Volants et limiteurs de course auxiliaires Valtek

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Volants et limiteurs de course auxiliaires Valtek"

Transcription

1 Volants et limiteurs de course auxiliaires Valtek Table des matières Page 1 Généralités 2 Installation 2 Volants à montage latéral, modèles 25 et 50 (actionneurs linéaires) 3 Volants à montage latéral, modèles 100 et 200 (actionneurs linéaires) 6 Volants à montage supérieur et prise permanente, modèles 100 et 200 (actionneurs linéaires) 7 Volants à montage supérieur, à action poussée seulement (actionneurs linéaires) 9 Volants désembrayables (actionneurs rotatifs) 11 Limiteurs de course à action poussée seulement (actionneurs linéaires) 11 Limiteurs de course à action tirée seulement (actionneurs linéaires) GENERALITES Le présent manuel a été conçu pour vous faciliter l installation, l utilisation, la maintenance et le désassemblage des volants et limiteurs de course montés sur les actionneurs à cylindre et ressort Valtek. Nous recommandons vivement aux utilisateurs de ces produits et au personnel de maintenance de lire ce manuel, ainsi que le Manuel n 2 pour l Installation, l Exploitation et la Maintenance des Actionneurs à cylindre Valtek (IOM 2), avant toute opération sur les volants et limiteurs de course. Pour éviter blessures corporelles ou dommages aux pièces de la vanne, respectez scrupuleusement les indications «AVERTISSEMENT» et «ATTENTION». Toute modification apportée au produit, toute substitution de pièces par des pièces non-usine, tout recours à des procédures de maintenance autres que celles définies ici peuvent affecter les performances de manière drastique, s avérer dangereux pour les personnes et les équipements et invalider les garanties existantes. AVERTISSEMENT : Les bonnes pratiques standards de sécurité industrielle doivent être scrupuleusement respectées lors de toute intervention sur le présent produit ou sur tout autre produit de contrôle du processus. Plus spécifiquement, utilisez équipements de protection individuelle et appareils de levage réglementaires, en respect de la charte sécurité établie. Les vannes de contrôle Valtek sont souvent équipées de volants auxiliaires de type à prise permanente ou à action poussée seulement, qui permettent la manœuvre manuelle de la vanne en cas de défaillance de l alimentation en air. Les volants à prise permanente peuvent également être utilisés comme limiteurs de course pour limiter la course de la vanne, en ouverture ou en fermeture. Les volants à action poussée seulement sont conçus pour fermer des vannes ou en limiter l ouverture. Les limiteurs de course limitent la course de l actionneur dans une direction ou dans l autre. INSTALLATION Les vannes de contrôle Valtek équipées de volants et limiteurs de course auxiliaires s installent comme décrit dans le manuel de maintenance propre à chaque type de vanne. Reportez-vous au catalogue des ventes ou aux plans cotés certifiés pour estimation des besoins en hauteur libre. Pour permettre l exploitation manuelle et la maintenance des volants et limiteurs de course, prévoyez un accès approprié. VOLANTS A MONTAGE LATERAL ET PRISE PERMANENTE, MODELES 25 ET 50 (actionneurs linéaires) Fonctionnement Dans l éventualité d une défaillance de l alimentation en air, ou si vous préférez commander la vanne manuellement, procédez comme suit pour manœuvrer le volant à montage latéral et prise permanente: 1. Réglez la vanne by-pass trois voies (située sur le circuit d alimentation du positionneur) sur «Manuel» pour purger l actionneur de l air en pression. REMARQUE : Des vannes trois voies ne sont installées dans le circuit d alimentation que s il n existe en ligne aucun système de verrouillage ou accumulateur. Dans Rev. 6/93 Valtek No Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

2 les systèmes à accumulateur ou verrouillage en position, la vanne by-pass est située entre les orifices supérieur et inférieur du cylindre. 2. Pour ouvrir la vanne, rétractez l obturateur en tournant le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 3. Pour fermer la vanne, décomprimez l obturateur en tournant le volant dans le sens des aiguilles d une montre. 4. Pour ramener la vanne en mode de commande automatique, ramenez l écrou de manœuvre en position «neutre» comme indiqué par l indicateur de position du volant et réglez la vanne by-pass trois voies sur «Auto». 5. En réglant l écrou de manœuvre sur une position autre que la position «neutre», le volant agit comme un limiteur de course, en ouverture ou en fermeture. Maintenance Pour un bon fonctionnement du volant, maintenez en permanence une couche de lubrifiant multi-usages sur les roulements. Pour ce faire : 1. Localisez les deux graisseurs à pression situés sur le carter du volant. L un de ces graisseurs lubrifie les deux roulements simultanément. REMARQUE : Les filetages de la vis et de l écrou sont lubrifiés en permanence par un épais film de lubrifiant ; ils ne nécessitent donc aucune lubrification supplémentaire. 2. Vérifiez tous les points de pivot pour détecter une éventuelle usure; le cas échéant, remplacez les pièces usées ou endommagées. Lubrifiez tous les points de pivot. 3. Préservez en permanence la propreté de la vis, de l écrou et des roulements. Si graisse et saletés s accumulent, le fonctionnement du volant risque d être entravé ; désassemblez le volant et nettoyez-le à fond. Pour procéder au désassemblage de volants à montage latéral installés sur actionneurs linéaires de modèles 25 et 50, reportez-vous à la Figure 1. REMARQUE : En raison de sa conception modulaire, l ensemble volant peut être démonté de l actionneur sans affecter le fonctionnement de la vanne (à moins que le volant ne soit utilisé comme limiteur de course). ATTENTION : Avant de retirer les vis du carter et de démonter le volant, assurez-vous qu il n est pas utilisé comme limiteur de course. Négliger cet avertissement peut être la cause de blessures graves. Si l actionneur reste en service pendant le désassemblage du volant, éloignez mains et vêtements des pièces tournantes pour éviter les blessures. 1. Retirez les quatre vis du carter et soulevez l ensemble volant pour le dégager de l arcade. 2. Desserrez les leviers de manœuvre en démontant les deux jeux d entretoises, boulons et écrous qui fixent les deux leviers ensemble. Retirez l une des bagues de retenue de l axe pivot et sortez l axe. 3. Retirez l écrou de blocage, le volant et la clavette disque de l axe de la vis du volant. 4. Retirez la bague de retenue interne avec une paire de pinces à circlips. 5. Démontez l axe de la vis du volant de l écrou de manœuvre en tournant l axe dans le sens des aiguilles d une montre (la vis est à pas à gauche). Une fois l axe dégagé de l écrou, sortez l axe et ses roulements bien droit puis retirez l écrou et les leviers de manœuvre du carter. 6. Après avoir retiré l entretoise, démontez en les glissant les deux roulements et la rondelle entretoise (prise en sandwich entre les roulements) de l axe de la vis du volant. Pour procéder au ré-assemblage de volants à montage latéral installés sur actionneurs linéaires de modèles 25 et 50 : 1. Inspectez toutes les pièces, plus particulièrement les roulements, pour détecter tout dommage ou usure ; nettoyez toutes les pièces et lubrifiez chaque roulement. 2. Remontez les roulements sur l axe en procédant dans l ordre suivant : roulement, rondelle entretoise, roulement, entretoise. REMARQUE : Les roulements doivent être orientés de façon que les guides intérieurs les plus larges (qui opèrent la butée) soient face à face, une rondelle entretoise étant placée entre les deux (cf. Figure 1). ATTENTION : Si l orientation du roulement est incorrecte, les roulements seront endommagés. 3. Positionnez l écrou de manœuvre entre les deux leviers de manœuvre et replacez l écrou de manœuvre dans le carter. Assurez-vous que l axe de l indicateur de position sur l écrou est bien inséré dans l encoche de l indicateur. 4. Lubrifiez l extrémité la plus petite de l axe du volant et le trou correspondant dans le carter. Ré-insérez l axe du volant dans le carter puis tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour l engager dans l écrou de manœuvre. Tournez jusqu à ce que les roulements se logent dans le carter et que l écrou soit en position neutre. 5. Remettez la bague de retenue interne en place pour maintenir les roulements dans le carter. 6. Remontez le volant sur l axe, en vérifiant que la clavette disque est correctement insérée dans la fente correspondante. 7. Fixez fermement le volant en position avec l écrou de blocage. REMARQUE : S il y a trop de jeu (3 mm ou plus) lorsque vous tirez sur la vis du volant, c est que les roulements sont positionnés à l envers. Retournez-les (reportezvous à l étape 2) avant qu ils ne soient endommagés. 8. Lubrifiez puis ré-insérez l axe pivot et fixez avec la bague de retenue. Re-fixez ensemble les deux côtés des leviers de manœuvre avec les deux jeux d entretoises, boulons et écrous. 9. Re-fixez l ensemble volant sur l arcade avec les quatre vis du carter. Vérifiez que les extrémités fendues des leviers de manœuvre s emboîtent avec l axe de la tige de l actionneur. ATTENTION : Evitez de remonter l ensemble volant sur l arcade si l actionneur est resté en service. Si l actionneur reste en service pendant le ré-assemblage du volant, assurez-vous que le volant est en position neutre et éloignez mains et vêtements des pièces tournantes pour éviter les blessures 5-2 Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

3 Volant (Code-pièce n ) Bague de retenue interne (Code-pièce n 393-9) Entretoise (Code-pièce n 393-6) 1) Barre de blocage (Code-pièce n ) Axe (Code-pièce n 393- Roulements (Code-pièce n 393-8) Rondelle entretoise (Code-pièce n ) Carter (Code-pièce n ) Axe de la vis du volant (Code-pièce n ) Vis du carter (Code-pièce n 333) Ecrou de blocage (Code-pièce n 393-4) Ecrou de manœuvre (Code-pièce n ) Clavette (Code-pièce n 393-5) Entretoise (Code-pièce n 393-7) Ecrou (Code-pièce n 393-3) Boulon (Code-pièce n 393-2) Non indiqués: Raccords de graissage (Code-pièce n ) Réglette de l indicateur (Code-pièce n ) Vis de la réglette de l indicateur (Code-pièce n 401) Axe pivot (Code-pièce n ) Bague de retenue externe (Code-pièce n ) Tige de l actionneur (Code-pièce n 211) Axe de l actionneur (Code-pièce n 372) Levier de manœuvre (Code-pièce n ) Figure 1 : Volant à montage latéral et prise permanente, modèles 25 et 50 REMARQUE : Les numéros de codes-pièces indiqués ici sont les mêmes que ceux figurant dans la nomenclature de la vanne. Référez-vous à la nomenclature pour plus d informations sur des pièces spécifiques. VOLANTS A MONTAGE LATERAL ET PRISE PERMANENTE, MODELES 100 ET 200 (actionneurs linéaires uniquement) Fonctionnement Reportez-vous à la section «Fonctionnement» concernant les volants à montage latéral de modèles 25 et 50. Maintenance Les filets de vis sont lubrifiés en permanence par un film épais de lubrifiant, aucune lubrification périodique n est donc nécessaire ; inspectez néanmoins régulièrement l ensemble volant. 1. Vérifiez l usure des roulements en tirant sur le volant. Si vous constatez un jeu de plus de 3 mm dans un sens ou l autre, désassemblez et inspectez les roulements. 2. Préservez la propreté du mécanisme du volant. Si le fonctionnement du volant est entravé par un encrassement, désassemblez et nettoyez complètement. Pour procéder au désassemblage des volants à montage latéral installés sur actionneurs linéaires de modèles 100 et 200, reportez-vous à la Figure Ramenez la pression dans circuit de processus et actionneur à pression atmosphérique. Démontez l actionneur de la vanne (reportez-vous aux instructions du manuel de maintenance de la vanne). Désassemblez le cylindre en suivant les étapes 1 à 6 décrites dans la section «de l actionneur» du Manuel IOM 2 (Actionneurs à cylindre). AVERTISSEMENT : Négliger de ramener la pression dans le circuit de processus et l actionneur à pression atmosphérique peut être la cause de blessures graves. 2. Démontez collier de tige et soufflet de la tige de l actionneur en les glissant. 3. Retirez la vis qui maintient le volant sur l arbre du pignon. Dégagez le volant de l arbre du pignon en le glissant. 4. Retirez la vis sans tête située à la base du carter du Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

