are not permanently guarded. Consult our internal regulations at the entrance of every car park. The car parks are equipped with remote surveillance system and a guard also carries out regular rounds. We advise you, however, to always be vigilant. Never hesitate to report any kind of objectionable or suspicious behaviour to the staff. What to do about problems or in the case of a breakdown? Each establishment is provided with an intercom with which to contact the car-park attendant 24/7. In addition, at the bottom of each fire escape there is a further intercom for speedy contact in case of emergencies. Enter the telephone number in your mobile: Q-Park/BSCA Office 32 (0)71/

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2016

PEUGEOT OPEN EUROPE 2016 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle TT CAR TRANSIT Rue Eugene Poubelle 77990

Plus en détail

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

2008 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE Votre contact / Your contact: et / and Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephones kiosques Navette Shuttle GPS 2 34 1 E 49 0 46 N TT CAR Aérogare 1 (Terminal 1) Aérogare 2 Halls

Plus en détail

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014

PEUGEOT OPEN EUROPE 2014 PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N Votre contact /Yourcontact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle 0 800 800775 AÉROPORT

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N. AÉROPORT DE PARIS ORLY PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Rue d Amsterdam 94310 Orly Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: ou / or GPS 2 22 21 E 48 44 20 N GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: ou / or AÉROPORT DE PEUGEOT SODEXA Accueil :Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phone Cabines téléphoniques publiques Public telephones kiosks

Plus en détail

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip.

4. The adult fare on Edmonton Transit (bus or LRT) is $3.20 per trip. TRAVEL TIPS Use your ETS pass (good from May 29 through June 1) in your registration package. Important Addresses: Edmonton City Hall Edmonton Clinic Health Academy Metterra Hotel Varscona Hotel 1 Sir

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew et / and: AÉROPORT DE PARIS ORLY TT CAR TRANSIT Cabines téléphoniques publiques Public

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

Please arrive to the hotel shuttle stop at least 5 minutes prior to the stated departure time. Please note that drivers cannot assist with luggage.

Please arrive to the hotel shuttle stop at least 5 minutes prior to the stated departure time. Please note that drivers cannot assist with luggage. Niagara Falls Hotel Campus Shuttle Brock University is pleased to provide a daily bus shuttle to and from Brock University and the official hotels affiliated with Congress, in St. Catharines and Niagara

Plus en détail

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité.

plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:26 Page 3 *0,34 la minute, pour tout appel emis depuis la F ance métropoliatine. vos bagages, notre priorité. plaquette 10/12/07 0:27 Page 4 Qui sommes-nous? Libertybag est un service

Plus en détail

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse

Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse Conference venue Address Université de Toulouse 1 Capitole TSE Manufacture des Tabacs Building S 1 rue des Amidonniers 31000 Toulouse From Toulouse-Blagnac airport By taxi from the airport to the conference

Plus en détail

How to Deposit into Your PlayOLG Account

How to Deposit into Your PlayOLG Account How to Deposit into Your PlayOLG Account Option 1: Deposit with INTERAC Online Option 2: Deposit with a credit card Le texte français suit l'anglais. When you want to purchase lottery products or play

Plus en détail

Developmental Neurobiology Unit

Developmental Neurobiology Unit Developmental Neurobiology Unit Prof André M. GOFFINET 73, Avenue Mounier, Box DENE 7382 B1200 Brussels, Belgium Tour Van Helmont 1 er étage 1. Accès voiture / Access by car : L'Unité de Neurobiologie

Plus en détail

Embarquez à Marseille!

Embarquez à Marseille! Embarquez à Marseille! TRANSFERT ORGANISÉ PAR LA COMPAGNIE Certaines compagnies de croisière prévoient des transferts depuis l aéroport Marseille Provence ou la gare Saint-Charles jusqu au terminal d embarquement

Plus en détail

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble!

