Français / English. ot-carces.provenceverte.fr. Office de Tourisme. Mairie de Carcès

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Français / English. www.carces.fr ot-carces.provenceverte.fr. Office de Tourisme. Mairie de Carcès"

Transcription

1 ot-carces.provenceverte.fr Mairie de Carcès Office de Tourisme D é p a r t e m e n t d u V A R - P r o v e n c e V e r t e Français / English

2 Notre commune, fière de ses 1100 hectares de vignes vous présente au travers de cette brochure, un ensemble de domaines et la Cave du "Hameau des Vignerons", des produits de haute qualité, gorgés de soleil, d arômes tous diversifiés, que je vous recommande chaleureusement de déguster, toujours avec modération et plus particulièrement notre ambassadeur de Provence : le Vin Rosé. Carcès au milieu des Vignes vous souhaite la bienvenue ainsi qu un agréable séjour. Our community is proud of its 1100 hectares of vines and presents, in this brochure, the various vineyards and the Hameau des Vignerons and their quality products, full of sunshine and with a multitude of aromas. I warmly recommend that you taste, in moderation of course, these wines and especially the famous Provencal Rosé wine. Carcès, from its nest in the vines welcomes you and wishes you Happy Holidays. 5 Les Bastidettes Les Bastide 3 Jean-Louis ALENA Maire de Carcès A l initiative de M. Jean-Louis Alena, Maire de Carcès ; M. Alain Ravanello, Président de l Office de Tourisme de Carcès et du Conseil d administration de l Office de Tourisme. Conception : Florence Druet - Kate Lacaille - Christiane Saillard - Danielle Raineri - Nadia Salmi - Armelle Lardeux Traduction : Kate Lacaille Photos : Domaines viticoles - photo première page : Château de Sainte Croix Impression : Marim Imprimerie Imprimé en 2011

3 Rompicue 1 La Farigoulette La Fare 2 Saint Martin les Terrasses Les Bauquières Les Escarrants Caramy Cougournier Gustin Roux 10 Sainte Croix 8 9 Zone artisanale les Praderies Lou Cade Les Rogations 7 Maou Barret Chapelle du Carami Bouque de Buou s 6 P Sommaire / Contents Domaine Foussenq - n 12 p 2 Domaine les Hauts du Clos - n 4 p 2 Les Domaines du Lac - n 10 p 2 Le Clos Gautier - n 6 p 3 Domaine de la Grangue - n 7 p 3 Domaine de Sainte Croix La Manuelle - n 8 p 3 Le Hameau des Vignerons - n 11 p 4 Domaine de l Estan - n 3 p 4 Château de Sainte Croix - n 9 p 4 Domaine des Oliverons - n 2 p 5 Domaine Saint Jean - n 5 p 5 Domaine Roux - n 1 p 5

4 Domaine Foussenq / place Gabriel Péri Ouvert/Open : 8h-12h & 13h30-17h30 du lundi au vendredi ; 8h-12h le samedi. Viticulteur et producteur de père en fils, Manuel Foussenq possède un vignoble d une superficie de 25 hectares qui s étend aux alentours de Carcès, ce qui offre une richesse d adaptation terroir, cépage, exposition très appréciable. De sa famille provençale, il a gardé le secret d une vinification traditionnelle complétée par des méthodes modernes. Il vous offre ainsi des vins gouleyants gais et parfumés, à déguster dans son caveau d accueil au centre de Carcès. From a family of vine growers and wine makers, Manuel Foussenq now owns a vineyard covering twenty five hectares. You can taste his lively & fragrant wines in his welcoming cellar in the center of Carcès. Domaine les Hauts du Clos / / Chemin des Bastidettes - route de Montfort Ouvert / open : 10h-12h30 & 15h-19h Mr & Mrs Reboul created this «vignoble» in 2005 from plots of family owned land. They will greet you in a happy and relaxed atmosphere and you can taste their AOC Red & Rosé wines as well as their «Vin de Pays» in the 3 colours. Les 18 hectares du vignoble sont en majorité constitués de terres familiales transmises avec passion de génération en génération depuis le siècle dernier. C est en 2005 que Joël et Dominique REBOUL ont créé ce domaine composé de vignes aux petits rendements mais d une qualité exceptionnelle. Ils vous accueillent dans une ambiance familiale et vous font déguster leur vin AOC Rosé et Rouge ainsi que leur Vin de Pays rosé, rouge et blanc. Les Domaines du Lac / 279, route du Thoronet Ouvert / open : sur rendez-vous Les Domaines du Lac regroupent deux domaines viticoles situés de part et d autre du lac de Carcès. 75 hectares de vigne à Carcès et Cabasse pour une production de vin AOC Rosé, rouge et Blanc. Les visiteurs seront accueillis sur rendez-vous au Domaine pour une dégustation des différentes productions. Possibilité de location d une salle de réception et d une bastide provençale de 6 chambres. 2 A welcome awaists you, by appointment only, at the property and you can taste the wines from the estate which covers a total of seventy five hectares in Carcès & Cabasse. There is a reception room and a country house «bastide» with six bedrooms to let.

