M O N A C O - N I C E - A N T I B E S - C A N N E S - S A I N T - R A P H A E L - S A I N T - T R O P E Z

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "M O N A C O - N I C E - A N T I B E S - C A N N E S - S A I N T - R A P H A E L - S A I N T - T R O P E Z"

Transcription

1 CINÉMA / CINEMA Le 64 e Festival de Cannes The 64th Cannes Festival DOSSIER / FEATURE La création en Europe Creativity in Europe Offert / Free M O N A C O - N I C E - A N T I B E S - C A N N E S - S A I N T - R A P H A E L - S A I N T - T R O P E Z

2 * VIVRE POUR LA GRANDEUR CHAQUE ROLEX EST SYMBOLE D EXCELLENCE. LANCÉE EN 1956, LA MILGAUSS, PENSÉE POUR RÉPONDRE AUX BESOINS DE LA COMMUNAUTÉ SCIENTIFIQUE, RÉSISTE À DES CHAMPS MAGNÉTIQUES D UNE AMPLEUR DE GAUSS. SOUMISE AUX TESTS EXIGEANTS DES INGÉNIEURS DU CERN, ELLE A GAGNÉ SA RÉPUTATION DE PARFAIT BOUCLIER MAGNÉTIQUE. AUJOURD HUI, LA MILGAUSS EST DOTÉE DE NOUVELLES INNOVATIONS DONT LE SPIRAL PARACHROM QUI RENFORCE SA RÉSISTANCE CONTRE LES EFFETS DU MAGNÉTISME. la milgauss En mai, fais ce qu il te plaît! Un dicton qui tombe à point nommé pour un mois traditionnellement bien doté en jours fériés. Sauf que, cette année, 1 er et 8 mai tombent un dimanche, la Pentecôte et l Ascension en juin... C est ballot! Alors, faisons contre mauvaise fortune bon cœur et ne nous laissons pas décourager. Apéro en terrasse, barbecue dans le jardin, balade champêtre, sortie au musée, jardinage domestique ou juste doigts de pieds en éventail, la liste des petits bonheurs simples de l existence est longue et variée. Des moments à déguster seul, à vivre entre amis, mais aussi et surtout en famille comme le révèle une étude Ipsos pour Disneyland Paris réalisée en France et dans cinq autres pays européens (Grande- Bretagne, Espagne, Italie, Pays-Bas, Belgique). Qu y apprend-on? Pour 81 % des Français, les moments qu ils préfèrent sont ceux passés en famille. Voilà qui confirme, si besoin est, le retour en force d une valeur refuge et rassurante, mais aussi, malheureusement, qui est source de frustration. Pourquoi? Parce que le temps nous fait défaut pour en jouir à satiété et les Français, à 74 %, en souffrent. Que faire? Vivre intensément l instant et partager joie et émotion, des attentes plébiscitées à 47 %. Pas d «aqueduc» en mai cette année, alors vous savez ce qu il vous reste à faire? Profitez! MOOD HUMEUR 3 PAR ALEXANDRE BENOIST -/ Enjoy! 7, avenue jean-médecin - nice - tél exposition rolex du 30 avril au 1 er octobre 2011 "In May, do what you please," we French say, usually highly appropriate for a month traditionally well endowed with public holidays. Except this year we're out of luck because the 1 and 8 May are Sundays and both Pentecost and Ascension fall in June! But let's put on a brave face and not be discouraged for the list of simple little pleasures in life is long and varied: aperitifs on the terrace, barbecue in the garden, walk in the countryside, outing to a museum, a bit of gardening or just chilling out in a lounger. Pleasures we enjoy alone, with friends but also, and mainly, with our families, as revealed by an Ipsos study for Disneyland Paris carried out in France and five other European countries (UK, Spain, Italy, Netherlands, Belgium). What does it tell us? For 81% of French people their favourite times are those spent with their family. Which confirms, if needs be, the strong comeback of a value that makes us feel secure and reassured, but unfortunately is also a source of frustration. Why? Because we don't have as much time for it as we'd like and 74% of French people suffer because of that. What to do? Live the moment intensely and share joys and emotions was what 47% of those surveyed responded. No long weekends this May? Well you know what to do. Enjoy!

3 RALPH LAUREN Collection 173, BOULEVARD SAINT GERMAIN PARIS 2, PLACE DE LA MADELEINE PARIS 52, AVENUE MONTAIGNE PARIS RALPHLAUREN.COM 61, BOULEVARD DE LA CROISETTE CANNES Retrouvez l univers emblématique de Ralph Lauren sur la nouvelle boutique en ligne

4 cartier.com Cannes - Monaco - Nice Collection Trinity

5 Tel.: Collections Rose Dior Pré Catelan et Bois de Rose, or rose, diamants et quartz rose.

6 FAYE DUNAWAY PHOTO BY JERRY SCHATZBERG En couverture : Mélanie Laurent. Frank Nitti/MAXPP Un collier et une montre bijou d exception signés Cartier. L affiche du 64 e Festival de Cannes. CONTENTS SOMMAIRE 10 ÉDITO EDITORIAL RENCONTRES MEET 3 > 16 > 20 > La liste des petits bonheurs simples de l existence est longue et variée. Des moments à déguster seul, à vivre entre amis, mais aussi et surtout en famille. Même sans «ponts» de mai, il est bon d en profiter! The list of simple little pleasures in life is long and varied. Pleasures to enjoy alone, with friends and especially with our family. So however limited our leisure time, let's make the most of them! Albert Kriemler, créateur, sensible et discret, nous dévoile son cheminement, ses aspirations et nous permet de mieux cerner son univers de création. Albert Kriemler, sensitive and discreet fashion designer, explains his approach and aspirations to give us a clearer vision of his creative world. Il a signé avec Tonino Benacquista la BD L Outremangeur. Mais Les Carnets d Orient reste le grand œuvre de Jacques Ferrandez, un dessinateur en quête de racines. With Tonino Benacquista he authored the graphic novel L Outremangeur but his Carnets d Orient are the masterwork of Jacques Ferrandez, an illustrator seeking his roots. TENDANCE TRENDS 26 > Des expos-phares européennes, du design écolo, des bijoux de toutes les couleurs, une boutique éphémère, des espadrilles glamours, des solaires vintage, de nouvelles fragrances, et une escale à Milan Vive le printemps! Headline European exhibitions, ecological design, jewellery in every colour, a temporary retail outlet, glamorous espadrilles, vintage shades, new fragrances and a trip to Milan. Long live Spring! FESTIVAL DE CANNES CANNES FESTIVAL 45 > Une sélection qui fait la part belle aux cinéastes confirmés et aux nouveaux venus. Clap sur la 64 e édition du Festival de Cannes, du 11 au 22 mai prochain. A selection that spotlights established filmmakers and newcomers. Preview of the 64th Cannes Festival on from 11 to 22 May. HORLOGERIE TIMEWEAR 61 > Sur le tapis rouge, les garde-temps jouent la carte du glamour et s accordent aux étoffes délicates des robes. Constellations de pierres précieuses, pavages de diamants et éclats joailliers parent les montres-bijoux. On the red carpet, timewear plays the glamour card and matches up with the delicate fabrics of dresses. Constellations of gemstones, pavings of diamonds and the sparkle of precious metals adorn jewellery watches. Boutique éphémère Louis Vuitton à Cannes. Lin Pod Bench, design Leif. Designpark, De Las Espada. Bagues en couleurs, Montblanc. MAI 2011 mai 2011 wwww.cotemagazine.com

7 Lisa : Robe en coton imprimé Emilio Pucci. Design Louise Campbell. Brahl Fotografi. Sac Miu Miu, lunettes Prada. DOSSIER EUROPE EUROPE FEATURE 71 > Quels sont les pays les plus créatifs de notre continent? Les réponses varient selon la culture et la sensibilité de chacun. Pourtant, de grandes lignes se dessinent et créent le consensus. -/ Which are our continent's most creative countries? The answers vary according to culture and sensibilities. Yet some broad, universally accepted lines, are distinguishable. CONTENTS SOMMAIRE ANIMATION MUSIQUE MUSIC 76 > 80 > Des jeunes réalisateurs français passionnés par l image créent des univers avant-gardistes à travers des films d animation destinés aux adultes. Avec un succès confirmé lors de la cérémonie des Césars. -/ Young French filmmakers passionate about imagery are creating avant-garde worlds through films made for adults. With great success as confirmed by the César awards. Sur les terres d outre-manche, le rock est une culture nationale, une source d énergie et une manière d être. Mais quel rôle joue l Angleterre en terme de création? -/ Over the Channel, rock is a national culture, a source of energy and a way of life. But what role does the UK play in creative terms? 12 ART 86 > Berlin est-elle toujours la grande capitale artistique qu elle fut au début des années 2000? Enquête auprès d hommes et de femmes de terrain. -/ Is Berlin still the great art capital it was in the early 2000s? COTE talked to some men and women in the know. DESIGN 92 > Sculptural, écoconçu et innovant, le design nordique rafraîchit la création contemporaine. -/ Sculptural, ecological and innovative, Nordic design freshens up contemporary creation. MODE FASHION 97 > Peut-on encore parler d un style italien à l heure de la mondialisation et de l ultra commercial? -/ Can we still talk about an Italian style in these times of globalisation and commercialism? SAINT-TROPEZ 119 > Au programme de ce printemps : une exposition Stefan Szczesny au Château de la Messardière, une de photos prises sur le vif par Jérémie Dumas, au Lavoir Vasserot et la régate des Voiles Latines. On the programme this spring: a Stefan Szczesny exhibition at Château de la Messardière, one of impromptu photos by Jérémie Dumas at Le Lavoir Vasserot, and the Voiles Latines regatta. COTE / ÉCO ECONOMY 129 > Anglais et Russes furent les premiers hôtes de la Côte d Azur au XIX e siècle. Aujourd hui, ce sont les Européens de toutes les nationalités qui convergent vers la French Riviera. The British and Russians were the Riviera's first guests in the 19th century. Today Europeans of all nationalities converge on the Côte d'azur. Un vent de nouveautés souffle sur le Kube Hôtel. Rebelle attitude chez Philippe Plein. Boutons de manchette Brioni. MAI 2011 mai 2011 wwww.cotemagazine.com

