Volants et limiteurs de course auxiliaires Valtek

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Volants et limiteurs de course auxiliaires Valtek"

Transcription

1 Volants et limiteurs de course auxiliaires Valtek Table des matières Page 1 Généralités 2 Installation 2 Volants à montage latéral, modèles 25 et 50 (actionneurs linéaires) 3 Volants à montage latéral, modèles 100 et 200 (actionneurs linéaires) 6 Volants à montage supérieur et prise permanente, modèles 100 et 200 (actionneurs linéaires) 7 Volants à montage supérieur, à action poussée seulement (actionneurs linéaires) 9 Volants désembrayables (actionneurs rotatifs) 11 Limiteurs de course à action poussée seulement (actionneurs linéaires) 11 Limiteurs de course à action tirée seulement (actionneurs linéaires) GENERALITES Le présent manuel a été conçu pour vous faciliter l installation, l utilisation, la maintenance et le désassemblage des volants et limiteurs de course montés sur les actionneurs à cylindre et ressort Valtek. Nous recommandons vivement aux utilisateurs de ces produits et au personnel de maintenance de lire ce manuel, ainsi que le Manuel n 2 pour l Installation, l Exploitation et la Maintenance des Actionneurs à cylindre Valtek (IOM 2), avant toute opération sur les volants et limiteurs de course. Pour éviter blessures corporelles ou dommages aux pièces de la vanne, respectez scrupuleusement les indications «AVERTISSEMENT» et «ATTENTION». Toute modification apportée au produit, toute substitution de pièces par des pièces non-usine, tout recours à des procédures de maintenance autres que celles définies ici peuvent affecter les performances de manière drastique, s avérer dangereux pour les personnes et les équipements et invalider les garanties existantes. AVERTISSEMENT : Les bonnes pratiques standards de sécurité industrielle doivent être scrupuleusement respectées lors de toute intervention sur le présent produit ou sur tout autre produit de contrôle du processus. Plus spécifiquement, utilisez équipements de protection individuelle et appareils de levage réglementaires, en respect de la charte sécurité établie. Les vannes de contrôle Valtek sont souvent équipées de volants auxiliaires de type à prise permanente ou à action poussée seulement, qui permettent la manœuvre manuelle de la vanne en cas de défaillance de l alimentation en air. Les volants à prise permanente peuvent également être utilisés comme limiteurs de course pour limiter la course de la vanne, en ouverture ou en fermeture. Les volants à action poussée seulement sont conçus pour fermer des vannes ou en limiter l ouverture. Les limiteurs de course limitent la course de l actionneur dans une direction ou dans l autre. INSTALLATION Les vannes de contrôle Valtek équipées de volants et limiteurs de course auxiliaires s installent comme décrit dans le manuel de maintenance propre à chaque type de vanne. Reportez-vous au catalogue des ventes ou aux plans cotés certifiés pour estimation des besoins en hauteur libre. Pour permettre l exploitation manuelle et la maintenance des volants et limiteurs de course, prévoyez un accès approprié. VOLANTS A MONTAGE LATERAL ET PRISE PERMANENTE, MODELES 25 ET 50 (actionneurs linéaires) Fonctionnement Dans l éventualité d une défaillance de l alimentation en air, ou si vous préférez commander la vanne manuellement, procédez comme suit pour manœuvrer le volant à montage latéral et prise permanente: 1. Réglez la vanne by-pass trois voies (située sur le circuit d alimentation du positionneur) sur «Manuel» pour purger l actionneur de l air en pression. REMARQUE : Des vannes trois voies ne sont installées dans le circuit d alimentation que s il n existe en ligne aucun système de verrouillage ou accumulateur. Dans Rev. 6/93 Valtek No Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

2 les systèmes à accumulateur ou verrouillage en position, la vanne by-pass est située entre les orifices supérieur et inférieur du cylindre. 2. Pour ouvrir la vanne, rétractez l obturateur en tournant le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 3. Pour fermer la vanne, décomprimez l obturateur en tournant le volant dans le sens des aiguilles d une montre. 4. Pour ramener la vanne en mode de commande automatique, ramenez l écrou de manœuvre en position «neutre» comme indiqué par l indicateur de position du volant et réglez la vanne by-pass trois voies sur «Auto». 5. En réglant l écrou de manœuvre sur une position autre que la position «neutre», le volant agit comme un limiteur de course, en ouverture ou en fermeture. Maintenance Pour un bon fonctionnement du volant, maintenez en permanence une couche de lubrifiant multi-usages sur les roulements. Pour ce faire : 1. Localisez les deux graisseurs à pression situés sur le carter du volant. L un de ces graisseurs lubrifie les deux roulements simultanément. REMARQUE : Les filetages de la vis et de l écrou sont lubrifiés en permanence par un épais film de lubrifiant ; ils ne nécessitent donc aucune lubrification supplémentaire. 2. Vérifiez tous les points de pivot pour détecter une éventuelle usure; le cas échéant, remplacez les pièces usées ou endommagées. Lubrifiez tous les points de pivot. 3. Préservez en permanence la propreté de la vis, de l écrou et des roulements. Si graisse et saletés s accumulent, le fonctionnement du volant risque d être entravé ; désassemblez le volant et nettoyez-le à fond. Pour procéder au désassemblage de volants à montage latéral installés sur actionneurs linéaires de modèles 25 et 50, reportez-vous à la Figure 1. REMARQUE : En raison de sa conception modulaire, l ensemble volant peut être démonté de l actionneur sans affecter le fonctionnement de la vanne (à moins que le volant ne soit utilisé comme limiteur de course). ATTENTION : Avant de retirer les vis du carter et de démonter le volant, assurez-vous qu il n est pas utilisé comme limiteur de course. Négliger cet avertissement peut être la cause de blessures graves. Si l actionneur reste en service pendant le désassemblage du volant, éloignez mains et vêtements des pièces tournantes pour éviter les blessures. 1. Retirez les quatre vis du carter et soulevez l ensemble volant pour le dégager de l arcade. 2. Desserrez les leviers de manœuvre en démontant les deux jeux d entretoises, boulons et écrous qui fixent les deux leviers ensemble. Retirez l une des bagues de retenue de l axe pivot et sortez l axe. 3. Retirez l écrou de blocage, le volant et la clavette disque de l axe de la vis du volant. 4. Retirez la bague de retenue interne avec une paire de pinces à circlips. 5. Démontez l axe de la vis du volant de l écrou de manœuvre en tournant l axe dans le sens des aiguilles d une montre (la vis est à pas à gauche). Une fois l axe dégagé de l écrou, sortez l axe et ses roulements bien droit puis retirez l écrou et les leviers de manœuvre du carter. 6. Après avoir retiré l entretoise, démontez en les glissant les deux roulements et la rondelle entretoise (prise en sandwich entre les roulements) de l axe de la vis du volant. Pour procéder au ré-assemblage de volants à montage latéral installés sur actionneurs linéaires de modèles 25 et 50 : 1. Inspectez toutes les pièces, plus particulièrement les roulements, pour détecter tout dommage ou usure ; nettoyez toutes les pièces et lubrifiez chaque roulement. 2. Remontez les roulements sur l axe en procédant dans l ordre suivant : roulement, rondelle entretoise, roulement, entretoise. REMARQUE : Les roulements doivent être orientés de façon que les guides intérieurs les plus larges (qui opèrent la butée) soient face à face, une rondelle entretoise étant placée entre les deux (cf. Figure 1). ATTENTION : Si l orientation du roulement est incorrecte, les roulements seront endommagés. 3. Positionnez l écrou de manœuvre entre les deux leviers de manœuvre et replacez l écrou de manœuvre dans le carter. Assurez-vous que l axe de l indicateur de position sur l écrou est bien inséré dans l encoche de l indicateur. 4. Lubrifiez l extrémité la plus petite de l axe du volant et le trou correspondant dans le carter. Ré-insérez l axe du volant dans le carter puis tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour l engager dans l écrou de manœuvre. Tournez jusqu à ce que les roulements se logent dans le carter et que l écrou soit en position neutre. 5. Remettez la bague de retenue interne en place pour maintenir les roulements dans le carter. 6. Remontez le volant sur l axe, en vérifiant que la clavette disque est correctement insérée dans la fente correspondante. 7. Fixez fermement le volant en position avec l écrou de blocage. REMARQUE : S il y a trop de jeu (3 mm ou plus) lorsque vous tirez sur la vis du volant, c est que les roulements sont positionnés à l envers. Retournez-les (reportezvous à l étape 2) avant qu ils ne soient endommagés. 8. Lubrifiez puis ré-insérez l axe pivot et fixez avec la bague de retenue. Re-fixez ensemble les deux côtés des leviers de manœuvre avec les deux jeux d entretoises, boulons et écrous. 9. Re-fixez l ensemble volant sur l arcade avec les quatre vis du carter. Vérifiez que les extrémités fendues des leviers de manœuvre s emboîtent avec l axe de la tige de l actionneur. ATTENTION : Evitez de remonter l ensemble volant sur l arcade si l actionneur est resté en service. Si l actionneur reste en service pendant le ré-assemblage du volant, assurez-vous que le volant est en position neutre et éloignez mains et vêtements des pièces tournantes pour éviter les blessures 5-2 Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

3 Volant (Code-pièce n ) Bague de retenue interne (Code-pièce n 393-9) Entretoise (Code-pièce n 393-6) 1) Barre de blocage (Code-pièce n ) Axe (Code-pièce n 393- Roulements (Code-pièce n 393-8) Rondelle entretoise (Code-pièce n ) Carter (Code-pièce n ) Axe de la vis du volant (Code-pièce n ) Vis du carter (Code-pièce n 333) Ecrou de blocage (Code-pièce n 393-4) Ecrou de manœuvre (Code-pièce n ) Clavette (Code-pièce n 393-5) Entretoise (Code-pièce n 393-7) Ecrou (Code-pièce n 393-3) Boulon (Code-pièce n 393-2) Non indiqués: Raccords de graissage (Code-pièce n ) Réglette de l indicateur (Code-pièce n ) Vis de la réglette de l indicateur (Code-pièce n 401) Axe pivot (Code-pièce n ) Bague de retenue externe (Code-pièce n ) Tige de l actionneur (Code-pièce n 211) Axe de l actionneur (Code-pièce n 372) Levier de manœuvre (Code-pièce n ) Figure 1 : Volant à montage latéral et prise permanente, modèles 25 et 50 REMARQUE : Les numéros de codes-pièces indiqués ici sont les mêmes que ceux figurant dans la nomenclature de la vanne. Référez-vous à la nomenclature pour plus d informations sur des pièces spécifiques. VOLANTS A MONTAGE LATERAL ET PRISE PERMANENTE, MODELES 100 ET 200 (actionneurs linéaires uniquement) Fonctionnement Reportez-vous à la section «Fonctionnement» concernant les volants à montage latéral de modèles 25 et 50. Maintenance Les filets de vis sont lubrifiés en permanence par un film épais de lubrifiant, aucune lubrification périodique n est donc nécessaire ; inspectez néanmoins régulièrement l ensemble volant. 1. Vérifiez l usure des roulements en tirant sur le volant. Si vous constatez un jeu de plus de 3 mm dans un sens ou l autre, désassemblez et inspectez les roulements. 2. Préservez la propreté du mécanisme du volant. Si le fonctionnement du volant est entravé par un encrassement, désassemblez et nettoyez complètement. Pour procéder au désassemblage des volants à montage latéral installés sur actionneurs linéaires de modèles 100 et 200, reportez-vous à la Figure Ramenez la pression dans circuit de processus et actionneur à pression atmosphérique. Démontez l actionneur de la vanne (reportez-vous aux instructions du manuel de maintenance de la vanne). Désassemblez le cylindre en suivant les étapes 1 à 6 décrites dans la section «de l actionneur» du Manuel IOM 2 (Actionneurs à cylindre). AVERTISSEMENT : Négliger de ramener la pression dans le circuit de processus et l actionneur à pression atmosphérique peut être la cause de blessures graves. 2. Démontez collier de tige et soufflet de la tige de l actionneur en les glissant. 3. Retirez la vis qui maintient le volant sur l arbre du pignon. Dégagez le volant de l arbre du pignon en le glissant. 4. Retirez la vis sans tête située à la base du carter du Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