5 Domaine Le Clos Gautier / Quartier Mouneye Ouvert / Open : 9h-12h & 14h-19h This estate was created in 2003 and produces AOC Côtes de Provence and Vin de Pays d Argens in 3 colours. Au coeur d un vignoble de 34 hectares, bordé d oliviers et de restanques, se dresse le Clos Gautier, doté d un caveau d accueil au magnifique trompe l oeil. Vous y dégusterez du vin AOC Côtes de Provence et du vin de Pays d Argens rosé, rouge et blanc. Not to be missed: the magnificent cellar decorated with «trompe l œil»! Domaine de la Grangue Installée depuis 1997, Mme VINCENT produit son vin AOC Côtes de Provence et de Pays rosé et rouge à partir de ses 10 hectares de vignes qui est vendu à divers négociants. Dans un proche avenir, elle envisage de commercialiser sa production directement au domaine qui nécessite au préalable de nouveaux investissements. Established in 1997 by Mme Vincent, the vineyard produces AOC Côtes de Provence and Vin de pays red and rosé wines from its ten hectares of vines. It is not possible to buy direct from the estate, for the moment.. Watch this space! Next to the «Abbaye du Thoronet», Cathy and Christian welcome you to their cellar for a wine tasting with commentary. Their production is the fruit of the «savoir faire» of four generations of the Pelepol Family. Domaine Sainte Croix la Manuelle / Le Thoronet Ouvert / Open : en hiver/winter : 9h-12h & 14h-18h du lundi au samedi En été /summer : 9h-12h & 14h-19h, le dimanche 10h-12h & 14h-18h Au pied de l abbaye du Thoronet, Cathy et Christian vous recevront dans leur caveau d accueil pour une dégustation de leurs productions, fruit du savoir-faire de la famille Pélépol depuis quatre générations. Sur une surface de 40 ha répartis sur les communes du Thoronet et de Carcès, le vignoble est revendiqué au 4/5e en AOC Côtes de Provence, Vin de Pays Rosé, rouge et Blanc ainsi que Vin de Pays de Méditerranée et du Var. 3

6 Le Hameau des Vignerons / avenue Ferrandin Ouvert/Open : septembre-mai : 8h30-12h & 13h30-18h du lundi au samedi juin-août : 8h30-12h30 & 15h-19h Troisième cave coopérative du Var, le Hameau des Vignerons regroupe 160 coopérateurs sur 650 hectares de vignes dont 460 en AOC et 190 en Vin de Pays. Son vignoble, l amélioration constante de l encépagement et les soins apportés à la vinification ont fait la réputation des rosés Côtes de Provence que vous pourrez déguster lors de votre visite dans la «boutique du hameau». The hameau des Vignerons is the third largest coopérative cellar in the Var. It groups together 160 members and 650 hectares of vines of which 460 produce AOC and 190 produce Vin de pays wines. Domaine de l Estan Le Domaine de l Estan est un domaine familial qui travaille ses 40 hectares de vignes pour une production de vin AOC Côtes de Provence rosé et rouge. A ce jour, 10 % seulement de la production est mise en bouteille. Vous pouvez vous procurer leur vin dans les restaurants de Carcès. The Domaine de l Estan is a family estate which works its 40 hectares of vines to produce red and rosé AOC Côtes de Provence. You can find their wines in the Carcès restaurants. Château de Sainte Croix / Hameau de Sainte Croix Ouvert / Open : hiver : 9h-12h & 14h-18h Mai-octobre : 9h-12h & 15h-19h Le Château de Sainte Croix est un domaine familial depuis 4 générations de Varois, situé en pleine campagne près de l Argens, dans une plaine entourée de collines en direction du Lac de Carcès et à 4 km de l Abbaye du Thoronet. Vous serez émerveillés par la façade de la cave en trompe l oeil, à côté du caveau d accueil. Une salle de réception d une capacité d accueil de 100 à 130 personnes vous attend également au coeur du domaine. 4 The Château de Sainte Croix is a family estate and has been for four generations. Not to be missed is the cellar s façade decorated with «trompe l œil» and next door a reception room which can cater for 100 to 130 people.

7 Domaine des Oliverons / Route de Cotignac Ouvert / Open : sur rendez-vous If you are an amateur of organic wine, it is here you will find happiness. M. Schoenenberger offers a wine tasting of is AB labelled wine in 3 colours and a visit of his twelve hectare, olive tree bordered estate (by appointment only). * Amateurs de vin issu de l agriculture biologique, c est ici que vous trouverez votre bonheur! Installé depuis 2002 à la suite de son grand-père, Monsieur Schoenenberger élabore du vin certifié par le Label AB, dans son domaine de 12 ha bordé d oliviers. Il vous fera déguster sur RDV ses vins AOC Côtes de Provence et ses vins de Pays du Var rouge, rosé et blanc. Domaine Saint Jean / quartier Saint Jean Ouvert/Open : tous les jours/every day 10h-12h & 14h-18h sur rendez-vous Tous les jours pendant la période estivale Giovanna et Jackie LECLERC exploitent depuis plus de 20 ans ce grand vignoble de 65 hectares. Une large gamme de vin AOC et de Pays 3 couleurs ainsi que du vin de cépage blanc vous attendent dans le joli caveau du domaine. Giovanna and Jacky Leclerc have been running this large vineyard of 65 hectares for more than 20 years. You can taste their AOC wine and the vin de pays wine in 3 colours in their pretty cellar on the estate. Domaine Roux / quartier Saint MARTIN Ouvert / Open : sur rendez-vous Jean-François Roux produit sur son domaine de 15 hectares créé par son père Elie, du vin AOC 3 couleurs et du Vin de Pays et de Table rouge et rosé. Jean-François Roux works the 15 hectares of vines on the estate created by his father Elie,. He produces AOC wines in 3 colours and Vin de Pays and Vin de Table in red and rosé. 5

8 Office de Tourisme D é p a r t e m e n t d u V A R - P r o v e n c e V e r t e L office de tourisme de Carcès vous accueille The Tourist Office is open all year round 11, place du Bramadou CARCES octobre-mai du lundi au vendredi 9h-12h & 14h-16h30 samedi 9h-12h septembre & juin du lundi au vendredi 9h-12h30 & 14h-17h30 samedi 9h-12h30 juillet & août du lundi au vendredi 9h-12h30 & 14h30-18h le samedi 9h-12h30 & 14h30-17h October-May From Monday to Friday 9-12 am & 2-4:30 pm Saturday 9-12 am September & June From Monday to Friday 9-12:30 am & 2-5:30 pm Saturday 9-12:30 am July & August From Monday to Friday 9-12:30 am & 2:30-6 pm Saturday 9-12:30 am & 2:30-5 pm Carcès sur votre Iphone ou Smartphone!