8 Louis Julian & Fils, joailliers à Cannes. La terrasse féérique du restaurant l Horizon Deck, à l hôtel Fairmont Monte-Carlo, Monaco. Nouveau showroom Mosaïco, Beaulieu-sur-Mer. URBAN FOCUS 147 > Le musée niçois présente, jusqu au 6 juin, un ensemble de pastels préparatoires aux tableaux du Message Biblique. Inédit et rare Chagall Until 6 June the Nice museum is showing a series of preliminary pastels for the Biblical Message paintings. Chagall as rarely seen. CONTENTS SOMMAIRE 14 AGENDA WHAT'S ON NEWS SHOPPING/BEAUTÉ/DÉCO SHOPPING, BEAUTY, DESIGN NEWS SORTIR ON THE TOWN 146 > 154 > 166 > Promenade artistique d Hélène Finckler à la Maison Abandonnée, Kyle Eastwood en concert, hommage à Erik Dietman à la Fondation Maeght, et l Homme à la tête de chou au TNN. Hélène Finckler's artistic promenade at Maison Abandonnée, Kyle Eastwood in concert, a tribute to Erik Dietman at Fondation Maeght, and L'Homme à la Tête de Chou at the TNN. Hugo Boss à Monaco et Antibes, Traitement anti-âge de pointe aux Thermes Marins Monte-Carlo, Roberto Cavalli sur la Croisette et nouvelles marques pointues aux Galeries Lafayette. Hugo Boss in Monaco and Antibes, a groundbreaking anti-ageing treatment at Thermes Marins Monte-Carlo, Roberto Cavalli on La Croisette and stunning new brands in Galeries Lafayette. Rénovation du Château Eza, le Sea Lounge version 2011, ou encore le 35 à Beaulieu-sur-Mer à découvrir Château Eza's renovation, the Sea Lounge version 2011 and the 35 in Beaulieu-sur-Mer, all to discover. TROMBINOSCOTE COTE S GALLERY 173 > Retour en images sur tous les événements marquants des semaines passées. A look back in photos to the big events in recent weeks. PRÉSIDENT DU DIRECTOIRE, DIRECTEUR DE LA PUBLICATION : Claude Henri Menu assisté de Nathalie Duchesne - Tél DIRECTRICE DE LA RÉDACTION : Kan Sperber - Tél DIRECTEUR DE LA FABRICATION : Philippe Flautat - Tél RÉDACTEUR EN CHEF ADJOINT Alexandre Benoist - Tél SECRÉTAIRE DE RÉDACTION : Lise Irlandes-Guilbault - Tél RÉDACTION Auto, Déco, Resto, Nuit : Alexandre Benoist (65 08) Mode : Laurence Jacquet (65 04) Culture : Mireille Sartore ( ) Site web : Annabelle Ruchat (65 13) Hélène Jourdan-Gassin (Art), José Dalmas (Économie), Marie-Evelyne Colonna (Immobilier), Jean-Michel Sordello, Claude Charvin, (Photos) Sue Budden (Traduction) STUDIO DIRECTEUR ARTISTIQUE JUNIOR : Yvan Soulier (65 15) INFOGRAPHISTES : Regina Ouvarova (65 21) Cédric Chateau (65 18) SECRÉTARIAT DE FABRICATION : Christine Assimon (65 12) Infographiste stagiaire : Charlotte Munoz COMPTABILITÉ DIRECTRICE ADMINISTRATIVE : Brigitte Fabre (65 05) ABONNEMENT : DIFFUSION : Philippe Flautat - Tél PUBLICITÉ DIRECTRICE COMMERCIALE : Catherine Sarachmann Tél assistée de Souheir Georget (65 19) DIRECTEUR DE CLIENTELE : Jacques Magueur (65 07) CHEFS DE PUBLICITÉ : Catherine Duponchel (65 17) Sylvie Poirson (65 27) Nathalie Marmi (65 16) MARKETING & RELATIONS PUBLIQUES : Diane Seromenho (65 23) LES ÉDITIONS COTE Société Anonyme au capital de euros Siège social : Cap Var, Bât. D2 avenue G. Guynemer, Saint-Laurent-du-Var - Tél COTE PARIS Directeur délégué d édition : Eric O Neill Directrice de clientèle : Céline Abadie Tél assistée de Bérengère Karmes - Tél rue Saint-Lazare, Paris COTE MARSEILLE PROVENCE Directrice : Dominique Juan Tél Fax COTE GENÈVE Éditeur : Olivier Cerdan Tél MONTE-CARLO SOCIETY Le magazine de Monte-Carlo SBM. Directrice de la publicité : Lina Cappellini - Tél PLACES & SPIRIT Le magazine du Byblos groupe Floirat Directrice commerciale : Catherine Sarachmann NEGRESCO MAGAZINE Directrice de la publicité : Lina Cappellini BEREG Magazine russe AMOUAGE Magazine du monde arabe WAN JIA Magazine chinois 2009 Imprimerie : Rockson Tirage du numéro ex. OJD 2008 diffusion moyenne ex. ISSN La reproduction même partielle des articles et illustrations publiés dans COTE est interdite. mai 2011 wwww.cotemagazine.com

9 [ RENCONTRE ] par Lise Irlandes-Guilbault Albert Kriemler créateur sensitif -/ sensory designer De passage à Monaco, cet homme sensible et discret, dont on apprécie l éducation et la détermination, nous dévoile son cheminement, ses aspirations et nous permet de mieux cerner son univers de création d une grande précision suisse! -/ While visiting Monaco this sensitive, discreet man, so appreciably educated and determined, talked to COTE about his approach and his aspirations, allowing us to understand better his creative world marked by a great precision so very Swiss! COTE : Ici comme ailleurs, l intérêt de Charlene Wittstock, future princesse de Monaco, pour vos modèles n a fait que confirmer votre position de créateur en vogue. Que pensez-vous qu elle aime dans votre travail? Albert Kriemler : Mademoiselle Wittstock porte mes vêtements depuis longtemps. Elle en aime, je pense, la simplicité, les lignes à la fois pures et très féminines Nous avons en quelque sorte une vision commune de la couture. COTE: Here and elsewhere, the interest Charlène Wittstock, future Princess of Monaco, takes in your models has only confirmed your position as an in-vogue designer. What do you think she likes about your work? Albert Kriemler: Miss Wittstock has been wearing my clothes for a long time now. I think she likes their simplicity, the pure, very feminine, lines. You might say we have a similar vision of couture. MEET Quelle est cette vision? Je travaille pour les femmes d aujourd hui, modernes, sportives, très actives. Il me paraît essentiel qu elles se sentent bien dans leurs vêtements, que ceux-ci soient simples à mettre et à coordonner. Et qu elles se sentent libres de leurs mouvements, quelle que soit leur tenue. J essaie de donner un maximum de qualité à des modèles inscrits dans une ligne très actuelle, basée sur l effortlessness qui permet d être tout à fait élégante tout en portant des vêtements qui n apparaissent pas comme ultrasophistiqués. What is that vision? I work for today's women: modern, sporty, very active. I consider it vital they feel good in their clothes, that these should be easy to wear and to coordinate. And that women have freedom of movement whatever their outfit. I try to give maximum quality to models of a very of-today lineage based on an effortlessness that allows women to be absolutely elegant while wearing clothes that don't look ultra-sophisticated. RENCONTRE What do you think couture should give women? It should reveal them. A woman wearing one of my creations should essentially be seen as the woman she is. The garment plays second fiddle, it's only there to valorise the person. It should never be the opposite. Therein lies the power of simple clothes: they are only perceived afterwards. That's why I work with an idea close to minimalism. Que pensez-vous que la couture puisse apporter aux femmes? Celle-ci doit être un révélateur. Une femme qui porte une de mes créations doit d abord apparaître comme une femme. Le vêtement passe au second plan. Il n est là que pour mettre la personne en valeur. En aucun cas ce ne doit être l inverse. C est là que réside la force des vêtements simples. Ils ne sont révélés que dans un second temps. Voilà pourquoi je travaille autour d une notion proche du minimalisme. What guides your work? In this standardised world I always focus on great precision. We must have the courage to define ourselves each day, the will to be Akris and nothing else, and so to be not comparable. It's vital that we stay loyal to our identity. We don't seek to please at any cost but to please those who understand us and then those who discover us. Qu est-ce qui guide votre travail? Dans ce monde uniformisé, j ai toujours le souci d une grande précision. Nous devons avoir le courage de nous définir chaque jour, la volonté d être AKRIS et rien d autre, et donc de ne pas être comparable. Il est essentiel que l on reste fidèle à notre identité. Nous ne cherchons pas à plaire à tout prix, mais déjà à ceux qui nous comprennent, puis à ceux qui nous découvrent. We know how much you like materials. At what point in the creative process does choosing them come? The fabric is always the starting point for my models. You have to love it, choose the appropriate colour and the best quality. You also have to respect it, take its characteristics into account, whether transparent or thick, plain or patterned. Adapting a fabric to a predefined sketch isn't something I usually do. I also place a lot of importance on the feel. Clothes are in contact with the skin, the sensations they provoke can't be ignored. Materials must be comfortable and allow the wearer to move about, to sit in a plane without being all crumpled when they arrive. I particularly like working with everything that's natural: silk, leather, pure cotton. On connaît votre goût pour les matières. A quel moment le choix de celles-ci intervient-il dans le processus créatif? Le point de départ de mes modèles est toujours le tissu. Il faut l aimer, choisir la juste couleur et la bonne qualité. Il est aussi nécessaire de le respecter, de tenir compte de ses caractéristiques, selon qu il est transparent, épais, uni ou à motifs. Adapter un tissu à un croquis prédéfini n est pas un cheminement habituel pour moi. J accorde aussi beaucoup d importance au toucher. Les vêtements sont en contact avec notre peau. Les sensations qu ils provoquent ne peuvent pas être éludées. Les matières doivent être confortables et laisser la possibilité de se mouvoir, de s asseoir dans un avion, sans pour autant que l on soit tout «chiffonné» à l arrivée. J aime particulièrement travailler tout ce qui est naturel : la soie, le cuir, le pur coton So it's mainly the materials that inspire you? Let's say they guide me in my process. I have many sources of inspiration. The latest Croisière collection is directly connected to the Jean-Luc Godard film Contempt with DOBERAUER