PLAN D ACCES. Lieux du colloque Place of symposium / Map. Venir à Grenoble Going to Grenoble. Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! PLAN D ACCES Lieux du colloque Place of symposium / Map Venir à Grenoble Going to Grenoble Bienvenue à Grenoble! Welcome in Grenoble! Les lieux du colloque Place of Symposium CITE DES TERRITOIRES, CITY

Plus en détail

ENGLISH 2 FRANCAIS 5

ENGLISH 2 FRANCAIS 5 PARIS FASHION SCHOOL ENGLISH 2 FROM CHARLES DE GAULLE AIRPORT 3 3 ARRIVING BY PUBLIC BUSES 3 ARRIVING BY TAXI 3 FROM ORLY AIRPORT 4 ARRIVING BY PUBLIC BUSES 4 4 ARRIVING BY TAXI 4 FRANCAIS 5 DEPUIS L AEROPORT

Plus en détail

Pictures and teaching : international perspectives

Pictures and teaching : international perspectives 13th International Symposium of Museums of Education and Collections of School Heritage Pictures and teaching : international perspectives Rouen 1st 4th July 2009 Rouen is about 130 kilometers from Paris.

Plus en détail

EUROJAM 2014. «FAQ Transports»

EUROJAM 2014. «FAQ Transports» EUROJAM 2014 MAJ 4 avril 2014 «FAQ Transports» Quand peut-on arriver? Quand peut-on partir? When can we arrive? When can we leave? Arrivée le 31 juillet, le 1 er aout, départ le 10 après 19h, le 11 en

Plus en détail

PRACTICAL QUESTIONS / 2015. www.peugeot-openeurope.com

PRACTICAL QUESTIONS / 2015. www.peugeot-openeurope.com PRACTICAL QUESTIONS / 2015? www.peugeot-openeurope.com CONTENTS / 2015 PRACTICAL INFORMATION------------------------ 4 HOW TO EXTEND YOUR CONTRACT 4 HOW TO RETURN YOUR VEHICLE 5 HOW TO RETURN YOUR VEHICLE

Plus en détail

Former Table Booking Policies

Former Table Booking Policies Former Table Booking Policies The policies described in this document apply to table bookings made before mid- March 2015. Please refer to the AUS website for the latest policies that govern table bookings

Plus en détail

Ouverture de session Fermer la session

Ouverture de session Fermer la session Instructions ENGLISH Instructions FRANÇAIS This document is to help consumers in understanding basic functionality in their own language. Should you have any difficulty using any of the functions please

Plus en détail

TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null

TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null TRIP SUMMARY AND RECEIPT Confirmation number:4ydnmg E-ticket issue date:26sep Issued by:null Be sure to take this Trip Summary And Receipt with you. Some immigration authorities require this document in

Plus en détail

CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071

CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071 CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071 cuef@univperp.fr www.cuefp.com FICHE D INSCRIPTION - ÉTÉ 2016 Registration

Plus en détail

*** aris rome. chambre & séjours \ tarifs 2016

*** aris rome. chambre & séjours \ tarifs 2016 chambre & séjours \ tarifs 2016 P *** aris rome 79 avenue Porte de France 06 500 Menton tel.+33 (0)4 93 35 73 45 fax +33 (0)4 93 35 29 30 www.paris-rome.com info@paris-rome.com tarif a tarif b juniors-suites

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

Livret d accueil. Reception book. 10, rue de la gare, 14000 Caen Tél : +33 (0)2 31 52 16 99 Fax : +33 (0)2 31 83 23 16

Livret d accueil. Reception book. 10, rue de la gare, 14000 Caen Tél : +33 (0)2 31 52 16 99 Fax : +33 (0)2 31 83 23 16 Livret d accueil Reception book Bienvenue à L HÔTEL DE FRANCE Welcome to HOTEL DE FRANCE ACCUEIL 24H/24H 7j/7j RECEPTION IS OPEN 24H A DAY L HOTEL EST Climatisé Vous trouverez la notice d utilisation du

Plus en détail

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons

Campus Atos. Plan d accès / Access plan. Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons Campus Atos Plan d accès / Access plan Atos - River Ouest - 80 Quai Voltaire - 95870 Bezons [Tapez un texte] [Tapez un texte] 1. En voiture / By car [Tapez un texte] [Tapez un texte] Par l A 86 en provenance

Plus en détail

Nantes has direct rail connections to all the major French cities:

Nantes has direct rail connections to all the major French cities: La Cité, easy to reach Located in the city centre, just a 5-minute walk from the high-speed train station (South exit) and a 20-minute shuttle ride from the airport, La Cité is served by excellent transport