Tarif adulte : 22 Tarif enfant : 18

Tarif adulte : 22 Tarif enfant : 18 plus de secret Partez à la découverte du Cognac d une manière insolite, lors d une randonnée à la journée, entre vignes et bois, en compagnie d un âne et d une guide spécialisée. Au côté de Vanessa Dejarnac,

Plus en détail

P.1 P.5 P.6 P.7 P.3. COMPRENDRE LE GUIDE Understanding the guide. SE RENDRE A SAVENNIÈRES Come to Savennières

P.1 P.5 P.6 P.7 P.3. COMPRENDRE LE GUIDE Understanding the guide. SE RENDRE A SAVENNIÈRES Come to Savennières P.1 P.5 SE RENDRE A SAVENNIÈRES Come to Savennières GITES MEUBLÉS DE TOURISME Self catering LABELS ET RÉFÉRENCEMENTS Accreditation labels COMPRENDRE LE GUIDE Understanding the guide P.2 v P.6 CAMPING Camp

Plus en détail

www.carces.fr ot-carces.provenceverte.fr Mairie de Carcès Français / English

www.carces.fr ot-carces.provenceverte.fr Mairie de Carcès Français / English www.carces.fr ot-carces.provenceverte.fr Mairie de Carcès rançais / English Retrouvez plus de photos et d informations sur www.carces.fr! Lots more pictures and information at www.carces.fr! Sommaire /

Plus en détail

Office de Tourisme du Vignoble de Nantes Pôle Développement Maison de Pays - 5, allée du Chantre 44190 Clisson Contact : Caroline Blanloeil - Tél.

Office de Tourisme du Vignoble de Nantes Pôle Développement Maison de Pays - 5, allée du Chantre 44190 Clisson Contact : Caroline Blanloeil - Tél. 1 2 L office de tourisme du Vignoble de Nantes propose un programme d animations dans les caves touristiques : les caves étonnantes! 9 viticulteurs partenaires de l Office de tourisme ont concocté ce programme

Plus en détail

La Route des Vins. Terre Blanche Hôtel Spa Golf Resort***** TERRE BLANCHE HOTEL SPA GOLF RESORT*****

La Route des Vins. Terre Blanche Hôtel Spa Golf Resort***** TERRE BLANCHE HOTEL SPA GOLF RESORT***** La Route des Vins Terre Blanche Hôtel Spa Golf Resort***** TERRE BLANCHE HOTEL SPA GOLF RESORT***** 4 RESTAURANTS SPA DEUX PARCOURS 18-TROUS ALBATROS GOLF PERFORMANCE CENTER IMMOBILIER 3100 Route de Bagnols-en-Forêt

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL

FRENCH COURSES FOR ADULTS OPEN TO ALL 21 SEPTEMBER 2015 TO 23 JUNE 2016 Campus de la Grande Boissière Route de Chêne 62 1208 Geneva Ecole Internationale de Genève International School of Geneva WELCOME campus offers different levels of French

Plus en détail

Le Vignoble le plus proche de Bordeaux d Arcachon

Le Vignoble le plus proche de Bordeaux d Arcachon Le Vignoble le plus proche de Bordeaux d Arcachon & Découvrez le Pessac-Léognan & les Graves Expériences viticoles Visites et découvertes Accords mets et vins Repas à la propriété Office de Tourisme de

Plus en détail

CAMPING CARAVANING - HÔTELLERIE DE PLEIN AIR

CAMPING CARAVANING - HÔTELLERIE DE PLEIN AIR CAMPING CARAVANING - HÔTELLERIE DE PLEIN AIR VAR - PROVENCE - LE MUY www.camping-la-prairie.fr www.sud-est-vacances.fr La Région / The Region Rocher de Roquebrune Les Services / The Services Le Muy Vigne

Plus en détail

DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG

DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG Entre Deauville et Cabourg 17 CHAMBRES ET Jr SUITES 17 Rooms and Jr Suites SPA DE DEAUVILLE Spa de Deauville RESTAURANT GASTRONOMIQUE Le Matisse Restaurant gastronomique

Plus en détail

DOSSIER DE PRESSE 2015. Union des Producteurs de Viré-Clessé

DOSSIER DE PRESSE 2015. Union des Producteurs de Viré-Clessé DOSSIER DE PRESSE 2015 Union des Producteurs de Viré-Clessé Contact Presse : Union des Producteurs du Cru Viré-Clessé Place du Tertre 71260 VIRE Mail. : vire-clesse@orange.fr Tél. : +33 (0)9 61 49 38 41

Plus en détail

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie

PARIS ORLY Aéroport CITROEN EURO PASS 2014 GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N. Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie GPS 2 22 25,43 E 48 44 20,8 N Votre contact / Yourcontact: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew et / and: AÉROPORT DE PARIS ORLY TT CAR TRANSIT Cabines téléphoniques publiques Public

Plus en détail

LA PERSONNE SPÉCIALE

LA PERSONNE SPÉCIALE LA PERSONNE SPÉCIALE These first questions give us some basic information about you. They set the stage and help us to begin to get to know you. 1. Comment tu t appelles? What is your name? Je m appelle

Plus en détail

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com 56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT www.lebaroque.com PRESENTATION DU BAROQUE RESTAURANT INTRODUCING LE BAROQUE RESTAURANT L e Baroque Restaurant est un lieu incontournable où il fait bon

Plus en détail

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and:

PARIS ORLY. Votre contact / Your contact: et / and: GPS 2 22 21 E 48 44 20 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Téléphone de courtoisie Reception: Courtesy phonew Cabines téléphoniques publiques Public phone kiosks AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE. LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10

LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE. LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10 LE CONSVLAT : 26 Boulevard Victor Hugo, 06000 NICE LE BISTRO DES CANAILLES (CANNES) : 12 Rue Jean Daumas, 06400 Cannes, 04 93 68 12 10 CHARLY S BAR (CANNES) : 5 Rue du Suquet, 06400 Cannes, 04 97 06 54