4 volant et la vis de blocage qui libère la compression de la bague de retenue du carter du volant. 5. A l aide de deux tournevis, retirez la bague de retenue du carter du volant. 6. Séparez l ensemble volant de l arcade en tirant ; le joint torique de la tige de l actionneur va venir avec, prenez soin de ne pas l abîmer. 7. Une fois le cylindre et le piston retirés (Etape 1), tirez bien droit et sortez la tige de l actionneur du carter. 8. Démontez de la tige de l actionneur l entretoise du roulement, le roulement inférieur et l écrou de manœuvre. 9. Pour démonter pignon conique et arbre, démontez la bague de retenue de l axe, faites tourner l arbre du pignon de manière que l axe ne touche pas le roulement du mécanisme de l indicateur et éjectez l axe. Glissez l arbre du pignon pour le sortir du pignon et du carter. 10. Démontez la roue conique, la rondelle ressort ondulée et la butée à billes supérieure. 11. Si les roulements de l arbre du pignon sont usés ou endommagés, utilisez pour les extraire une presse adaptée et une douille de même dimension que le diamètre extérieur du roulement. 12. Retirez le joint torique supérieur de la tige de l actionneur (il n est pas nécessaire de démonter la bague de retenue du joint torique, ni sa rondelle de retenue). 13. Le couvercle de l indicateur est fixé au carter au moyen d un joint adhésif. Démontez-le avec précaution en faisant levier. 14. Avec un tournevis, démontez les deux vis de la coulisse, qui fixent l ensemble indicateur de position au carter. Retirez l ensemble indicateur du carter. 15. Normalement, l ensemble indicateur de position ne nécessite aucun désassemblage. Si un désassemblage est toutefois nécessaire, démontez la bague de retenue interne de la tige située sur l extrémité inférieure de la tige de l indicateur. Dévissez la tige de l écrou de l indicateur. Pour procéder au ré-assemblage des volants à montage latéral installés sur actionneurs linéaires de modèles 100 et 200 : 1. Remplacez et lubrifiez tous les joints toriques avec un lubrifiant à base de silicone (Dow Corning 55M ou équivalent). Nettoyez parfaitement toutes les pièces internes avant de commencer le ré-assemblage. 2. Insérez le joint torique supérieur de tige de l actionneur et remettez en place sa rondelle de retenue et la bague de retenue. 3. Si les roulements de l arbre du pignon ont été démontés, insérez deux roulements neufs en pressant avec une douille de même diamètre et une presse adaptée. 4. Pour installer la roue conique et les roulements, placez le carter du volant la tête en bas. Lubrifiez la butée à billes supérieure et placez-la dans le carter perpendiculairement sur l épaulement usiné. 5. Lubrifiez complètement la roue conique (dents et surface externe), là où elle fait contact avec le carter. Lubrifiez l intérieur du tube dressé. Positionnez l ensemble roue conique à l intérieur du carter. 6. Lubrifiez le pignon conique, l arbre et les butées. Repositionnez le pignon conique et les butées. Glissez l arbre du pignon par la partie extérieure du carter jusqu à l encastrer dans le pignon conique. Tournez l arbre jusqu à ce que le trou dans le pignon conique s aligne avec l arbre. Insérez l axe et remontez la bague de retenue de l axe. 7. Revissez l écrou de manœuvre jusqu à moitié de la tige de l actionneur et passez la tige par le centre de la roue conique. Faites attention de ne pas rayer les surfaces polies de la tige de l actionneur. 8. Positionnez la rondelle ressort ondulée sur l épaulement de la roue conique. Lubrifiez la butée à billes inférieure et placez-la sur la rondelle ressort ondulée. Vérifiez que le roulement s insère correctement dans le décrochement de la roue conique, la rondelle ressort ondulée étant prise en sandwich entre les deux. Remettez l entretoise du roulement en place, la fixation du roulement étant placée à l intérieur de la lèvre de l entretoise. 9. Après avoir remis en place le joint torique inférieur de tige de l actionneur, insérez l arcade dans le carter, en prenant soin de ne pas riper la tige de l actionneur sur les bagues de la tige, ni d endommager le joint torique. 10. A l aide de deux tournevis, remettez en place la bague de retenue du carter. 11. Tournez le carter selon l orientation désirée et vissez la vis de blocage de la bague de retenue puis remontez la vis sans tête du carter pour que bague de retenue et carter soient fermement bloqués en position. 12. Ré-installez le volant et la vis du volant sur l arbre du pignon. Fixez fermement avec l écrou. 13. Ré-assemblez l ensemble indicateur de position en insérant la tige de l indicateur sur la coulisse. Vissez l écrou de l indicateur sur la tige. Remettez en place la bague de retenue de la tige. Tournez la tige jusqu à ce que l écrou de l indicateur se centre entre les deux repères «neutre» indiqués sur la coulisse. 14. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce que la tige de l actionneur se rétracte. Tournez ensuite dans le sens des aiguilles d une montre pendant deux tours complets, de façon que l écrou de manœuvre se place en position «neutre». REMARQUE : Pour une indication parfaite de la position «neutre», il est important de positionner l ensemble volant en position «neutre» et l écrou de l indicateur entre les deux repères «neutre» avant même d installer l ensemble indicateur dans le carter. 15. Remontez l ensemble indicateur de position avec les deux vis de la coulisse, en vous assurant que le mécanisme de l indicateur s engrène correctement sur le pignon conique. Tournez le volant jusqu à sa position complètement ouverte ou fermée et vérifiez que l orientation est correcte ; ré-ajustez si nécessaire. Re-fixez le couvercle de l indicateur avec un joint adhésif neuf. 16. Remettez en place le joint torique du carter. 17. Remontez le soufflet et le collier de tige sur l arcade et la tige de l actionneur. 18. Ré-assemblez le cylindre en suivant les instructions figurant dans le manuel IOM 2. VOLANTS A MONTAGE SUPERIEUR ET PRISE PERMANENTE, modèles 100 et 200 (actionneurs linéaires) 5-4 Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

5 Butée à billes supérieure Joint torique du carter Bague de retenue du cylindre Bague de retenue Rondelle de retenue de joint torique Joint torique supérieur de tige d actionneur Bague de tige Carter du volant Tube dressé Ecrou de manœuvre Roue conique Rondelle ressort ondulée Butée à billes inférieure Vis sans tête du carter Bague de retenue decarter du volant Entretoise de butée Bague de tige Tige de l actionneur Soufflet Collier de tige Fixation de la coulisse Coulisse de l indicateur Couvercle de l indicateur Tige de l indicateur Ecrou de l indicateur Bague de retenue de la tige Mécanisme de l indicateur Butée Palier de l arbre du pignon Volant Boulon Arbre du pignon Ecrou Bague de retenue de l axe Vis de blocage de la bague de retenue Pignon conique Joint torique inférieur de tige de l actionneur Figure 2 : Volant à montage latéral et prise permanente, modèles 100 et 200 REMARQUE : Consultez notre usine pour connaître les numéros de codes-pièces de nomenclature de la vanne. Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

6 Fonctionnement Dans l éventualité d une défaillance de l alimentation en air, ou si vous préférez commander la vanne manuellement, procédez de la manière suivante pour manœuvrer les volants à montage supérieur et prise permanente : 1. Réglez la vanne by-pass trois voies (située sur le circuit d alimentation du positionneur) sur «Manuel» pour purger l actionneur de l air en pression. REMARQUE : Des vannes trois voies ne sont installées dans le circuit d alimentation que s il n existe aucun système de verrouillage, ni accumulateur. Dans les systèmes à accumulateur ou verrouillage en position, la vanne by-pass est située entre les orifices supérieur et inférieur du cylindre. 2. Pour ouvrir la vanne, rétractez l obturateur en tournant le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 3. Pour fermer la vanne, décomprimez l obturateur en tournant le volant dans le sens des aiguilles d une montre. 4. Pour ramener la vanne en mode de commande automatique, ramenez l écrou de manœuvre en position «neutre» comme indiqué par l indicateur de position du volant et réglez la vanne by-pass trois voies sur «Auto». La position «neutre» s obtient quand le sommet de la vis s aligne avec le trait rouge de la verrine de capuchon. 5. En réglant l écrou de manœuvre sur une position autre que la position «neutre», le volant agit comme un limiteur de course, en ouverture ou en fermeture. Maintenance Les volants à montage supérieur et prise permanente sont intégralement carterisés. En général, aucune maintenance périodique n est nécessaire. Leur désassemblage peut cependant s avérer nécessaire en cas de défaillance du mécanisme. Lors du ré-assemblage du volant, assurez-vous de bien nettoyer et lubrifier la vis et l écrou de manœuvre avec un lubrifiant multi-usages. Reportez-vous à la Figure 3. AVERTISSEMENT: Ramenez la pression du circuit d air et de l actionneur à pression atmosphérique avant de désassembler le volant ou de démonter l actionneur de la vanne. Assurez-vous également que la vis du volant est en position neutre avant de désassembler. Négliger cet avertissement peut être la cause de blessures graves. REMARQUE: Ces instructions sont fournies pour modèles «air pour ouvrir»uniquement. Les instructions relatives aux modèles «air pour fermer»sont les mêmes à une seule exception. Dans les modèles «air pour fermer», les vis d embase ne sont pas utilisées pour comprimer de ressort ; par conséquent, il n y a pas de tension de ressort à relâcher. 1. Le volant peut être désassemblé même en restant monté sur la vanne. Vous pouvez aussi démonter l actionneur et le désassembler séparément. S il faut modifier une action de défaut, c est le sous-ensemble actionneur tout entier qui doit être démonté avant de poursuivre (reportez-vous à la section «de l actionneur» dans le Manuel de Maintenance n 1). La procédure recommandée consiste à démonter le sous-ensemble actionneur de la vanne. 2. Démontez le capuchon du volant et son allonge. Capuchon (Code-pièce n 381) Joint de vis (Code-pièce n 379) Embase (Code-pièce n 389) Entretoise (Code-pièce n 383) Bague (Code-pièce n 390) Tige de manœuvre du volant (Code-pièce n 380) Ressort (Code-pièce n 229) Piston (Code-pièce n 225) Mécanisme de manœuvre (Code-pièce n 393) Clavette de tige (Code-pièce n 373) Entretoise de l actionneur (Code-pièce n 228) Ecrou de blocage de tige (Code-pièce n 350) Verrine de capuchon (Code-pièce n 374) Extension de capuchon (Code-pièce n 387) Vis de manœuvre (Code-pièce n 388) Vis du mécanisme de manœuvre (Code-pièce n 334) Vis d embase (Code-pièce n 333) Joint d embase (Code-pièce n 378) Coupelle de ressort (Code-pièce n 227) Joint torique de tige du volant (Code-pièce n 276) Goupille de tige (Code-pièce n 372) Joint torique de tige de piston (Code-pièce n 272) Tige de l actionneur (Code-pièce n 211) Figure 3: Volant à montage supérieur et prise permanente REMARQUE: Les numéros de codes-pièces indiqués ici sont les mêmes que ceux figurant dans la nomenclature de la vanne. Référez-vous à la nomenclature pour plus d informations sur des pièces spécifiques. 3. Desserrez le collier de tige et glissez-le pour le dégager de la tige de l actionneur. 4. Avec une clé positionnée sur les méplats de la tige de l actionneur, bloquez la tige en position pour qu elle ne tourne pas. Démontez l écrou de blocage de la tige. ATTENTION: Les surfaces d appui de l obturateur et le siège peuvent être endommagés si l obturateur est laissé libre de tourner pendant le démontage de l écrou de blocage de la tige. 5. Dévissez le mécanisme de manœuvre de l embase. REMARQUE: Les vis sont situées sur l embase en dessous du mécanisme de manœuvre. Il ne s agit pas des vis qui sont situées sur la partie supérieure même du mécanisme de manœuvre. 6. Soulevez et sortez le mécanisme de manœuvre, l ensemble écrou de manœuvre et la vis du volant. 7. Dévissez l embase de l actionneur à cylindre. Ceci permet de soulager la tension du ressort de l actionneur (air pour ouvrir» uniquement). AVERTISSEMENT: Le cylindre est chargé par ressort. Ne démontez en aucune manière les vis d embase du volant sans respecter à la lettre l Etape 8. Négliger cet avertissement peut être la cause de blessures graves. 5-6 Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