4 volant et la vis de blocage qui libère la compression de la bague de retenue du carter du volant. 5. A l aide de deux tournevis, retirez la bague de retenue du carter du volant. 6. Séparez l ensemble volant de l arcade en tirant ; le joint torique de la tige de l actionneur va venir avec, prenez soin de ne pas l abîmer. 7. Une fois le cylindre et le piston retirés (Etape 1), tirez bien droit et sortez la tige de l actionneur du carter. 8. Démontez de la tige de l actionneur l entretoise du roulement, le roulement inférieur et l écrou de manœuvre. 9. Pour démonter pignon conique et arbre, démontez la bague de retenue de l axe, faites tourner l arbre du pignon de manière que l axe ne touche pas le roulement du mécanisme de l indicateur et éjectez l axe. Glissez l arbre du pignon pour le sortir du pignon et du carter. 10. Démontez la roue conique, la rondelle ressort ondulée et la butée à billes supérieure. 11. Si les roulements de l arbre du pignon sont usés ou endommagés, utilisez pour les extraire une presse adaptée et une douille de même dimension que le diamètre extérieur du roulement. 12. Retirez le joint torique supérieur de la tige de l actionneur (il n est pas nécessaire de démonter la bague de retenue du joint torique, ni sa rondelle de retenue). 13. Le couvercle de l indicateur est fixé au carter au moyen d un joint adhésif. Démontez-le avec précaution en faisant levier. 14. Avec un tournevis, démontez les deux vis de la coulisse, qui fixent l ensemble indicateur de position au carter. Retirez l ensemble indicateur du carter. 15. Normalement, l ensemble indicateur de position ne nécessite aucun désassemblage. Si un désassemblage est toutefois nécessaire, démontez la bague de retenue interne de la tige située sur l extrémité inférieure de la tige de l indicateur. Dévissez la tige de l écrou de l indicateur. Pour procéder au ré-assemblage des volants à montage latéral installés sur actionneurs linéaires de modèles 100 et 200 : 1. Remplacez et lubrifiez tous les joints toriques avec un lubrifiant à base de silicone (Dow Corning 55M ou équivalent). Nettoyez parfaitement toutes les pièces internes avant de commencer le ré-assemblage. 2. Insérez le joint torique supérieur de tige de l actionneur et remettez en place sa rondelle de retenue et la bague de retenue. 3. Si les roulements de l arbre du pignon ont été démontés, insérez deux roulements neufs en pressant avec une douille de même diamètre et une presse adaptée. 4. Pour installer la roue conique et les roulements, placez le carter du volant la tête en bas. Lubrifiez la butée à billes supérieure et placez-la dans le carter perpendiculairement sur l épaulement usiné. 5. Lubrifiez complètement la roue conique (dents et surface externe), là où elle fait contact avec le carter. Lubrifiez l intérieur du tube dressé. Positionnez l ensemble roue conique à l intérieur du carter. 6. Lubrifiez le pignon conique, l arbre et les butées. Repositionnez le pignon conique et les butées. Glissez l arbre du pignon par la partie extérieure du carter jusqu à l encastrer dans le pignon conique. Tournez l arbre jusqu à ce que le trou dans le pignon conique s aligne avec l arbre. Insérez l axe et remontez la bague de retenue de l axe. 7. Revissez l écrou de manœuvre jusqu à moitié de la tige de l actionneur et passez la tige par le centre de la roue conique. Faites attention de ne pas rayer les surfaces polies de la tige de l actionneur. 8. Positionnez la rondelle ressort ondulée sur l épaulement de la roue conique. Lubrifiez la butée à billes inférieure et placez-la sur la rondelle ressort ondulée. Vérifiez que le roulement s insère correctement dans le décrochement de la roue conique, la rondelle ressort ondulée étant prise en sandwich entre les deux. Remettez l entretoise du roulement en place, la fixation du roulement étant placée à l intérieur de la lèvre de l entretoise. 9. Après avoir remis en place le joint torique inférieur de tige de l actionneur, insérez l arcade dans le carter, en prenant soin de ne pas riper la tige de l actionneur sur les bagues de la tige, ni d endommager le joint torique. 10. A l aide de deux tournevis, remettez en place la bague de retenue du carter. 11. Tournez le carter selon l orientation désirée et vissez la vis de blocage de la bague de retenue puis remontez la vis sans tête du carter pour que bague de retenue et carter soient fermement bloqués en position. 12. Ré-installez le volant et la vis du volant sur l arbre du pignon. Fixez fermement avec l écrou. 13. Ré-assemblez l ensemble indicateur de position en insérant la tige de l indicateur sur la coulisse. Vissez l écrou de l indicateur sur la tige. Remettez en place la bague de retenue de la tige. Tournez la tige jusqu à ce que l écrou de l indicateur se centre entre les deux repères «neutre» indiqués sur la coulisse. 14. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce que la tige de l actionneur se rétracte. Tournez ensuite dans le sens des aiguilles d une montre pendant deux tours complets, de façon que l écrou de manœuvre se place en position «neutre». REMARQUE : Pour une indication parfaite de la position «neutre», il est important de positionner l ensemble volant en position «neutre» et l écrou de l indicateur entre les deux repères «neutre» avant même d installer l ensemble indicateur dans le carter. 15. Remontez l ensemble indicateur de position avec les deux vis de la coulisse, en vous assurant que le mécanisme de l indicateur s engrène correctement sur le pignon conique. Tournez le volant jusqu à sa position complètement ouverte ou fermée et vérifiez que l orientation est correcte ; ré-ajustez si nécessaire. Re-fixez le couvercle de l indicateur avec un joint adhésif neuf. 16. Remettez en place le joint torique du carter. 17. Remontez le soufflet et le collier de tige sur l arcade et la tige de l actionneur. 18. Ré-assemblez le cylindre en suivant les instructions figurant dans le manuel IOM 2. VOLANTS A MONTAGE SUPERIEUR ET PRISE PERMANENTE, modèles 100 et 200 (actionneurs linéaires) 5-4 Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

5 Butée à billes supérieure Joint torique du carter Bague de retenue du cylindre Bague de retenue Rondelle de retenue de joint torique Joint torique supérieur de tige d actionneur Bague de tige Carter du volant Tube dressé Ecrou de manœuvre Roue conique Rondelle ressort ondulée Butée à billes inférieure Vis sans tête du carter Bague de retenue decarter du volant Entretoise de butée Bague de tige Tige de l actionneur Soufflet Collier de tige Fixation de la coulisse Coulisse de l indicateur Couvercle de l indicateur Tige de l indicateur Ecrou de l indicateur Bague de retenue de la tige Mécanisme de l indicateur Butée Palier de l arbre du pignon Volant Boulon Arbre du pignon Ecrou Bague de retenue de l axe Vis de blocage de la bague de retenue Pignon conique Joint torique inférieur de tige de l actionneur Figure 2 : Volant à montage latéral et prise permanente, modèles 100 et 200 REMARQUE : Consultez notre usine pour connaître les numéros de codes-pièces de nomenclature de la vanne. Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

6 Fonctionnement Dans l éventualité d une défaillance de l alimentation en air, ou si vous préférez commander la vanne manuellement, procédez de la manière suivante pour manœuvrer les volants à montage supérieur et prise permanente : 1. Réglez la vanne by-pass trois voies (située sur le circuit d alimentation du positionneur) sur «Manuel» pour purger l actionneur de l air en pression. REMARQUE : Des vannes trois voies ne sont installées dans le circuit d alimentation que s il n existe aucun système de verrouillage, ni accumulateur. Dans les systèmes à accumulateur ou verrouillage en position, la vanne by-pass est située entre les orifices supérieur et inférieur du cylindre. 2. Pour ouvrir la vanne, rétractez l obturateur en tournant le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 3. Pour fermer la vanne, décomprimez l obturateur en tournant le volant dans le sens des aiguilles d une montre. 4. Pour ramener la vanne en mode de commande automatique, ramenez l écrou de manœuvre en position «neutre» comme indiqué par l indicateur de position du volant et réglez la vanne by-pass trois voies sur «Auto». La position «neutre» s obtient quand le sommet de la vis s aligne avec le trait rouge de la verrine de capuchon. 5. En réglant l écrou de manœuvre sur une position autre que la position «neutre», le volant agit comme un limiteur de course, en ouverture ou en fermeture. Maintenance Les volants à montage supérieur et prise permanente sont intégralement carterisés. En général, aucune maintenance périodique n est nécessaire. Leur désassemblage peut cependant s avérer nécessaire en cas de défaillance du mécanisme. Lors du ré-assemblage du volant, assurez-vous de bien nettoyer et lubrifier la vis et l écrou de manœuvre avec un lubrifiant multi-usages. Reportez-vous à la Figure 3. AVERTISSEMENT: Ramenez la pression du circuit d air et de l actionneur à pression atmosphérique avant de désassembler le volant ou de démonter l actionneur de la vanne. Assurez-vous également que la vis du volant est en position neutre avant de désassembler. Négliger cet avertissement peut être la cause de blessures graves. REMARQUE: Ces instructions sont fournies pour modèles «air pour ouvrir»uniquement. Les instructions relatives aux modèles «air pour fermer»sont les mêmes à une seule exception. Dans les modèles «air pour fermer», les vis d embase ne sont pas utilisées pour comprimer de ressort ; par conséquent, il n y a pas de tension de ressort à relâcher. 1. Le volant peut être désassemblé même en restant monté sur la vanne. Vous pouvez aussi démonter l actionneur et le désassembler séparément. S il faut modifier une action de défaut, c est le sous-ensemble actionneur tout entier qui doit être démonté avant de poursuivre (reportez-vous à la section «de l actionneur» dans le Manuel de Maintenance n 1). La procédure recommandée consiste à démonter le sous-ensemble actionneur de la vanne. 2. Démontez le capuchon du volant et son allonge. Capuchon (Code-pièce n 381) Joint de vis (Code-pièce n 379) Embase (Code-pièce n 389) Entretoise (Code-pièce n 383) Bague (Code-pièce n 390) Tige de manœuvre du volant (Code-pièce n 380) Ressort (Code-pièce n 229) Piston (Code-pièce n 225) Mécanisme de manœuvre (Code-pièce n 393) Clavette de tige (Code-pièce n 373) Entretoise de l actionneur (Code-pièce n 228) Ecrou de blocage de tige (Code-pièce n 350) Verrine de capuchon (Code-pièce n 374) Extension de capuchon (Code-pièce n 387) Vis de manœuvre (Code-pièce n 388) Vis du mécanisme de manœuvre (Code-pièce n 334) Vis d embase (Code-pièce n 333) Joint d embase (Code-pièce n 378) Coupelle de ressort (Code-pièce n 227) Joint torique de tige du volant (Code-pièce n 276) Goupille de tige (Code-pièce n 372) Joint torique de tige de piston (Code-pièce n 272) Tige de l actionneur (Code-pièce n 211) Figure 3: Volant à montage supérieur et prise permanente REMARQUE: Les numéros de codes-pièces indiqués ici sont les mêmes que ceux figurant dans la nomenclature de la vanne. Référez-vous à la nomenclature pour plus d informations sur des pièces spécifiques. 3. Desserrez le collier de tige et glissez-le pour le dégager de la tige de l actionneur. 4. Avec une clé positionnée sur les méplats de la tige de l actionneur, bloquez la tige en position pour qu elle ne tourne pas. Démontez l écrou de blocage de la tige. ATTENTION: Les surfaces d appui de l obturateur et le siège peuvent être endommagés si l obturateur est laissé libre de tourner pendant le démontage de l écrou de blocage de la tige. 5. Dévissez le mécanisme de manœuvre de l embase. REMARQUE: Les vis sont situées sur l embase en dessous du mécanisme de manœuvre. Il ne s agit pas des vis qui sont situées sur la partie supérieure même du mécanisme de manœuvre. 6. Soulevez et sortez le mécanisme de manœuvre, l ensemble écrou de manœuvre et la vis du volant. 7. Dévissez l embase de l actionneur à cylindre. Ceci permet de soulager la tension du ressort de l actionneur (air pour ouvrir» uniquement). AVERTISSEMENT: Le cylindre est chargé par ressort. Ne démontez en aucune manière les vis d embase du volant sans respecter à la lettre l Etape 8. Négliger cet avertissement peut être la cause de blessures graves. 5-6 Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