Plus en détail

Accueil sans RVD dans les châteaux viticoles Week-ends du mois de mai 2013

Accueil sans RVD dans les châteaux viticoles Week-ends du mois de mai 2013 Accueil sans RVD dans les châteaux viticoles Week-ends du mois de mai 2013 Week-end de permanence : Les 04 et 05 mai 2013 Château Perayne carte Entre-deux-Mers : H- 15 Ouvert : De 09:00 h à 18:00 h.de

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

President Communication / Comunicação do Presidente EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT. 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP HOTEL BOOKINGS

President Communication / Comunicação do Presidente EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT. 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP HOTEL BOOKINGS To: From: EUROPEAN FEDERATIONS CERH PRESIDENT Date: 14 th of April 2014 Subject: 34 th. MALE U-17 EUROPEAN CHAMPIONSHIP HOTEL BOOKINGS Dear Sirs: As established in paragraph 4 of my Communication refª

Plus en détail

L e vignoble d Irouleguy a été implanté au début du XIIème siècle

L e vignoble d Irouleguy a été implanté au début du XIIème siècle Irulegiko arno hunen nortasuna Pare gabea dela nork ez du entzuna. Ez laike errex, Xuri, gorri, beltx, Zointarik zoin berex, Gure sotoek eman aberastasuna. Mixel Aire L e vignoble d Irouleguy a été implanté

Plus en détail

Votre investissement au coeur du Val Allos INVEST IN THE HEART OF THE SOUTHERN ALPS

Votre investissement au coeur du Val Allos INVEST IN THE HEART OF THE SOUTHERN ALPS L a l l i a n c e p l a i s i r & i n v e s t i s s e m e n t Votre investissement au coeur du Val Allos INVEST IN THE HEART OF THE SOUTHERN ALPS A 130 km de Nice et 220 km de Marseille, les amateurs de

Plus en détail

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE PRESENTATION CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE Capacité: 10-16 Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de maison.

Plus en détail

33 ARÈS BASSIN D'ARCACHON

33 ARÈS BASSIN D'ARCACHON 33 ARÈS BASSIN D'ARCACHON BIENVENUE À proximité des pistes cyclables, des sentiers pédestres, des plages du bassin d Arcachon et de l océan Atlantique, le camping Les Abberts vous accueille dans une ambiance

Plus en détail

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août.

2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Cornwall Public Library Bibliothèque publique de Cornwall TD SUMMER READING CLUB DE LECTURE D ÉTÉ TD 2014 July 2 to August 9. Du 2 juillet jusqu au 9 août. Youth and Children s Services Services aux enfants

Plus en détail

PRESENTATION DES FICHES DES PRESTATAIRES TOURISTIQUES LES 24 CAVES TOURISTIQUES

PRESENTATION DES FICHES DES PRESTATAIRES TOURISTIQUES LES 24 CAVES TOURISTIQUES PRESENTATION DES FICHES DES PRESTATAIRES TOURISTIQUES LES 24 CAVES TOURISTIQUES Cave n 1 : Le Clos de l Epinay Cave n 2 : Château Moncontour Cave n 3 : Domaine Vigneau Chevreau Cave n 4 : S A Blanc Foussy

Plus en détail

INFORMATIONS BILLETTERIE

INFORMATIONS BILLETTERIE PROGRAMME 28 INFORMATIONS BILLETTERIE TICKET SALES INFORMATION AU B U R E A U D U FESTIVAL INTERCELTIQUE par correspondance du 12 avril au 30 juillet au Service Billetterie - 11, espace Nayel 56100 LORIENT

Plus en détail

OPEN INTERNATIONAL AUBAGNE

OPEN INTERNATIONAL AUBAGNE OPEN INTERNATIONAL AUBAGNE OPEN GYMNASTIQUE RYTMIQUE AUBAGNE 2 édition OPEN GYMNASTIQUE RYTMIC GYMNASTIC AUBAGNE 2 edition Avec notre équipe, nous avons le plaisir de vous inviter au troisième OPEN INTERNATIONAL,

Plus en détail

A LA DECOUVERTE DES ASPRES

A LA DECOUVERTE DES ASPRES A LA DECOUVERTE DES ASPRES CASTELNOU Ce magnifique petit village médiéval de 373 habitants fait partie des sites les plus remarquables que l'on se doit de découvrir en Catalogne. Niché au pied des Aspres,

Plus en détail

Notre Maison. Notre philosophie. Notre savoir-faire

Notre Maison. Notre philosophie. Notre savoir-faire Notre Maison Notre maison se situe au centre de Chablis, construite en 1583 par les parents du Premier Prévôt Royal de Chablis «Famille Letort» en 1620. Cette bâtisse a été construite en partie avec les

Plus en détail

L E D O M A I N E t h E D O M A I N

L E D O M A I N E t h E D O M A I N LE DOMAINE Niché sur une colline en plein cœur du vignoble genevois, le Domaine de Châteauvieux, dont la bâtisse date du XVIème siècle, vous offrira la quiétude d un site bucolique. Les fleurs, le potager

Plus en détail

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists.