7 8. Démontez progressivement les six vis d embase pour soulager la tension du ressort. Vous pouvez procéder en desserrant la première vis d environ un quart de tour, puis la vis directement opposée d un quart de tour, etc. jusqu à ce que toutes les vis soient desserrées et que la tension du ressort soit relâchée. REMARQUE : Les vis sont suffisamment longues pour détendre intégralement le ressort avant de démonter l embase. 9. Démontez l embase. 10. Soulevez et sortez la coupelle de ressort et l entretoise le cas échéant (modèles «air pour ouvrir» uniquement). 11. Démontez la bague de retenue du cylindre. 12. Désassemblez le cylindre de l arcade. 13. Retirez le ressort et la coupelle de ressort. 14. Soulevez et sortez l ensemble piston, tige de l actionneur et tige de manœuvre. ATTENTION : A moins que le joint torique de la tige du piston (celui qui fait l étanchéité des deux chambres du cylindre) ne fuie, ne démontez pas la tige de manœuvre de la tige de l actionneur. Il peut s avérer très compliqué de ré-aligner le trou de l axe de tige lors du ré-assemblage de la tige de manœuvre. 15. Démontez le piston, l arcade et les joints toriques de l embase. Reportez-vous à la Figure Assurez-vous de bien nettoyer toutes les pièces internes et de les lubrifier avant de commencer le ré-assemblage. Utilisez des joints toriques et des joints neufs (les joints toriques doivent être lubrifiés avec un lubrifiant à base de silicone, par ex. Dow Corning 55M ou équivalent). 2. Remontez l actionneur à cylindre en suivant les indications correspondantes dans le manuel de maintenance de l actionneur. 3. Placez le joint sur le cylindre. Placez l embase sur le sommet du cylindre. L embase doit s aligner avec la coupelle de ressort ou l entretoise de la coupelle de ressort, le cas échéant. REMARQUE : Vérifiez l alignement des vis pour une orientation correcte du volant. 4. Remettez en place les rondelles plates en aluminium. REMARQUE : Pour prévenir les fuites d air, appliquez sur les rondelles une légère couche de produit d étanchéification standard pour tuyaux. 5. Remontez les vis de l embase. Serrez les vis progressivement de façon que l embase reste perpendiculaire au cylindre. AVERTISSEMENT : Si l embase n est pas maintenue à la perpendiculaire du cylindre, le joint torique de l embase et la bague peuvent être endommagés. 6. Serrez la première vis d environ un quart de tour, puis la vis directement opposée d un quart de tour. Continuez à serrer les vis jusqu à ce que la compression sur le joint soit suffisante pour assurer l étanchéité du cylindre et de l embase. Ceci est indispensable pour prévenir les fuites d air. 7. Avant d appliquer de l air au cylindre, assurez-vous que la bague de retenue du cylindre est correctement installée. Alimentez la partie inférieure du cylindre en air pour faire monter la tige de manœuvre (modèles "air pour ouvrir" uniquement). 8. Insérez la clavette à bout rond dans la fente correspondante sur la tige de manœuvre. Chassez l air. La tige de manœuvre se rétracte (modèles «air pour ouvrir» uniquement). 9. Placez le mécanisme de manœuvre sur une surface plane, la tête en bas. Insérez la clavette dans l écrou du mécanisme de manœuvre. Installez un jeu de butées à rouleaux dans le mécanisme de manœuvre. 10. Alignez la clavette avec le logement de clavette de la roue conique et remontez l écrou de manœuvre. Installez le second jeu de butées à rouleaux. 11. Lubrifiez la vis du volant puis vissez-la (la vis est à pas à gauche) dans l écrou de manœuvre jusqu à toucher au fond. ATTENTION : Avant de passer à l étape suivante, assurez-vous que le segment déjà assemblé du volant ne tombe pas du mécanisme de manœuvre. Dans le cas contraire, la clavette de l écrou de manœuvre risque de glisser et de tomber. Vous devriez alors répéter les étapes 9 et Mettez le joint d embase en place. 13. Prenez le mécanisme de manœuvre et l ensemble vis du volant et insérez-les sur la tige de manœuvre tout en alignant la clavette de tige avec la fente correspondante dans la vis du volant. Assurez-vous que le mécanisme de manœuvre est rigoureusement à niveau avec le sommet de l embase. 14. Une fois le mécanisme de manœuvre à niveau avec l embase, remettez les vis en place et serrez. Serrez la première vis d un quart de tour, puis la vis directement opposée d un quart de tour. Serrez toutes les vis jusqu à ce que mécanisme de manœuvre et embase soient fermement fixés. 15. Mettez l écrou de blocage en place sur la tige de manœuvre et vissez-le sur l extension du capuchon du volant. 16. Montez les joints et la verrine de capuchon dans le capuchon du volant. 17. Vissez le capuchon du volant jusqu à ce que vous ne sentiez plus aucun mouvement de la verrine. 18. Serrez l ensemble capuchon du volant. ATTENTION : Serrez modérément. Il ne s agit pas d un joint de retenue de pression. Inversion de l action du ressort Après avoir démonté l actionneur comme indiqué, il est possible d inverser l action du ressort de la manière suivante : 1. Démontez la bague de retenue du cylindre, le cylindre et le ressort. 2. Ejectez la goupille de tige qui maintient en place la tige de manœuvre sur la tige de l actionneur. 3. Dévissez la tige de manœuvre de la tige de l actionneur. Utilisez impérativement une clé pour empêcher que la tige de l actionneur ne tourne. ATTENTION : Les surfaces d appui de l obturateur et le siège peuvent être endommagés si l obturateur est laissé libre de tourner pendant le démontage de la tige de manœuvre. Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

8 4. Remettez en place l entretoise de l actionneur du côté opposé au piston. Remettez en place le joint torique de la tige du piston en même temps. 5. Revissez la tige de manœuvre sur la tige de l actionneur. Ré-alignez le trou de la goupille de tige puis ré-insérez la goupille de tige. 6. Ré-assemblez l actionneur en mettant le ressort sous le piston pour permettre l action «air pour ouvrir» (ressort pour rétracter). Le ressort doit être installé au dessus du piston si l on souhaite une action «air pour fermer» (ressort pour allonger). Assurez-vous que l entretoise de l actionneur est située du même côté du piston que le ressort. 7. Ré-assemblez en suivant les instructions de la section "". REMARQUE : La coupelle de ressort et son guide ne sont pas utilisés en configuration «air pour ouvrir» et doivent être démontés et mis de côté. Si vous changez pour une configuration «air pour fermer», procurezvous une coupelle de ressort et son guide auprès de Flowserve ou reprenez ceux que vous avez démontés. Joint de vis (Code-pièce n 379) Bride (Code-pièce n 389) Joint torique de tige de manœuvre (Code-pièce n 276) Bague (Code-pièce n 390) Tige de manœuvre du volant (Code-pièce n 380) Ecrou de tige de manœuvre (Code-pièce n 348) Volant (Code-pièce n 393) Clavette de volant (Code-pièce n 370) Joint de bride (Code-pièce n 378) Vis de bride (Code-pièce n 333) VOLANTS A MONTAGE SUPERIEUR ET ACTION POUSSEE SEULEMENT (actionneurs rotatifs uniquement) Fonctionnement Les volants à action poussée seulement s utilisent pour fermer des vannes ou comme limiteurs de course pour limiter l ouverture de vannes. 1. Le cas échéant, réglez la vanne by-pass trois voies sur «Manuel» pour purger l actionneur de l air en pression. 2. Tournez le volant dans le sens des aiguilles d une montre pour allonger la tige de l actionneur et abaisser l obturateur de la vanne. 3. Pour ramener la vanne en mode automatique, tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce que le volant arrive au bout de son filetage et s immobilise (position neutre) puis réglez la vanne trois voies sur "Auto". 4. Pour limiter l ouverture de la vanne, déplacez le volant de la position «neutre» à la position limite désirée. Maintenance Pour un fonctionnement optimum du volant, maintenez en permanence un film de lubrifiant multi-usages sur la vis. Pour ce faire : 1. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce que le volant arrive au bout de son filetage et s immobilise, exposant ainsi complètement la longueur de la vis. 2. Nettoyez et lubrifiez les filets exposés. Reportez-vous à la Figure L ensemble volant peut être désassemblé tout en restant monté sur la vanne. Vous pouvez aussi démonter ou désassembler l actionneur séparément (reportez-vous aux instructions du manuel de maintenance de la vanne). AVERTISSEMENT : Ramenez la pression dans le circuit d air et l actionneur à pression atmosphérique avant Figure 4 : Volant à montage supérieur, à action poussée seulement REMARQUE : Les numéros de codes-pièces indiqués ici sont les mêmes que ceux figurant dans la nomenclature de la vanne. Référez-vous à la nomenclature pour plus d informations sur des pièces spécifiques. de démonter l actionneur de la vanne. Sinon, vous risquez des blessures graves. 2. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce que le volant arrive au bout de son filetage et s immobilise (position neutre). Ceci permet de décomprimer partiellement le ressort. AVERTISSEMENT : Le cylindre est chargé par ressort. Ne démontez en aucune manière les vis des brides sans respecter à la lettre les Etapes 3 et 4. Vous risqueriez des blessures graves. 3. Démontez quatre des six vis de bride du volant, laissezen deux opposées. 4. Démontez les deux dernières vis de bride du volant lentement et simultanément, en soulageant progressivement le reste de compression du ressort. Les vis sont suffisamment longues pour décomprimer intégralement le ressort avant de démonter la bride (du moment que le volant est bien tourné à fond dans le sens inverse des aiguilles d une montre). AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le volant est bien tourné à fond dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Sinon, vous risquez des blessures graves lors du démontage des vis de bride. 5. Soulevez et séparez l ensemble volant/ bride de l actionneur. Retirez le joint de la bride. 6. L actionneur peut maintenant être démonté en suivant les indications du manuel de maintenance de la vanne ou de l actionneur. 7. S il s avère nécessaire de remplacer le joint torique de la tige de manœuvre, démontez l écrou de manœuvre et le volant. 5-8 Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