7 8. Démontez progressivement les six vis d embase pour soulager la tension du ressort. Vous pouvez procéder en desserrant la première vis d environ un quart de tour, puis la vis directement opposée d un quart de tour, etc. jusqu à ce que toutes les vis soient desserrées et que la tension du ressort soit relâchée. REMARQUE : Les vis sont suffisamment longues pour détendre intégralement le ressort avant de démonter l embase. 9. Démontez l embase. 10. Soulevez et sortez la coupelle de ressort et l entretoise le cas échéant (modèles «air pour ouvrir» uniquement). 11. Démontez la bague de retenue du cylindre. 12. Désassemblez le cylindre de l arcade. 13. Retirez le ressort et la coupelle de ressort. 14. Soulevez et sortez l ensemble piston, tige de l actionneur et tige de manœuvre. ATTENTION : A moins que le joint torique de la tige du piston (celui qui fait l étanchéité des deux chambres du cylindre) ne fuie, ne démontez pas la tige de manœuvre de la tige de l actionneur. Il peut s avérer très compliqué de ré-aligner le trou de l axe de tige lors du ré-assemblage de la tige de manœuvre. 15. Démontez le piston, l arcade et les joints toriques de l embase. Reportez-vous à la Figure Assurez-vous de bien nettoyer toutes les pièces internes et de les lubrifier avant de commencer le ré-assemblage. Utilisez des joints toriques et des joints neufs (les joints toriques doivent être lubrifiés avec un lubrifiant à base de silicone, par ex. Dow Corning 55M ou équivalent). 2. Remontez l actionneur à cylindre en suivant les indications correspondantes dans le manuel de maintenance de l actionneur. 3. Placez le joint sur le cylindre. Placez l embase sur le sommet du cylindre. L embase doit s aligner avec la coupelle de ressort ou l entretoise de la coupelle de ressort, le cas échéant. REMARQUE : Vérifiez l alignement des vis pour une orientation correcte du volant. 4. Remettez en place les rondelles plates en aluminium. REMARQUE : Pour prévenir les fuites d air, appliquez sur les rondelles une légère couche de produit d étanchéification standard pour tuyaux. 5. Remontez les vis de l embase. Serrez les vis progressivement de façon que l embase reste perpendiculaire au cylindre. AVERTISSEMENT : Si l embase n est pas maintenue à la perpendiculaire du cylindre, le joint torique de l embase et la bague peuvent être endommagés. 6. Serrez la première vis d environ un quart de tour, puis la vis directement opposée d un quart de tour. Continuez à serrer les vis jusqu à ce que la compression sur le joint soit suffisante pour assurer l étanchéité du cylindre et de l embase. Ceci est indispensable pour prévenir les fuites d air. 7. Avant d appliquer de l air au cylindre, assurez-vous que la bague de retenue du cylindre est correctement installée. Alimentez la partie inférieure du cylindre en air pour faire monter la tige de manœuvre (modèles "air pour ouvrir" uniquement). 8. Insérez la clavette à bout rond dans la fente correspondante sur la tige de manœuvre. Chassez l air. La tige de manœuvre se rétracte (modèles «air pour ouvrir» uniquement). 9. Placez le mécanisme de manœuvre sur une surface plane, la tête en bas. Insérez la clavette dans l écrou du mécanisme de manœuvre. Installez un jeu de butées à rouleaux dans le mécanisme de manœuvre. 10. Alignez la clavette avec le logement de clavette de la roue conique et remontez l écrou de manœuvre. Installez le second jeu de butées à rouleaux. 11. Lubrifiez la vis du volant puis vissez-la (la vis est à pas à gauche) dans l écrou de manœuvre jusqu à toucher au fond. ATTENTION : Avant de passer à l étape suivante, assurez-vous que le segment déjà assemblé du volant ne tombe pas du mécanisme de manœuvre. Dans le cas contraire, la clavette de l écrou de manœuvre risque de glisser et de tomber. Vous devriez alors répéter les étapes 9 et Mettez le joint d embase en place. 13. Prenez le mécanisme de manœuvre et l ensemble vis du volant et insérez-les sur la tige de manœuvre tout en alignant la clavette de tige avec la fente correspondante dans la vis du volant. Assurez-vous que le mécanisme de manœuvre est rigoureusement à niveau avec le sommet de l embase. 14. Une fois le mécanisme de manœuvre à niveau avec l embase, remettez les vis en place et serrez. Serrez la première vis d un quart de tour, puis la vis directement opposée d un quart de tour. Serrez toutes les vis jusqu à ce que mécanisme de manœuvre et embase soient fermement fixés. 15. Mettez l écrou de blocage en place sur la tige de manœuvre et vissez-le sur l extension du capuchon du volant. 16. Montez les joints et la verrine de capuchon dans le capuchon du volant. 17. Vissez le capuchon du volant jusqu à ce que vous ne sentiez plus aucun mouvement de la verrine. 18. Serrez l ensemble capuchon du volant. ATTENTION : Serrez modérément. Il ne s agit pas d un joint de retenue de pression. Inversion de l action du ressort Après avoir démonté l actionneur comme indiqué, il est possible d inverser l action du ressort de la manière suivante : 1. Démontez la bague de retenue du cylindre, le cylindre et le ressort. 2. Ejectez la goupille de tige qui maintient en place la tige de manœuvre sur la tige de l actionneur. 3. Dévissez la tige de manœuvre de la tige de l actionneur. Utilisez impérativement une clé pour empêcher que la tige de l actionneur ne tourne. ATTENTION : Les surfaces d appui de l obturateur et le siège peuvent être endommagés si l obturateur est laissé libre de tourner pendant le démontage de la tige de manœuvre. Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

8 4. Remettez en place l entretoise de l actionneur du côté opposé au piston. Remettez en place le joint torique de la tige du piston en même temps. 5. Revissez la tige de manœuvre sur la tige de l actionneur. Ré-alignez le trou de la goupille de tige puis ré-insérez la goupille de tige. 6. Ré-assemblez l actionneur en mettant le ressort sous le piston pour permettre l action «air pour ouvrir» (ressort pour rétracter). Le ressort doit être installé au dessus du piston si l on souhaite une action «air pour fermer» (ressort pour allonger). Assurez-vous que l entretoise de l actionneur est située du même côté du piston que le ressort. 7. Ré-assemblez en suivant les instructions de la section "". REMARQUE : La coupelle de ressort et son guide ne sont pas utilisés en configuration «air pour ouvrir» et doivent être démontés et mis de côté. Si vous changez pour une configuration «air pour fermer», procurezvous une coupelle de ressort et son guide auprès de Flowserve ou reprenez ceux que vous avez démontés. Joint de vis (Code-pièce n 379) Bride (Code-pièce n 389) Joint torique de tige de manœuvre (Code-pièce n 276) Bague (Code-pièce n 390) Tige de manœuvre du volant (Code-pièce n 380) Ecrou de tige de manœuvre (Code-pièce n 348) Volant (Code-pièce n 393) Clavette de volant (Code-pièce n 370) Joint de bride (Code-pièce n 378) Vis de bride (Code-pièce n 333) VOLANTS A MONTAGE SUPERIEUR ET ACTION POUSSEE SEULEMENT (actionneurs rotatifs uniquement) Fonctionnement Les volants à action poussée seulement s utilisent pour fermer des vannes ou comme limiteurs de course pour limiter l ouverture de vannes. 1. Le cas échéant, réglez la vanne by-pass trois voies sur «Manuel» pour purger l actionneur de l air en pression. 2. Tournez le volant dans le sens des aiguilles d une montre pour allonger la tige de l actionneur et abaisser l obturateur de la vanne. 3. Pour ramener la vanne en mode automatique, tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce que le volant arrive au bout de son filetage et s immobilise (position neutre) puis réglez la vanne trois voies sur "Auto". 4. Pour limiter l ouverture de la vanne, déplacez le volant de la position «neutre» à la position limite désirée. Maintenance Pour un fonctionnement optimum du volant, maintenez en permanence un film de lubrifiant multi-usages sur la vis. Pour ce faire : 1. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce que le volant arrive au bout de son filetage et s immobilise, exposant ainsi complètement la longueur de la vis. 2. Nettoyez et lubrifiez les filets exposés. Reportez-vous à la Figure L ensemble volant peut être désassemblé tout en restant monté sur la vanne. Vous pouvez aussi démonter ou désassembler l actionneur séparément (reportez-vous aux instructions du manuel de maintenance de la vanne). AVERTISSEMENT : Ramenez la pression dans le circuit d air et l actionneur à pression atmosphérique avant Figure 4 : Volant à montage supérieur, à action poussée seulement REMARQUE : Les numéros de codes-pièces indiqués ici sont les mêmes que ceux figurant dans la nomenclature de la vanne. Référez-vous à la nomenclature pour plus d informations sur des pièces spécifiques. de démonter l actionneur de la vanne. Sinon, vous risquez des blessures graves. 2. Tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce que le volant arrive au bout de son filetage et s immobilise (position neutre). Ceci permet de décomprimer partiellement le ressort. AVERTISSEMENT : Le cylindre est chargé par ressort. Ne démontez en aucune manière les vis des brides sans respecter à la lettre les Etapes 3 et 4. Vous risqueriez des blessures graves. 3. Démontez quatre des six vis de bride du volant, laissezen deux opposées. 4. Démontez les deux dernières vis de bride du volant lentement et simultanément, en soulageant progressivement le reste de compression du ressort. Les vis sont suffisamment longues pour décomprimer intégralement le ressort avant de démonter la bride (du moment que le volant est bien tourné à fond dans le sens inverse des aiguilles d une montre). AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le volant est bien tourné à fond dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Sinon, vous risquez des blessures graves lors du démontage des vis de bride. 5. Soulevez et séparez l ensemble volant/ bride de l actionneur. Retirez le joint de la bride. 6. L actionneur peut maintenant être démonté en suivant les indications du manuel de maintenance de la vanne ou de l actionneur. 7. S il s avère nécessaire de remplacer le joint torique de la tige de manœuvre, démontez l écrou de manœuvre et le volant. 5-8 Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