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. St-Laurent ----- Rive Nord Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. Une équipe de professeurs,

Plus en détail

in & passion Le Château de Berne, producteur AOP de Côtes de Provence, avec ses 112 hectares de vignes, c est d abord une exigence de qualité.

in & passion Le Château de Berne, producteur AOP de Côtes de Provence, avec ses 112 hectares de vignes, c est d abord une exigence de qualité. in & passion Le Château de Berne, producteur AOP de Côtes de Provence, avec ses 112 hectares de vignes, c est d abord une exigence de qualité. Les grands crus du domaine naissent ainsi d une agriculture

Plus en détail

Practice Exam Student User Guide

Practice Exam Student User Guide Practice Exam Student User Guide Voir la version française plus bas. 1. Go to http://training.iata.org/signinup 2. Enter your username and password to access your student profile Your profile was created

Plus en détail

FLORENCE, TRUFFE NOIRE ET CHIANTI

FLORENCE, TRUFFE NOIRE ET CHIANTI Pour que le voyage des uns fasse le bonheur des hôtes FLORENCE, TRUFFE NOIRE ET CHIANTI Séjour gourmand en Toscane 5 jours Paris / Paris 4 nuits sur place Départs le samedi, dimanche ou lundi entre le

Plus en détail

Dossier «Circuits Courts»

Dossier «Circuits Courts» Dossier «Circuits Courts» Mai 2014 Mag Agri 1/ Commercialiser votre production en «Circuits Courts» La commercialisation sur les marchés : participez cette année à un Marché de Producteurs de Pays Des

Plus en détail

Fiche de Renseignements Professionnels Saison 2016

Fiche de Renseignements Professionnels Saison 2016 Fiche de Renseignements Professionnels Saison 2016 Vos nom, prénom : Votre adresse personnelle :. Votre téléphone personnel : Votre e-mail personnel :. Une activité : 50 A partir de deux activités différentes

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

Rencontres du réseau des Caves touristiques du vignoble du Val de Loire. Sival 12 janvier 2016

Rencontres du réseau des Caves touristiques du vignoble du Val de Loire. Sival 12 janvier 2016 Rencontres du réseau des Caves touristiques du vignoble du Val de Loire Sival 12 janvier 2016 Jean-Martin DUTOUR, président de la commission communication France Introduction Œnotourisme en Val de Loire

Plus en détail

Sorties à thèmes avec Ventoux Passion Nature : Randonnées pédestres avec Daniel Villanova, accompagnateur en montagne :

Sorties à thèmes avec Ventoux Passion Nature : Randonnées pédestres avec Daniel Villanova, accompagnateur en montagne : Sports et loisirs 1 Sorties à thèmes avec Ventoux Passion Nature : Randonnées pédestres avec Daniel Villanova, accompagnateur en montagne : Avec une grande expérience de la randonnée guidée, Ventoux Passion

Plus en détail

Info pratiques St Jean de Losne

Info pratiques St Jean de Losne COORDONNEES DE LA BASE : LE BOAT St Jean de Losne La Gare D Eau 21 170 St Jean De Losne France 47.1079067, 5.2604744 Tél 0033 (0) 380 270 350 Fax 0033 (0) 380 270 351 Email : losne@leboat.com Chef de base

Plus en détail

Sociologie / Sociology

Sociologie / Sociology Sociologie / Sociology Vous trouverez ici les conditions de candidature pour les différentes voies de M1 de la mention «Sociologie / Sociology». Certaines formations ne seront cependant ouvertes à la candidature

Plus en détail

Le guide de l adhérent

Le guide de l adhérent Le guide de l adhérent aux Etapes du Cognac Le mot du Président La force des Etapes du Cognac est d avoir réussi à réunir l ensemble des acteurs du tourisme de notre vignoble. Nos partenaires institutionnels

Plus en détail

Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne UFR 27. Table / Table of contents

Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne UFR 27. Table / Table of contents Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne UFR 27 Etudiants entrants en programmes d échange à l UFR27 201-2017 / Incoming students in Exchange Programs at UFR27 201-2017 Licence "Mathématiques et informatique

Plus en détail

ANIMATIONS BEAUJOLAIS ET COTEAUX DU LYONNAIS NOUVEAUX En Pays de L Arbresle

ANIMATIONS BEAUJOLAIS ET COTEAUX DU LYONNAIS NOUVEAUX En Pays de L Arbresle Office de tourisme du Pays de L'Arbresle 04 74 01 48 87 ot.paysdelarbresle@wanadoo.fr - www.arbresletourisme.fr ANIMATIONS BEAUJOLAIS ET COTEAUX DU LYONNAIS NOUVEAUX En Pays de L Arbresle L ARBRESLE Présentation

Plus en détail

Office de Tourisme. 2, rue Félix Soulès. 32800 Éauze + 33 (0)5 62 09 85 62

Office de Tourisme. 2, rue Félix Soulès. 32800 Éauze + 33 (0)5 62 09 85 62 Office de Tourisme 2, rue Félix Soulès 32800 Éauze + 33 (0)5 62 09 85 62 ÉTABLISSEMENTS ACCESSIBLES NON LABELLISÉ «TOURISME ET HANDICAP» Contactez les établissements pour obtenir plus d informations sur

Plus en détail

Jerseytour vous convie à un réveillon hors du temps à Sark Sark, la féodale, île sans voiture, sans pollution, où le temps suspend son cours...

Jerseytour vous convie à un réveillon hors du temps à Sark Sark, la féodale, île sans voiture, sans pollution, où le temps suspend son cours... Le coeur de l hospitalité sur l île de Sark Laissez la voiture au garage et venez vous détendre à Sark pour le Réveillon Jerseytour vous convie à un réveillon hors du temps à Sark Sark, la féodale, île

Plus en détail

Une région touristiquement attractive Rouge, blanc et bien sûr rosé! La Provence, un fort potentiel oenotouristique

Une région touristiquement attractive Rouge, blanc et bien sûr rosé! La Provence, un fort potentiel oenotouristique Une région touristiquement attractive La Provence, ses paysages, son soleil, ses couleurs, ses senteurs, ses saveurs... La Provence chère à Jean Giono, Marcel Pagnol et tant d autres dispose de nombreux

Plus en détail

GROUND COMPUTER NETWORK PRINCIPLES APPLIED TO SPACE AVIONICS: THE CNES EXPERIMENT

GROUND COMPUTER NETWORK PRINCIPLES APPLIED TO SPACE AVIONICS: THE CNES EXPERIMENT Centres de Compétence Technique Informatique & Réseaux Embarqués CCT IRE WORKSHOP GROUND COMPUTER NETWORK PRINCIPLES APPLIED TO SPACE AVIONICS: THE CNES EXPERIMENT 24th of April 2014. 9AM to 12AM. Toulouse