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form (A renvoyer avant le 15 octobre 2014 Deadline octobrer 15th 2014) Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication

Plus en détail

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line

Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Comment faire son pré-enregistrement en ligne avec Holland America Line Cher client, Nous aimerions vous rappeler l importance de faire votre pré-enregistrement en ligne dès que possible après avoir appliqué

Plus en détail

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP

2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP 2013 IIHF WORLD WOMEN S HOCKEY CHAMPIONSHIP Name Mailing address Phone Girl s Hockey Association 2011/ 12 Team Name Email TICKET PACKAGE Price/ Seat 100 Level (12 games, Lower Bowl) $ 289 200 Level (12

Plus en détail

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION

LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION LOCAL INFORMATION AND TRANSPORTATION Conference venue - Address HOTEL PULLMAN TOULOUSE CENTRE 84 allées Jean-Jaurès 31000 Toulouse France Tel + 33 (0) 5 61 10 23 00 Fax + 33 (0) 5 61 10 24 49 H1091-sb@accor.com

Plus en détail

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process

Section B: Receiving and Reviewing the Technician Inspection Report & Claims Decision Process Phoenix A.M.D. International Inc. - Claim Procedures, Timelines & Expectations Timelines & Expectations 1. All telephone messages and e-mail correspondence is to be handled and responded back to you within

Plus en détail

PARCS AUTOS. Tarifs au 2 mai Car parks - as of 2 May 2016

PARCS AUTOS. Tarifs au 2 mai Car parks - as of 2 May 2016 PARCS AUTOS Tarifs au 2 mai 2016 Car parks - as of 2 May 2016 express Parcs Express parks 60 places 60 SPACES 10 minutes maximum 10 minutes time limit Proximité immédiate avec l aérogare Close proximity

Plus en détail

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET

VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR INFORMATION LEAFLET CAMPUS FRAN S E P T E M B R E 2 0 1 5 / S E P T E M B E R 2 0 1 5 S E P T E M B R E 2 0 1 6 / S E P T E M B E R 2 0 1 6 VOTRE NOTICE D ACCUEIL- YOUR LEAFLET BIENVENUE WELCOME Campus France, chargé de vous

Plus en détail

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents)

(Programme de formation pour les parents ~ Training program for parents) PODUM-INFO-ACTION (PIA) La «carte routière» pour les parents, sur l éducation en langue française en Ontario A «road map» for parents, on French-language education in Ontario (Programme de formation pour

Plus en détail

INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA «GENEVA TRANSPORT CARD» GRATUITE IMPORTANT INFORMATION FOR THE FREE GENEVA TRANSPORT CARD

INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA «GENEVA TRANSPORT CARD» GRATUITE IMPORTANT INFORMATION FOR THE FREE GENEVA TRANSPORT CARD INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA «GENEVA TRANSPORT CARD» GRATUITE La Geneva Transport Card est vous offre des transports publics gratuits En séjournant dans un hôtel, vous recevez gratuitement la «Geneva

Plus en détail

Nous avons le plaisir de vous informer que L ENTRÉE EST GRATUITE! We are pleased to inform you that ENTRANCE IS FREE!

Nous avons le plaisir de vous informer que L ENTRÉE EST GRATUITE! We are pleased to inform you that ENTRANCE IS FREE! Guide du Visiteur Visitor s Guide Entrée / Entrance Nous avons le plaisir de vous informer que L ENTRÉE EST GRATUITE! We are pleased to inform you that ENTRANCE IS FREE! Parking Voiture / Car Park : 5

Plus en détail

Burn and Install guide in English and French Guide de gravure et d installation en français et anglais. How to burn and to update your KiSS DVD Player

Burn and Install guide in English and French Guide de gravure et d installation en français et anglais. How to burn and to update your KiSS DVD Player Burn and Install guide in English and French Guide de gravure et d installation en français et anglais How to burn and to update your KiSS DVD Player Follow the guideline below to burn a new firmware onto

Plus en détail

Fiche d Inscription / Entry Form

Fiche d Inscription / Entry Form Fiche d Inscription / Entry Form Catégories - Category Film Institutionnel / Corporate Film Film Marketing Produit / Marketing Product film Film Communication Interne / Internal Communication film Film