10 RENCONTRE 18 Ce sont donc principalement les matières qui vous inspirent? Disons qu elles me guident dans ma démarche. Mes sources d inspiration sont multiples. La dernière collection Croisière était directement connectée au film Le Mépris de Jean-Luc Godard, avec Brigitte Bardot, dont le style à la fois sport et élégant était d une grande modernité. Les paysages de Capri m ont donné l idée d utiliser le photoprint directement sur les modèles. C est ainsi que l on retrouve des reproductions de la fameuse Piazzetta et les courbes de relief de l île sur les robes et les chemisiers. C est quelque chose de totalement nouveau. Avoir toujours de nouvelles idées est un souci constant. Pour la collection d hiver, je suis parti d une réflexion sur l architecture. Et qu en est-il pour la collection été 2011? C est une visite des jardins japonais de Kyoto qui m a inspiré pour cette saison. J ai été touchée par ce purisme qui fait du bien à tous nos sens, par cet esthétisme qui fait partie de leur culture depuis plus de ans! Le climat local a fini de me convaincre que le chemisier était le vêtement de l été par excellence. J ai utilisé pour cela un coton extrêmement fin aux impressions de fleurs exotiques, évoquant l Asie. A la vue de votre lookbook, on est frappés par la présence forte de trois couleurs. En effet, l orange Corallo, le vert Aloe et le bleu Azzuro sont des couleurs que j ai déclinées autant sur les vêtements que sur les accessoires. J aime leur modernité, leur intensité. Je les mets en scène sur des tenues complètes, en jouant sur l assemblage des matières pour leur donner de la profondeur. On les retrouve d ailleurs sur votre troisième ligne d accessoires. Signe que celle-ci fonctionne bien! Nos accessoires rencontrent effectivement un grand succès. Six à huit marques occupent déjà 80 % du marché. Mais lorsque nous avons eu l opportunité de travailler avec un atelier de handbags, j ai eu envie de me lancer, par nécessité d avancer. C est ainsi que nous nous sommes mis à travailler le crin de cheval, ce matériau que j apprécie tout particulièrement pour son aspect, sa tenue, sa légèreté et sa résistance. Il existe seulement deux entreprises de tissage dans le monde capables de lui donner vie. Dont celle avec qui nous collaborons, qui travaille sur une machine mécanique de 1884! C est grâce à leur savoir-faire que nous avons pu réaliser cette nouvelle version du sac trapèze Ai, un sac léger en crin, doublé de cuir, très fonctionnel, qui vieillit très bien. Pour le sac Anouk blanc, nous avons conservé la couleur originelle du cheval qui nous a «offert» son crin. Ces chevaux sont élevés dans les prairies sauvages de Chine et de Mongolie. Nos sacs sont d ailleurs baptisés en hommage à des chevaux de course, dont le nom commence par A. Brigitte Bardot, whose sporty but elegant style was so very modern. Capri's scenery gave me the idea of using photoprints on my models, which is why there are reproductions of the famous Piazzetta and the island's outline on the dresses and shirts. That's something completely new. I'm always searching for new ideas; for the winter collection I started off thinking about architecture. And what about the summer 2011 collection? It was a visit to the Japanese gardens in Kyoto that inspired me for this season. I was touched by that purism that does all our senses good, by the aestheticism that has been part of their culture. The local climate finally convinced me the shirt is the summer garment par excellence. For that I used a fine cotton printed with exotic flowers, evoking Asia. Perusing your lookbook, I'm struck by the presence of three colours. Yes indeed, Corallo orange, Aloe green and Azzuro blue are colours I've used a lot for both clothes and accessories. I like their modernity, their intensity. I highlight them in complete outfits, playing on the assemblage of the materials to give them depth. We find them in your third line of accessories too. A sign it's doing well? Our accessories are indeed very successful. Six to eight brands already control 80% of the market but when an opportunity came to work with a handbag artisan, I wanted to take the plunge, through a need to progress. That's how we began working with horsehair, a material I particularly appreciate for its appearance, substance, lightness and strength. There are only two weaving firms in the world capable of bringing it to life; we work with one of them, which uses a mechanical loom dating from 1884! Thanks to their knowhow we've been able to produce this new version of the Ai A-line bag, a light, very functional, bag in leatherlined horsehair that wears very well. For the white Anouk bag we conserved the original colour of the horse that 'donated' its mane. These horses are bred on the wild prairies of China and Mongolia. And our bags are christened in homage to racing horses whose names begin with A. AKRIS est devenue une marque à dimension internationale. A quel moment a-t-elle pris ce grand tournant? En Suisse, nous avons une relation très intense à l étranger du fait de notre petite taille et de notre pratique quotidienne de quatre langues (anglais, allemand, français et italien N.D.L.R.). Nous avions déjà des liens forts avec la France, l Autriche et l Allemagne. Puis nous avons renforcé notre implantation avec le Japon et la Corée, et enfin avec les Etats-Unis à partir des années Mais c est depuis 2004 que nous nous sommes réellement ouverts au monde. Auparavant, notre existence était plus discrète. Notre participation aux deux défilés annuels parisiens a été déterminante. Nous parlons aujourd hui à plus haute voix, mais toujours dans le calme! Jusque dans les années 80-90, cinq à six marquesphares occupaient les premières places du podium. Puis il y a eu un mouvement d ouverture vers des choses plus inattendues. La communication s est simplifiée. Notre base de travail très moderne, déjà présente, a donc trouvé un écho particulier. Que pouvez-vous nous dire de votre actualité? Nous allons très prochainement ouvrir une nouvelle boutique à Munich. Ce qui fera au total 13 magasins ouverts en 14 ans! Et nous nous apprêtons à fêter nos 20 ans de présence à New York, cette ville qui m impressionne tout particulièrement, de par sa capacité à faire coexister des personnes issues des cinq continents dans la plus grande simplicité. Quant à notre actualité monégasque je ne peux rien vous dévoiler pour l instant Akris has become a brand with international status. When exactly did that come about? In Switzerland we have a very intense relationship with foreign countries because we're small and speak four languages. We already had very strong ties with France, Austria and Germany, then we strengthened our position through Japan and Korea, then the USA from the 1990s. But it's since 2004 that we've really opened up to the world; previously our existence was more discreet. Our participation in the annual Paris fashion shows was determining. Today we speak more loudly but still calmly! Up until the 1980s-90s, five or six headline labels occupied the catwalk limelight. Then there was an opening up to more unexpected things. Communication became simpler. So our very modern way of working, already in existence, struck a real chord. What can you tell us about your projects? Very soon we're opening a new shop in Munich, which will make a total of 13 shops opened in 14 years! And we're getting ready to celebrate 20 years in New York, a city that particularly impresses me through its capacity for making people from all over the world coexist in the simplest way. As for our Monaco news I can't reveal anything for the moment! * PARIS - 35, AVENUE GEORGE V CANNES - 65, LA CROISETTE BRIONI.COM

11 [ RENCONTRE ] par Olivier Marro Jacques Ferrandez un homme entre deux rives -/ a man between two shores Il a signé avec Tonino Benacquista la BD L Outremangeur adaptée au cinéma avec Gérard Depardieu, mais les Carnets d Orient reste le grand œuvre de Jacques Ferrandez, un dessinateur en quête de racines. -/ He and Tonino Benacquista authored the graphic novel L Outremangeur brought to the big screen with Gérard Depardieu, but his Carnets d Orient is the great work of this illustrator seeking out his roots. MEET C est à Alger que Jacques Ferrandez voit le jour 12 décembre 1955, de parents issus de colons espagnols installés à la fin It was in Algiers that Jacques Ferrandez was born on 12 December 1955, to parents descended from Spanish RENCONTRE 20 du XIX e siècle en Algérie. Une terre que le nouveau-né n aura pas le temps de fouler. Il n a que six mois lorsque son colonists who settled in Algeria in the 19th century. A birthplace he didn't have the chance to get to know since he was 21 père médecin décide de traverser la Méditerranée : «Nous only six months old when his doctor father decided to cross sommes arrivés en 1956 à Nice, où mon père ouvrit un cabi- the Mediterranean. "We came to Nice in 1956, where my net dans le centre-ville. Mes deux frères sont nés ici, mais father opened a surgery in the city centre. My two brothers Alger ressemble tant à Nice!». 850 kilomètres séparent les were born here, but Algiers is so like Nice!" Eight hundred deux villes côtières mais une guerre, les deux pays. Est-ce and fifty kilometres separate the two coastal cities, but a war pour cela que ce voyage d une heure trente en avion, separates the two countries. Was this why Ferrandez didn't Jacques ne le fera qu en 1993? Est-ce pour cela que ce make the 90-minute flight until 1993? Is this why for 30 years lien défait, Jacques Ferrandez le renoue depuis 30 ans he has been re-establishing that broken bond through his dans ses romans graphiques? graphic novels? De la Villa Arson à Casterman Après l école de Notre-Dame puis le lycée Masséna, Jacques intègre en 1974 la Villa Arson. «J étais de la même promo que Patrick Moya et Michel Crespin qui devint lui aussi auteur de BD. On y avait créé un fanzine». Lorsqu il en sort en 1981, J. Ferrandez a déjà mis un pied chez Casterman. En 1978, aux côtés de Tardi (Adèle Blanc-Sec) et de Hugo Pratt (Corto Maltese) il publie ses premières cases dans la revue A suivre. Trois ans plus tard avec L arrière-pays, il devient l un des auteurs vedettes de l éditeur. «Je connaissais bien ces paysages, enfant j allais souvent dans la vallée de l Esteron où mes parents avaient un chalet». Faire de la BD à Nice en 1980, un défi? «On n était pas nombreux, il y avait Crespin qui vivait isolé dans la montagne et Edmond Baudouin, notre aîné. En fait, on allait juste à Paris ou à Bruxelles pour signer les contrats et livrer nos planches. Avec mes premiers cachets, j ai pu quitter l appartement familial pour le vieux Nice puis pour le quartier du Port.» En 1984 il partira pour Paris suivant Sylvie, celle qui deviendra plus tard son épouse. FromVilla Arson to Casterman After attending the Notre-Dame then Masséna schools, Jacques Ferrandez entered Villa Arson in "I was in the same year as Patrick Moya and Michel Crespin who also became a comic-book author. We produced a fanzine there." When he left in 1981, Ferrandez already had a foot in publisher Casterman's door. In 1978, along with Tardi (Adèle Blanc-Sec) and Hugo Pratt (Corto Maltèse), he published his first cartoons in A suivre magazine; three years later L arrièrepays made him one of the publisher's star authors. "I knew the backcountry [l'arrière-pays; trans.] well; as a child I often went to the Esteron valley where my parents had a chalet." Was producing comic books in Nice in the 1980s a bit of a challenge? "There weren't many of us; there was Crespin living in isolation in the mountains and Edmond Baudouin who was older than us. In fact we only went to Paris or Brussels to sign contracts and deliver work. With the first money I earned I was able to leave the family flat and live in Old Nice then later the harbour district." In 1984 he followed Sylvie, who later became his wife, to Paris. GALLIMARD