Plus en détail

2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable

2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable 2/ instructions finales 3/ Essais Privés et Briefings 4-5/ Horaires 2/ Finals instructions 3/ Private Testing & Briefings 4-5/ Timetable 1 INSTRUCTIONS Nous vous rappelons que l épreuve se déroule sur

Plus en détail

Visite de Cave. Découverte 3 vins. Particulier - Horaire : à 11h ou 16h

Visite de Cave. Découverte 3 vins. Particulier - Horaire : à 11h ou 16h Le vin Le Château de Berne met chaque jour tout en œuvre pour produire des vins qui apporteront du plaisir à ceux qui les dégustent et ce depuis 1750! Les grands crus du domaine naissent d un savoir-faire

Plus en détail

The Skill of Reading French

The Skill of Reading French The Skill of Reading French By the end of this session... ALL of you will be able to recognise words A LOT of you will be able to recognise simple phrases SOME of you will be able to translate a longer

Plus en détail

Promenade Art & Architecture

Promenade Art & Architecture EVENEMENTS CHÂTEAU LA COSTE Dans le Pays d Aix, au coeur d une nature miraculeusement préservée, bat le rythme d une Provence éternelle. Ancré dans ce paysage si cher à Cezanne se trouve le Château La

Plus en détail

www.yescourses.com 09 75 17 89 90

www.yescourses.com 09 75 17 89 90 Junior English Program in Bournemouth Nos Junior Vacation Programs sont spécialement conçus pour des jeunes entre 11 et 17 ans et des départs sont possibles toute l année. Les candidats pourront profiter

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Hôtels disponible Hotels available Ecole d été sur la recherche et l innovation Research network on innovation-summer school 2013

Hôtels disponible Hotels available Ecole d été sur la recherche et l innovation Research network on innovation-summer school 2013 HOTEL B&B BELFORT Bienvenue à l'hôtel B&B Belfort! Nous sommes heureux de vous accueillir dans notre hôtel Nouveau Concept, plus design, plus confortable et en un mot toujours plus agréable. Nos chambres

Plus en détail

CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071

CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071 CUEF Centre Universitaire d Etudes Françaises 52, avenue Paul ALDUY 66 860 PERPIGNAN Cedex 00 33 468662010 /2047 00 33 468660376 /2071 cuef@univperp.fr www.cuefp.com FICHE D INSCRIPTION - ÉTÉ 2016 Registration

Plus en détail

Guide d utilisation et de gestion. Service téléphonique SimpliciTEL. 1 P a g e Guide du service téléphonique SimpliciTEL

Guide d utilisation et de gestion. Service téléphonique SimpliciTEL. 1 P a g e Guide du service téléphonique SimpliciTEL Guide d utilisation et de gestion Service téléphonique SimpliciTEL 1 P a g e Guide du service téléphonique SimpliciTEL Contenu 1. Répondeur automatisé et boite vocale générale... 3 Écouter les messages...

Plus en détail

Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne UFR 27

Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne UFR 27 Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne UFR 27 Etudiants entrants en programmes d échange 2014-2015 / Incoming students in exchange programs 2014-2015 Master M1 Mathématiques Appliquées à l Economie et à

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

GISORS. C est déjà la Normandie GUIDE TOURISTIQUE 2015

GISORS. C est déjà la Normandie GUIDE TOURISTIQUE 2015 GISORS C est déjà la Normandie GUIDE TOURISTIQUE 2015 Notre territoire offre aux organisateurs de manifestations toutes les infrastructures (châteaux, manoirs, granges ) et services indispensables à la

Plus en détail

CHALET SKI IN SKI OUT THE BREVENT CHAMONIX, FRA

CHALET SKI IN SKI OUT THE BREVENT CHAMONIX, FRA PRESENTATION CHALET SKI IN SKI OUT THE BREVENT CHAMONIX, FRA Capacité: 10 Personnes Tarif: A partir de: 13.000 EUR Chambres: 5 SERVICES INCLUS Service de Conciergerie Produit d'accueil Lits fait à l'arrivée

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Learning

Contents National 4 French Reading; Context: Learning Contents National 4 French Reading; Context: Learning (questions extracted from General past papers) Question Topic Learning in context (Forum: should you do holidays? Solène replies) Learning in context

Plus en détail

MAT 2377 Solutions to the Mi-term

MAT 2377 Solutions to the Mi-term MAT 2377 Solutions to the Mi-term Tuesday June 16 15 Time: 70 minutes Student Number: Name: Professor M. Alvo This is an open book exam. Standard calculators are permitted. Answer all questions. Place

Plus en détail

Modern Foreign Languages (MFL) Alive 2015 MLFAlive15 - PDST

Modern Foreign Languages (MFL) Alive 2015 MLFAlive15 - PDST Modern Foreign Languages (MFL) Alive 2015 MLFAlive15 - PDST Maynooth University, samedi 7 novembre 2015 «In conversation with... the French Embassy» The French Embassy has a number of actions aiming at

Plus en détail

Université Paris 1 UFR 27

Université Paris 1 UFR 27 Université Paris 1 UFR 27 Etudiants entrants en programmes d échange 2013-2014 / Incoming students in exchange programs 2013-2014 Master M1 Mathématiques Appliquées à l Economie et à la Finance (MAEF)

Plus en détail

Lhuis et. Izieu. Guide des restaurants

Lhuis et. Izieu. Guide des restaurants Pays de Lhuis et Izieu Guide des restaurants 2012 Légende Caption Téléphone Email Site Internet Parking Animaux acceptés Accès handicapés Etoile Terrasse Accès Internet Hébergement Nom Café - Restaurant

Plus en détail

Destination Pays Coeur d Hérault. Formation des Saisonniers FDOTSI HERAULT. Mercredi 27 juin 2011