Plus en détail

Informations principales / Main information

Informations principales / Main information Fiche d Inscription Entry Form À renvoyer avant le 15 Octobre 2015 Deadline October 15th 2015 Dans quelle catégorie participez-vous? In what category do you participate? Institutionnel / Corporate Marketing

Plus en détail

Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule

Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule Annonce de voyage Concerne les voyages en Suisse par les transports publics Utilisation d un véhicule privé La demande d utilisation d un véhicule privée ne doit plus être utilisée. Elle est remplacée

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

Practice Exam Student User Guide

Practice Exam Student User Guide Practice Exam Student User Guide Voir la version française plus bas. 1. Go to http://training.iata.org/signinup 2. Enter your username and password to access your student profile Your profile was created

Plus en détail

Nouvelle stratégie pour le développement du Secteur Privé

Nouvelle stratégie pour le développement du Secteur Privé Symposium de Haut Niveau 10-11 Novembre 2014 Maison ACP - Bruxelles, Belgique NOTE ADMINISTRATIVE Le Secrétariat ACP organise un Symposium de haut niveau sur l appui au développement du secteur privé dans

Plus en détail

Thyroid Scan. To Prepare

Thyroid Scan. To Prepare Thyroid Scan A thyroid scan checks your thyroid gland for problems. The thyroid gland is located in your neck. It speeds up or slows down most body functions. You will be asked to swallow a pill that contains

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Charles de Gaulle A 3 E 19. Saint-Denis E 15 A 104. Drancy E 86 A 3. Montreuil. Paris E 86 E 50

Charles de Gaulle A 3 E 19. Saint-Denis E 15 A 104. Drancy E 86 A 3. Montreuil. Paris E 86 E 50 Site de Si vous venez par la route De l aéroport : Prendre l autoroute en direction de Marne-La-Vallée, Sarcelles, -Est, Bobigny. Après 2 km prendre l A3 en direction de Bobigny, -Est. Prendre la troisième

Plus en détail

Niveau 0 - Arrivées Level 0 - Arrivals

Niveau 0 - Arrivées Level 0 - Arrivals Niveau 0 - Level 0 - Arrivals Paris-Orly - Terminal Ouest Plan du terminal Map of terminal Arrivals Arrivals Bagages to Baggage Reclaim Arrivals Bagages to Baggage Reclaim 7 7 PORTE C 7 9 0 PORTE B PORTE

Plus en détail

Plan d accès Access map

Plan d accès Access map Plan d accès Access map GPS : 02 03 32 E 48 47 06 N Aastra France Immeuble Gershwin 1 rue Arnold Schoenberg 78280 Guyancourt T +33 (0)1.30.96.42.00 F +33 (0)1.30.96.43.00 www.aastra.fr Aastra - 2014 How

Plus en détail

Comment installer PicturesToExe?

Comment installer PicturesToExe? Comment installer PicturesToExe? Téléchargement Le logiciel PicturesToExe est disponible sur le site www.wnsoft.com Dans le paragraphe PicturesToExe, cliquez sur le bouton Une fenêtre s ouvre et propose

Plus en détail

CAMPUS ATOS ORIGIN >>

CAMPUS ATOS ORIGIN >> CAMPUS ATOS ORIGIN >> Plan d Accès / Access plan : Atos Origin River Ouest 80 Quai Voltaire 95870 Bezons 1. En voiture / By car : Par l A 86 en provenance de Paris porte Maillot, la Défense ou Nanterre

Plus en détail

Estelle Carrière Email/courriel : estelle.carriere@csc-scc.gc.ca

Estelle Carrière Email/courriel : estelle.carriere@csc-scc.gc.ca RETURN BIDS TO : RETOURNER LES SOUMISSIONS À : Bid Receiving - Réception des soumissions: Correctional Service Canada (CSC) Service Correctionnel Canada (SCC) 340 Laurier Avenue West 340 avenue Ouest Ottawa,

Plus en détail

2015/16 International Exchange Students. Application Form. Etudiants Internationaux en Echange 2015/16. Dossier de Candidature

2015/16 International Exchange Students. Application Form. Etudiants Internationaux en Echange 2015/16. Dossier de Candidature 2015/16 International Exchange Students Application Form Etudiants Internationaux en Echange 2015/16 Dossier de Candidature 1. PERSONAL DATA/ COORDONNEES PERSONNELLES (block letters only / en majuscule)

Plus en détail

English version ***La version française suit***

English version ***La version française suit*** 1 of 5 4/26/2013 4:26 PM Subject: CRA/ARC- Reminder - Tuesday, April 30, 2013 is the deadline to file your 2012 income tax and benefit return and pay any / Rappel - Vous avez jusqu'au 30 avril 2013 pour

Plus en détail

TARIFS PUBLICS 2015 / 2016 PUBLIC RATES

TARIFS PUBLICS 2015 / 2016 PUBLIC RATES TARIFS PUBLICS 2015 / 2016 PUBLIC RATES DU / FROM 05/12/2015 AU / TO 11/12/2015 SKIEZ TOUS AU TARIF ENFANT! Kids price for everyone 2 adultes + 2 enfants 2 adults + 2 children 6 jours/days 187,20 127,60

Plus en détail

63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior

63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior 63 ème Challenge International Licciardi Coupe du Monde Fleuret Masculin Junior AIX-EN-PROVENCE Epreuve Individuelle Samedi 30 Janvier 2016 Junior Men s Foil World Cup 63 rd International Licciardi Challenge

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

FOR BOOKSELLERS AND SUBSCRIPTION AGENCIES POUR LES LIBRAIRES ET LES DIFFUSEURS

FOR BOOKSELLERS AND SUBSCRIPTION AGENCIES POUR LES LIBRAIRES ET LES DIFFUSEURS SOCIÉTÉ MATHÉMATIQUE DE FRANCE 2009 RATES AND INSTRUCTIONS FOR BOOKSELLERS AND SUBSCRIPTION AGENCIES TARIFS ET INSTRUCTIONS POUR LES LIBRAIRES ET LES DIFFUSEURS Pour tout contact avec la SMF, merci de

Plus en détail

Finding your way in Paris

Finding your way in Paris Finding your way in Paris From Paris Airport Charles de Gaulle / Roissy To Paris train station Montparnasse Option 1 : Metro/train From Aeroport Charles De Gaulle 1 Take the RER line B Direction Massy-Palaiseau

Plus en détail

Important Automobile Insurance Information. Assurance Automobile Renseignements Importants

Important Automobile Insurance Information. Assurance Automobile Renseignements Importants Important Automobile Insurance Information Assurance Automobile Renseignements Importants Email / courriel : World wide 24 hour service / 24h/24, partout dans le monde : Windshield claim / Sinistre relatif

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Official Documents for 2015 Marathon des Sables

Official Documents for 2015 Marathon des Sables Official Documents for 2015 Marathon des Sables Please take care when completing these documents they may be rejected if incorrect. They must be printed in colour and completed by hand. They must be posted

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Communauté Métis Autochtone de Maniwaki

Communauté Métis Autochtone de Maniwaki Madame, Monsieur, Communauté Métis Autochtone de Maniwaki 270, Notre-Dame Maniwaki (Qc) J9E 2J8 Téléphone : 819-441-2444 Télécopieur : 819-441-0755 Courriel : admin@autochtones-maniwaki.com www.autochtones-maniwaki.com

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form :

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form : A retourner - To be retuned avant le 15 Mai 2011 - before May 15 th 2011 Rare Boat Show/Alexandre Latscha 20, avenue de la Maveria - 74000 ANNECY France. Email : info@rivaclubdefrance.com Fax : +33 (0)

Plus en détail

* * * * * * * * * * * * * * * * * ***

* * * * * * * * * * * * * * * * * *** RÉPONSE DE GAZ MÉTRO À UNE DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS Origine : Demande de renseignements n o 1 en date du 19 août 2010 Demandeur : Association pétrolière et gazière du Québec Référence : (i) Gaz Métro-1,Document

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Venue. FP7 SMEs EA scheme / Task Force meeting 21 May 2008 OSEO (room Mauriac 3rd floor)

Venue. FP7 SMEs EA scheme / Task Force meeting 21 May 2008 OSEO (room Mauriac 3rd floor) FP7 SMEs EA scheme / Task Force meeting 21 May 2008 OSEO (room Mauriac 3rd floor) Practical information Venue 27 to 31, avenue du Général Leclerc 94710 Maisons-Alfort Cedex - France www.oseo.fr métro:

Plus en détail

Championnat féminin invitation 2006 Women s Invitational Championship

Championnat féminin invitation 2006 Women s Invitational Championship Championnat féminin invitation 2006 Women s Invitational Championship 20-23 juillet 2006 / July 20-23 2006 Gatineau, Québec En collaboration avec / in collaboration with Frais d inscription: $500 payable

Plus en détail

Nos bons plans / Our good deals (22/12/13-18/04/14)

Nos bons plans / Our good deals (22/12/13-18/04/14) Nos bons plans / Our good deals (22/12/13-18/04/14) Conditions page 15 Tarifs Individuels /Individuals Rates 21/12/2013 18/04/2014 Conditions page 15 Tarifs Famille-Tribu-Duo / Family-Tribu-Duo Rates 07/12

Plus en détail

INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION LTD IPP House, 22-26 Station Rd, West Wickham, Kent, BR4 0PR Tél: 020 8776 3752 / Fax: 020 8776 3751

INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION LTD IPP House, 22-26 Station Rd, West Wickham, Kent, BR4 0PR Tél: 020 8776 3752 / Fax: 020 8776 3751 2438 INTERNATIONAL PASSENGER PROTECTION LTD IPP House, 22-26 Station Rd, West Wickham, Kent, BR4 0PR Tél: 020 8776 3752 / Fax: 020 8776 3751 FAILLITE DU VOYAGISTE FORMULAIRE DE RÉCLAMATION [FINANCIAL FAILURE

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

CONTRAT DE RESERVATION LOCATIF 2015 / BOOKING FORM

CONTRAT DE RESERVATION LOCATIF 2015 / BOOKING FORM CONTRAT A NOUS RETOURNER SOUS 8 JOURS. Merci. Entre LE CAMPING La Garenne et Monsieur, Madame, Mademoiselle CONTRAT DE RESERVATION 2015 / BOOKING FORM Nom / Surname... Prénom / Furst name. Adresse / Adress.

Plus en détail

Accessibility Relay for Life Companies September: practical information

Accessibility Relay for Life Companies September: practical information Accessibility Relay for Life Companies 17 18 September: practical information Address event (main entrance): Houba De Strooperlaan / Avenue Houba De Strooper 1020 Brussels GPS coordinates 50 53ʹ 45ʺ NB,

Plus en détail

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form

PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form #14 ALL ALIENS! 11, 12 ET 13 MARS 2015 11, 12 and 13 March 2015 PROFESSIONNELS / professionals FICHE D INSCRIPTION / registration form (à ouvrir avec la dernière version d Acrobat : http://get.adobe.com/fr/reader/puis

Plus en détail

Besoin d un mot de passe? Il y a un seul mot de passe par host / personne enregistrée.

Besoin d un mot de passe? Il y a un seul mot de passe par host / personne enregistrée. Log-in via https://dolphin.servas.org/login/login 1. Besoin d un mot de passe? Il y a un seul mot de passe par host / personne enregistrée. Les enfants / les personnes (mentionnés sous I live with ) n

Plus en détail

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES.

A COURT CASE HAS BEEN STARTED AGAINST YOU IN THIS COURT. THE DETAILS ARE SET OUT ON THE ATTACHED PAGES. ONTARIO Court File Number SEAL at (Name of court) Court office address Form 34N: Application to Change or Terminate Openness Order Applicant(s) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Kilometre Log Journal de kilométrages

Kilometre Log Journal de kilométrages Kilometre Log Journal de kilométrages Fleet Management Gestion de véhicules 1 Kilometre Log / Journal de kilométrages Please write your Fleet Number and Employee ID in the spaces provided below. Veuillez

Plus en détail

Quel avenir pour les jeunes de la Méditerranée? Which future for the young people of the Mediterranean?

Quel avenir pour les jeunes de la Méditerranée? Which future for the young people of the Mediterranean? 23 ème Conférence annuelle et 22 ème Assemblée Générale de la COPEAM COPEAM 23 rd annual Conference and 22 nd General Assembly Quel avenir pour les jeunes de la Méditerranée? La contribution des médias.

Plus en détail

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR

MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR MEETING ROOMS RESTAURANT LOUNGE & BAR Un concept exceptionnel s pécialement réalisé pour l Aéroport de Genève afin que «business» se conjugue avec «plaisir» Nous mettons à votre disposition 7 salles de

Plus en détail

Diane Caron pour Gilles Goddard Adjointe Administrative à la SOGHU89 Tél.: 450-447-9996 Fax: 450-447-9988 Courriel: soghu@soghu.ca

Diane Caron pour Gilles Goddard Adjointe Administrative à la SOGHU89 Tél.: 450-447-9996 Fax: 450-447-9988 Courriel: soghu@soghu.ca S.V.P. si ce message ne s adresse pas à vous, le faire suivre à la personne concernée /If this e-mail does not concern you please forward it to the appropriate party À tous nos membres, / To all our members

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

Conditions de circulation. Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets.

Conditions de circulation. Ces horaires sont accessibles dans la limite des places disponibles. Pensez à anticiper votre achat de billets. T1 Doucy-Station du 19 décembre 2015 au 9 avril 2016 (Gare routière) SNCF Saint-Oyen Doucy 7.30 7.40 7.50 8.05 8.45 8.55 9.05 9.20 11.15 11.25 11.35 11.50 13.30 13.40 13.50 14.05 13.50 14.05 14.10 14.25

Plus en détail

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator

Assoumta Djimrangaye Coordonnatrice de soutien au développement des affaires Business development support coordinator 2008-01-28 From: [] Sent: Monday, January 21, 2008 6:58 AM To: Web Administrator BCUC:EX Cc: 'Jean Paquin' Subject: RE: Request for Late Intervenorship - BCHydro Standing Offer C22-1 Dear Bonnie, Please

Plus en détail

Technical Guide. 19 & 20 May 2015, Châlons-en-Champagne. Exhibition Center Hall 2

Technical Guide. 19 & 20 May 2015, Châlons-en-Champagne. Exhibition Center Hall 2 Technical Guide 19 & 20 May 2015, Châlons-en-Champagne Exhibition Center Hall 2-1 - www.sinal-ehibition.eu 1 SUMMARY CONTACTS... 3 ADDRESS OF THE EXHIBITION CENTER... 3 ACCESS MAP TO THE EXHIBITION CENTER...

Plus en détail

2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable

2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable 2/ instructions finales 3/ Essais Privés et Briefings 4-5/ Horaires 2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable 1 INSTRUCTIONS Nous vous rappelons que l épreuve se déroule sur

Plus en détail

ONLINE TIAMA CATALOGS USER GUIDE

ONLINE TIAMA CATALOGS USER GUIDE ONLINE TIAMA CATALOGS USER GUIDE Home page / Accueil 3 4 5 Ref. Description Description Home page Accueil Catalog access Accès catalogue Advanced search Recherche avancée Shopping basket Panier Log off

Plus en détail

Installation Instructions

Installation Instructions Installation Instructions (Cat. No. 1794-IA16) This module mounts on a 1794 terminal base unit. 1. Rotate keyswitch (1) on terminal base unit (2) clockwise to position 8 as required for this type of module.

Plus en détail

PROCES-VERBAL DE CONTRÔLE ANTIDOPAGE N d ordre de mission Mission order number

PROCES-VERBAL DE CONTRÔLE ANTIDOPAGE N d ordre de mission Mission order number Athlete Id provided Sexe 1. 0 1. 0 Exemplaire destiné à l Agence française de lutte contre le dopage 229, bd Saint Germain 75007 PARIS Tél. 01.40.62.76.76 Athlete Id provided Sexe 1. 0 1. 0 Exemplaire

Plus en détail

L Université Lille1 vous invite les 9, 10 et 11 avril 2013 à son 3ème Tournoi Européen.

L Université Lille1 vous invite les 9, 10 et 11 avril 2013 à son 3ème Tournoi Européen. L Université Lille1 vous invite les 9, 10 et 11 avril 2013 à son 3ème Tournoi Européen. Lille1 University is pleased to invite you to its third edition of the European Tournament. This year s tournament

Plus en détail