9 8. Dévissez la tige de manœuvre de la bride et remplacez le joint torique. Il n est pas nécessaire de remplacer la bague. Reportez-vous à la Figure Assurez-vous de bien nettoyer toutes les pièces internes et de les lubrifier avant de commencer le ré-assemblage. Utilisez des joints toriques et des joints neufs (les joints toriques doivent être lubrifiés avec un lubrifiant à base de silicone, par ex. Dow Corning 55 M). 2. Insérez un joint torique neuf sur la tige de manœuvre. Ré-assemblez l ensemble volant (s il a été démonté) en vissant la tige de manœuvre dans la bride. Remettez en place le volant, la clavette du volant et l écrou de blocage. 3. Ré-assemblez l actionneur en suivant les indications du manuel de maintenance de la vanne ou de l actionneur. 4. Installez un joint neuf sur la bride. 5. Positionnez l ensemble volant/ bride sur l actionneur. 6. En utilisant des joints de vis neufs, remontez deux vis opposées de la bride et serrez-les uniformément pour comprimer le ressort. 7. Remontez et serrez les quatre vis de bride restantes. VOLANTS DESEMBRAYABLES (actionneurs rotatifs uniquement) Fonctionnement Les volants désembrayables utilisés sur les actionneurs rotatifs peuvent être manœuvrés comme suit : 1. Réglez la vanne by-pass trois voies sur «Manuel» pour purger l actionneur de l air en pression. 2. Enclenchez le mécanisme de manœuvre en tournant la poignée d embrayage de 90 pour qu elle puisse se loger intégralement dans l encoche profonde de l indicateur d embrayage. 3. Tournez le volant jusqu à ce que la clavette d embrayage chargée par ressort s engage dans l engrenage du volant. A ce niveau, le mécanisme du volant est complètement enclenché. 4. Pour ouvrir, tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 5. Pour fermer, tournez le volant dans le sens des aiguilles d une montre. 6. Pour désembrayer le volant, tournez le volant jusqu à ce que la charge appliquée diminue, voire disparaisse. Tirez et sortez la poignée d embrayage et indexez-la de 90 jusqu à ce qu elle se loge dans l encoche peu profonde de l indicateur d embrayage. REMARQUE : Il est difficile de tirer et de sortir la poignée d embrayage si le mécanisme de manœuvre transmet un couple. Maintenance Le train d engrenages du volant est rempli de graisse, aucune maintenance périodique n est donc nécessaire. Pensez cependant à inspecter régulièrement le volant. 1. Vérifiez l usure des roulements et de l engrenage en tirant sur le volant. Si vous constatez un jeu de plus de 3 mm dans un sens ou dans l autre, désassemblez et inspectez les roulements et les engrenages. Vis sans fin (Code-pièce n ) Axe de tige (Code-pièce n ) Rouleau de butée (Code-pièce n ) Guide de butée (Code-pièce n ) Bague de tige (Code-pièce n 397-7) Clavette du volant (Code-pièce n ) Volant (Code-pièce n 397-1) Ecrou de blocage du volant (Code-pièce n ) Poignée d embrayage Indicateur d embrayage (Code-pièce n 397-1) (Code-pièce n ) Couvercle (Code-pièce n 397-5) Axe d embrayage (Code-pièce n ) Petite bague de retenue externe (Code-pièce n ) Accouplement (Code-pièce n 397-4) Boîte transfert (Code-pièce n 204) 2. Préservez la propreté du mécanisme du volant. Si le bon fonctionnement du volant est entravé par un encrassement, désassemblez et nettoyez complètement. Shaft (Code-pièce n 50) Figure 5 : Volant désembrayable Secteur denté de manœuvre (Code-pièce n 397-3) Tige de manœuvre (Code-pièce n 397-2) Bague de retenue externe (Code-pièce n )vva Grande bague de retenue externe (Code-pièce n ) Vis (Code-pièce n ) Vis du couvercle (Code-pièce n 397-8) Ressort de compression (Code-pièce n ) Clavette d embrayage (Code-pièce n 397-6) Carter (Code-pièce n 397-9) Bague bridée (Code-pièce n ) REMARQUE : Les numéros de codes-pièces indiqués ici sont les mêmes que ceux figurant dans la nomenclature de la vanne. Référez-vous à la nomenclature pour plus d informations sur des pièces spécifiques. Pour procéder au désassemblage de volants désembrayables sur actionneurs rotatifs, reportez-vous à la Figure Il n est pas nécessaire de démonter la vanne du circuit pour désassembler le volant, même s il est important de ramener la pression dans le circuit à pression atmosphérique. AVERTISSEMENT : Négliger de ramener la pression dans le circuit et l actionneur à pression atmosphérique peut être la cause de blessures graves. 2. Retirez les quatre vis du couvercle et dégagez l ensemble volant de la boîte transfert et de l axe en le glissant. 3. Retirez les deux vis six pans qui fixent l indicateur d embrayage à l accouplement et démontez le couvercle de l ensemble. Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

10 4. Si le désassemblage de l ensemble embrayage s avère nécessaire, démontez la grosse bague de retenue externe (utilisez des pinces à circlips) située sur l axe d embrayage près de la poignée d embrayage. Dégagez la poignée d embrayage et l indicateur d embrayage de l axe en les glissant. Démontez l axe d embrayage du couvercle et dégagez le ressort de compression de l axe en le glissant. Démontez de l axe la petite bague de retenue externe et la clavette d embrayage. 5. S il s avère nécessaire de démonter le volant de la tige de manœuvre, démontez l écrou de blocage du volant et retirez volant et clavette de volant de la tige de manœuvre en les glissant. REMARQUE : Pour maintenir en place le volant sur tige(s), on utilise toujours soit une bague de retenue externe, soit un épaulement sur tige. La bague de retenue n a jamais besoin d être démontée, sauf en cas de remplacement. 6. Engagez la goupille de tige au travers de la tige et de la transmission à vis jusqu à ce qu elle touche presque la paroi du carter. Tournez la tige de 180 et sortez la goupille avec une pince-étau ou un outil similaire. 7. Sortez la tige de l ensemble en la glissant. Dégagez simultanément de l accouplement l engrenage du volant et retirez la vis sans fin. Démontez les deux jeux de butées à rouleaux et guides de butée. Les deux roulements de tige doivent être inspectés pour détecter dommages ou usure. Si le démontage des bagues de tige s avère nécessaire, sortez-les en les éjectant avec une douille de même diamètre et une presse adaptée. 8. Tirez l accouplement hors du carter. Inspectez la bague bridée pour détecter toute usure. Si nécessaire, démontez-la avec une presse et une douille adaptées. Pour procéder au ré-assemblage de volants désembrayables sur actionneurs rotatifs, reportez-vous à la Figure Nettoyez parfaitement toutes les pièces avant de réassembler le volant désembrayable. 2. Pour remonter l ensemble embrayage (s il a été démonté), glissez la clavette d embrayage sur l extrémité la plus petite de l axe d embrayage et fixez-la avec la petite bague de retenue externe. Placez le ressort de compression sur l axe. Positionnez l indicateur d embrayage sur la partie extérieure du couvercle. Glissez l extrémité la plus large de l axe d embrayage au travers de l indicateur d embrayage en passant par l intérieur du couvercle. Mettez la poignée d embrayage et la grosse bague de retenue externe en place. 3. Avec une presse, installez des bagues de tige neuves (si elles ont été enlevées). 4. Avec une presse, installez une bague bridée neuve (si elle a été enlevée). Lubrifiez et ré-installez l accouplement. Notez que l accouplement tourne à l intérieur de la bague bridée. 5. Lubrifiez parfaitement la vis sans fin et l engrenage du volant. En maintenant la vis sans fin engagée dans l engrenage (comme indiqué en Figure 5), glissez l engrenage du volant sur l accouplement. 6. Installez une butée à rouleaux en chaque extrémité de la vis sans fin, en vous assurant que les rouleaux sont bien pris en sandwich entre les deux guides. 7. Glissez la tige de manœuvre au travers des roulements de tige et de la vis sans fin. Alignez les trous de goupille dans l engrenage de vis sans fin et de tige et engagez la goupille en position. 8. Si le volant a été démonté de la tige, insérez la clavette du volant dans sa fente sur la tige de manœuvre. Glissez le volant dessus et fixez-le avec son écrou de blocage. 9. Remplissez entièrement l intérieur du carter du volant avec de la graisse multi-usages. 10. Tournez l accouplement jusqu à ce que son encoche s aligne avec l encoche de l engrenage du volant. Remettez le couvercle en place, en vous assurant que la clavette d embrayage s emboîte dans les encoches. Tournez la poignée d embrayage jusqu à ce qu elle s emboîte en bas de l encoche profonde de l indicateur et qu elle permette à la clavette d embrayage d enclencher l engrenage et l accouplement. Si la clavette ne s emboîte pas, tournez le volant dans un sens puis dans l autre jusqu à ce qu elle le fasse. Tournez l indicateur d embrayage jusqu à ce que les deux trous de vis s alignent et que le pointeur désigne les graduations de l indicateur de course. Fixez en position avec les deux vis. ATTENTION : Etant donné que la rotation de l engrenage est limitée, les cannelures sur l arbre et l accouplement doivent être correctement orientées. Un alignement incorrect aurait pour conséquence une rotation limitée du volant. 11. Pour orienter correctement l arbre cannelé et l accouplement, vérifiez si la vanne est ouverte ou fermée. Si elle est fermée, tournez le volant, embrayage enclenché, dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que l engrenage touche la butée. Ensuite, glissez l ensemble volant sur l arbre cannelé, en vous assurant que le trait à l extrémité de l arbre s aligne exactement avec le trait le plus proche sur l accouplement. Remettez en place les quatre vis du couvercle. 12. Si le volant ne fait pas faire intégralement sa course à la vanne, c est que l arbre cannelé et l accouplement ne sont pas correctement alignés. Répétez l Etape 11. PUSH-ONLY LIMIT STOPS LIMITEURS DE COURSE A ACTION POUSSEE SEULEMENT (actionneurs linéaires uniquement) Fonctionnement Les limiteurs de course à action poussée seulement s utilisent pour limiter l ouverture des vannes. Pour régler le limiteur: 1. Desserrez le contre-écrou du limiteur (cf. Figure 6). 2. Pour allonger la course du limiteur, vissez le boulon du limiteur dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à le sortir du moyeu de la butée de blocage et atteindre la position désirée. Pour rétrécir la course du limiteur, vissez le boulon du limiteur dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à le faire rentrer dans le moyeu de la butée de blocage et atteindre la position désirée. 3. Resserrez fermement le contre-écrou du limiteur de course contre le moyeu de la butée de blocage Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

11 Maintenance Pour une maintenance correcte du limiteur de course, maintenez en permanence un film de lubrifiant multi-usages sur les filets du boulon du limiteur de course. Pour ce faire : 1. Purgez l air en pression des deux côtés du piston. 2. Desserrez le contre-écrou du limiteur de course. 3. Allongez le boulon du limiteur de course jusqu à ce que toute sa partie filetée soit entièrement exposée. 4. Nettoyez et lubrifiez les filets. 5. Ramenez le boulon du limiteur de course à la position désirée. 6. Resserrez fermement le contre-écrou du limiteur de course contre le moyeu de la butée de blocage. Reportez-vous à la Figure 6. Contre-écrou (Code-pièce n 350) Boulon du limiteur de course (Code-pièce n 380) Moyeu du limiteur de course (Code-pièce n 391) Joint de moyeu (Code-pièce n 248) Joint torique (Code-pièce n 376) Coupelle de ressort (Code-pièce n 227) Cylindre (Code-pièce n 202) Figure 6 : Limiteur de course à action poussée seulement REMARQUE : Les numéros de codes-pièces indiqués ici sont les mêmes que ceux figurant dans la nomenclature de la vanne. Référez-vous à la nomenclature pour plus d informations sur des pièces spécifiques. AVERTISSEMENT : Ramenez la pression dans le circuit d air et l actionneur à pression atmosphérique avant de démonter le volant ou l actionneur de la vanne. Sinon, vous risquez des blessures graves. 1. Le limiteur de course peut être désassemblé tout en restant monté sur la vanne. Vous pouvez aussi démonter ou désassembler l actionneur séparément (reportez-vous aux instructions du manuel de maintenance de la vanne). 2. Purgez l air en pression des deux côtés du piston. Desserrez le contre-écrou du limiteur de course et vissez le boulon du limiteur de course dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce que vous puissiez le retirer du moyeu. Retirez le joint torique et le contreécrou du boulon du limiteur de course. 3. Dévissez le moyeu du limiteur de course du cylindre. Les modèles de plus grande taille sont conçus avec moyeu interne bridé. Si c est le cas, démontez les vis de la bride. Retirez le joint du moyeu du limiteur de course. 4. L actionneur peut maintenant être désassemblé en suivant les indications du Manuel de Maintenance n 2. Reportez-vous à la Figure 6 et procédez comme suit : 1. Assurez-vous de bien nettoyer toutes les pièces internes et de les lubrifier avant de commencer le ré-assemblage. Utilisez uniquement des joints toriques et des joints neufs (les joints toriques doivent être lubrifiés avec un lubrifiant à base de silicone, par ex. Dow Corning 55 M). Ré-assemblez l actionneur en suivant les indications du Manuel de Maintenance n Installez un joint torique neuf sur le boulon du limiteur de course et un joint neuf sur le moyeu. 3. Vissez le moyeu du limiteur de course dans le cylindre ou, pour les modèles grandes dimensions, remettez en place le moyeu et les vis de bride. 4. Assurez-vous que l extrémité du moyeu s emboîte correctement avec la coupelle de ressort. Serrez le moyeu du limiteur de course (ou les vis de bride) juste assez pour assurer la bonne étanchéité avec le joint. 5. Après avoir remis le contre-écrou en place sur le boulon du limiteur de course, vissez le boulon du limiteur dans le moyeu jusqu à atteindre la position désirée. 6. Resserrez le contre-écrou au plus près du moyeu du limiteur de course. LIMITEURS DE COURSE A ACTION TIREE SEULEMENT (actionneurs linéaires uniquement) Fonctionnement AVERTISSEMENT : Le boulon du limiteur de course et les contre-écrous sont des pièces mobiles. Pendant le fonctionnement, éloignez mains, cheveux et vêtements ou vous risquez des blessures graves. Les limiteurs de course à action tirée seulement s utilisent pour limiter la fermeture des vannes. Pour régler le limiteur : 1. Desserrez les contre-écrous du limiteur (cf. Figure 7). 2. Insufflez de l air sous le piston jusqu à ce que la position limite désirée soit atteinte. 3. Ré-ajustez la position des contre-écrous pour qu ils se logent près de la bride du limiteur de course. Serrez fermement les contre-écrous l un contre l autre. Maintenance Pour une bonne maintenance, maintenez en permanence un film de lubrifiant multi-usages sur les filets du boulon du limiteur de course. Pour ce faire : 1. Insufflez de l air sous le piston jusqu à ce que l actionneur Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

12 se soit complètement rétracté, exposant ainsi le filetage du boulon. 2. Démontez les contre-écrous du limiteur de course. 3. Nettoyez et lubrifiez les filets. 4. Ramenez les contre-écrous du limiteur de course en position désirée. 5. Serrez fermement les contre-écrous l un contre l autre. Reportez-vous à la Figure 7. AVERTISSEMENT: Ramenez la pression dans le circuit d air et l actionneur à pression atmosphérique avant de démonter le limiteur de course ou l actionneur de la vanne. Sinon, vous risquez des blessures graves. 1. Le limiteur de course peut être désassemblé tout en restant monté sur la vanne. Vous pouvez aussi démonter ou désassembler l actionneur séparément (reportezvous aux instructions du manuel de maintenance de la vanne). 2. Purgez l air en pression des deux côtés du piston. 3. Desserrez et démontez les contre-écrous du limiteur de course. AVERTISSEMENT: Le cylindre est chargé par ressort. Ne démontez en aucune manière les vis des brides sans respecter à la lettre les Etapes 4 et 5. Vous risqueriez des blessures graves. 4. Retirez toutes les vis de bride et leurs joints, sauf deux opposées. 5. Retirez les deux dernières vis lentement et simultanément, en soulageant progressivement le reste de compression du ressort. Ces vis sont suffisamment longues pour décomprimer intégralement le ressort avant de dégager la bride. 6. Soulevez et sortez la bride du limiteur de course du cylindre, en prenant soin de ne pas endommager le filetage du boulon du limiteur de course et la bague. Retirez le joint de bride du sommet du cylindre. 7. Retirez le joint torique de la bride du limiteur de course. 8. L actionneur peut maintenant être désassemblé en suivant les indications du Manuel de Maintenance n A moins que le boulon du limiteur de course ne doive être remplacé, ne démontez pas la goupille de la tige de l actionneur car le réalignement du trou de goupille dans les deux pièces est très compliqué. S il s avère néanmoins nécessaire de remplacer le joint torique de la tige du piston, éjectez la goupille de la tige et dévissez le boulon du limiteur de course hors de la tige de l actionneur. Reportez-vous à la Figure Assurez-vous de bien nettoyer toutes les pièces internes et de les lubrifier avant de commencer le ré-assemblage. Utilisez uniquement des joints toriques et des joints neufs (les joints toriques doivent être lubrifiés avec un lubrifiant à base de silicone, par ex. Dow Corning 55 M). 2. Ré-assemblez l actionneur en suivant les indications du Manuel de Maintenance n 2. Si le boulon du limiteur de course doit être remplacé, remettez le joint torique de la tige du piston en place et vissez ensemble le boulon du limiteur et la tige de l actionneur. Ré-alignez le trou de Contre-écrou (Code-pièce n 350) Joint de vis (Code-pièce n 379) Joint de bride (Code-pièce n 378) ATTENTION: PIECES MOBILES! ELOIGNEZ LES MAINS Figure 7 : Limiteur de course à action tirée seulement Vis de bride (Code-pièce n 333) Bride du limiteur de course (Code-pièce n 389) Boulon du limiteur de course (Code-pièce n 380) Joint torique de bride du limiteur de course (Code-pièce n 276) Bague (Code-pièce n 390) Cylindre (Code-pièce n 202) Goupille (Code-pièce n 372) Joint torique de tige du piston (Code-pièce n 272) REMARQUE : Les numéros de codes-pièces indiqués ici sont les mêmes que ceux figurant dans la nomenclature de la vanne. Référez-vous à la nomenclature pour plus d informations sur des pièces spécifiques. goupille et amenez la goupille de la tige fermement en position. Ré-assemblez le cylindre et la bague de retenue en suivant les indications du Manuel de Maintenance n Remettez en place le joint torique de la bride du limiteur de course. Installez la bride et un joint de bride neuf sur le cylindre. 4. En utilisant des joints neufs pour les vis, remontez deux vis opposées et serrez-les uniformément pour comprimer le ressort. 5. Ré-assemblez les quatre vis restantes et leurs joints. Serrez suffisamment pour assurer la bonne étanchéité du joint de bride et des joints de vis. 6. Insufflez de l air sous le piston jusqu à ce que la position limite désirée soit atteinte. 7. Remontez les contre-écrous du limiteur de course de façon qu ils se logent contre la bride du limiteur de course. Serrez fermement les deux contre-écrous l un contre l autre Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

INSTRUCTIONS. Eléments internes des pompes APP 5.1-10.2 180R9093 180R9093

INSTRUCTIONS. Eléments internes des pompes APP 5.1-10.2 180R9093 180R9093 INSTRUCTIONS Eléments internes des pompes APP 5.1-10.2 180R9093 Ce document reprend les instructions nécessaires pour procéder au remplacement des pièces internes des pompes à pistons axiaux APP 5.1 10.2.

Plus en détail

Manuel d utilisation MJ525 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 1000 kg (2200 lb)

Manuel d utilisation MJ525 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 1000 kg (2200 lb) Manuel d utilisation MJ525 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 1000 kg (2200 lb) AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel d utilisation attentivement et comprenez parfaitement les instructions

Plus en détail

Balai mécanique 2+2. Manuel d'utilisation. Betriebsanleitung Operating Instructions

Balai mécanique 2+2. Manuel d'utilisation. Betriebsanleitung Operating Instructions F Balai mécanique 2+2 Manuel d'utilisation Betriebsanleitung Operating Instructions Description Cher client Permettez-nous de vous féliciter de l achat de votre nouvelle balayeuse. Pour vous en faciliter

Plus en détail

SUSPENSION - TRAIN ARRIÈRE

SUSPENSION - TRAIN ARRIÈRE CRCTÉRISTIQUES - Suspension arrière à roues indépendantes par bras tirés avec barres de torsion transversales et amortisseurs hydrauliques. Suspension Diamètre de la barre antidévers (mm) et 5 portes,

Plus en détail

Entretien général. Les moyeux

Entretien général. Les moyeux Entretien général Conseils de démontage, d entretien, et autres astuces qui pourront certainement vous aider avant de mettre les mains dans le cambouis. Les moyeux Les moyeux classiques se composent d

Plus en détail

Manuel d entretien Technique. Manuel d entretien de l Alternateur Série 4000 12 Diodes

Manuel d entretien Technique. Manuel d entretien de l Alternateur Série 4000 12 Diodes Manuel d entretien Technique Manuel d entretien de l Alternateur Série 4000 12 Diodes Dépannage, Diagnostic et Réparation TSM1001FR 2/09 7585 Empire Drive Florence, KY 41042 (800) 354-0560 www.prestolite.com

Plus en détail

Manuel d entretien et de maintenance Frein hydraulique ITAKA 38-FR-14 39-FR-11H

Manuel d entretien et de maintenance Frein hydraulique ITAKA 38-FR-14 39-FR-11H Frein hydraulique ITAKA Homologation : 7-FR- 8-FR- 9-FR-H Édition octobre 009 Table des matières - Consignes de sécurité... - Généralités.... - Glossaire.... - Liquides et lubrifiants.... - Outillage....

Plus en détail

Manuel d instructions

Manuel d instructions Manuel d instructions Chariot porte-fût hydraulique Note : le propriétaire / l'utilisateur doit avoir lu attentivement et compris toutes les informations contenues dans la présente notice avant d'utiliser

Plus en détail

Instructions de montage et de mise en service pour Limiteurs de couple EAS -Sm / EAS -Zr Type 4.03_._ Taille 0 4

Instructions de montage et de mise en service pour Limiteurs de couple EAS -Sm / EAS -Zr Type 4.03_._ Taille 0 4 Lire et respecter attentivement les instructions de mise en service! Le non-respect de ces instructions peut conduire à un dysfonctionnement ou à une panne du limiteur et aux dommages qui en résulteraient.

Plus en détail

33 Couple conique. Dépose, désassemblage, réassemblage et repose du couple cônique...5

33 Couple conique. Dépose, désassemblage, réassemblage et repose du couple cônique...5 33 Couple conique 33 Sommaire Page Caractéristiques techniques... 3 Dépose, désassemblage, réassemblage et repose du couple cônique...5 Dépose du couple conique...5 Dépose et repose du roulement à aiguilles

Plus en détail

Manuel d entretien Transpalette à main hydraulique Régulier (MJ484-MJ489) et Pour usage intense (MJ490-MJ495)

Manuel d entretien Transpalette à main hydraulique Régulier (MJ484-MJ489) et Pour usage intense (MJ490-MJ495) Manuel d entretien Transpalette à main hydraulique Régulier (MJ484-MJ489) et Pour usage intense (MJ490-MJ495) 9008-08/10/07 Avertissement! Lisez et comprenez tout ce manuel d entretien avant d utiliser

Plus en détail

CARSUPPORT Ressorts Avant Renforcés. 6 types de kits pour : X250 Depuis 2006. Fiat Ducato Citroën Jumper Peugeot Boxer

CARSUPPORT Ressorts Avant Renforcés. 6 types de kits pour : X250 Depuis 2006. Fiat Ducato Citroën Jumper Peugeot Boxer CARSUPPORT Ressorts Avant Renforcés 6 types de kits pour : 01 42 77 85 26 09 70 62 41 45 06 72 50 94 19 simon.germaine@amireseau.fr www.amireseau.fr 7 types de kits : KF6105a KF6105 KF6105L KF6106 KF6107

Plus en détail

Guide d installation

Guide d installation Guide d installation Consignes de sécurité Pour votre sécurité, veuillez lire toutes les consignes contenues dans ce guide avant d utiliser le support de montage. Une manipulation incorrecte ne respectant

Plus en détail

NOTICE D INSTRUCTION TRANSPALETTE 2500 kg MAN. Réf 6140A

NOTICE D INSTRUCTION TRANSPALETTE 2500 kg MAN. Réf 6140A NOTICE D INSTRUCTION TRANSPALETTE 2500 kg MAN Réf 6140A 1. CARACTERISTIQUES GENERALES Capacité 2000 2000 2500 2500 3000 3000 Hauteur max. des fourches (mm) 200 (ou 190) Hauteur min. des fourches (mm) 85

Plus en détail

TUTORIAUX / 02 Démontage d un moteur AM6

TUTORIAUX / 02 Démontage d un moteur AM6 01 / Premièrement, démonter la vis de purge située sous le bas moteur pour sortir l huile du moteur. Déposer ensuite le bas moteur du cadre et démonter la pipe, boite à clapets, carburateur, pignon et

Plus en détail

EMB MANUFACTURING INC.

EMB MANUFACTURING INC. FENDEUSE À BOIS SUR REMORQUE MODÈLE WE230 MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE Veuillez lire le manuel de l'utilisateur et assurez-vous de l'avoir compris avant de faire fonctionner cet équipement.

Plus en détail

MANUEL UTILISATEUR SOMMAIRE. Guide de scie sur table à précision micrométrique incrémentielle

MANUEL UTILISATEUR SOMMAIRE. Guide de scie sur table à précision micrométrique incrémentielle Guide de scie sur table à précision micrométrique incrémentielle MANUEL UTILISATEUR Le seul guide de scie sur table équipé d une commande brevetée de positionnement automatique de tige filetée Veuillez

Plus en détail

GÉNÉRALITÉS SUR LE FONCTIONNEMENT

GÉNÉRALITÉS SUR LE FONCTIONNEMENT GÉNÉRALITÉS SUR LE FONCTIONNEMENT Les accouplements à limiteur de couple sont de type à par billes. Ils protégent des dommages occasionnés parles surcharges les composants mécaniques des parties entraînantes

Plus en détail

MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK. Modèle SP950. Numéro de série : Français 933.095.410

MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK. Modèle SP950. Numéro de série : Français 933.095.410 MODE D EMPLOI ET LISTE DES PIECES DETACHEES RINK Modèle SP950 Numéro de série : Français 933.095.410 TABLE DES MATIERES Sommaire Page REGLES DE SECURITE...3 REGLES DE SECURITE...4 BREVE DESCRIPTION...5

Plus en détail

ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 96A CASSE-VIDE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MAINTENANCE

ANDERSON GREENWOOD SÉRIE 96A CASSE-VIDE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MAINTENANCE INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE MAINTENANCE Avant installation, ces instructions doivent être lues dans leur intégralité et comprises Le but des présentes instructions est de familiariser l utilisateur

Plus en détail

GLOBAL BH 1000 Machine boutonnières à oeillet

GLOBAL BH 1000 Machine boutonnières à oeillet GLOBAL BH 1000 Machine boutonnières à oeillet MODE D EMPLOI - 1 - Sommaire 1. Instruction de sécurité... 3 2. Instructions concernant la sécurité de l opérateur et la maintenance... 3 3. Liste des étiquette

Plus en détail

Guide de maintenance pour rameur Concept 2 Modèle C

Guide de maintenance pour rameur Concept 2 Modèle C Guide de maintenance pour rameur Concept 2 Modèle C Concept 2 France, 190 rue d Estienne d Orves, 92700 Colombes Tel: 01 46 49 10 80 - fax: 01 46 49 10 81 Nous avons rassemblé dans ce guide les éléments

Plus en détail

Changement des roulements de roues sur une remorque MECANOREM MTX 805 F (par Ti Ben83)

Changement des roulements de roues sur une remorque MECANOREM MTX 805 F (par Ti Ben83) Changement des roulements de roues sur une remorque MECANOREM MTX 805 F (par Ti Ben83) Les roulements de roues sont un élément indispensable au bon fonctionnement de votre remorque, en particulier pour

Plus en détail

CHANGEMENT DU PIGNON ROUE LIBRE. Pour le démarreur d une Bullet Electra. Une réalisation de Jean-Marie

CHANGEMENT DU PIGNON ROUE LIBRE. Pour le démarreur d une Bullet Electra. Une réalisation de Jean-Marie CHANGEMENT DU PIGNON ROUE LIBRE. Pour le démarreur d une Bullet Electra. Une réalisation de Jean-Marie --------------------------------------------------Avant de commencer, je demande aux puristes de m

Plus en détail

MODE D EMPLOI de l outil DRCP2

MODE D EMPLOI de l outil DRCP2 MODE D EMPLOI de l outil DRCP2 Nous vous remercions pour la confi ance que vous nous avez témoignée à l achat de cet outil. 1. Poignée 2. Ejecteur 3. Corps de l outil 4. Vis d ajustement Vue d ensemble

Plus en détail

ZIPP 404 FIRESTRIKE. Manuel d entretien

ZIPP 404 FIRESTRIKE. Manuel d entretien 2015 ZIPP 404 FIRESTRIKE Manuel d entretien GARANTIE DE SRAM LLC DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts

Plus en détail

Commutateur de commande et de transfert

Commutateur de commande et de transfert GE Multilin Type SBM Les présentes instructions ne couvrent pas tous les détails ou toutes les différences des matériels ni toutes les situations susceptibles de se présenter au cours de leur installation,

Plus en détail

CHANGEMENT DES AMORTISSEURS AVANT Z3 Phase 1 et 2. Fredericfz6 le 29/12/2015

CHANGEMENT DES AMORTISSEURS AVANT Z3 Phase 1 et 2. Fredericfz6 le 29/12/2015 CHANGEMENT DES AMORTISSEURS AVANT Z3 Phase 1 et 2 Fredericfz6 le 29/12/2015 Changement des 4 amortisseurs et des paliers sur Z3 Phase I et II. Le tutoriel conserve les ressorts d origine. A partir de 150

Plus en détail

Pourquoi réviser le reniflard?

Pourquoi réviser le reniflard? Pourquoi réviser le reniflard? À quel moment vous savez que votre reniflard a besoin d une révision? Quand une 2CV a une fuite d huile, c est souvent causé par le renfilard. C est la pièce qu on oublie

Plus en détail

Ce manuel de montage contient les éléments suivants :

Ce manuel de montage contient les éléments suivants : NOTICE DE MONTAGE V-1000 Machine de table Avec option Pied utilitaire Ce manuel de montage contient les éléments suivants : 1/ Contenu des emballages 2/ Instructions de sécurité 3/ Informations pour le

Plus en détail

Ce manuel a été réalisé par LOMAX le 8/1/07

Ce manuel a été réalisé par LOMAX le 8/1/07 Les opérations qui seront ici détaillées pourront dans certains cas décrire des opérations pouvant influencer la sécurité ou la fiabilité de votre véhicule. Ces articles n ont qu une valeur d information

Plus en détail

Français. Instructions de montage : Tiger 800 et Tiger 800XC A9508142 ou A9508143. 1 de 9. Pièces fournies :

Français. Instructions de montage : Tiger 800 et Tiger 800XC A9508142 ou A9508143. 1 de 9. Pièces fournies : Français Instructions de montage : Tiger 800 et Tiger 800XC A9508 ou A9508 Merci d'avoir choisi ce kit accessoire d'origine Triumph. Ce kit accessoire est le produit de l'utilisation par Triumph de techniques

Plus en détail

1STE Sciences Math B 2014/2015. Liaisons des pièces mécaniques. SCIENCES DE L INGENIEUR Manuel de cours. Liaisons et Assemblages

1STE Sciences Math B 2014/2015. Liaisons des pièces mécaniques. SCIENCES DE L INGENIEUR Manuel de cours. Liaisons et Assemblages SCIENCES DE L INGENIEUR Manuel de cours Liaisons des pièces mécaniques 1STE Sciences Math B 2014/2015 glioula.mohamed@gmail.com 1 Représentation des filetages 4.I Vocabulaire 4.II Filetage 4.III Taraudage

Plus en détail

Conseils de réparation pour les pièces de direction

Conseils de réparation pour les pièces de direction Conseils de réparation pour les pièces de direction Compétence du leader de la technologie GKN Aftermarkets & Services est votre partenaire préféré pour les pièces et systèmes de transmission, la réparation

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS

MANUEL D INSTRUCTIONS MANUEL D INSTRUCTIONS ETABLI MULTIUSAGE 990X203X1295MM MODELE OT14990 Cela signifie : Attention! Soyez vigilant! Il peut y avoir danger pour l'opérateur, la personne se trouvant à proximité ou le matériel!

Plus en détail

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb)

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) Manuel d utilisation MJ59 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel d utilisation attentivement et comprenez parfaitement les instructions d opération.

Plus en détail

ISOGATE Vannes pour Liquides Chargés

ISOGATE Vannes pour Liquides Chargés ISOGATE Vannes pour Liquides Chargés Slurry Equipment Solutions Série WS MINERALS Vanne à pelle WS Installation Mise en service Utilisation Maintenance La vanne à pelle ISOGATE série WS est conçue pour

Plus en détail

Pulvérisateur de sac à dos Proseries Manuel d utilisation et d entretien

Pulvérisateur de sac à dos Proseries Manuel d utilisation et d entretien NE PAS RETOURNER CE PULVÉRISATEUR AU MAGASIN. APPELER: 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com Pulvérisateur de sac à dos Proseries Manuel d utilisation et d entretien Chapin International, Inc P.O. Box 549 700

Plus en détail

MODE D EMPLOI. Pièce à main à turbine à air sans graissage pour les laboratoires de prothèse dentaire

MODE D EMPLOI. Pièce à main à turbine à air sans graissage pour les laboratoires de prothèse dentaire Pièce à main à turbine à air sans graissage pour les laboratoires de prothèse dentaire MODE D EMPLOI * Les donnés techniques peuvent être modifiées sans préavis. OM-T0000G *04.04.100 N Nous vous remercions

Plus en détail

INSTALLATION ET MAINTENANCE VERINS MECANIQUES. Série VMP

INSTALLATION ET MAINTENANCE VERINS MECANIQUES. Série VMP NO/68/150001 INSTALLATION ET MAINTENANCE VERINS MECANIQUES Série VMP Série VME 26/10/2015 S.N.T. 2, rue Marcel Dassault - Z.I. Croix Saint-Nicolas - 94510 LA QUEUE-EN-BRIE 01.45.93.05.25 01.45.94.79.95

Plus en détail

W BW GW. Manuel de réparation. Suspensions mécaniques BPW, séries ECO Cargo W / BW / GW. BPW-WH-W-BW-GW 35261401f

W BW GW. Manuel de réparation. Suspensions mécaniques BPW, séries ECO Cargo W / BW / GW. BPW-WH-W-BW-GW 35261401f W BW GW Manuel de réparation Suspensions mécaniques BPW, séries ECO Cargo W / BW / GW BPW-WH-W-BW-GW 35261401f Page 2 BPW-WH-W-BW-GW 35261401f BPW-WH-W-BW-GW 35261401f Page 3 Sommaire 1. Identification

Plus en détail

GUIDE D ENTRETIEN TORA 2006

GUIDE D ENTRETIEN TORA 2006 GUIDE D ENTRETIEN TORA 2006 Pour une vue éclatée et plus de renseignements sur les codes d'articles, consultez le catalogue des pièces détachées disponible sur notre site Internet www.rockshox.com. Les

Plus en détail

TorqueMaster à montage arrière pour faible hauteur libre

TorqueMaster à montage arrière pour faible hauteur libre 1 à montage pour faible hauteur Notice supplémentaire Ces instructions d installation supplémentaires doivent être utilisées en complément s principales instructions d installation et du manuel du propriétaire

Plus en détail

Actionneur rotatif à piston pneumatique 1061 de Fisher avec adaptations de montage F et G

Actionneur rotatif à piston pneumatique 1061 de Fisher avec adaptations de montage F et G Manuel d'instructions Actionneurs 1061 F et G Actionneur rotatif à piston pneumatique 1061 de Fisher avec adaptations de montage F et G Table des matières Introduction... 1 Objet du manuel... 1 Description...

Plus en détail

Rollotron 9200 Code : 0609 730

Rollotron 9200 Code : 0609 730 Conrad sur INTERNET www.conrad.com N O T I C E Rollotron 9200 Code : 0609 730 Données techniques sujettes à des modifications sans avis préalable! En vertu de la loi du 11 mars 1957 toute représentation

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation Manuel d utilisation Pistolet Pneumatique pour écrous à sertir Table des matières Paramètres techniques Instructions de sécurité Démonstration de fonctionnement Remplacement du mandrin fileté Réglage /

Plus en détail

NOTICE d INSTRUCTIONS. Clé dynamométrique ½ 15-200NM

NOTICE d INSTRUCTIONS. Clé dynamométrique ½ 15-200NM NOTICE d INSTRUCTIONS Clé dynamométrique ½ 15-200NM Entraînement ½ Caractéristiques Rallonge de 125 mm Adaptateur ½ D (F) > 3/8 D (M) Boîtier en plastique soufflé pour stockage Certificat d étalonnage

Plus en détail

Changement de la roue bronze du réducteur de bôme ou d'enrouleur de GV.

Changement de la roue bronze du réducteur de bôme ou d'enrouleur de GV. Changement de la roue bronze du réducteur de bôme ou d'enrouleur de GV. Dévisser les 8 vis qui bloquent les capots du réducteur. A l'aide d'un tournevis plat, faire délicatement levier pour retirer les

Plus en détail

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation

Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL. Notice d utilisation Pompe manuelle PUMP1000-4L-CONTROL Notice d utilisation Consignes de sécurité et symboles Grande sécurité des produits Respecter les indications fournies Signification des remarques et des signes Avertissement

Plus en détail

PIED DE LEVAGE AVEC TREUIL

PIED DE LEVAGE AVEC TREUIL PIED DE LEVAGE AVEC TREUIL GUIDE DE L UTILISATEUR 8660 - Version 1.0 Mai 2006 1 - Consignes de sécurité et montage Le montage et l installation des structures et appareils de levage, dans une application

Plus en détail

Système de guidage LS TECHNOLOGIE À TIGE FILETÉE BREVETÉE D INCRA POUR LE FIN DU FIN DU TRAVAIL DU BOIS DE PRÉCISION

Système de guidage LS TECHNOLOGIE À TIGE FILETÉE BREVETÉE D INCRA POUR LE FIN DU FIN DU TRAVAIL DU BOIS DE PRÉCISION INCRA Système de guidage LS TECHNOLOGIE À TIGE FILETÉE BREVETÉE D INCRA POUR LE FIN DU FIN DU TRAVAIL DU BOIS DE PRÉCISION MANUEL D UTILISATEUR Veuillez lire le présent manuel d utilisateur et conservez-le

Plus en détail

MF-7900,7900D/UT59 MANUEL D'UTILISATION

MF-7900,7900D/UT59 MANUEL D'UTILISATION MF-7900,7900D/UT59 MANUEL D'UTILISATION 4 SOMMAIRE I. CARACTERISTIQUES...1 II. AU DEBUT...1 III. POSE DES ACCESSOIRES...2 1. Pose du régulateur pneumatique... 2 2. Installation du collecteur... 2 3. Raccordement

Plus en détail

5.1 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DES ARBRES DE TRANSMISSION

5.1 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL DES ARBRES DE TRANSMISSION ;aeslgjh jgbjgbjg ;aeslgjhlk bjgbjgb ;aeslgj sghhhf hhfhhj gbjgbj bsghh hfhh ;aeslgjhlkj jgbbsghh hjkoop;y koop;y op;y hfhhjko op;y ;aeslgj jgbjgbbs gbjgbjgbbsghh hhfhhjkoop hjkoop;y ;y ;aes hlkjgbj bbsghh

Plus en détail

Changer les plaquettes et disques de freins

Changer les plaquettes et disques de freins Changer les plaquettes et disques de freins Sujet : Cette notice permet de changer les plaquettes et / ou les disques de freins à l avant et à l arrière : remplacement des plaquettes usées. remplacement

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SERRURES ÉLECTRONIQUES

INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SERRURES ÉLECTRONIQUES INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SERRURES ÉLECTRONIQUES TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 GABARIT DE MONTAGE DE SERRURE 2 PÊNE À BASCULE 3 PÊNE DORMANT/À RESSORT 5 6 SERRURE MÉCANIQUE REDONDANTE

Plus en détail

Guidage, freins et distributeurs intégrés. Manuel d utilisation ORIGA SYSTEM PLUS. Annexes aux consignes d utilisation OSP-P / OSP-E

Guidage, freins et distributeurs intégrés. Manuel d utilisation ORIGA SYSTEM PLUS. Annexes aux consignes d utilisation OSP-P / OSP-E Guidage, freins et distributeurs intégrés Manuel d utilisation ORIGA SYSTEM PLUS Annexes aux consignes d utilisation OSP-P / OSP-E Guidage, freins et distributeurs intégrés Chapitre Table des matières

Plus en détail

MANUEL de SERVICE TECHNIQUE

MANUEL de SERVICE TECHNIQUE Les versions électroniques des notices techniques (TSM) les plus courantes peuvent être trouvées sur le site internet de Viking, www.vikingpump.com MANUEL de SERVICE TECHNIQUE POMPES A ENGRENAGE A ENTRAINEMENT

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

StarTec -Securit Instructions de montage et d utilisation

StarTec -Securit Instructions de montage et d utilisation StarTec -Securit Instructions de montage et d utilisation StarTec-Securit Caractéristiques : La santé d abord. Les ingénieurs MEVA se sont occupés en premier lieu de la prévention et de la sécurité des

Plus en détail

FEUILLE DE TRAVAIL... 3

FEUILLE DE TRAVAIL... 3 Table des matières FEUILLE DE TRAVAIL... 3 INSTALLATION ET PROCÉDURES DE DÉMARRAGE Installation et procédures de démarrage préliminaires... 4 Contrôle d'adoucisseur (modèle 5600)... 5 Contrôle pour lavage

Plus en détail

Remplacement disques & plaquettes de freins avant type FN3

Remplacement disques & plaquettes de freins avant type FN3 Remplacement disques & plaquettes de freins avant type FN3 NIVEAU : Type véhicule : Emplacement : Type de frein : Golf V 2.0L TDI 140-4Motion (BKD) côté conducteur FN3 ( FSIII) Matériel nécessaire : 1

Plus en détail

Manuel d entretien Elixir 5 2012

Manuel d entretien Elixir 5 2012 Manuel d entretien Elixir 5 2012 GEN.0000000004373 Rev C GARANTIE DE SRAM LLC DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent

Plus en détail

DOUCHE. Manuel d'installation

DOUCHE. Manuel d'installation DOUCHE 2 personnes sont nécessaires pour installer cette douche sécuritairement. Cette douche a absolument besoin de trois murs qui l'entourent. Les vis pour les fixations murales doivent être installées

Plus en détail

TRINGLERIE CHANGEMENT DE VITESSE BOITE À VITESSES

TRINGLERIE CHANGEMENT DE VITESSE BOITE À VITESSES 10 TRINGLERIE CHANGEMENT DE VITESSE BOITE À VITESSES 2,8 kg-m 10-1 2,6 kg-m 3,5 kg-m 1,2 kg-m 1,2 kg-m 2,5 kg-m 10-2 INFORMATIONS D'ENTRETIEN 10-2 SEPARATION DU CARTER MOTEUR 10-8 DEPISTAGE DES PANNES

Plus en détail

Pompes à membranes pneumatiques Husky 307

Pompes à membranes pneumatiques Husky 307 Manuel d instructions Liste des pièces Pompes à membranes pneumatiques Husky 307 ACÉTAL ET POLYPROPYLÈNE Pression maximum de service produit: 0,7 MPa (7 bars) Pression maximum d entrée d air: 0,7 MPa (7

Plus en détail

www.apriliarsbikers.com Mehdi

www.apriliarsbikers.com Mehdi APRILIA 250 RS. DEMONTAGE ET REMPLACEMENT DES ROULEMENTS DE LA BOITE DE VITESSE www.apriliarsbikers.com Mehdi . Démontage et remplacement des roulements de la boite de vitesse 2 Outils nécessaires : -

Plus en détail

YAMAHA FZS FAZER 1000

YAMAHA FZS FAZER 1000 YAMAHA FZS FAZER 1000 REMPLACEMENT ROULEMENTS ROUE AVANT Temps nécessaire : 30min environ Matériel nécessaire : Clé de 12mm pour les vis des étriers Jeu de clé ALLEN pour la vis de blocage de la roue avant

Plus en détail

AIVEE MT5. Moyeux MT5. Manuel d utilisation MT5-FR-REVB-(07_2013) 1

AIVEE MT5. Moyeux MT5. Manuel d utilisation MT5-FR-REVB-(07_2013) 1 Moyeux MT5 Manuel d utilisation 1 INTRODUCTION À la pointe du progrès, la ligne d'équipements Aivee s'appuie sur notre bureau de recherche et développement encadré par une équipe de passionnés, toujours

Plus en détail

Guide d Utilisation. Série SMZ. Modèle SMZ-168

Guide d Utilisation. Série SMZ. Modèle SMZ-168 Guide d Utilisation Série SMZ Modèle SMZ-168 1 1. Nom des composants 2 1. Oculaire 13. Branchement éclairage incident 2. Ajustement dioptrique 14. Corps optique 3. Tubes oculaire 15. Commande du zoom 4.

Plus en détail

pour les plaquettes arrières uniquement: clé plate de 10 et clé Allen de 4

pour les plaquettes arrières uniquement: clé plate de 10 et clé Allen de 4 CHANGEMENT DES PLAQUETTES ET DES DISQUES DE FREIN Pour Mx5 NA et NB. DIFFICULTE INTERVALLE Il n y a pas de kilométrage recommandé, car cela dépend des conditions d utilisation et du type de conduite. Selon

Plus en détail

Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11.

Service information. Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) SI 0068 MSI-PG 11. ervice information I 0068 MI-PG 11.02 Alimentation en carburant Pompe électrique d alimentation en carburant (pompe intégrée au réservoir) Véhicule : Constructeur érie Type Modèle Puissance Cylindrée Modèle

Plus en détail

Notice d instruction. 1 Table des matières. 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2

Notice d instruction. 1 Table des matières. 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2 Notice d instruction 1 Table des matières 2 Introduction 2 2.1 Utilisation de la pompe 2 2.2 Domaine d application 2 2.3 Usage déconseillé 2 3 Sécurité 2 4 Transport et stockage 2 4.1 Levage 2 4.2 Stockage

Plus en détail

FICHE DE TECHNOLOGIE LE CIRCUIT D ALIMENTATION

FICHE DE TECHNOLOGIE LE CIRCUIT D ALIMENTATION FICHE DE TECHNOLOGIE LE CIRCUIT D ALIMENTATION Les circuits d alimentation et leurs composants différent selon qu il s agit d une pompe d injection «en ligne» ou d une pompe «distributrice». Leur rôle

Plus en détail

Tournevis ultra CH7392SF Tournevis à chargement automatique

Tournevis ultra CH7392SF Tournevis à chargement automatique Tournevis ultra CH7392SF Tournevis à chargement automatique Mode d emploi Félicitations pour votre achat du Tournevis Muro à chargement automatique! Vous avez fait un excellent choix. Les outils et les

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION DU BANC DE MESURE

MANUEL D'UTILISATION DU BANC DE MESURE MANUEL D'UTILISATION DU BANC DE MESURE Nous vous remercions de l'achat de ce banc de mesure. Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser la machine. Si votre banc ne fonctionne pas correctement,

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION

INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCTIONS D INSTALLATION Robinets à levier unique de lavabo et de vasque Randall MC Monobloc Modèle D5000 Vasque Modèle D5050 Modèle D505 Merci d avoir choisi la marque DXV d American Standard. Avant

Plus en détail

SYSTEME DE FREINS DE BASE

SYSTEME DE FREINS DE BASE SYSTEME DE FREINS DE BASE 35A-2 www.workshopmanuals.co.uk SYSTEME DE FREINS DE BASE TABLE DES MATIERES 35109000197 INFORMATIONS GENERALES.............. 3 SPECIFICATIONS D ENTRETIEN............ 5 LUBRIFIANTS..............................

Plus en détail

Guide d Installation. Armoire de Toilette avec Miroir. Outils et Matériaux. Merci d avoir choisi la Société KOHLER

Guide d Installation. Armoire de Toilette avec Miroir. Outils et Matériaux. Merci d avoir choisi la Société KOHLER Guide d Installation Armoire de Toilette avec Miroir Outils et Matériaux Merci d avoir choisi la Société KOHLER Nous apprécions votre engagement envers la qualité KOHLER. S il vous plaît, prenez quelques

Plus en détail

Procédure de changement de pneumatiques sur roues 5.00-5 light, 4.00-5 light, 4.00-6 light, 6.00-6 light, 4.00-6 Classic et 6.00-6

Procédure de changement de pneumatiques sur roues 5.00-5 light, 4.00-5 light, 4.00-6 light, 6.00-6 light, 4.00-6 Classic et 6.00-6 26 Fév. 2014 Page 1/6 1) Avant propos Outils nécessaires au changement du pneumatique: - Clé dynamométrique - Loctite 243 (bleu) - Diluant - Lubrifiant en bombe pour montage de pneu: TYRE UP ou MICHELIN

Plus en détail

112.187 Programme d Étude Technique de Transmissions Mécaniques/Engrenages

112.187 Programme d Étude Technique de Transmissions Mécaniques/Engrenages 112.187 Programme d Étude Technique de Transmissions Mécaniques/Engrenages Bases de techniques de transmission avec des exercices théoriques et pratiques. Cmontient : Transmission d entraînement : - Transmission

Plus en détail

KXR250 Démontage de l'arbre AR, remplacement et graissage des roulements

KXR250 Démontage de l'arbre AR, remplacement et graissage des roulements KXR250 Démontage de l'arbre AR, remplacement et graissage des roulements Tout d'abord, démontez la chaîne : normalement il y a une attache rapide. PS : S'il ni a pas d'attache rapide : Passer a droite

Plus en détail

REVUE TECHNIQUE 450i

REVUE TECHNIQUE 450i REVUE TECHNIQUE 450i Page 1 sur 26 R464 R447 R449 R448 R458 R454 R462 R456 R463 R461 R450 R484 R460 R472 R483 R482 Page 2 sur 26 SUPPORT POUR MOTEUR 450i Page 3 sur 26 Cette revue technique est réservée

Plus en détail

Français SYSTÈME DE RAYONNAGE DE MONTAGE MURALE. Manuel de l utilisateur Série AVS Système de Rayonnage de Montage Murale AVS1 AVS2 AVS3

Français SYSTÈME DE RAYONNAGE DE MONTAGE MURALE. Manuel de l utilisateur Série AVS Système de Rayonnage de Montage Murale AVS1 AVS2 AVS3 Français Manuel de l utilisateur Série AVS Système de Rayonnage de Montage Murale AVS1 30 lbs (14 kg) 45 lbs (20 kg) 60 lbs (27 kg) SYSTÈME DE RAYONNAGE DE MONTAGE MURALE Supportant votre mode de vie digital

Plus en détail

SÉRIE 73 ACTIONNEUR ÉLECTRIQUE NOTICE D EXPLOITATION ET D ENTRETIEN. Une compagnie hautes performances

SÉRIE 73 ACTIONNEUR ÉLECTRIQUE NOTICE D EXPLOITATION ET D ENTRETIEN. Une compagnie hautes performances SÉRIE 73 ACTIONNEUR ÉLECTRIQUE NOTICE D EXPLOITATION ET D ENTRETIEN Une compagnie hautes performances TABLE DES MATIÈRES : page Mesures de sécurité : définitions des termes... 2 Introduction Principe

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

Instructions de montage

Instructions de montage Chevalet de réglage Lead Sled Plus Ref. BT-013 Mode d emploi Mis à jour le 10.09.2012 Table des matières Instructions de montage...2 Instructions pour l utilisation...5 Garantie...7 ROC Import 2012 1 Instructions

Plus en détail

Manuel d instruction. MULTI/JOINT 3000 Plus

Manuel d instruction. MULTI/JOINT 3000 Plus Manuel d instruction MULTI/JOINT 3000 Plus MULTI/JOINT 3000 Plus 1 2 3 Uni/Fleks ring Uni/Fleks ring ring Uni/Fiks ring Uni/Fikser A B C D E 2 F G H I J K L click! 1. Points à observer avant le montage

Plus en détail

PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU

PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU FICHE TECHNIQUE DU CLUB 924-944-968 Modele Moteur Rubrique Auteur 944 S 2.5 L 16 Soupapes DISTRIBUTION Gilbert VRY PROCEDURE REVISION DISTRIBUTION ET POMPE A EAU PIECES NECESSAIRES Distribution Courroie

Plus en détail

Moteur ROTAX 377 Couples de serrage

Moteur ROTAX 377 Couples de serrage Moteur ROTAX 377 Couples de serrage Type visserie Dimension Clef N. In.lb Ft.lb Loctite m s s Visserie carter 8 mm Douille 13 mm 22 195 16 242 Visserie carter 6 mm Allen 5 mm 10 90 6 222 Boulonnerie carter

Plus en détail

BOÎTE DE VITESSES MÉCANIQUE

BOÎTE DE VITESSES MÉCANIQUE CARACTÉRISTIQUES - Boîtes de vitesses mécaniques à cinq rapports. - Types : - moteurs TU... MA - moteurs XU et XUD... BE / - moteur XU0JRS... BE / RAPPORTS DE TRANSMISSION Moteurs TU - Repères : TU M...

Plus en détail

LCD Color View Finder

LCD Color View Finder 4-459-184-21 (1) LCD Color View Finder Mode d emploi Avant d utiliser l appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. DVF-L350 2013 Sony Corporation Table des matières

Plus en détail

Unité de mise au rebut de graisse végétale

Unité de mise au rebut de graisse végétale Unité de mise au rebut de graisse végétale (SDU 50, SDU 90 et BKSDU) Manuel d installation, d utilisation, de maintenance et de pièces French Frymaster, un membre de la Commercial Food Equipment Service

Plus en détail

Compaq Presario Desktop Products. mise à niveau et entretien de l ordinateur

Compaq Presario Desktop Products. mise à niveau et entretien de l ordinateur Compaq Presario Desktop Products mise à niveau et entretien de l ordinateur Les informations apparaissant dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. Hewlett-Packard Company n offre aucune

Plus en détail

MANUEL DE MONTAGE ET ENTRETIEN. ROBINETS VANNE, ROBINETS À SOUPAPE & CLAPETS DE NON-RETOUR

MANUEL DE MONTAGE ET ENTRETIEN. ROBINETS VANNE, ROBINETS À SOUPAPE & CLAPETS DE NON-RETOUR MANUEL DE MONTAGE ET ENTRETIEN. ROBINETS VANNE, ROBINETS À SOUPAPE & CLAPETS DE NON-RETOUR 1 CONTROLE DES REVISIONS PROCEDURE REF.: DOC.MME.RVRSCNR2920 REV. DATE FAIT PAR APPROUVÉ PAR DESCRIPTION 0 27/02/2003

Plus en détail

REMORQUAGE 3 POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE RÉPARTITION DE LA CHARGE

REMORQUAGE 3 POIDS NOMINAL BRUT DU VÉHICULE RÉPARTITION DE LA CHARGE 70831-Princecraft-03_Sect 12/8/04 8:51 PM Page 3.1 REMORQUAGE 3 La remorque doit bien supporter le bateau, permettre de le transporter de façon sécuritaire et faciliter l embarquement et le débarquement.

Plus en détail

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ 75? (valable également pour le modèle Hi-Lux équipé de lames de ressort à l avant) Christophe Humbert * Octobre 2002

Plus en détail

Procédure de changement de pneumatiques sur roues SL 6 pouces - LIGHT 5 et 6 pouces CLASSIC 6 pouces

Procédure de changement de pneumatiques sur roues SL 6 pouces - LIGHT 5 et 6 pouces CLASSIC 6 pouces Page 1/6 A. Avant propos Outils nécessaires au changement du pneumatique: - Clé dynamométrique - Loctite 243 (bleu) - Diluant - Lubrifiant en bombe pour montage de pneu: TYRE UP ou MICHELIN BIB UP réf.

Plus en détail

NOTICE DE MAINTENANCE VANNE PAPILLON MANUELLE & AUTOMATIQUE STANDARD & ENTRE-BRIDES

NOTICE DE MAINTENANCE VANNE PAPILLON MANUELLE & AUTOMATIQUE STANDARD & ENTRE-BRIDES NOTICE DE MAINTENANCE VANNE PAPILLON MANUELLE & AUTOMATIQUE STANDARD & ENTRE-BRIDES Groupe DEFONTAINE Département DEFINOX, rue Louis Renault 440 St. HERBLAIN France : (0) 5 45 4 4 : (0) 40 67 0 Internet

Plus en détail

Printrbot Simple. Guide de montage édition «Maker»

Printrbot Simple. Guide de montage édition «Maker» Printrbot Simple Guide de montage édition «Maker» Tools Step 1 Préparation du châssis en bois Assurez-vous de vous positionner sur une surface qui ne craint pas les découpes. Détachez les connections en

Plus en détail

Télescope réflecteur. Manuel d utilisation. Conserver ces informations pour vous y référer ultérieurement.

Télescope réflecteur. Manuel d utilisation. Conserver ces informations pour vous y référer ultérieurement. Télescope réflecteur Manuel d utilisation Conserver ces informations pour vous y référer ultérieurement. Contenu: A. Viseur 5 x 24 mm B. Plateau d accessoires C. Lentille de Barlow 3X D. Lentille de redressement

Plus en détail