Destination Pays Coeur d Hérault. Formation des Saisonniers FDOTSI HERAULT. Mercredi 27 juin 2011 Destination Pays Coeur d Hérault Formation des Saisonniers FDOTSI HERAULT Mercredi 27 juin 2011 Découvrez nous Pays Cœur d Hérault -à 30mn de Montpellier -à 40mn de Sète -à 30mn de Béziers La destination

Plus en détail

Droit des affaires / Business Law

Droit des affaires / Business Law Droit des affaires / Business Law Vous trouverez ici les conditions de candidature pour les différentes voies de M2 de la mention «Droit des affaires / Business Law». Certaines formations ne seront cependant

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

***** SEMINAIRES & BANQUETS

***** SEMINAIRES & BANQUETS ***** SEMINAIRES & BANQUETS Bienvenue au Relais & Châteaux Le Couvent des Minimes Hotel & Spa ***** Au cœur des Alpes de Haute Provence de Jean Giono et de la lavande, dans un jardin aromatique de 5 hectares,

Plus en détail

APARTMENT VAL FLEUR VERBIER, SUISSE

APARTMENT VAL FLEUR VERBIER, SUISSE PRESENTATION APARTMENT VAL FLEUR VERBIER, SUISSE Capacité: 6 Personnes Tarif: Sur demande Chambres: 3 SERVICES INCLUS Lits fait à l'arrivée et linge de maison. Sans service WIFI DESCRIPTION Great location!

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

Vos salariés vont enfin savoir pourquoi les oiseaux chantent. SKYDIVE CENTER SARL

Vos salariés vont enfin savoir pourquoi les oiseaux chantent. SKYDIVE CENTER SARL Vos salariés vont enfin savoir pourquoi les oiseaux chantent. 2 Sommaire PRESENTATION NOS PRODUITS PARTENARIAT CE CONTACTS 3 Sommaire PRESENTATION NOS PRODUITS PARTENARIAT CE CONTACTS 4 Skydive center

Plus en détail

l œnotourisme, la convivialité médocaine en +

l œnotourisme, la convivialité médocaine en + l œnotourisme, la convivialité médocaine en + LE MÉDOC : LES VINS QUI ONT UN ESTUAIRE POUR TERROIR LES MEMBRES DE WINE INN TOUR, VOUS ACCUEILLENT AU CŒUR DU MÉDOC EN VOUS PROPOSANT UN LARGE CHOIX D ACTIVITÉS

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

Care instructions to keep your Vlisco product looking enduringly beautiful

Care instructions to keep your Vlisco product looking enduringly beautiful Care instructions to keep your Vlisco product looking enduringly beautiful Instructions d entretien pour préserver durablement la beauté de votre produit Vlisco These care instructions can also be found

Plus en détail

Schedule of Events Programme d événements

Schedule of Events Programme d événements SATURDAY, APRIL 23 / SAMEDI 23 AVRIL 11:00 23:00 Trudeau International Airport / Aéroport international Pierre-Elliott Trudeau Montréal (YUL) 14:00 20:00 Montréal Central Train Station / Gare centrale

Plus en détail

De retour pour la troisième édition!

De retour pour la troisième édition! De retour pour la troisième édition! Fort des deux dernières éditions, le festival Just'Rosé de Sanary va connaître du 8 au 10 mai 2015, son troisième volet. En 2014, près de 15 000 personnes ont fait

Plus en détail

BULLETIN DE NOUVELLES ÉCOLE DES DEUX-RIVES Janvier Février 2012

BULLETIN DE NOUVELLES ÉCOLE DES DEUX-RIVES Janvier Février 2012 BULLETIN DE NOUVELLES ÉCOLE DES DEUX-RIVES Janvier Février 2012 Mot de la direction Chères familles des Deux-Rives Le congé de printemps est très proche et nous sommes satisfaits des résultats de vos enfants.

Plus en détail

SUMMER SCHOOL 2016. Anglais intensif : gagnez en confiance! Welcome

SUMMER SCHOOL 2016. Anglais intensif : gagnez en confiance! Welcome SUMMER SCHOOL 2016 Anglais intensif : gagnez en confiance! Welcome INTERNATIONAL SCHOOL OF LYON 80 CHEMIN DU GRAND ROULE 69110 SAINTE-FOY LES LYON - 04 78 86 61 90 Pour toute information complémentaire,

Plus en détail

ACCUEIL ET SALUTATIONS

ACCUEIL ET SALUTATIONS ACCUEIL ET SALUTATIONS - Mmes & MM. les représentants de la Presse - MM. les orateurs, invités de ce jour, Parrains de «CD&C» - Chers Clients - Mmes et MM. En vous remerciant très sincèrement d avoir répondu,

Plus en détail

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE Mark X059/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, 8 MAY 9.00 AM 0.0 AM FRENCH INTERMEDIATE Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town Forename(s)

Plus en détail

Near Cercoux, Charente-Maritime 190,800

Near Cercoux, Charente-Maritime 190,800 Ref: BVI0008404 Near Cercoux, Charente-Maritime 190,800 Une petite maison avec une chambre datant du 17ème siècle avec un moulin et sa propre île au milieu du fleuve. Le moulin est dans un bâtiment séparé,

Plus en détail

Gardienne de l âme du pays, elle a inspiré de nombreux artistes, tel Paul Cézanne.

Gardienne de l âme du pays, elle a inspiré de nombreux artistes, tel Paul Cézanne. Caressés par les vents méditerranéens, les 40 hectares de vignoble de Château Gassier, bénéficient d une situation unique, au pied de la montagne Sainte- Victoire. Gardienne de l âme du pays, elle a inspiré

Plus en détail

Le Pressoir est un espace muséal valorisant l héritage et le savoir-faire champenois, privilégiant les évocations, les ambiances et les émotions.