9 8. Dévissez la tige de manœuvre de la bride et remplacez le joint torique. Il n est pas nécessaire de remplacer la bague. Reportez-vous à la Figure Assurez-vous de bien nettoyer toutes les pièces internes et de les lubrifier avant de commencer le ré-assemblage. Utilisez des joints toriques et des joints neufs (les joints toriques doivent être lubrifiés avec un lubrifiant à base de silicone, par ex. Dow Corning 55 M). 2. Insérez un joint torique neuf sur la tige de manœuvre. Ré-assemblez l ensemble volant (s il a été démonté) en vissant la tige de manœuvre dans la bride. Remettez en place le volant, la clavette du volant et l écrou de blocage. 3. Ré-assemblez l actionneur en suivant les indications du manuel de maintenance de la vanne ou de l actionneur. 4. Installez un joint neuf sur la bride. 5. Positionnez l ensemble volant/ bride sur l actionneur. 6. En utilisant des joints de vis neufs, remontez deux vis opposées de la bride et serrez-les uniformément pour comprimer le ressort. 7. Remontez et serrez les quatre vis de bride restantes. VOLANTS DESEMBRAYABLES (actionneurs rotatifs uniquement) Fonctionnement Les volants désembrayables utilisés sur les actionneurs rotatifs peuvent être manœuvrés comme suit : 1. Réglez la vanne by-pass trois voies sur «Manuel» pour purger l actionneur de l air en pression. 2. Enclenchez le mécanisme de manœuvre en tournant la poignée d embrayage de 90 pour qu elle puisse se loger intégralement dans l encoche profonde de l indicateur d embrayage. 3. Tournez le volant jusqu à ce que la clavette d embrayage chargée par ressort s engage dans l engrenage du volant. A ce niveau, le mécanisme du volant est complètement enclenché. 4. Pour ouvrir, tournez le volant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 5. Pour fermer, tournez le volant dans le sens des aiguilles d une montre. 6. Pour désembrayer le volant, tournez le volant jusqu à ce que la charge appliquée diminue, voire disparaisse. Tirez et sortez la poignée d embrayage et indexez-la de 90 jusqu à ce qu elle se loge dans l encoche peu profonde de l indicateur d embrayage. REMARQUE : Il est difficile de tirer et de sortir la poignée d embrayage si le mécanisme de manœuvre transmet un couple. Maintenance Le train d engrenages du volant est rempli de graisse, aucune maintenance périodique n est donc nécessaire. Pensez cependant à inspecter régulièrement le volant. 1. Vérifiez l usure des roulements et de l engrenage en tirant sur le volant. Si vous constatez un jeu de plus de 3 mm dans un sens ou dans l autre, désassemblez et inspectez les roulements et les engrenages. Vis sans fin (Code-pièce n ) Axe de tige (Code-pièce n ) Rouleau de butée (Code-pièce n ) Guide de butée (Code-pièce n ) Bague de tige (Code-pièce n 397-7) Clavette du volant (Code-pièce n ) Volant (Code-pièce n 397-1) Ecrou de blocage du volant (Code-pièce n ) Poignée d embrayage Indicateur d embrayage (Code-pièce n 397-1) (Code-pièce n ) Couvercle (Code-pièce n 397-5) Axe d embrayage (Code-pièce n ) Petite bague de retenue externe (Code-pièce n ) Accouplement (Code-pièce n 397-4) Boîte transfert (Code-pièce n 204) 2. Préservez la propreté du mécanisme du volant. Si le bon fonctionnement du volant est entravé par un encrassement, désassemblez et nettoyez complètement. Shaft (Code-pièce n 50) Figure 5 : Volant désembrayable Secteur denté de manœuvre (Code-pièce n 397-3) Tige de manœuvre (Code-pièce n 397-2) Bague de retenue externe (Code-pièce n )vva Grande bague de retenue externe (Code-pièce n ) Vis (Code-pièce n ) Vis du couvercle (Code-pièce n 397-8) Ressort de compression (Code-pièce n ) Clavette d embrayage (Code-pièce n 397-6) Carter (Code-pièce n 397-9) Bague bridée (Code-pièce n ) REMARQUE : Les numéros de codes-pièces indiqués ici sont les mêmes que ceux figurant dans la nomenclature de la vanne. Référez-vous à la nomenclature pour plus d informations sur des pièces spécifiques. Pour procéder au désassemblage de volants désembrayables sur actionneurs rotatifs, reportez-vous à la Figure Il n est pas nécessaire de démonter la vanne du circuit pour désassembler le volant, même s il est important de ramener la pression dans le circuit à pression atmosphérique. AVERTISSEMENT : Négliger de ramener la pression dans le circuit et l actionneur à pression atmosphérique peut être la cause de blessures graves. 2. Retirez les quatre vis du couvercle et dégagez l ensemble volant de la boîte transfert et de l axe en le glissant. 3. Retirez les deux vis six pans qui fixent l indicateur d embrayage à l accouplement et démontez le couvercle de l ensemble. Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

10 4. Si le désassemblage de l ensemble embrayage s avère nécessaire, démontez la grosse bague de retenue externe (utilisez des pinces à circlips) située sur l axe d embrayage près de la poignée d embrayage. Dégagez la poignée d embrayage et l indicateur d embrayage de l axe en les glissant. Démontez l axe d embrayage du couvercle et dégagez le ressort de compression de l axe en le glissant. Démontez de l axe la petite bague de retenue externe et la clavette d embrayage. 5. S il s avère nécessaire de démonter le volant de la tige de manœuvre, démontez l écrou de blocage du volant et retirez volant et clavette de volant de la tige de manœuvre en les glissant. REMARQUE : Pour maintenir en place le volant sur tige(s), on utilise toujours soit une bague de retenue externe, soit un épaulement sur tige. La bague de retenue n a jamais besoin d être démontée, sauf en cas de remplacement. 6. Engagez la goupille de tige au travers de la tige et de la transmission à vis jusqu à ce qu elle touche presque la paroi du carter. Tournez la tige de 180 et sortez la goupille avec une pince-étau ou un outil similaire. 7. Sortez la tige de l ensemble en la glissant. Dégagez simultanément de l accouplement l engrenage du volant et retirez la vis sans fin. Démontez les deux jeux de butées à rouleaux et guides de butée. Les deux roulements de tige doivent être inspectés pour détecter dommages ou usure. Si le démontage des bagues de tige s avère nécessaire, sortez-les en les éjectant avec une douille de même diamètre et une presse adaptée. 8. Tirez l accouplement hors du carter. Inspectez la bague bridée pour détecter toute usure. Si nécessaire, démontez-la avec une presse et une douille adaptées. Pour procéder au ré-assemblage de volants désembrayables sur actionneurs rotatifs, reportez-vous à la Figure Nettoyez parfaitement toutes les pièces avant de réassembler le volant désembrayable. 2. Pour remonter l ensemble embrayage (s il a été démonté), glissez la clavette d embrayage sur l extrémité la plus petite de l axe d embrayage et fixez-la avec la petite bague de retenue externe. Placez le ressort de compression sur l axe. Positionnez l indicateur d embrayage sur la partie extérieure du couvercle. Glissez l extrémité la plus large de l axe d embrayage au travers de l indicateur d embrayage en passant par l intérieur du couvercle. Mettez la poignée d embrayage et la grosse bague de retenue externe en place. 3. Avec une presse, installez des bagues de tige neuves (si elles ont été enlevées). 4. Avec une presse, installez une bague bridée neuve (si elle a été enlevée). Lubrifiez et ré-installez l accouplement. Notez que l accouplement tourne à l intérieur de la bague bridée. 5. Lubrifiez parfaitement la vis sans fin et l engrenage du volant. En maintenant la vis sans fin engagée dans l engrenage (comme indiqué en Figure 5), glissez l engrenage du volant sur l accouplement. 6. Installez une butée à rouleaux en chaque extrémité de la vis sans fin, en vous assurant que les rouleaux sont bien pris en sandwich entre les deux guides. 7. Glissez la tige de manœuvre au travers des roulements de tige et de la vis sans fin. Alignez les trous de goupille dans l engrenage de vis sans fin et de tige et engagez la goupille en position. 8. Si le volant a été démonté de la tige, insérez la clavette du volant dans sa fente sur la tige de manœuvre. Glissez le volant dessus et fixez-le avec son écrou de blocage. 9. Remplissez entièrement l intérieur du carter du volant avec de la graisse multi-usages. 10. Tournez l accouplement jusqu à ce que son encoche s aligne avec l encoche de l engrenage du volant. Remettez le couvercle en place, en vous assurant que la clavette d embrayage s emboîte dans les encoches. Tournez la poignée d embrayage jusqu à ce qu elle s emboîte en bas de l encoche profonde de l indicateur et qu elle permette à la clavette d embrayage d enclencher l engrenage et l accouplement. Si la clavette ne s emboîte pas, tournez le volant dans un sens puis dans l autre jusqu à ce qu elle le fasse. Tournez l indicateur d embrayage jusqu à ce que les deux trous de vis s alignent et que le pointeur désigne les graduations de l indicateur de course. Fixez en position avec les deux vis. ATTENTION : Etant donné que la rotation de l engrenage est limitée, les cannelures sur l arbre et l accouplement doivent être correctement orientées. Un alignement incorrect aurait pour conséquence une rotation limitée du volant. 11. Pour orienter correctement l arbre cannelé et l accouplement, vérifiez si la vanne est ouverte ou fermée. Si elle est fermée, tournez le volant, embrayage enclenché, dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce que l engrenage touche la butée. Ensuite, glissez l ensemble volant sur l arbre cannelé, en vous assurant que le trait à l extrémité de l arbre s aligne exactement avec le trait le plus proche sur l accouplement. Remettez en place les quatre vis du couvercle. 12. Si le volant ne fait pas faire intégralement sa course à la vanne, c est que l arbre cannelé et l accouplement ne sont pas correctement alignés. Répétez l Etape 11. PUSH-ONLY LIMIT STOPS LIMITEURS DE COURSE A ACTION POUSSEE SEULEMENT (actionneurs linéaires uniquement) Fonctionnement Les limiteurs de course à action poussée seulement s utilisent pour limiter l ouverture des vannes. Pour régler le limiteur: 1. Desserrez le contre-écrou du limiteur (cf. Figure 6). 2. Pour allonger la course du limiteur, vissez le boulon du limiteur dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à le sortir du moyeu de la butée de blocage et atteindre la position désirée. Pour rétrécir la course du limiteur, vissez le boulon du limiteur dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à le faire rentrer dans le moyeu de la butée de blocage et atteindre la position désirée. 3. Resserrez fermement le contre-écrou du limiteur de course contre le moyeu de la butée de blocage Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

11 Maintenance Pour une maintenance correcte du limiteur de course, maintenez en permanence un film de lubrifiant multi-usages sur les filets du boulon du limiteur de course. Pour ce faire : 1. Purgez l air en pression des deux côtés du piston. 2. Desserrez le contre-écrou du limiteur de course. 3. Allongez le boulon du limiteur de course jusqu à ce que toute sa partie filetée soit entièrement exposée. 4. Nettoyez et lubrifiez les filets. 5. Ramenez le boulon du limiteur de course à la position désirée. 6. Resserrez fermement le contre-écrou du limiteur de course contre le moyeu de la butée de blocage. Reportez-vous à la Figure 6. Contre-écrou (Code-pièce n 350) Boulon du limiteur de course (Code-pièce n 380) Moyeu du limiteur de course (Code-pièce n 391) Joint de moyeu (Code-pièce n 248) Joint torique (Code-pièce n 376) Coupelle de ressort (Code-pièce n 227) Cylindre (Code-pièce n 202) Figure 6 : Limiteur de course à action poussée seulement REMARQUE : Les numéros de codes-pièces indiqués ici sont les mêmes que ceux figurant dans la nomenclature de la vanne. Référez-vous à la nomenclature pour plus d informations sur des pièces spécifiques. AVERTISSEMENT : Ramenez la pression dans le circuit d air et l actionneur à pression atmosphérique avant de démonter le volant ou l actionneur de la vanne. Sinon, vous risquez des blessures graves. 1. Le limiteur de course peut être désassemblé tout en restant monté sur la vanne. Vous pouvez aussi démonter ou désassembler l actionneur séparément (reportez-vous aux instructions du manuel de maintenance de la vanne). 2. Purgez l air en pression des deux côtés du piston. Desserrez le contre-écrou du limiteur de course et vissez le boulon du limiteur de course dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce que vous puissiez le retirer du moyeu. Retirez le joint torique et le contreécrou du boulon du limiteur de course. 3. Dévissez le moyeu du limiteur de course du cylindre. Les modèles de plus grande taille sont conçus avec moyeu interne bridé. Si c est le cas, démontez les vis de la bride. Retirez le joint du moyeu du limiteur de course. 4. L actionneur peut maintenant être désassemblé en suivant les indications du Manuel de Maintenance n 2. Reportez-vous à la Figure 6 et procédez comme suit : 1. Assurez-vous de bien nettoyer toutes les pièces internes et de les lubrifier avant de commencer le ré-assemblage. Utilisez uniquement des joints toriques et des joints neufs (les joints toriques doivent être lubrifiés avec un lubrifiant à base de silicone, par ex. Dow Corning 55 M). Ré-assemblez l actionneur en suivant les indications du Manuel de Maintenance n Installez un joint torique neuf sur le boulon du limiteur de course et un joint neuf sur le moyeu. 3. Vissez le moyeu du limiteur de course dans le cylindre ou, pour les modèles grandes dimensions, remettez en place le moyeu et les vis de bride. 4. Assurez-vous que l extrémité du moyeu s emboîte correctement avec la coupelle de ressort. Serrez le moyeu du limiteur de course (ou les vis de bride) juste assez pour assurer la bonne étanchéité avec le joint. 5. Après avoir remis le contre-écrou en place sur le boulon du limiteur de course, vissez le boulon du limiteur dans le moyeu jusqu à atteindre la position désirée. 6. Resserrez le contre-écrou au plus près du moyeu du limiteur de course. LIMITEURS DE COURSE A ACTION TIREE SEULEMENT (actionneurs linéaires uniquement) Fonctionnement AVERTISSEMENT : Le boulon du limiteur de course et les contre-écrous sont des pièces mobiles. Pendant le fonctionnement, éloignez mains, cheveux et vêtements ou vous risquez des blessures graves. Les limiteurs de course à action tirée seulement s utilisent pour limiter la fermeture des vannes. Pour régler le limiteur : 1. Desserrez les contre-écrous du limiteur (cf. Figure 7). 2. Insufflez de l air sous le piston jusqu à ce que la position limite désirée soit atteinte. 3. Ré-ajustez la position des contre-écrous pour qu ils se logent près de la bride du limiteur de course. Serrez fermement les contre-écrous l un contre l autre. Maintenance Pour une bonne maintenance, maintenez en permanence un film de lubrifiant multi-usages sur les filets du boulon du limiteur de course. Pour ce faire : 1. Insufflez de l air sous le piston jusqu à ce que l actionneur Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

12 se soit complètement rétracté, exposant ainsi le filetage du boulon. 2. Démontez les contre-écrous du limiteur de course. 3. Nettoyez et lubrifiez les filets. 4. Ramenez les contre-écrous du limiteur de course en position désirée. 5. Serrez fermement les contre-écrous l un contre l autre. Reportez-vous à la Figure 7. AVERTISSEMENT: Ramenez la pression dans le circuit d air et l actionneur à pression atmosphérique avant de démonter le limiteur de course ou l actionneur de la vanne. Sinon, vous risquez des blessures graves. 1. Le limiteur de course peut être désassemblé tout en restant monté sur la vanne. Vous pouvez aussi démonter ou désassembler l actionneur séparément (reportezvous aux instructions du manuel de maintenance de la vanne). 2. Purgez l air en pression des deux côtés du piston. 3. Desserrez et démontez les contre-écrous du limiteur de course. AVERTISSEMENT: Le cylindre est chargé par ressort. Ne démontez en aucune manière les vis des brides sans respecter à la lettre les Etapes 4 et 5. Vous risqueriez des blessures graves. 4. Retirez toutes les vis de bride et leurs joints, sauf deux opposées. 5. Retirez les deux dernières vis lentement et simultanément, en soulageant progressivement le reste de compression du ressort. Ces vis sont suffisamment longues pour décomprimer intégralement le ressort avant de dégager la bride. 6. Soulevez et sortez la bride du limiteur de course du cylindre, en prenant soin de ne pas endommager le filetage du boulon du limiteur de course et la bague. Retirez le joint de bride du sommet du cylindre. 7. Retirez le joint torique de la bride du limiteur de course. 8. L actionneur peut maintenant être désassemblé en suivant les indications du Manuel de Maintenance n A moins que le boulon du limiteur de course ne doive être remplacé, ne démontez pas la goupille de la tige de l actionneur car le réalignement du trou de goupille dans les deux pièces est très compliqué. S il s avère néanmoins nécessaire de remplacer le joint torique de la tige du piston, éjectez la goupille de la tige et dévissez le boulon du limiteur de course hors de la tige de l actionneur. Reportez-vous à la Figure Assurez-vous de bien nettoyer toutes les pièces internes et de les lubrifier avant de commencer le ré-assemblage. Utilisez uniquement des joints toriques et des joints neufs (les joints toriques doivent être lubrifiés avec un lubrifiant à base de silicone, par ex. Dow Corning 55 M). 2. Ré-assemblez l actionneur en suivant les indications du Manuel de Maintenance n 2. Si le boulon du limiteur de course doit être remplacé, remettez le joint torique de la tige du piston en place et vissez ensemble le boulon du limiteur et la tige de l actionneur. Ré-alignez le trou de Contre-écrou (Code-pièce n 350) Joint de vis (Code-pièce n 379) Joint de bride (Code-pièce n 378) ATTENTION: PIECES MOBILES! ELOIGNEZ LES MAINS Figure 7 : Limiteur de course à action tirée seulement Vis de bride (Code-pièce n 333) Bride du limiteur de course (Code-pièce n 389) Boulon du limiteur de course (Code-pièce n 380) Joint torique de bride du limiteur de course (Code-pièce n 276) Bague (Code-pièce n 390) Cylindre (Code-pièce n 202) Goupille (Code-pièce n 372) Joint torique de tige du piston (Code-pièce n 272) REMARQUE : Les numéros de codes-pièces indiqués ici sont les mêmes que ceux figurant dans la nomenclature de la vanne. Référez-vous à la nomenclature pour plus d informations sur des pièces spécifiques. goupille et amenez la goupille de la tige fermement en position. Ré-assemblez le cylindre et la bague de retenue en suivant les indications du Manuel de Maintenance n Remettez en place le joint torique de la bride du limiteur de course. Installez la bride et un joint de bride neuf sur le cylindre. 4. En utilisant des joints neufs pour les vis, remontez deux vis opposées et serrez-les uniformément pour comprimer le ressort. 5. Ré-assemblez les quatre vis restantes et leurs joints. Serrez suffisamment pour assurer la bonne étanchéité du joint de bride et des joints de vis. 6. Insufflez de l air sous le piston jusqu à ce que la position limite désirée soit atteinte. 7. Remontez les contre-écrous du limiteur de course de façon qu ils se logent contre la bride du limiteur de course. Serrez fermement les deux contre-écrous l un contre l autre Flowserve Corporation, Valtek Control Products, Tel. USA

Serrures de coffre-fort MP série 8500

Serrures de coffre-fort MP série 8500 Instructions d installation et de changement de combinaison Serrures de coffre-fort MP série 8500 Modèles 8550 (Groupe 1) et 8560 (Groupe 1R) REMARQUE : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT L INSTALLATION

Plus en détail

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb)

Manuel d utilisation MJ519 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) Manuel d utilisation MJ59 Table élévatrice hydraulique mobile de style à ciseau 300 kg (660 lb) AVERTISSEMENT! Lisez ce manuel d utilisation attentivement et comprenez parfaitement les instructions d opération.

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS

MANUEL D INSTRUCTIONS MANUEL D INSTRUCTIONS ETABLI MULTIUSAGE 990X203X1295MM MODELE OT14990 Cela signifie : Attention! Soyez vigilant! Il peut y avoir danger pour l'opérateur, la personne se trouvant à proximité ou le matériel!

Plus en détail

Ce manuel a été réalisé par LOMAX le 8/1/07

Ce manuel a été réalisé par LOMAX le 8/1/07 Les opérations qui seront ici détaillées pourront dans certains cas décrire des opérations pouvant influencer la sécurité ou la fiabilité de votre véhicule. Ces articles n ont qu une valeur d information

Plus en détail

Printrbot Simple. Guide de montage édition «Maker»

Printrbot Simple. Guide de montage édition «Maker» Printrbot Simple Guide de montage édition «Maker» Tools Step 1 Préparation du châssis en bois Assurez-vous de vous positionner sur une surface qui ne craint pas les découpes. Détachez les connections en

Plus en détail

http://localhost:1069/epc3/appf.fve?fog.f=sbs&fog.aa=fromimagekey&appi...

http://localhost:1069/epc3/appf.fve?fog.f=sbs&fog.aa=fromimagekey&appi... Page 1 of 1 IL Description Utilisation Portée No de pièce No de Cat. Qté S ENSEMBLE DE MOTEUR 1 MOTEUR, SANS ALTERNATEUR, ENS. (NPD.) A HAYON F08, F68-14999999 -16999999 (9158647) (6 00 014) 1 Note : UTILISEE

Plus en détail

(fançais) technical manual. part # GEN.0000000000522

(fançais) technical manual. part # GEN.0000000000522 009 (fançais) technical manual part # GEN.0000000000522 Garantie de SRAM ÉTENDUE DE LA GARANTIE LIMITÉE SRAM Corporation garantit que ses produits sont exempts de défauts de matières premières ou de vices

Plus en détail

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère

EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère Manuel d installation, d utilisation et d entretien DOC.IOM.EF.FR, Rév. 3 EL-O-Matic série F Actionneurs pneumatiques à pignon et crémaillère EL Matic TM EL-O-Matic F DOC.IOM.EF.FR Rév. 3 Sommaire Sommaire

Plus en détail

INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SERRURES ÉLECTRONIQUES

INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SERRURES ÉLECTRONIQUES INSTRUCTIONS D INSTALLATION DES SERRURES ÉLECTRONIQUES TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 GABARIT DE MONTAGE DE SERRURE 2 PÊNE À BASCULE 3 PÊNE DORMANT/À RESSORT 5 6 SERRURE MÉCANIQUE REDONDANTE

Plus en détail

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu :

FCT. Robinet à tournant sphérique FCT - type HPA - 150# à 1500# Instructions d installation et de maintenance. Pour les robinets à axe nu : FCT Robinets à tournant sphérique pour toutes applications avec axe anti-éjection, conception sécurité feu et cavité de corps à décompression automatique. 1. Généralités Nous vous recommandons de respecter

Plus en détail

Atelier B : Maintivannes

Atelier B : Maintivannes Atelier B : Maintivannes BMA03 : Procédure de réglage de la vanne de régulation CAMFLEX BMA03 : Procédure de réglage de la vanne CAMFLEX Page 1 Buts de l exercice : - Réaliser la manutention d un élément

Plus en détail

FENÊTRES, PORTES ET ÉLÉMENTS DE FAÇADE EN ALUMINIUM. Maniement, maintenance et entretien

FENÊTRES, PORTES ET ÉLÉMENTS DE FAÇADE EN ALUMINIUM. Maniement, maintenance et entretien RAICO FENÊTRES, PORTES ET ÉLÉMENTS DE FAÇADE EN ALUMINIUM Maniement, maintenance et entretien Contenu : 1. Indications de danger 2. Maniement : Fenêtres et porte-fenêtres 2.1. Élément oscillo-basculant

Plus en détail

Notice de montage de la sellette 150SP

Notice de montage de la sellette 150SP S O M M A I R E Informations sur la sécurité... 2 1.1 Fonctionnement... 2 1.2 Installation... 2 1.3 Entretien... 2 Usage correct... 3 2.1 Application... 3 2.2 Conception... 3 2.3 Garantie... 4 Fonctionnement...