12 Jacques Ferrandez nous fait voyager entre Méditerranée et arrière-pays niçois RENCONTRE 22 Une saga algérienne Le couple ne reviendra sur la Côte qu en 1993, avec leurs deux enfants nés entretemps, Vincent et Pierre aujourd hui âgé de 23 ans, avec lequel Jacques croquera un carnet de voyage sur Cuba. C est dans cette maison de village à la Colle-sur-Loup qu il travaille toujours, dans sa bibliothèque où s amoncellent les ouvrages sur l Algérie. Seul le chat Bougnette vient parfois troubler l atmosphère studieuse en tentant de mettre sa propre patte aux planches fraîchement colorées. C est ici que J. Ferrandez a réalisé une partie de ses Carnets d Orient. Une saga en dix tomes où le dessinateur retrace depuis 1987 l épopée de ses aïeux. «À l époque, on commençait à faire un travail de mémoire sur le passé colonial de la France. Je ne suis moi-même retourné à Alger qu en 1993 pour une commande.» Voilà, 23 ans que J. Ferrandez explore la mémoire de l Algérie française de 1830 à 1962 avec la rigueur d un historien. Car ce quinqua, affable mais circonspect, a choisi d éviter tout parti pris sur un sujet qui a déjà fait couler trop d encre et de sang. An Algerian saga The couple didn't return to the Riviera until 1993, with the two children they had had in the meantime, Vincent and Pierre who is now 23 and with whom Ferrandez drew a travel journal of Cuba. He still works in his village house in La Colle-sur- Loup, in his library piled up with books on Algeria. Only Bougnette the cat sometimes troubles the studious atmosphere by trying its paw at freshly coloured plates! It's here that Ferrandez has produced some of his Carnets d Orient, a 10-volume saga in which the illustrator has since 1987 been retracing the history of his ancestors. "At that time people were starting to look back on France's colonial history. I only returned to Algeria in 1993, for a contract." For 23 years now, Ferrandez has been exploring the memory of French Algeria from 1830 to 1962 with all the rigour of a historian, for this affable but circumspect man has chosen to avoid any bias on a subject that has already caused too much ink and blood to flow. Jazz et Polar L homme au regard solaire comme la Méditerranée, se lâcherait-il plus volontiers à la contrebasse? Le jazz, c est son autre passion transmise par un père violoniste qui aimait interpréter du Grappelli : «A 20 ans, j ai troqué le violon, que j avais appris enfant pour la contrebasse». Dans les années 80, Jacques s inscrira ainsi à la classe jazz du conservatoire de Monaco, puis à Paris, à l atelier de François Jeanneau, pinçant les cordes au fil de ses rencontres. En 2006 et en 2008 suite aux sorties de ses BD JAZZ, Miles Davis (Futuropolis), il remonte sur scène. «Avec mon vieux pote de Monaco le saxo Franck Taschini et le trompettiste niçois François Chassagnite (malheureusement décédé le mois dernier N.D.L.R.), on a formé un groupe qui se produisit lors des signatures du livre/cd, à la FNAC, à la cave Romagnan, au Stars'n'Bars, au salon du Polar à Cannes». Jazz et polar, deux univers que le dessinateur entremêla en 1989 avec Patrick Raynal, écrivain et directeur de l illustre Série Noire (Gallimard). «On se connaissait depuis mes débuts. Il habitait la Colle et quand il est parti pour Paris, moi je faisais le chemin inverse. On se croisait dans les avions. C est comme ça qu est née la BD, clin d œil à Mingus, Nostalgia in Times square.» Jazz, polar, Algérie il ne restait plus au dessinateur qu à relier les fils. C est chose faite avec l adaptation en BD du thriller Alger, la noire de Maurice Attia sur laquelle planche actuellement Jacques Ferrandez. Après, c est promis : «Changement de décors avec une histoire qui se passe à Amsterdam!». Jazz and crime novels Does this man with the Mediterranean in his eyes loosen up more on the double bass? Jazz is his other passion, passed on by a violinist father who liked to play Grappelli. "When I was 20 I exchanged the violin, learnt as a child, for the double bass." In the 1980s Ferrandez attended jazz classes at the Monaco conservatoire then in Paris at François Jeanneau's studio, playing with whoever he met. In 2006 and 2008, when Futuropolis published his Miles Davis graphic novels, he played in public again. "With my old Monaco mate, saxophonist Franck Taschini, and Nice trumpeter François Chassagnite [who sadly died last month; Ed.] we formed a band that played at the book/cd dedications at the FNAC, the Romagnan cellar, the Stars'n'Bars and the crime-novel fair in Cannes." Jazz and crime novels, two worlds the illustrator brought together in 1989 with Patrick Raynal, writer and director of Gallimard's illustrious Série Noire collection. "We'd known each other since I started out. He was living in La Colle then when he went to Paris, I did the opposite. We bumped into each other on planes. That's how the graphic novel Nostalgia in Times Square came about, a nod to Mingus." Jazz, crime novels, Algeria all that was left was for the illustrator to tie them together, which is what he's now doing with the graphic adaptation of Maurice Attia's Alger, la noire on which he's presently working. After that: "A change of scenery with a story taking place in Amsterdam!" he promises.

13 visitez PARIS-195,Boulevard Saint Germain - Tel CANNES- Palais Stèfanie - 50, Boulevard de la Croisette - Tel Architecture d Intérieur, conseil et projets sur demande

14 tendance / trends PAR MIREILLE SARTORE ART /////////////////////////////////////// CAPITAL CAPITALS OF ART Ce printemps, l occasion est trop belle pour se faire un tour d Europe des plus belles expositions du moment. En route! -/ This spring the chance to take a tour of Europe's best exhibitions is too good to miss. Let's go. ART ART 26 1/ Egon Schiele, Friederike Beer with Raised Arms, / Kazimir Malevich, Jeune fille au bâton rouge, / Frederic Lord Leighton, Pavonia, SAMMLUNG E. W. K., BERN/LAURI, PETER GALERIE TRETYAKOV, MOSCOU PRIVATE COLLECTION C/O CHRISTIE ÄÔS Vienne : Egon Schiele de face -/ Vienna: Egon Schiele, portraits and self-portraits À l instar de Klimt et Kokoschka, Egon Schiele ( ) est un des plus grands artistes de l Art Moderne Viennois et le précurseur de l expressionnisme. Le Belvédère lui consacre une vaste exposition sur le thème de l autoportrait et du portrait, ses sujets de prédilection. Certaines des 100 œuvres présentées n avaient jamais été montrées en Autriche. -/ Egon Schiele is renowned alongside Gustav Klimt and Oskar Kokoschka as one of the leading artists of the Modern movement in Vienna, and a precursor of Expressionism. The Belvedere is holding a huge exhibition of portraits and selfportraits, which were his favourite genres. Some of the 100 works on show have never before been seen in Austria. Jusqu au 13 juin, Galerie Belvédère, Vienne. Madrid : les héroïnes -/ Madrid: heroines La maman ou la putain, c est un peu le rôle que délégua longtemps l histoire de l art à la figure féminine avant que celle-ci, dans un mouvement d émancipation, ne devienne une chasseuse, une guerrière, une héroïne Dans son exposition Héroïnes, le Musée Thyssen aborde la représentation des femmes dans des fonctions créatives, défiantes, triomphantes autour de 120 œuvres d art d hier et d aujourd hui époustouflantes. -/ Mother or object of desire: for centuries women were rarely accorded any other representation in art. Until, in a drive for emancipation, they became huntresses, warriors and heroines. The exhibition Heroínas addresses representations of women in creative, defiant and triumphant roles through 120 breathtaking works of art from the Renaissance to the present day. Jusqu au 5 juin, Musée Thyssen- Bornemisza, Madrid. Londres : le culte de la beauté -/ London: the cult of beauty Il est né dans l Angleterre des années 1860 d un petit cercle de bohèmes romantiques en réaction à la trop rigide époque victorienne En quête de raffinement absolu, l esthétisme fut un phénomène culturel, avec des représentants prestigieux tels que William Morris, Dante Gabriel Rossetti ou Oscar Wilde Autour de 250 objets, l exposition Le culte de la beauté : le mouvement esthétique , présentée au Victoria & Albert Museum, en retrace de manière exhaustive sa passionnante histoire. -/ In the England of the 1860s a small circle of bohemian Romantics formed the Aesthetic movement, a quest for absolute refinement in reaction against the rigidity of the Victorian era. Leading figures of the movement included William Morris, Dante Gabriel Rossetti and Oscar Wilde. The exhibition The Cult of Beauty: the Aesthetic movement , gives an exhausive account of its fascinating history through some 250 exhibits. Jusqu au 17 juillet, Victoria & Albert Museum, Londres. Saint-Tropez - 28 Place de la Garonne - Tél Cannes - Le Miramar, 65 la Croisette - Tél

15 tendance / trends PAR ALEXANDRE BENOIST NATURE URBAINE URBAN NATURE DESIGN 28 1_Green Islands, design Jean-Marie Massaud, Offecct L éditeur suédois a fait appel à 6 designers contemporains pour créer Oasis, une collection de mobilier intégrant plantes ou arbustes comme Green Islands, imaginé par le français Jean-Marie Massaud, un véritable petit îlot de verdure pour Robinson urbain à installer dans son salon. -/ The Swedish manufacturer called on six contemporary designers to create the Oasis collection of furniture incorporating plants and shrubs. Green Islands by French designer Jean-Marie Massaud is a real little island of greenery for urban Robinsons to install in their living rooms Les designers célèbrent l harmonie entre l homme et la nature en définissant de nouveaux paysages domestiques. -/ The designers celebrate harmony between humans and nature by defining new homescapes. 2_Lin Pod Bench, design Leif.designpark, De Las Espada Ce canapé aux lignes minimalistes, au dossier inclinable et au piétement en bois massif (noyer noir ou chêne blanc) intègre un bac pouvant accueillir la plante de votre choix. Une façon de vous relier plus intimement à la nature! -/ This minimalist sofa with reclining back and solid wood legs (black walnut or white oak) incorporates a planter for whatever plant you wish. One way of connecting more intimately with nature! 3 3_Otari, design Cédric Carles, Agence Art Terre Le créateur poursuit ses recherches en matière d écodesign en proposant un matériau inédit, le Pévétex (PVC textile recyclé d aspect ardoise ou béton brut) qu il utilise pour un nouveau concept de mobilier. La jardinière qui équipe Otari (baptisé Accessoire n 0) est aussi disponible seule et s accroche sur n importe quel type de meuble. -/ This designer pursues his ecodesign research via a brand new material, Pévétex (recycled textile PVC with a slate or concrete look), that he uses for a new furniture concept. The plant holder (christened Accessoire n 0) suspended from Otari is also sold on its own and can be hung on any type of furniture. LONGCHAMP.COM , LA CROISETTE CANNES 10-12, AVENUE DE VERDUN NICE 19, RUE ALLARD SAINT-TROPEZ

16 tendance / trends PAR JULIE DE LOS RIOS JEWELLERY JOAILLERIE 30 Dégradés arc-en-ciel, tourbillons de cristaux et explosion de couleurs Tout en finesse, les bijoux se parent de pierres aux reflets euphorisants. Aucun doute : le printemps est là! -/ Rainbow gradations, crystal whirls, explosions of colour. Very delicately, jewellery arrays itself in stones with a euphoric sparkle. No doubt whatsoever that spring is here! HAPPY DAYS! /////////////////////////////////////////////////// 1 1_Clair-obscur -/ Chiaroscuro Chez Pomellato, les bagues Capri en or rose jouent les contrastes. Le pavage fin et translucide en diamants noirs, saphirs, tsavorites ou rubis se heurte à l imposante opacité d une turquoise, d une chrysoprase ou du corail -/ At Pomellato, the Capri rings in pink gold play on contrasts. The delicate, translucent, pavé setting in black diamonds, sapphires, tsavorites or rubies counters the imposing opacity of a turquoise, a chrysoprase or coral. 2 3_Arc-en-ciel -/ Rainbow Boucheron aime à s étonner des bizarreries de la nature. Cette année, les créoles viennent compléter la parure chamarrée Caméléon (broche et bague). Pavées de 355 pierres colorées, elles reproduisent la texture de la peau du curieux animal. -/ Boucheron loves being amazed by nature's oddities. This year, creole earrings complete the wonderfully colourful Caméléon set (brooch and ring). Pavé set with 355 coloured stones, they reproduce the texture of that curious animal's skin. 3 2_Garde-robe printanière -/ Spring wardrobe Les bagues Montblanc de la ligne Carnaval des Saisons s offrent de nouvelles couleurs : «Prune» sur or blanc en améthystes et saphirs bleus, «Pêche» sur or rose en saphirs roses et «Lilas» en améthystes sur or blanc. -/ The Montblanc rings in the Carnaval des Saisons line treat themselves to new colours: Prune in white gold with blue amethysts and sapphires, Pêche with pink gold and pink sapphires and Lilas with amethysts on white gold.