Le Pressoir est un espace muséal valorisant l héritage et le savoir-faire champenois, privilégiant les évocations, les ambiances et les émotions. Un centre d interprétation pour la mise en valeur d un patrimoine architectural et culturel d exception Le Pressoir est un espace muséal valorisant l héritage et le savoir-faire champenois, privilégiant

Plus en détail

prize money event Medals for finalists and semi-finalists as well as prizes for the winner of the consolation draw.

prize money event Medals for finalists and semi-finalists as well as prizes for the winner of the consolation draw. DATES: December 13 th, 14 th & 15th, 2013 VENUES: Under 16,19 and Adult University de Moncton -CEPS Louis-J.-Robichaud, 18, avenue Antonine-Maillet Moncton, New Brunswick, E1A 3E9 Under 14 and 12 Crossman

Plus en détail

Année 2009 VALENCE. hôtels/restaurants. Membres de valencetourisme.com**** Valence, ville de coeur...

Année 2009 VALENCE. hôtels/restaurants. Membres de valencetourisme.com**** Valence, ville de coeur... Année 2009 VALENCE hôtels/restaurants Membres de valencetourisme.com**** Valence, ville de coeur... Valence Portes de la Provence A mi-chemin entre Lyon et Avig, Valence, nichée au bord du Rhône, a su

Plus en détail

Une première au Salagou

Une première au Salagou Une première au Salagou Nom : Triathlon TERRE ROUGE, lac du Salagou d Hérault Date : 7 & 8 juin 2014 Lieu : Lac du Salagou, plage de Clermont l Hérault, à 25 min de Montpellier en direction de Clermont

Plus en détail

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes Leçon B 17A Match the words from the column on the left with the words from the column on the right. 1. un texto 2. sur Internet 3. un lecteur MP3 4. un livre de français 5. aux jeux vidéo 6. la télévision

Plus en détail

PAVILLON 7.2 STAND M39. Retrouvez-nous sur notre stand!

PAVILLON 7.2 STAND M39. Retrouvez-nous sur notre stand! SALON INTERNATIONAL DE L'AGRICULTURE DE PARIS 22 FÉVRIER > 2 MARS 2014 PARIS EXPO PORTE DE VERSAILLES Retrouvez-nous sur notre stand! PAVILLON 7.2 STAND M39 IL N EST PAS DE GASTRONOMIE SANS BONS PRODUITS

Plus en détail

COM&CAP MarInA-Med. Welcome!

COM&CAP MarInA-Med. Welcome! COM&CAP MarInA-Med COMmunication and CAPitalization of Maritime Integrated Approach in the Mediterranean Area Launch Event Med Maritime Projects COM&CAP MarInA-Med Kick-off meeting Welcome! The Kick Off

Plus en détail

New York City Department of Education, Office of Adult & Continuing Education PROGRAM REFERRAL FORM

New York City Department of Education, Office of Adult & Continuing Education PROGRAM REFERRAL FORM New York City Department of Education, Office of Adult & Continuing Education PROGRAM REFERRAL FORM Please PRINT clearly and firmly Date of Referral Reason for Referral: Referred from: 6/8/2016 13:05:32

Plus en détail

New York City Department of Education, Office of Adult & Continuing Education PROGRAM REFERRAL FORM

New York City Department of Education, Office of Adult & Continuing Education PROGRAM REFERRAL FORM New York City Department of Education, Office of Adult & Continuing Education PROGRAM REFERRAL FORM Please PRINT clearly and firmly Date of Referral Reason for Referral: Referred from: 6/8/2016 13:05:32

Plus en détail

Biologie Intégrative et Physiologie / Integrative Biology and Physiology

Biologie Intégrative et Physiologie / Integrative Biology and Physiology Biologie Intégrative et Physiologie / Integrative Biology and Physiology Vous trouverez ici les conditions de candidature pour les différentes voies de M1 de la mention «Biologie Intégrative et Physiologie

Plus en détail

Permanences. d accueil à la propriété. Week-end des 5 & 6 octobre 2013. Cave Coopérative de Quinsac Ouvert de 9h à 12h et de 15h à 18h

Permanences. d accueil à la propriété. Week-end des 5 & 6 octobre 2013. Cave Coopérative de Quinsac Ouvert de 9h à 12h et de 15h à 18h Week-end des 5 & 6 octobre 2013 Cave Coopérative de Quinsac Ouvert de 9h à 12h et de 15h à 18h 89 Le Pranzac - 33360 - QUINSAC Tél. +33 5 56 20 86 09 Fax +33 5 56 20 86 82 Email : cave.de.quinsac@wanadoo.fr

Plus en détail

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002

2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 2002 Maritime Mathematics Competition Concours de Mathématiques des Maritimes 2002 Instructions: Directives : 1 Provide the information requested below Veuillez fournir les renseignements demandés ci-dessous

Plus en détail

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form :

Rare Boat Show 2011 Riva Club de France. BULLETIN D INSCRIPTION - Registration form : A retourner - To be retuned avant le 15 Mai 2011 - before May 15 th 2011 Rare Boat Show/Alexandre Latscha 20, avenue de la Maveria - 74000 ANNECY France. Email : info@rivaclubdefrance.com Fax : +33 (0)

Plus en détail

Vignobles VINEYARDS. Madiran

Vignobles VINEYARDS. Madiran Vignobles VINEYARDS Le Vic-Bilh offre une grande diversité de vignobles de caractère : les plus renommés sont le Madiran et le Pacherenc du Vic-Bilh, puis le Béarn et le Comté Tolosan des Pyrénées-Atlantiques.

Plus en détail

HÔTEL. Ambassadeur. Juan les Pins

HÔTEL. Ambassadeur. Juan les Pins HÔTEL Ambassadeur Juan les Pins ultime sobriété au coeur de juan-les-pins. L'hôtel compose une symphonie pour une atmosphère familiale et chaleureuse. Le patio central, agrémenté de palmiers gigantesques,

Plus en détail