Plus en détail

BP MEI SOMMAIRE GENERALITES

BP MEI SOMMAIRE GENERALITES Nom : 1 / 13 Vérins hydrauliques SOMMAIRE GENERALITES... 1 TYPES DE VERINS HYDRAULIQUES... 1 CONSTITUTION ET JOINTS DU VERIN... 2 CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES ET RÉSISTANCE CHIMIQUE DES JOINTS... 5 MAINTENANCE

Plus en détail

Kit suspension XTX 2012 10 24

Kit suspension XTX 2012 10 24 Kit suspension XTX 2012 10 24 Pour le fichier le plus à jour : http://www.starsuspensions.com/xtx.pdf Instructions d installation du kit d amélioration de la géométrie de suspension arrière type XTX. Le

Plus en détail

GUIDE DE L UTILISATEUR

GUIDE DE L UTILISATEUR Outil de démonstration et de formation NTN-SNR MOUNTING POINT GUIDE DE L UTILISATEUR 1/17 Mounting POINT NTN-SNR Description du produit Le Mounting point NTN-SNR (MP) est un équipement qui permet de montrer

Plus en détail

OUTILLAGE NECESSAIRE. Clé à cliquets Douilles de 15 / 18 / 26 Clé plate de 14 Tournevis plat Clé allen de 2,5 Graisse blanche Loctite faible

OUTILLAGE NECESSAIRE. Clé à cliquets Douilles de 15 / 18 / 26 Clé plate de 14 Tournevis plat Clé allen de 2,5 Graisse blanche Loctite faible OUTILLAGE NECESSAIRE Clé à cliquets Douilles de 5 / 8 / 6 Clé plate de 4 Tournevis plat Clé allen de,5 Graisse blanche Loctite faible Etape : démontage de la fourche DEMONTAGE DE LA FOURCHE D ORIGINE Le

Plus en détail

Outillages FAG pour le montage et le démontage mécaniques des roulements. Information Technique Produit

Outillages FAG pour le montage et le démontage mécaniques des roulements. Information Technique Produit Outillages FAG pour le montage et le démontage mécaniques des roulements Information Technique Produit Sommaire Montage et démontage mécaniques des roulements 2 Outillages pour le montage 4 Mallette de

Plus en détail

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR

NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR NOTICE D'UTILISATION POUR TIROIRS-CAISSES À OUVERTURE PAR PRESSION TIROIRS-CAISSES ENCASTRÉS CAISSES SOUS COMPTOIR CAISSES SUR COMPTOIR Copyright 2002 Mogler-Kassen GmbH, Rappenau Printed in Germany Tous

Plus en détail

TRANSFORMER L ENERGIE LES VERINS

TRANSFORMER L ENERGIE LES VERINS TRANSFORMER L ENERGIE LES VERINS L énergie pneumatique est distribuée à l actionneur sur ordre de l unité de traitement. Cette énergie pneumatique est transformée en énergie mécanique afin de mouvoir les

Plus en détail

MOYEUX PREDICTIVE STEERING. Manuel d entretien

MOYEUX PREDICTIVE STEERING. Manuel d entretien 2015 MOYEUX PREDICTIVE STEERING Manuel d entretien GARANTIE DE SRAM LLC DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de

Plus en détail

COFFRE ET ARMOIRE À OUTILS

COFFRE ET ARMOIRE À OUTILS COFFRE ET ARMOIRE À OUTILS GUIDE D UTILISATION 058-1922-4 058-1923-2 La configuration des tiroirs peut différer par rapport à l illustration. ATTENTION: 1. Veuillez lire toutes les consignes de sécurité

Plus en détail

PIÈCES DÉTACHÉES ET NOTICES DE POSE POUR POTEAUX ET BOUCHES D INCENDIE

PIÈCES DÉTACHÉES ET NOTICES DE POSE POUR POTEAUX ET BOUCHES D INCENDIE PIÈCES DÉTACHÉES ET NOTICES DE POSE POUR POTEAUX ET BOUCHES D INCENDIE Systèmes complets de canalisations 2012 R1 300 GAMME DES POTEAUX Gamme des poteaux à partir de 2008 C9 Plus Atlas Plus Rationnel

Plus en détail

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ

COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ COMMENT RESOUDRE LES PROBLEMES DE VIBRATION DE L ESSIEU AVANT SUR LES TOYOTA MODELE HZJ 75? (valable également pour le modèle Hi-Lux équipé de lames de ressort à l avant) Christophe Humbert * Octobre 2002

Plus en détail

Manuel d installation : Système de conversion d entrée-sortie à bras pivotant de 800 à 1756 de Modicon (Cat 1492-_)

Manuel d installation : Système de conversion d entrée-sortie à bras pivotant de 800 à 1756 de Modicon (Cat 1492-_) Manuel d installation : Système de conversion d entrée-sortie à bras pivotant de 800 à 1756 de Modicon (Cat 1492-_) Des versions de ce document en plusieurs langues (français, italien, allemand et espagnol)

Plus en détail

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS

MANUEL D INSTALLATION POUR EU-RAMPS Avertissement : Dans ce manuel d installation, le mot rampe est utilisé pour les modules inclinés et le mot plateforme pour les modules horizontaux. Généralités Commencer l installation par le point culminant

Plus en détail

Recopieur de position Type 4748

Recopieur de position Type 4748 Recopieur de position Type 4748 Fig. 1 Type 4748 1. Conception et fonctionnement Le recopieur de position type 4748 détermine un signal de sortie analogique 4 à 20 ma correspondant à la position de vanne

Plus en détail

Description fonctionnelle. Levier de frein automatique ECO-Master. BPW-FB-AGS 37481401f

Description fonctionnelle. Levier de frein automatique ECO-Master. BPW-FB-AGS 37481401f Description fonctionnelle Levier de frein automatique ECO-Master BPW-FB-AGS 37481401f Page 2 BPW-FB-AGS 37481401f Sommaire 1. Vue éclatée... Page 3 2. Principe de fonctionnement... Page 4 2.1 Cycle de

Plus en détail

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre

Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Guide d Installation pour Plomberie de Piscine Hors Terre Table des Matières Page 1... Pièces et Outils Requissent Page 2... Instruction de Remplissage Page 3... Installation de l Écumoire Page 4... Installation

Plus en détail

à l intérieur... l Industrie d Adduction d Eau DE QUALITÉ Clés À Cliquet Crochets Pour Plaque d'égout Clés Pour Borne d Incendie

à l intérieur... l Industrie d Adduction d Eau DE QUALITÉ Clés À Cliquet Crochets Pour Plaque d'égout Clés Pour Borne d Incendie Clés À Cliquet Crochets Pour Plaque d'égout Clés Pour Borne d Incendie Trousse De Clés Pour Boîtes à Valve Et Bouches à Clé Cureuse DE QUALITÉ POUR l Industrie d Adduction d Eau Outils à Évaser Outil d

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPERATEUR MC300/BASO POUR PORTES BASCULANTES

INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPERATEUR MC300/BASO POUR PORTES BASCULANTES INSTRUCTIONS DE MONTAGE OPERATEUR MC300/BASO POUR PORTES BASCULANTES L opérateur MC300/BASO est conçu pour motoriser des portes basculantes à contrepoids. La compacité et la versatilité de montage rendent

Plus en détail

Principe de fonctionnement du CSEasy

Principe de fonctionnement du CSEasy Principe de fonctionnement du CSEasy Boulon (6x) Butée de montage Jante conventionnelle Pneu CSEasy Adaptateur CSEasy Plaque de compression L adaptateur intérieur est composé de trois segments et d un

Plus en détail

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange

Maintenance, réparation, dysfonctionnements, élimination et pièces de rechange 21 25 22 2 22 26 28 3 1 13 12 14 19 18 4 16 17 15 27 7 20 9 5 8 6 24 10 11 A0364 Ill. 9: Éclaté des pièces de rechange DFCa 30 DFCa 030 voir Ill. 9 1 Corps de pompe 1 107.00.01 2 Cage de roulement à billes

Plus en détail

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3

maintenance Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 maintenance 30 Remplacement des réfractaires 1 Remplacement de la grille du cendrier 2 Remplacement du secoueur de grille 3 Remplacement du verrou et du ressort de verrou du tambour 3 Remplacement du positionneur

Plus en détail

INSTRUCTIONS DE POSE

INSTRUCTIONS DE POSE 5/2013 FR INSTRUCTIONS DE POSE Etant donné la plus longue durée de vie de la porte en bois composite Duofuse par rapport à une porte en bois classique, il est important de la placer correctement afin de

Plus en détail

RAPPORT INCIDENT GRAVE

RAPPORT INCIDENT GRAVE www.bea.aero RAPPORT INCIDENT GRAVE Sortie du train d atterrissage en secours, rétraction du train avant lors du roulement à l atterrissage (1) Sauf précision contraire, les heures figurant dans ce rapport

Plus en détail

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES

CIRCUITS DE PUISSANCE PNEUMATIQUES V ACTIONNEURS PNEUMATIQUES : 51 Généralités : Ils peuvent soulever, pousser, tirer, serrer, tourner, bloquer, percuter, abloquer, etc. Leur classification tient compte de la nature du fluide (pneumatique

Plus en détail

Canalisation Principale. Canalisation rajoutée

Canalisation Principale. Canalisation rajoutée Modifs carter huile L origine L idée Le résultat : sur carter moteur Canalisation Principale Canalisation rajoutée Le résultat : sur carter d huile Canalisation Principale Canalisation rajoutée Comment

Plus en détail

Module de commande NLX BA

Module de commande NLX BA Modules de commande NLX pour le moteur électrique des systèmes A-dec 300 et A-dec 500 G u i d e d i n s t a l l a t i o n DANGER Ne pas couper l alimentation avant de débuter cette procédure peut entraîner

Plus en détail

Sommaire Table des matières

Sommaire Table des matières Notice de montage 1 Sommaire Table des matières I. Mise en garde... 3 II. Avant de commencer... 4 1. Préparer vos outils... 4 2. Pièces nécessaires pour le montage de votre porte Keritek... 5 III. Étape

Plus en détail

Moteur PERKINS PRIMA M50

Moteur PERKINS PRIMA M50 Moteur diesel Livret d Entretien du Moteur PERKINS PRIMA M50 Le numéro du moteur est estampé sur une étiquette qui est fixée à gauche sur le coté du bloc cylindre. Si vous avez besoin de pièces ou d informations

Plus en détail

ESSIEUX. Catalogue Essieux ESSIEUX DE REMORQUES ET PIÈCES COMPOSANTES ESSIEUX

ESSIEUX. Catalogue Essieux ESSIEUX DE REMORQUES ET PIÈCES COMPOSANTES ESSIEUX Catalogue Essieux DE REMORQUES ET PIÈCES COMPOSANTES 1 Essieu 1 000 lbs à 8 000 lbs À ressorts et à torsion: - Sans frein - Avec frein électrique - Avec frein hydraulique Essieu de: - Remorque utilitaire

Plus en détail

MISE À JOUR DES MANUELS 6 NOTES POUR LA CONSULTATION 7 KIT INSTRUMENTS 14 DÉSMONTAGE MOTEUR 15 REMONTAGE MOTEUR 26

MISE À JOUR DES MANUELS 6 NOTES POUR LA CONSULTATION 7 KIT INSTRUMENTS 14 DÉSMONTAGE MOTEUR 15 REMONTAGE MOTEUR 26 Index INTRODUCTION FRANÇAIS MISE À JOUR DES MANUELS 6 NOTES POUR LA CONSULTATION 7 RECOMMANDATIONS 8 BOUGIES 0 MOTEUR RIEJU KIT INSTRUMENTS 4 LUBRIFICANTS 4 DÉSMONTAGE MOTEUR 5 ENTRETIEN 22 REMONTAGE MOTEUR

Plus en détail

Frein à disque hydraulique - Manuel d installation, d entretien et de maintenance

Frein à disque hydraulique - Manuel d installation, d entretien et de maintenance Frein à disque hydraulique - Manuel d installation, d entretien et de maintenance HFX-Mag HFX-9 45-14550DWeb 02/06 copyright 2006 Hayes Bicycle Group, LLC Introduction de ce Manuel Le présent manuel contient

Plus en détail

COUVERTURE AUTOMATIQUE

COUVERTURE AUTOMATIQUE COUVERTURE AUTOMATIQUE MODELE N'CARLIT MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN N de série : Indice de révision : 001-2011-09-05 INDEX - Personnel et matériel nécessaires au déchargement et au montage Page

Plus en détail

Synoptique. Instructions de service et de montage

Synoptique. Instructions de service et de montage Montage- und Bedienungsanleitung Mounting and Operating Instructions Instructions de service et de montage Istruzioni di montaggio ed uso Instrucciones de montaje y de servicio p p p p Terminale porta

Plus en détail

Engineered Valves Group. French Révision 1. FABRI-VALVE Vanne à guillotine haute performance. www.engvalves.com

Engineered Valves Group. French Révision 1. FABRI-VALVE Vanne à guillotine haute performance. www.engvalves.com FABRI-VALVE Vanne à guillotine haute performance Engineered Valves Group www.engvalves.com XS 150 French Révision 1 Fabri-Valve XS150 Vanne à guillotine haute performance XS150 Vanne à guillotine haute

Plus en détail

DUALFOLD Ed: 05-2011-FR

DUALFOLD Ed: 05-2011-FR Commande Montage des dormants 1. Assemblage des dormants 2. Seuil bas et rail 3. Profilé de guidage haut 4. Profilé de frappe, ouvrant principal sur dormant 5. Profilé de frappe, ouvrant coulissant sur

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG

MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG 27/11/2014 MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE SÉRIE : CG cmo@cmo.es http://www.cmo.es page 1 MONTAGE LA VANNE CG REMPLIT LES DIRECTIVES CI-DESSOUS : Directive de machines : DIR 2006/42/CE (MACHINES).

Plus en détail

2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R

2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R 2014 Manuel d entretien du Monarch Plus RC3/R GARANTIE DE SRAM LLC DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts

Plus en détail

ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR Réfection moteur 10

ENSEMBLE MOTEUR ET BAS MOTEUR Réfection moteur 10 DEMONTAGE HAUT MOTEUR Déposer : - la courroie accessoires, - le compresseur de conditionnement d air (si équipé), - la pompe de direction assistée, - l alternateur, - le support multifonction, - la patte

Plus en détail

Online version - not for reprint

Online version - not for reprint Table des matières Préface Prescriptions de sécurité Caractéristiques techniques. Moteur. Pompe. Dimensions et poids.4 Contenances.5 Niveau de pression sonore.6 Couples de serrage 4 4 Tableau des pannes

Plus en détail

Kits de roulement auto Pour que tout tourne rondement.

Kits de roulement auto Pour que tout tourne rondement. Moteur Train roulant Service Kits de roulement auto Pour que tout tourne rondement. Y O U R P A R T N E R RUVILLE Tout tourne autour de la qualité. Chaque kit de roulement de RUVILLE est une garantie de

Plus en détail

ContiTech : Conseils d expert pour le remplacement des courroies de distribution

ContiTech : Conseils d expert pour le remplacement des courroies de distribution Conseil pratique ContiTech Power Transmission Group ContiTech : Conseils d expert pour le remplacement des courroies de distribution Instructions détaillées pour Ford Focus C-Max 1.6-l Ti avec code moteur

Plus en détail

POMPE Ȧ CARBURANT GT

POMPE Ȧ CARBURANT GT GT10F 1461 0001 POMPE Ȧ CARBURANT GT MANUEL D INSTRUCTION INTRODUCTION Nous vous remercions d avoir acheté la pompe à carburant GT RAPIDFLO Macnaught. Veuillez lire et conserver la présente feuille d instructions,

Plus en détail

Notice de montage moteur N 7100. Porte Sectionnelle Villa. Moteurs TD 500, TD 650 et TD 800

Notice de montage moteur N 7100. Porte Sectionnelle Villa. Moteurs TD 500, TD 650 et TD 800 Notice de montage moteur N 700 05/ Porte Sectionnelle Villa Moteurs TD 500, TD 650 et TD 800 (Document réservé aux installateurs) - Notice de montage moteur - Porte sectionnelle Villa - N 700 Sommaire

Plus en détail

notice Porte de garage Sectionnelle Latérale motorisée

notice Porte de garage Sectionnelle Latérale motorisée notice Porte de garage Sectionnelle Latérale motorisée Ver 22.10.2015 Nous vous suggérons de lire les quelques recommandations suivantes avant de débuter la pose de votre porte de garage STOCKAGE Avant

Plus en détail

Bras arrière - traverse 204-304

Bras arrière - traverse 204-304 Bras arrière - traverse 204-304 28 mai 2013 JeanPaul204GL 1 Introduction J'ai essayé de mettre ici le plus d'informations possible sur l'évolution des bras arrière, des traverses et des pièces voisines

Plus en détail

Capteur sondeur. Référence produit : 90-60-456. NOTICE UTILISATEUR et FICHE D INSTALLATION. nke - Compétition voile

Capteur sondeur. Référence produit : 90-60-456. NOTICE UTILISATEUR et FICHE D INSTALLATION. nke - Compétition voile Capteur sondeur Référence produit : 90-60-456 NOTICE UTILISATEUR et FICHE D INSTALLATION nke - Compétition voile Z.I. Kerandré Rue Gutenberg 56700 HENNEBONT- FRANCE http://www.nke.fr Service SAV tel :

Plus en détail

AGITATEUR VERTICAL FMI

AGITATEUR VERTICAL FMI INSTRUCTIONS D INSTALLATION, DE SERVICE ET D ENTRETIEN AGITATEUR VERTICAL FMI INOXPA, S.A. c/telers, 54 Aptdo. 174 E-17820 Banyoles - Girona (Spain) Tel. : (34) 972-57 52 00 Fax. : (34) 972-57 55 02 Email:

Plus en détail

LISEZ ATTENTIVEMENT CHAQUE PAGE AVANT DE VOUS LANCER DANS LE DEMONTAGE

LISEZ ATTENTIVEMENT CHAQUE PAGE AVANT DE VOUS LANCER DANS LE DEMONTAGE Les recommandations avant le changement de la coque : L objectif de cette notice de démontage est de changer la coque défectueuse par la nouvelle coque que vous avez acheté sur le site www.kit-compteur.com

Plus en détail

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE

MANUEL D UTILISATION MODE D EMPLOI ALT 600 MODE D EMPLOI ALT 600 FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE 1. Présentation. FABRICANT DE MATERIEL SCENIQUE MANUEL D UTILISATION La société ASD est spécialisée dans la conception et le développement de systèmes de levage spécifique à l environnement du spectacle

Plus en détail

Manuel d utilisation Tendeur hydraulique

Manuel d utilisation Tendeur hydraulique Manuel d utilisation Tendeur hydraulique Présentation de l entreprise La société ATEC est spécialisée dans les techniques de serrage, l outillage hydraulique et la métrologie. ATEC intervient dans la pétrochimie,

Plus en détail

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02

Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02 Dessiccateur d air System Saver TWIN (jumelé) Manuel d entretien n o 35FC Révision 11-02 Remarques concernant l entretien Le présent manuel décrit la démarche recommandée pour l entretien des dessiccateurs

Plus en détail

Accessoires. www.fsb.de/fr

Accessoires. www.fsb.de/fr 7 Accessoires 7a 7a 624 630 630 631 Tiges carrées Stabil et versions palières Tiges pleines Matériel de fixation Tiges carrées pour porte châssis 7a 622 Manuel FSB 2012 Aperçu 05 0102 Page 628 05 0103

Plus en détail

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 05 CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 05-1 PARCOURS DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PIECE DE LEVAGE DE CARBURATEUR THERMOSOUPAPE PIECE DE LEVAGE DE COLLECTEUR D'ADMISSION EMPLACEMENT DU SYSTEME INDICATEUR DE TEMPERATURE

Plus en détail

Guide d installation

Guide d installation Guide d installation du système Cisco TelePresence MX700 à une caméra - au mur http://www.cisco.com/go/mx-docs Ce guide couvre le MX700 avec une seule caméra, monté sur le mur. Main d œuvre Nous recommandons

Plus en détail

Pompes et Moteurs à engrenages. Séries PGP / PGM Débit constant, Corps en fonte et en aluminium

Pompes et Moteurs à engrenages. Séries PGP / PGM Débit constant, Corps en fonte et en aluminium Pompes et Moteurs à engrenages Séries PGP / PGM Débit constant, Corps en fonte et en aluminium Sommaire Pompes et moteurs à engrenages Série PGP/PGM Sommaire Page Serie 500 Corps aluminium PGP, PGM 500

Plus en détail

LISTE DES PIÈCES DU MEUBLE HAUT

LISTE DES PIÈCES DU MEUBLE HAUT 88 5650 49 Portemanteau et Banc-coffre REMARQUE IMPORTANTE Retirez avec soin toutes les pièces de la boîte et placez-les individuellement sur un linge doux pour éviter les rayures ou d'autres dommages

Plus en détail

Guide illustré de 13 fuites courantes

Guide illustré de 13 fuites courantes Projet ZERO émissions et fuite de fluide frigorigène Guide illustré de 13 fuites courantes Traduit et adapté à la France par l www.afce.asso.fr Page 1 Guide illustré de 13 fuites courantes L Institut de

Plus en détail

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE

ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ENCASTREZ UN EVIER ET POSEZ UN MITIGEUR A DOUCHETTE ETAPE 1 LE PLAN DE TRAVAIL 1.a Repères Repères Mettez en place provisoirement le plan de travail et tracez au crayon effaçable deux repères qui correspondent

Plus en détail

VÉLO D ENTRAÎNEMENT D INTÉRIEUR

VÉLO D ENTRAÎNEMENT D INTÉRIEUR VÉLO D ENTRAÎNEMENT D INTÉRIEUR MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Article n o 1211 TABLE DES MATIÈRES SERVICE ------------------------------------------------------------------------ 2 ÉTIQUETTES IMPORTANTES -------------------------------------------

Plus en détail

4.1 FONCTIONNEMENT DU DIFFÉRENTIEL

4.1 FONCTIONNEMENT DU DIFFÉRENTIEL h jgbjgbjg hlk bjgbjgb sghhhf hhfhhj gbjgbj bsghh hfhh hlkj jgbbsghh hjkoop;y koop;y op;y hfhhjko op;y jgbjgbbs gbjgbjgbbsghh hhfhhjkoop hjkoop;y ;y ;aes hlkjgbj bbsghh hjkoop;y dpi jgbjgbj bbsghhhf dpi

Plus en détail

LISTE DE MATERIELS LES ROBINETS D'ARRET LES ROBINETS DE SERVICE POSE SUR GORGE POSE MURALE LES FUITES DE ROBINETS LES FUITES DE ROBINETS

LISTE DE MATERIELS LES ROBINETS D'ARRET LES ROBINETS DE SERVICE POSE SUR GORGE POSE MURALE LES FUITES DE ROBINETS LES FUITES DE ROBINETS Bricofiche 06.06 LISTE DE MATERIELS LES ROBINETS D'ARRET LES ROBINETS DE SERVICE POSE SUR GORGE POSE MURALE LES FUITES DE ROBINETS LES FUITES DE ROBINETS LISTE DE MATERIEL LA CLE A MOLETTE Elle vous permettra

Plus en détail

Manuel d instruction. Item#: HC01060. www.babytrend.com

Manuel d instruction. Item#: HC01060. www.babytrend.com Item#: HC01060 Vérifiez que vous avez toutes les pièces ci-dessous pour ce modèle avant d assembler le produit. Dossier du siège x 1 Crochets d ajustement en hauteur x 2 Plateau pour la tablette x 1 Tablette

Plus en détail

Notice de montage L.TRA.EA.C.M (.A)

Notice de montage L.TRA.EA.C.M (.A) Suspension pneumatique auxililaire Notice de montage L.TRA.EA.C.M (.A) Ford Transit si ABS (.A) (06/2000 06/2006) Ford Transit 115/135 Châssis standard fourgon Pont rond Ø 82 Propulsion Roues simples Freins

Plus en détail

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE

Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE Lignes directrices en matière d inspection des APPAREILS DE LEVAGE Le présent guide a pour but de vous permettre de vous conformer aux dispositions de l alinéa 211(2)a) du Règlement général 91-191, établi

Plus en détail

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560

Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560 Monopoint / Kit applique serrure EL Série 9560 Réf..272.44.5 A / Préparation de la serrure 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2 / Choix de la serrure à intégrer : Repère Main et sens Droite tirant

Plus en détail

Lycée professionnel Gaston Barré Baccalauréat professionnel MAINTENANCE des VEHICULES AUTOMOBILES SESSION 2013-2014 Le différentiel Nom : Prénoms :

Lycée professionnel Gaston Barré Baccalauréat professionnel MAINTENANCE des VEHICULES AUTOMOBILES SESSION 2013-2014 Le différentiel Nom : Prénoms : Lycée professionnel Gaston Barré Baccalauréat professionnel MAINTENANCE des VEHICULES AUTOMOBILES SESSION 2013-2014 Nom : Prénoms : 1- Introduction 1 1/15 Un différentiel est un système mécanique qui

Plus en détail

XXXX F16D ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS [2]

XXXX F16D ACCOUPLEMENTS POUR LA TRANSMISSION DES MOUVEMENTS DE ROTATION; EMBRAYAGES; FREINS [2] XXXX F16D F16D F16 ÉLÉMENTS OU ENSEMBLES DE TECHNOLOGIE; MESURES GÉNÉRALES POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DES MACHINES OU INSTALLATIONS; ISOLATION THERMIQUE EN GÉNÉRAL F16D XXXX F16D ACCOUPLEMENTS

Plus en détail

Banc d'essai - Consigne d'utilisation

Banc d'essai - Consigne d'utilisation Banc d'essai - Consigne d'utilisation 2ème édition 815 000 048 3 8150000483 Cet ouvrage imprimé n'est soumis à aucun service de modification. Les nouvelles versions sont disponibles dans INFORM par internet

Plus en détail

Série 38 Roues et roulettes

Série 38 Roues et roulettes Série 38 Roues et roulettes Roulettes d'appareil page AA04 Roues et roulettes (présentation) 38-0 page AA06 Roue d'appareil à bandage caoutchouc, jante en polyamide 38-03 page AA07 Roulette d'appareil

Plus en détail

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle

GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle GUIDE D'INSTALLATION Lave-Vaisselle SOMMAIRE 1 / CONSIGNES DE SECURITE Avertissements importants 03 Dimensions d encastrement 04 Inventaire des pièces livrées 04 Raccordement à l eau 05 Evacuation des

Plus en détail

NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN DES CUVES A ENTERRER 1600 et 2650 LITRES

NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN DES CUVES A ENTERRER 1600 et 2650 LITRES NOTICE D INSTALLATION ET D ENTRETIEN DES CUVES A ENTERRER 1600 et 2650 LITRES Cuve à enterrer 1600 L Cuve à enterrer 2650 L Afin de garantir le bon fonctionnement et la longévité de votre installation,

Plus en détail

Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d

Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d Instructions de réparation Vanne à boisseau sphérique BR 26d 1. Introduction La présente notice a pour but d aider l utilisateur pour le montage et la réparation des vannes à boisseau sphérique de la série

Plus en détail

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008

Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008 Procédures de conversion de gaz Modèles des séries VCS3008, VCS4008, VCS5008 ATTENTION : TOUTES CONVERSIONS DE GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL QUALIFÉ Ces instructions couvrent tous les modèles

Plus en détail

1 Le module «train avant»

1 Le module «train avant» Face au constat des années précédentes, il est difficile de faire de grosses interventions dans le délai intercourse; c est pourquoi nous proposons une voiture constituée de cinq modules interchangeables

Plus en détail

ALPHA Ascenseur d escaliers

ALPHA Ascenseur d escaliers Manuel d installation ALPHA Ascenseur d escaliers Sommaire REGARDEZ LES POINTS SUIVANTS AVANT L INSTALLATION!... 2 INSTALLATION DES RAILS... 3 INSTALLATION DU CHARIOT SUR LE RAIL... 5 EXPLICATION DU MECANISME

Plus en détail

Pose avec volet roulant

Pose avec volet roulant Pose avec volet roulant Coffre volet roulant Coulisse MONTAGE 2 PERSONNES MINIMUM La quincaillerie 4,2 x 25 Les outils (x 10) 3,5 x 9,5 (x 10) (x 1) (x 4) 3 2 1 (x 1) (x 4) 7 1 Positionnez les coulisses

Plus en détail

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE

DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE DERAILLEUR AVANT SR / R / CH - GAMME ACTUELLE 1 - SPÉCIFICITÉS TECHNIQUES 55 2 - COMPATIBILITÉ (GAMME ACTUELLE) ATTENTION! Les associations différentes de celles figurant dans le tableau pourraient entraîner

Plus en détail

E3 Loquet à compression VISE ACTION

E3 Loquet à compression VISE ACTION 38 E3 Loquet à compression VISE ACTION Présentation générale La polyvalence et la simplicité à l'œuvre Chaque loquet SOUTHCO de la série VISE ACTION repose sur une action de verrouillage et de compression

Plus en détail

Mode d emploi pour le retrait d un cylindre

Mode d emploi pour le retrait d un cylindre Mode d emploi pour le retrait d un cylindre Instruc4ons pour la dépose du cylindre SmartKey (avec instruc4ons de recléage du berceau de réglage et de SmartKey) 2 Ce manuel a pour but d indiquer à l u3lisateur

Plus en détail

Série 38 Roues et roulettes

Série 38 Roues et roulettes Série 38 Roues et roulettes AA 0 Roulettes d'appareil 38-3 page AA4 Roulette d'appareil pivotante ou fixe, à platine Roulettes charge moyenne 38-3 page AA34 Roulette charge moyenne pivotante ou fixe, à

Plus en détail

Notice de montage L.TRA.EV3.C.M(.A) Ford Transit si ABS (.A) (01/2001 06/2006 et aussi 06/2006)

Notice de montage L.TRA.EV3.C.M(.A) Ford Transit si ABS (.A) (01/2001 06/2006 et aussi 06/2006) Suspension pneumatique auxililaire Notice de montage Ford Transit si ABS (.A) (01/2001 06/2006 et aussi 06/2006) Ford Transit 150/150L/190L/250/350 Châssis camping-car Essieu rectangulaire 70x90 Traction

Plus en détail

Vérin hydraulique, série 244 Informations de produit

Vérin hydraulique, série 244 Informations de produit Vérin hydraulique, série 244 Informations de produit l Modèle 244.11 Modèle 244.12 Modèle 244.20 Modèle 244.21 Modèle 244.22 Modèle 244.23 Modèle 244.31 Modèle 244.41 Modèle 244.51 028-700-223A Copyright

Plus en détail

DIRECTIVES D INSTALLATION 1

DIRECTIVES D INSTALLATION 1 SOLIVES MATÉRIAU DIRECTIVES D INSTALLATION 1 DES RAMPES 7 /8 PO Pour AZEK Premier DE AZEK Trademark ÉCROU ET RONDELLE Veuillez lire entièrement les instructions avant de commencer l installation. Chaque

Plus en détail

Instruction de montage Raccord CASAFLEX DUO DN 20 - DN 50 (PN 16)

Instruction de montage Raccord CASAFLEX DUO DN 20 - DN 50 (PN 16) CASAFLEX Instruction de montage Raccord CASAFLEX DUO DN 20 - DN 50 (PN 16) 7 6 5 4 3 2 1 1 Flasque de pression 2 Bague d appui 3 Manchon d appui 4 Joint graphite 5 Embout d extrémité 6 Bride conique 7

Plus en détail

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066

SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066 NOTICE DE POSE SLIM ATIC Multipoints / Motorisée Microswitch Mécanique Série 8426. 8266. 8066 Réf..272.44.3.A A / Préparation du bandeau 1 / Retirer les capots : serrure et gâche. 2/ Configurer la serrure

Plus en détail

Remplacement de la porte 9-11. Remplacement des ressorts de compensation 11. Remplacement du joint inférieur 12

Remplacement de la porte 9-11. Remplacement des ressorts de compensation 11. Remplacement du joint inférieur 12 S 21 maint. fr 02-06 à partir du n de série 0002042 maintenance Remplacement des poulies, du galet de pression supérieur et des câbles de contrepoids -4 Remplacement du joint de porte, de la vitre et des

Plus en détail

Kit de remorque pour vélo Thule Instructions

Kit de remorque pour vélo Thule Instructions Kit de remorque pour vélo Thule Instructions C 51100959 Description des pièces Réflecteurs de sécurité Fanion de sécurité ezhitch TM (Standard sur les kits nord-américains) (En option sur les kits européens)

Plus en détail