17 tendance / trends PAR LISE IRLANDES-GUILBAULT LOUIS VUITTON The Wealth Collection. Golf Destinations 2011 ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// À L HEURE DU CINÉMA LOUIS VUITTON GOES TO THE MOVIES FASHION MODE 32 Liens créatifs -/ Creative links Avec l ouverture de cet espace, Louis Vuitton affirme ses liens avec le monde du cinéma et de la création. La marque internationale a par exemple choisi de faire écho au film de Wong Kar Wai à l esthétisme exceptionnel, In the Mood for Love, en esquissant sur les murs de la boutique le dessin d un élégant éventail. Une place très importante sera accordée aux effets de lumières et à ses reflets. -/ With this temporary shop Louis Vuitton affirms its links with the world of cinema and creation. The international label has chosen to reference Wong Kar Wai's supremely aesthetic film In the Mood for Love by decorating the shop walls with an elegant fan. Considerable emphasis is also being placed on lighting effects and reflections. Déjà présent sur la Croisette, Louis Vuitton ouvre en mai une boutique éphémère mitoyenne, en hommage au 7 e art, à l occasion de la 64 e édition du Festival de Cannes. -/ Already present on La Croisette, Louis Vuitton is opening a second, temporary, shop in May in a tribute to cinema marking the 64th Film Festival. Voyage immobile -/ Travelling on the spot Dans une ambiance à la fois balnéaire et cinématographique, les visiteurs déambuleront à travers différents univers. Ils découvriront une sélection issue des collections : Evening, pour hommes et femmes, Cocktail Party By the Pool, féminine et très colorée, et Evening Grand Soir, une série d accessoires et de prêt-à-porter exceptionnelle, comprenant des souliers délicats et de délicates minaudières en cuir exotique. -/ In a seaside/cinema ambience visitors can wander through a variety of worlds discovering a selection from the brand's collections: Evening for men and women, Cocktail Party by the Pool, feminine and very colourful, and Evening Grand Soir, a selection of outstanding ready-to-wear and accessories including delicate shoes and precious evening bags in exotic leathers. Une collection aux parfums d Orient -/ A collection with a scent of the Orient Cet écrin vivra au rythme du Festival International du Film et de la saison estivale. Des tigres prendront place dans les vitrines, tels un clin d œil à la collection printemps-été 2011, irrémédiablement tournée vers l Asie. Soie et imprimés fleuris, combinaisons fluides ou petites vestes chinoises réinterprétées constituent une relecture moderne des tenues traditionnelles auxquelles ont été ajoutés des détails précieux. -/ This showcase comes alive for the Film Festival and summer season. Tigers are to grace the windows in a reference to the 2011 spring/summer collection abundantly citing Asia. Silk and floral prints, flowing jumpsuits and reinterpretations of little Chinese jackets offer a modern reading of traditional costumes to which precious details have been added. Ouvert de mai à août 2011, 24 La Croisette, Cannes. Le secret le mieux gardé de l Espagne PGA Catalunya Resort est niché entre la beauté des pins anciens, des sommets majestueux et de deux parcours de golf de niveau international classés Nº 2 en Espagne, Nº 3 en Europe et Nº 88 dans le monde. Tout cela se trouve à quelques minutes de Gérone, rapide d accès en voiture depuis Barcelone et à une heure des Pyrénées. Avec l infrastructure et les équipements sur place, la propriété est en passe de devenir le premier complexe résidentiel en Espagne. L ensemble résidentiel comprend des lots de parcour devant le golf à partir de 380,000, des villas clés en main à partir de 950,000, une enclave privée de maisons mitoyennes à partir de 625,000 et des appartements à partir de 325,000. Deux nouvelles villas témoin de luxe seront ouvertes au mois de juin 2011.

18 tendance / trends PAR LAURENCE JACQUET L ESPADRILLE, ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// NATURELLEMENT! ESPADRILLES, NATURALLY! SHOES CHAUSSURES 34 La sandale de corde tressée originaire du Pays basque surfe aujourd hui sur la vague de l authentique et devient la it-shoe écolo-chic de l été! -/ Those rope-soled sandals originally from the Basque country are riding the authenticity wave to become the eco-chic it shoe of the summer! Charles Jourdan Pare Gabia Sonia Rykiel Hermès Castañer Aujourd hui, le talon tissé de l espadrille traditionnelle prend de la hauteur et devient ultracompensé. Obsolète, la version originale classique! Sa toile reste pourtant rustique, en coton ou en lin, mais adopte de belles couleurs en vogue, des rayures ou des carreaux qui reprennent le rouge basque. Mais pas d inquiétude, même modernisée, l espadrille se reconnaît entre mille grâce à ses finitions. Tradi but trendy! -/ Today the traditional espadrille's rope soles are gaining height to become megastacked heels. Obsolete, the original classic version! Yet the canvas is still rustic, in cotton or linen, although adopting fabulous fashion colours plus stripes and checks flaunting the Basque red. But don't worry, even modernised the espadrille is as recognisable as ever in the details. Trad but trendy!

19 tendance / trends PAR LAURENCE JACQUET SUNGLASSES LUNETTES SOLAIRES 36 Dior Dior Beaucoup de personnalité pour ces montures féminines issues de la collection Les Marquises, en acétate nacré et en métal de forme papillon. -/ Bags of personality for these feminine frames in the Les Marquises collection, in pearly acetate and metal with that so-retro look. Le RÉTRO GLAM AU SOLEIL ////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// RETRO GLAM IN THE SUN Cartier Zilli vintage inspire les créateurs de solaires. Le slogan Oldies but goodies confirme la tendance. -/ Vintage inspires the designers of shades. "Oldies but goodies" might be the trend. SPORTING D HIVER - PLACE DU CASINO - MONACO Zilli Ses branches en acétate de cellulose écailles, son lingot titane et ses verres polarisés Zeiss font du modèle Fixin gold un must de la ligne Grands Vins! -/ The arms of tortoiseshell cellulose acetate, the titanium bar and the Zeiss polarised lenses make the gold Fixin model a must in the Grands Vins line! Emporio Armani V.WULVERYCK Emporio Armani Ce modèle «pilote» pour homme est en acétate imitation bois pour une touche vintage subtile. -/ This men's pilot model is in faux-wood acetate for a subtle vintage touch. Cartier Un style aviateur affirmé pour ces solaires Santos Dumont avec des verres bruns polarisants, une finition dorée champagne brossé et un nez en cuir de requin! -/ Definite aviator styling for these Santos Dumont shades with polarising brown lenses, a brushed champagne golden finish and a sharkskin bridge! Tru Trussardi Tru Trussardi Eyewear Des lunettes solaires version mixte en acétate et métal, qui se déclinent en noir mat, noir brillant, chocolat et en écaille, pour varier les plaisirs et les looks! -/ Unisex shades in acetate and metal, available in matt black, shiny black, chocolate or tortoiseshell to vary the pleasures and looks!

20 tendance / trends PAR MIREILLE SARTORE ODE(S) À LA ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// PERFUMES PARFUMS 38 FEMME ODE(S) TO WOMAN Jeune fille en fleur, nouvelle romantique ou sexy rebelle, toutes les héroïnes des temps modernes ont leur nouvelle fragrance -/ Blossoming maiden, romantic novel or sexy rebel, all the modern-day heroines have their new perfume. Gucci Guilty -/ Guilty Gucci Coupable de rien en fait, la femme Gucci Guilty est définie par Frida Giannini comme «jeune, sexy et légèrement dangereuse» qui «se balance comme une funambule sur le fil de sa vie». Puissant mais élégant, gravé de la signature des deux G croisés, le flacon abrite un saisissant parfum oriental floral hypnotique. -/ Creative director Frida Giannini defines the Gucci Guilty woman as "young, sexy and slightly dangerous, balancing her life like a high wire artist". This is a startling, hypnotic floral-oriental perfume, powerful but elegant, in a bottle blazoned with a logo of two crossed G's. Eau de toilette, 75 ml, 90 Exclusivité Sephora à partir d avril, puis en septembre dans les autres circuits de distribution. L Eau de Toilette Premier Parfum, Lolita Lempicka -/ Lolita Lempicka's Premier Parfum Conçu tel un véritable objet du désir la campagne de pub est plutôt explicite la nouvelle Eau de toilette signée Lolita Lempicka distille le goût du péché dans une version féminine hypra sensuelle On y retrouve notamment l irrésistible Fleur de Réglisse, l Iris Concrète et le Jasmin Sambac. -/ Designed as an object of desire the advertising campaign is fairly explicit! this new eau de toilette distills the taste of sin in a sublimely sensuous feminine version. Irresistible liquorice flower, iris concrete and jasminum sambac. Eau de toilette, 80 ml, 77. L Air, Nina Ricci -/ An air of Nina Ricci La célèbre maison revisite son parfum iconique L Air du Temps par un délicat souffle printanier, poétique mais très actuel, qui conjugue le magnolia, la rose, le jasmin, le freesia Le flacon-mouvement en verre sablé arbore les deux emblématiques colombes enlacées et la plasticienne Virginie Barré signe l étui façon cover de cinéma -/ The famous fashion house has updated its iconic L Air du Temps with a delicate breath of spring, poetic but altogether oftoday, combining magnolia, rose, jasmine, freesia etc.. The sanded glass bottle features the two emblematic doves embracing and the packaging, designed by artist Virginie Barré, is in film poster style. A partir du 8 avril. Eau de parfum, 100 ml, 85.

The Skill of Reading French

The Skill of Reading French The Skill of Reading French By the end of this session... ALL of you will be able to recognise words A LOT of you will be able to recognise simple phrases SOME of you will be able to translate a longer

Plus en détail

LA PERSONNE SPÉCIALE

LA PERSONNE SPÉCIALE LA PERSONNE SPÉCIALE These first questions give us some basic information about you. They set the stage and help us to begin to get to know you. 1. Comment tu t appelles? What is your name? Je m appelle

Plus en détail

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET

Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Haslingden High School French Y8 Block C Set 1 HOMEWORK BOOKLET Name: Form: Subject Teacher: Date Given: Date to Hand in: Level: Effort: House Points: Comment: Target: Parent / Guardian Comment: Complete

Plus en détail

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided.

When you are told to do so, open your paper and write your answers in English in the spaces provided. FOR OFFICIAL USE C 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 008 TUESDAY, 3 MAY.0 AM.0 PM Total FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts

90558-CDT-06-L3French page 1 of 10. 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts 90558-CDT-06-L3French page 1 of 10 NCEA LEVEL 3: FRENCH CD TRANSCRIPT 2006 90558: Listen to and understand complex spoken French in less familiar contexts New Zealand Qualifications Authority: NCEA French

Plus en détail

CINÉMA FRANCAIS SUR LPB

CINÉMA FRANCAIS SUR LPB JE RENTRE A LA MAISON Study guide n 11 lpb.org/cinema CINÉMA FRANCAIS SUR LPB Réalisateur: Manoel de Oliveira Avec : Michel Piccoli, Catherine Deneuve, John Malkovich, Antoine Chappey Tourné en : France

Plus en détail

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.

1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns. 1.The pronouns me, te, nous, and vous are object pronouns.! Marie t invite au théâtre?!! Oui, elle m invite au théâtre.! Elle te parle au téléphone?!! Oui, elle me parle au téléphone.! Le prof vous regarde?!!!

Plus en détail

CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI. 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her.

CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI. 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her. CHAPITRE 1 NOM DATE 1 UNE AMIE ET UN AMI VOCABULAIRE Mots 1 1 - Mélanie Boucher Here is a picture of Mélanie Boucher. Write a story about her. You may want to use some of the following words Paris petite

Plus en détail

Gilles Giacomotti. Artiste peintre, créateur. La haute couture sur bois

Gilles Giacomotti. Artiste peintre, créateur. La haute couture sur bois Gilles Giacomotti Artiste peintre, créateur La haute couture sur bois New York Gilles Giacomotti Chamonix Diplômé de l Ecole Nationale Supérieure des Beaux Arts en architecture intérieure et Compagnon

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? aujourd hui l un des sites Internet les plus visités au monde. Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont une page Facebook?

Plus en détail

Module Title: FRENCH 6

Module Title: FRENCH 6 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: FRENCH 6 Module Code: LANG 7001 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Studies

Plus en détail

CHAPITRE 3 Nom Date 1 PENDANT ET APRES LES COURS. 1 Légendes Complete the captions for each of the following illustrations.

CHAPITRE 3 Nom Date 1 PENDANT ET APRES LES COURS. 1 Légendes Complete the captions for each of the following illustrations. CHAPITRE 3 Nom Date 1 Vocabulaire Mots 1 PENDANT ET APRES LES COURS 1 Légendes Complete the captions for each of the following illustrations. 1 Patrick arrive à l école à huit heures. 2 Il passe la journée

Plus en détail

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town

Plus en détail

Press Release ZEADES boutique in Tel-Aviv, IL 20 th of april, 2011

Press Release ZEADES boutique in Tel-Aviv, IL 20 th of april, 2011 Press Release ZEADES boutique in Tel-Aviv, IL 20 th of april, 2011 ZEADES Monte Carlo - 2011 - all rights reserved ZEADES Monte Carlo - 2011 - all rights reserved ZEADES Opens in Tel Aviv ZEADES, the creator

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

C est quoi, Facebook?

C est quoi, Facebook? C est quoi, Facebook? Si tu as plus de 13 ans, tu fais peut-être partie des 750 millions de personnes dans le monde qui ont un compte Facebook? Et si tu es plus jeune, tu as dû entendre parler autour de

Plus en détail

who, which et where sont des pronoms relatifs. who et which ont la fonction de sujet du verbe de la subordonnée. who, which => qui

who, which et where sont des pronoms relatifs. who et which ont la fonction de sujet du verbe de la subordonnée. who, which => qui Chapter 3, lesson 1 Has Claire switched off the lights? Yes, she has. She has already switched off the lights. Have Clark and Joe made reservation at a hotel? No, they haven t. They haven t made reservation

Plus en détail

Des villes, des pays et des continents.

Des villes, des pays et des continents. > Des villes, des pays et des continents. Towns, countries and continents. les pays et les provinces les villes la provenance vocabulaire Vous habitez où? En Europe. Où ça, en Europe? Au Portugal. Où ça

Plus en détail

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION

AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION AUTUMN/WINTER 2013-2014 PARIS COLLECTION RED CARPET/Realistic Style Collection Automne-Hiver 2013-2014 Rynshu, avec cette nouvelle collection, veut permettre à chacun de se révéler par un style qui lui

Plus en détail

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires

L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires L intégration socioscolaire des jeunes Québécois d origine chinoise : le rôle des écoles ethniques complémentaires Ming Sun Université de Montréal Haï Thach École Chinoise (Mandarin) de Montréal Introduction

Plus en détail

coming soon FRANCE BELGIQUE HOLLANDE LUXEMBOURG MONACO A u t u m n - W i n t e r 2 0 1 1 page 01

coming soon FRANCE BELGIQUE HOLLANDE LUXEMBOURG MONACO A u t u m n - W i n t e r 2 0 1 1 page 01 coming soon A u t u m n - W i n t e r 2 0 1 1 FRANCE BELGIQUE HOLLANDE LUXEMBOURG MONACO page 01 Introducing «Le» For the past 9 years, Le has endeavoured to offer the much-coveted guests of the most beautiful

Plus en détail

profitez d'une ambiance de villégiature dans un cadre d'exception, face au lac, avec tous les raffinements du confort contemporain.

profitez d'une ambiance de villégiature dans un cadre d'exception, face au lac, avec tous les raffinements du confort contemporain. Les Hôtels Barrière sont entrés dans la légende. Ils ont un style, une personnalité bien reconnaissables. Dans chaque hôtel, vous êtes certain de retrouver la même atmosphère chaleureuse, la même gentillesse

Plus en détail

HÔTEL. Royal Saint-Honoré. PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com. Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION

HÔTEL. Royal Saint-Honoré. PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com. Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION HÔTEL Royal Saint-Honoré PARIS - LOUVRE VENDÔME OPÉRA www.royal-st-honore.com Les Hôtels du Roy FRENCH HOTELS COLLECTION Quand l Histoire se raconte au présent Discrètement installé entre le Louvre et

Plus en détail

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011

THE JOHN LYON SCHOOL. MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 THE JOHN LYON SCHOOL MODERN LANGUAGES DEPARTMENT 13+ ENTRANCE EXAMINATION January 2011 Section 1: Reading (20 mins) Section 2: Writing (25 mins) Important: Answer all the questions on the question paper

Plus en détail

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF

PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF PRESENT SIMPLE PRESENT PROGRESSIF 1 Exercice 1 : Conjuguez les verbes suivants au présent simple et au Verbe Pronom Présent simple Présent Progressif Exemple : To fall They fall They are falling To think

Plus en détail

Contents National 4 French Reading; Context: Learning

Contents National 4 French Reading; Context: Learning Contents National 4 French Reading; Context: Learning (questions extracted from General past papers) Question Topic Learning in context (Forum: should you do holidays? Solène replies) Learning in context

Plus en détail

Test trouvé sur http://www.anglaisfacile.com - le site pour apprendre l'anglais (test n 13846) BABY-SITTING

Test trouvé sur http://www.anglaisfacile.com - le site pour apprendre l'anglais (test n 13846) BABY-SITTING Page 1 of 6 Thierry en Angleterre 6 Test trouvé sur http://www.anglaisfacile.com - le site pour apprendre l'anglais (test n 13846) BABY-SITTING Thierry s'est tellement bien intégré dans la famille de Sally

Plus en détail

Paper Reference. Paper Reference(s) 4365/01 London Examinations IGCSE French Paper 1: Listening

Paper Reference. Paper Reference(s) 4365/01 London Examinations IGCSE French Paper 1: Listening Centre No. Candidate No. Surname Signature Paper Reference(s) 4365/01 London Examinations IGCSE French Paper 1: Listening Monday 8 November 2010 Afternoon Time: 30 minutes (+5 minutes reading time) Materials

Plus en détail

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

WEDNESDAY, 11 MAY 1.30 PM 2.30 PM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE C Total 000/403 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 WEDNESDAY, MAY.30 PM.30 PM FRENCH STANDARD GRADE Credit Level Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre

Plus en détail

Le Ballon Rouge. Voici les catégories et les mots dont vous avez besoin pour le film, Le Ballon Rouge. Mémorisez tout le vocabulaire!

Le Ballon Rouge. Voici les catégories et les mots dont vous avez besoin pour le film, Le Ballon Rouge. Mémorisez tout le vocabulaire! Le Ballon Rouge Les numéros / les chiffres de 1 à 100 Voici les catégories et les mots dont vous avez besoin pour le film, Le Ballon Rouge Here are the categories and the words you need from the film,

Plus en détail

Némo Tral Dessinateur - Plasticien

Némo Tral Dessinateur - Plasticien Némo Tral Dessinateur - Plasticien www.nemo-tral.com contact@nemo-tral.com +33(0)7 61 75 52 27 Né en 1983, je vis et travaille à Paris. Diplômé de l Ecole Spéciale d Architecture en 2008, j ai une formation

Plus en détail

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years.

2 players Ages 8+ Note: Please keep these instructions for future reference. WARNING. CHOKING HAZARD. Small parts. Not for children under 3 years. Linja Game Rules 2 players Ages 8+ Published under license from FoxMind Games NV, by: FoxMind Games BV Stadhouderskade 125hs Amsterdam, The Netherlands Distribution in North America: FoxMind USA 2710 Thomes

Plus en détail

Historical village, modern life

Historical village, modern life Historical village, modern life Mougins Village, located 5 minutes away from Cannes and his famous Festival and beaches, has been given during the 11th century by the Count of Antibes to the Lerins Islands

Plus en détail

DURANCE Universe and roots

DURANCE Universe and roots DURANCE Universe and roots Boutique, concession Counter, Comptoir Shop in shop, Privilège Provence is both a heritage and a source of inspiration for DURANCE. The heritage of an ancient culture dedicated

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

LES COURS ET LES PROFS. 1 Flore et Catherine Complete the story about the girls in the illustration.

LES COURS ET LES PROFS. 1 Flore et Catherine Complete the story about the girls in the illustration. NOM DATE 1 LES COURS ET LES PROFS Vocabulaire 1 Flore et Catherine Complete the story about the girls in the illustration. Flore et Catherine ne sont pas américaines. Les deux filles sont françaises. Elles

Plus en détail

Stress and Difficulties at School / College

Stress and Difficulties at School / College Stress and Difficulties at School / College This article will deal with the pressures and problems that students face at school and college. It will also discuss the opposite - the positive aspects of

Plus en détail

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes

Nom: Date: A. jouer. B. écrire. C. regarder. D. envoyer. E. surfer. F. lire. G. écouter. H. téléphoner. Salut! Ça va? Tu joues (1) ou tu regardes Leçon B 17A Match the words from the column on the left with the words from the column on the right. 1. un texto 2. sur Internet 3. un lecteur MP3 4. un livre de français 5. aux jeux vidéo 6. la télévision

Plus en détail

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com

56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT. www.lebaroque.com 56, RUE DU RHÔNE, 1204 GENÈVE LE BAROQUE RESTAURANT www.lebaroque.com PRESENTATION DU BAROQUE RESTAURANT INTRODUCING LE BAROQUE RESTAURANT L e Baroque Restaurant est un lieu incontournable où il fait bon

Plus en détail

Françoise Génuit. M 123 Sunnyside Blvd. Winnipeg R3J 3M1 T 204 955-4823 E lapixellerie@icloud.com W lapixellerie.ca/studio

Françoise Génuit. M 123 Sunnyside Blvd. Winnipeg R3J 3M1 T 204 955-4823 E lapixellerie@icloud.com W lapixellerie.ca/studio GRAPHIC DESIGN Françoise Génuit M 123 Sunnyside Blvd. Winnipeg R3J 3M1 T 204 955-4823 E lapixellerie@icloud.com W lapixellerie.ca/studio Parcours en bref In brief Profil Profile 2010 La Liberté (journal

Plus en détail

The Skill of Reading French

The Skill of Reading French By the end of this session... The Skill of Reading French ALL of you will be able to recognise some words A LOT of you will be able to understand simple phrases SOME of you will be able to translate a

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

French Three Unit Four Review

French Three Unit Four Review Name Class Period French Three Unit Four Review 1. I can discuss with other people about what to do, where to go, and when to meet (Accept or reject invitations, discuss where to go, invite someone to

Plus en détail

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain.

6. Les désastres environnementaux sont plus fréquents. 7. On ne recycle pas ses déchets ménagers. 8. Il faut prendre une douche au lieu d un bain. 1. Notre planète est menacée! 2. Il faut faire quelque chose! 3. On devrait faire quelque chose. 4. Il y a trop de circulation en ville. 5. L air est pollué. 6. Les désastres environnementaux sont plus

Plus en détail

DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG

DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG DEAUVILLE VILLERS-SUR-MER CABOURG Entre Deauville et Cabourg 17 CHAMBRES ET Jr SUITES 17 Rooms and Jr Suites SPA DE DEAUVILLE Spa de Deauville RESTAURANT GASTRONOMIQUE Le Matisse Restaurant gastronomique

Plus en détail

La marque DIACASAN EDITION fait aujourd hui appel au designer ALNOOR pour renouveler le regard sur ses créations. Alnoor

La marque DIACASAN EDITION fait aujourd hui appel au designer ALNOOR pour renouveler le regard sur ses créations. Alnoor Collection Alnoor La marque DIACASAN EDITION fait aujourd hui appel au designer ALNOOR pour renouveler le regard sur ses créations. Clin d œil à des techniques anciennes l ensemble des modèles de la collection

Plus en détail

Offre de souscription / Pre-Publication offer. Agnès Hémery. 3O ans de peinture. lelivredart

Offre de souscription / Pre-Publication offer. Agnès Hémery. 3O ans de peinture. lelivredart Offre de souscription / Pre-Publication offer Agnès Hémery 3O ans de peinture lelivredart agnès hémery, 3O ans de Peinture madame, monsieur, Les éditions Lelivredart sont heureuses d annoncer la parution

Plus en détail

WOMEN COLLECTION SPRING SUMMER 2016 RETAIL

WOMEN COLLECTION SPRING SUMMER 2016 RETAIL WOMEN COLLECTION SPRING SUMMER 2016 RETAIL A PROPOS L atelier Ursul conçoit des bijoux contemporains, alliant élégance et sobriété. Les collections se révèlent par un jeu de contrastes entre cuir et métal,

Plus en détail

Prénom : Admission en 9 VSG ANGLAIS. 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue

Prénom : Admission en 9 VSG ANGLAIS. 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue Admission en 9 VSG ANGLAIS Durée Matériel à disposition 120 minutes Pour l expression écrite uniquement : dictionnaire bilingue Rappel des objectifs fondamentaux en 8 VSG I. Compréhension écrite II. Expression

Plus en détail

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists.

Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. St-Laurent ----- Rive Nord Session Printemps 2015 -- Spring Session 2015 Deux endroits pour apprendre le Tango avec des spécialistes. Two places to learn Tango with specialists. Une équipe de professeurs,

Plus en détail

ALCHEMIA l art du bronze

ALCHEMIA l art du bronze ALCHEMIA l art du bronze ALCHEMIA, l art du bronze Alchemia est né de la rencontre entre Stéphane Petit, dirigeant d une société artisanale de serrurerie décorative et les designers du studio Saint Antoine.

Plus en détail

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME

eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME eid Trends in french egovernment Liberty Alliance Workshop April, 20th 2007 French Ministry of Finance, DGME Agenda What do we have today? What are our plans? What needs to be solved! What do we have today?

Plus en détail

Contents National 5 French Reading; Context: Employability

Contents National 5 French Reading; Context: Employability Contents National 5 French Reading; Context: Employability (questions extracted from Credit past papers) Question Topic Jobs (Vincent Pernaud; radio presenter) Jobs (Marie-Laure Lesage; Concierge d hôtel

Plus en détail

L'espace et la verdure. Spacious grounds

L'espace et la verdure. Spacious grounds \ i dh........~~.-.~~ -~ Les Hôtels Barrière sont entrés dans la légende. Ils ont un style, une personnalité bien reconnaissables. Dans chaque hôtel, vous êtes sûr de retrouver la même ambiance chaleureuse,

Plus en détail

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General

Photo: Sgt Serge Gouin, Rideau Hall Her Majesty The Queen in Right of Canada represented by the Office of the Secretary to the Governor General As the father of five children and the grandfather of ten grandchildren, family is especially important to me. I am therefore very pleased to mark National Foster Family Week. Families, whatever their

Plus en détail

3:HIKQNB=YU\ZUY:?a@k@c@t@a;

3:HIKQNB=YU\ZUY:?a@k@c@t@a; ARTRAVEL #29 Amsterdam Barcelone Denver Miami Monaco New York Paris Sao Paùlo Tokyo ITA 9. ES 9. ALL 9. BEL/LUX 8.8. CH 15 FS. CAN 16.95$. UK 7.5. NL 9. GR 8.9. PORT CONT 8,8. AUT : 9 dossier : 27 cuisines

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 2 (for A/A* grade) Question 3 Subject: Topic: French Writing In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 18 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE Mark X059/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 00 TUESDAY, 8 MAY 9.00 AM 0.0 AM FRENCH INTERMEDIATE Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town Forename(s)

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

INAUGURATION DE LA NOUVELLE MAISON D ÉDITION DE DESIGN NANTAVIA MAISON ET OBJET, HALL NOW DESIGN À VIVRE - DU 24 AU 28 JANVIER, PARIS

INAUGURATION DE LA NOUVELLE MAISON D ÉDITION DE DESIGN NANTAVIA MAISON ET OBJET, HALL NOW DESIGN À VIVRE - DU 24 AU 28 JANVIER, PARIS COMMUNIQUÉ DE PRESSE NANCY, LE 16 JANVIER 2014 INAUGURATION DE LA NOUVELLE MAISON D ÉDITION DE DESIGN NANTAVIA MAISON ET OBJET, HALL NOW DESIGN À VIVRE DU 24 AU 28 JANVIER, PARIS / NANTAVIA C EST TOUTE

Plus en détail

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE

CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE PRESENTATION CHALET DES CHARMES MEGèVE, FRANCE Capacité: 10-16 Tarif: A partir de: 26.000 EUR Chambres: 6 SERVICES INCLUS 7 nuits dans une villa/chalet de luxe Lits fait à l'arrivée et linge de maison.

Plus en détail

Nicolas Le Moigne. 8 rue Charlot 75003 PARIS +33 1 44 54 90 88. contact@nextlevelgalerie.com www.nextlevelgalerie.com

Nicolas Le Moigne. 8 rue Charlot 75003 PARIS +33 1 44 54 90 88. contact@nextlevelgalerie.com www.nextlevelgalerie.com Nicolas Le Moigne 8 rue Charlot 75003 PARIS +33 1 44 54 90 88 contact@nextlevelgalerie.com www.nextlevelgalerie.com Nicolas Le Moigne Materia, 2009 Nicolas Le Moigne Materia Scroll down for english version

Plus en détail

GCSE Bitesize Controlled Assessment

GCSE Bitesize Controlled Assessment GCSE Bitesize Controlled Assessment Model 1 (for C/C+ grade) Question 2 Subject: Topic: French Speaking In this document you will find practical help on how to improve your grade. Before you start working

Plus en détail

Retired Rock Star Presents Programme for Schools

Retired Rock Star Presents Programme for Schools Séquence 12 Public cible 2 de, 1 e / Écouter : B1+ ; Écrire : B1 Retired Rock Star Presents Programme for Schools Le célèbre musicien du groupe Pink Floyd, Roger Waters, présente son programme pour les

Plus en détail

***** SEMINAIRES & BANQUETS

***** SEMINAIRES & BANQUETS ***** SEMINAIRES & BANQUETS Bienvenue au Relais & Châteaux Le Couvent des Minimes Hotel & Spa ***** Au cœur des Alpes de Haute Provence de Jean Giono et de la lavande, dans un jardin aromatique de 5 hectares,

Plus en détail

GRAPHIC STANDARDS MANUAL

GRAPHIC STANDARDS MANUAL GRAPHIC STANDARDS MANUAL CHARTE GRAPHIQUE This Graphic Standards Manual is aimed at the relays of the Europe Direct information network. They are members of a single family dedicated to the same aim: the

Plus en détail

SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS À L APPUI DU CHEO 25 MAI/MAY 25, 2014

SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS À L APPUI DU CHEO 25 MAI/MAY 25, 2014 SCOTIABANK OTTAWA KIDS MARATHON IN SUPPORT OF CHEO MARATHON D OTTAWA BANQUE SCOTIA POUR LES ENFANTS 25 MAI/MAY 25, 2014 2014 Information Package / Trousse d information 2014 runottawa.ca courezottawa.ca

Plus en détail

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name...

RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION. (Decree 99-778 of September 10, 1999) QUESTIONNAIRE. Family Name... COMMISSION FOR THE COMPENSATION OF VICTIMS OF SPOLIATION RESULTING FROM THE ANTI-SEMITIC LEGISLATION IN FORCE DURING THE OCCUPATION (Decree 99-778 of September 10, 1999) Case Number : (to remind in all

Plus en détail

My Paris Passport Mon Passeport pour Paris

My Paris Passport Mon Passeport pour Paris My Paris Passport Mon Passeport pour Paris WELCoME to LE MEuriCE Make your stay in Paris unique with this special passport. as you visit the city sights, like the Eiffel tower and Notre Dame de Paris,

Plus en détail

Section internationale / Internationale section

Section internationale / Internationale section Section internationale / Internationale section Les sections internationales des écoles publiques françaises visent à : faciliter l'insertion d'élèves étrangers dans le système scolaire français ; les

Plus en détail

Carnet de voyage. Dina Prokic. Université Internationale d Eté de Nice Session Juillet 2011, Niveau B2 Enseignante : Bouchra Bejjaj -Ardouni

Carnet de voyage. Dina Prokic. Université Internationale d Eté de Nice Session Juillet 2011, Niveau B2 Enseignante : Bouchra Bejjaj -Ardouni Carnet de voyage Dina Prokic Université Internationale d Eté de Nice Session Juillet 2011, Niveau B2 Enseignante : Bouchra Bejjaj -Ardouni 3 juillet 2011 C est ma première fois en France. Je suis venue

Plus en détail

Level 2 French, 2003

Level 2 French, 2003 For Supervisor s 2 90398 Level 2 French, 2003 90398 Read and understand written language in French in less familiar contexts Credits: Six 9.30 am Friday 28 November 2003 Check that the National Student

Plus en détail

B BABOUCHKA le reflet de votre identité projecting your corporate identity

B BABOUCHKA le reflet de votre identité projecting your corporate identity B BABOUCHKA le reflet de votre identité projecting your corporate identity B BABOUCHKA B BABOUCHKA Depuis plus de 20 ans, Babouchka crée le reflet de votre identité, l expression de votre marque auprès

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

Primary French Lesson Plans Scottish Parliament

Primary French Lesson Plans Scottish Parliament Primary French Lesson Plans Scottish Parliament These activities were created by Christine Johnston (Scottish Borders Council) and Karen Rae (Edinburgh). They are designed to encompass a variety of topics

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

1. Nous avons fait une fin de semaine de camping en mai. 2. Mes amis s appellent Julie, David, Bruno et Tristan.

1. Nous avons fait une fin de semaine de camping en mai. 2. Mes amis s appellent Julie, David, Bruno et Tristan. 5 Les obligations Le camping Une fin de semaine de juin, mes amis, Julie, David, Bruno, Tristan et moi, nous avons décidé de faire une expédition à Jasper. A cause de la belle température, nous avons pris

Plus en détail

Ursul est distribuée dans une sélection de concepts stores et multimarques à Paris, New York, Tokyo et Berlin.

Ursul est distribuée dans une sélection de concepts stores et multimarques à Paris, New York, Tokyo et Berlin. Collection Femme 2016 Depuis 2006, la maison Ursul conçoit des bijoux contemporains, alliant élégance et sobriété. Les collections se révèlent par un jeu de contrastes entre cuir et métal, souplesse et

Plus en détail

37, avenue de la Motte-Picquet. Paris 7 ème

37, avenue de la Motte-Picquet. Paris 7 ème 37, avenue de la Motte-Picquet. Paris 7 ème HÔTEL Le Walt LOCALISATION LOCALISATION 37, avenue de la Motte-Picquet 75007 Paris DEVISE MOTTO Le pinceau à la main, Paris m inspire. «Paris inspires my painting.»

Plus en détail

Tomorrow s Classrom. IRUAS Conference, Geneva January 29, 2016 lysianne.lechot-hirt@hesge.ch benjamin.stroun@hesge.ch

Tomorrow s Classrom. IRUAS Conference, Geneva January 29, 2016 lysianne.lechot-hirt@hesge.ch benjamin.stroun@hesge.ch Tomorrow s Classrom IRUAS Conference, Geneva January 29, 2016 lysianne.lechot-hirt@hesge.ch benjamin.stroun@hesge.ch MOOC in graphic novel design MOOC en bande dessinée Workshop on peer-reading issues.

Plus en détail

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011.

Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. Sent: 11 May 2011 10:53 Subject: Please find attached a revised amendment letter, extending the contract until 31 st December 2011. I look forward to receiving two signed copies of this letter. Sent: 10

Plus en détail

FOUNDATION CERTIFICATE OF SECONDARY EDUCATION UNIT 1 - RELATIONSHIPS, FAMILY AND FRIENDS (FRENCH) LISTENING (SPECIMEN) LEVEL 4.

FOUNDATION CERTIFICATE OF SECONDARY EDUCATION UNIT 1 - RELATIONSHIPS, FAMILY AND FRIENDS (FRENCH) LISTENING (SPECIMEN) LEVEL 4. FOUNDTION ERTIFITE OF SEONDRY EDUTION UNIT 1 - RELTIONSHIPS, FMILY ND FRIENDS (FRENH) LISTENING (SPEIMEN) LEVEL 4 NME TOTL MRK: NDIDTE NUMBER ENTRE NUMBER 10 Task 1 Personal details What does this girl

Plus en détail

Débat Citoyen Planétaire Climat et Energie. Provence-Alpes-Côte d Azur (France)

Débat Citoyen Planétaire Climat et Energie. Provence-Alpes-Côte d Azur (France) Débat Citoyen Planétaire Climat et Energie Provence-Alpes-Côte d Azur (France) Provence-Alpes-Côte d Azur Une Région à fortes disparités / A lot of disparities Population: 5 000 000 80% sur le littoral

Plus en détail

Votre entrée dans le monde des plombiers. Entering a plumber world

Votre entrée dans le monde des plombiers. Entering a plumber world Votre entrée dans le monde des plombiers Entering a plumber world Jean-Denis Roy 9 janvier 2010 Quelle est la principale différence entre l université et le marché du travail? What is the main difference

Plus en détail

LE CITIZEN HOTEL DU CANAL SAINT MARTIN

LE CITIZEN HOTEL DU CANAL SAINT MARTIN LE CITIZEN HOTEL DU CANAL SAINT MARTIN www.lecitizenhotel.com 96, Quai de Jemmapes 75010 Paris contact@lecitizenhotel.com 01.83.62.55.50 «Ce petit hôtel a installé ses douze chambres tout près du mythique

Plus en détail

PROGRAMMATIONS ANGLAIS CM2

PROGRAMMATIONS ANGLAIS CM2 PROGRAMMATIONS ANGLAIS CM2 Période 1: rentrée septembre à Toussaint (nombre de séances variables suivant le statut de l'intervenant) CM2 Se présenter/présenter quelqu'un - Donner le nom - Donner l' âge

Plus en détail

Savoir-faire depuis le XIXème siècle

Savoir-faire depuis le XIXème siècle Savoir-faire depuis le XIXème siècle La marque met en récit ses valeurs profondes par un petit historique. Les niveaux narratif et axiologique sont ainsi explicitement croisés puisque l intêret est d évoquer

Plus en détail

THURSDAY, 24 MAY 9.00 AM 10.40 AM. 45 marks are allocated to this paper. The value attached to each question is shown after each question.

THURSDAY, 24 MAY 9.00 AM 10.40 AM. 45 marks are allocated to this paper. The value attached to each question is shown after each question. X059//0 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 THURSDAY, 4 MAY 9.00 AM 0.40 AM FRENCH HIGHER Reading and Directed Writing 45 marks are allocated to this paper. The value attached to each question is shown after each

Plus en détail

CINEMA FRANCAIS SUR LPB

CINEMA FRANCAIS SUR LPB QUE LA FETE COMMENCE Fiche n 7 CINEMA FRANCAIS SUR LPB Réalisateur: Bertrand Tavernier Producteur : Michel de Broca, Yves Robert Avec : Philippe Noiret (le Duc d Orléans), Jean Rochefort (Abbé Dubois),

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

TUESDAY, 17 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number

TUESDAY, 17 MAY 9.00 AM 10.10 AM. Date of birth Day Month Year Scottish candidate number FOR OFFICIAL USE Mark X059/0 NATIONAL QUALIFICATIONS 0 TUESDAY, 7 MAY 9.00 AM 0.0 AM FRENCH INTERMEDIATE Reading Fill in these boxes and read what is printed below. Full name of centre Town Forename(s)

Plus en détail

DOSSIER DE PRESSE - PRESS RELEASE. editions2, Paris. micro-maison d édition micro-publishing house

DOSSIER DE PRESSE - PRESS RELEASE. editions2, Paris. micro-maison d édition micro-publishing house DOSSIER DE PRESSE - PRESS RELEASE editions2, Paris micro-maison d édition micro-publishing house Mai 2013 - May 2013 REF. E2-001 - CUISINE GRAPHIQUE / GRAPHIC COOKING - ALICE BARROIS / BERNARD VIRET sujet

Plus en détail

Lions Club de Beaune 2013-2014. Des outils de communication pour les

Lions Club de Beaune 2013-2014. Des outils de communication pour les Des outils de communication pour les jeunes Autistes Une année orientée Jeunesse Rencontre de l association des Papillons Blancs de Beaune qui nous a présenté le projet développé en interne et consistant

Plus en détail

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6

CLUB DE GYMNASTIQUE ARTISTIQUE GADBOIS. Bulletin. Hiver 2013. Newsletter. Adresse postale: 151 rue Atwater C.P. 72129 Montréal, PQ H3J 2Z6 CLUB DE GYMNASTIQUE! Bulletin Hiver 2013 Newsletter Winter 2013 514.872.3043 info@gymgadbois.com Rappel de nos heures d ouverture au club de gym Gadbois: Semaine: 13:30-20:00 Fin de semaine: 9:00-14:00

Plus en détail

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A

Florida International University. Department of Modern Languages. FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Florida International University Department of Modern Languages FRENCH I Summer A Term 2014 FRE 1130 - U01A Class time: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday; 6:20 P.M. - 9:00 P.M. Instructors: Prof. Jean-Robert

Plus en détail

Placement test for French III. Bienvenue! Please indicate the following: Your name: Name of school you come from:

Placement test for French III. Bienvenue! Please indicate the following: Your name: Name of school you come from: Placement test for French III Bienvenue! Please indicate the following: Your name: Name of school you come from: Read the following paragraphs and, for each fill-in, select the French word(s) that will

Plus en détail

Corporate & Trade Show Video Lighting Sound

Corporate & Trade Show Video Lighting Sound Corporate & Trade Show Video Lighting Sound Que vous soyez en charge d un Evénement Corporate, d un lancement de nouveaux produits, d une soirée exceptionnelle ou encore d une exposition, PRG est définitivement

Plus en détail

Quai Wilson Appartement de Maître

Quai Wilson Appartement de Maître Quai Wilson Appartement de Maître AMBIANCE B&W P A R A L I N E P E R L A D E 59 M. John-Paul Welton Mme Brigitte Boiron De l association d une promotrice immobilière à un designer de talent naît un très

Plus en détail

Medibelle. Design COLLECTIONS MOBILIER CREATION. www.medibelle-design.com

Medibelle. Design COLLECTIONS MOBILIER CREATION. www.medibelle-design.com Medibelle Design COLLECTIONS MOBILIER CREATION www.medibelle-design.com Ré-inventez l espace de vie Re-invent the backdrop to your life Medibelle design est une palette de savoir-faire créative, une agence

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail