Guide de l'utilisateur pour le retraitement des composants et accessoires stérilisables du Système de visualisation grand angle Super View

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Guide de l'utilisateur pour le retraitement des composants et accessoires stérilisables du Système de visualisation grand angle Super View"

Transcription

1 Guide de l'utilisateur pour le retraitement des composants et accessoires stérilisables du Système de visualisation grand angle Super View 2013 Insight Instruments, Inc. Page 1 sur 13

2 Table des matières 1. Table des matières Page 2 2. Utilisation prévue Page 3 3. Utilisation appropriée Page 3 4. Informations générales Page 3 5. Principe d'utilisation Page 3 6. Nettoyage préalable Page 4 7. Nettoyage manuel et à ultrasons Page 5 8. Maintenance Page 7 9. Test fonctionnel Page Conditionnement Page Stérilisation Page Stockage Page Utilisation en zone stérile Page Réutilisabilité Page Mise au rebut Page Compatibilité matérielle Page Entretien Page Dénis de responsabilité Page Tableau de traitement Page Insight Instruments, Inc. Page 2 sur 13

3 2. Utilisation prévue Le Système de visualisation grand angle Super View est prévu pour une utilisation avec les microscopes chirurgicaux désignés en association avec les lentilles Super View pour permettre une visualisation grand angle sans contact du fond de l'œil, des structures vitrées et rétiniennes pendant une intervention vitréo-rétinienne. 3. Utilisation appropriée Ce produit est prévu pour être utilisé dans les hôpitaux, cliniques, ou autres établissements de soins pour l'être humain. 4. Informations générales Ce manuel de retraitement décrit le nettoyage et la stérilisation des différents composants du Système de visualisation grand angle Super View fabriqué par Insight Instruments, Inc. Veuillez consulter les informations spécifiques à la méthode de retraitement spécifique approuvée pour chaque composant dans le Tableau de traitement (section 19). L'emploi de ce produit d'une façon autre que celle décrite dans la présente notice annule toutes les garanties. Tout écart des instructions actuelles (c.-à-d. des paramètres de nettoyage et de stérilisation des processus validés) doit faire l'objet d'une validation indépendante en termes de sécurité et d'efficacité. Insight Instruments, Inc. décline toute responsabilité en cas de dommage ou préjudice résultant de méthodes ou d'emplois non validés. Insight Instruments, Inc. se réserve à tout moment le droit de modifier le présent manuel. Une version actualisée de ce manuel peut être téléchargée sur le site On peut aussi la commander auprès d'insight Instruments, Inc. 5. Principes d'utilisation Tous les composants stérilisables du système Super View sont livrés non stériles et doivent être nettoyés avant chaque cycle de stérilisation. Un nettoyage satisfaisant est essentiel pour une stérilisation efficace des produits. Dans la mesure du possible, utilisez un appareil de lavage/désinfection automatique pour le nettoyage. Le traitement dans un plateau à instruments non approuvé n'est pas recommandé. Il convient de veiller à utiliser uniquement des méthodes de nettoyage et de stérilisation validées et d'observer toutes les règlementations en vigueur dans votre pays ainsi que tous les règlements de votre établissement. Module grand angle (WAM ) Veuillez noter que les méthodes de stérilisation suivantes ne sont pas autorisées : - Chaleur sèche - Rayonnement - Formaldéhyde ou oxyde d'éthylène Lorsque les instruments sont utilisés comme indiqué, aucune pièce du système de visualisation ne doit entrer en contact direct avec le corps ou des liquides organiques du patient. Évitez le contact avec du sang ou des liquides organiques lors du retrait du système du microscope en vue de son retraitement après l'intervention. Tous les composants stérilisables doivent être nettoyés et stérilisés avant chaque utilisation Insight Instruments, Inc. Page 3 sur 13

4 6. Nettoyage préalable Pour garantir un traitement efficace des composants stérilisables du système Super View, un nettoyage préalable doit commencer si possible immédiatement, et au plus tard dans les 30 minutes après emploi. Nettoyez toujours séparément les composants contaminés du système. Ne remettez dans le plateau à instruments que des composants propres en vue de leur retraitement Matériel pour le nettoyage préalable Lors de la sélection des produits de nettoyage, vérifiez que les agents nettoyants répondent aux exigences de compatibilité de la section 16. Les produits de nettoyage suivants ne sont pas inclus avec le système grand angle Insight et sont nécessaires pour le retraitement : - Eau potable de qualité conforme à la norme AAMI TIR 34: Détergent de nettoyage enzymatique à ph neutre - Brosse en nylon souple Miltex Instrument modèle n ou équivalent. - Chiffon non pelucheux Sauf instructions contraires, utilisez toujours les niveaux de concentration et les durées de contact recommandés par le fabricant. Manipulez les composants contaminés conformément aux recommandations et normes OSHA 29 CFR et AAMI ST 79:2010 Ne nettoyez pas les composants avec des brosses métalliques, de la paille de fer ou des agents abrasifs pour éviter d'en endommager les surfaces Démontage Déconnectez le câble du module grand angle (WAM ) de l'inverseur comme indiqué dans la figure 2. Desserrez la vis à ailettes de la queued'aronde et retirez l'adaptateur et le module WAM du microscope. Séparez les composants du système comme illustré dans la figure 3. Figure 2 Figure Nettoyage préalable Dans les 30 minutes qui suivent l'utilisation, séparez et mettez correctement au rebut tous les produits à ne pas retraiter. Avec un chiffon humide non pelucheux ou une brosse en nylon propre humectée, retirez toute contamination grossière du module grand angle, de l'adaptateur et des accessoires. Prénettoyez manuellement le WAM, l'adaptateur et les accessoires comme suit : - Plongez les composants dans une solution de détergent de nettoyage enzymatique à ph neutre, préparée selon les instructions du fabricant à une température de 40 C (± 5 C). - Laissez-les tremper pendant la durée spécifiée par le fabricant pour que l'agent nettoyant soit efficace, mais pas moins de 5 minutes. - Pendant l'immersion, faites tourner l'adaptateur et déplacez la charnière du module grand angle environ 10 fois en va-et-vient pour en mouiller toutes les surfaces et articulations Insight Instruments, Inc. Page 4 sur 13

5 - Rincez à l'eau potable courante tiède à 40 C (± 5 C) pendant au moins une minute. 7. Nettoyage manuel et à ultrasons Si disponible, utilisez un appareil de lavage/ désinfection automatique. Le nettoyage doit être effectué dans les 2 heures qui suivent le nettoyage préalable. Lors de la sélection des produits de nettoyage, vérifiez que les agents nettoyants répondent aux exigences de compatibilité de la section Matériel pour le nettoyage manuel Le matériel de nettoyage suivant est requis pour le nettoyage manuel. Lors de la sélection des agents de nettoyage, veillez à utiliser : - Des agents de nettoyage compatibles avec les composants stérilisables du système Super View. (voir la compatibilité matérielle dans la section 14) - Brosse en nylon souple Miltex Instrument modèle n ou équivalent. - Nettoyez l'ensemble de la surface de tous les composants à l'eau potable ou de qualité supérieure chaude à 40 C (± 5 C) pendant au moins 2 minutes au moyen d'une brosse à dents propre et souple jusqu'à ce qu'il ne reste plus de contaminants visibles. Accordez une attention particulière aux zones indiquées dans la fig Rincez les composants à l'eau potable courante froide (environ 23 C) pendant 2 minutes supplémentaires. - Laissez les composants sécher à l'air ou utilisez de l'air comprimé propre. - Vérifiez visuellement l'absence de contamination sur les composants. Si nécessaire, répétez le processus de nettoyage pour vous assurer qu'il ne reste aucune contamination visible. Si possible, ne combinez pas des agents de nettoyage et des désinfectants. Cela réduit l'éventualité d'une contamination résiduelle. Utilisez toujours les niveaux de concentration et les durées de contact recommandés par le fabricant des produits nettoyants. Utilisez uniquement des solutions récemment préparées avec de l'eau de la qualité applicable au traitement réalisé. Utilisez uniquement de l'air comprimé pour le séchage. N'utilisez pas de sérum physiologique pour le rinçage Nettoyage manuel du module WAM, de l'adaptateur, du plateau à instruments et des accessoires - Plongez les composants stérilisables dans une solution enzymatique de prétrempage/ nettoyage contenant un agent tensioactif ou un agent mouillant à une température de 40 C (± 5 C) pendant 5 minutes au moins (au maximum 5 % d'agent tensioactif). Figure 4 Ne nettoyez pas les composants avec des brosses métalliques, de la paille de fer ou des agents abrasifs pour éviter d'en endommager les surfaces. La validation du nettoyage manuel a été réalisée avec un détergent enzymatique neutre fabriqué par Ecolabs, Inc. (suite page 6) 2013 Insight Instruments, Inc. Page 5 sur 13

6 7.3. Nettoyage aux ultrasons La méthode de nettoyage aux ultrasons est facultative. Lors de la sélection du processus de nettoyage aux ultrasons, les informations suivantes doivent être prises en considération : - Retirez tous les contaminants grossiers avant de procéder au nettoyage aux ultrasons. - Le nettoyeur à ultrasons doit produire des ondes sonores de fréquence élevée, supérieure à 20 kh. - Type de contaminants éliminés. - Le dégazage de la solution a un effet direct sur la capacité de l'équipement à nettoyer. Consultez le mode d'emploi du fabricant pour la durée du dégazage d'un réservoir plein de solution. - Détergent de nettoyage compatible avec l'équipement à ultrasons et les composants. - Qualité de l'eau (p. ex. dureté et ph) - Température de l'eau conforme au mode d'emploi du fabricant - Durée : durée de l'exposition aux cavitations - Facteurs humains tels que les procédures de chargement ou l'emploi approprié de l'équipement Matériel pour le nettoyage aux ultrasons Le matériel de nettoyage aux ultrasons suivant est requis pour un nettoyage correct : - Équipement à ultrasons adapté au nettoyage du module WAM, de l'adaptateur et des accessoires. - Agent de nettoyage compatible avec le module WAM, l'adaptateur et les accessoires (voir la compatibilité du matériel dans la section 16). Utilisez toujours les niveaux de concentration et les durées de contact spécifiés dans les instructions du fabricant des produits nettoyants. La solution de nettoyage doit être remplacée régulièrement conformément aux recommandations du fabricant de l'appareil à ultrasons Le nettoyage aux ultrasons du plateau à instruments n'est pas recommandé. N'utilisez pas de nettoyants à base d'aldéhyde. Ils peuvent dénaturer les protéines sanguines, ce qui rend le nettoyage beaucoup plus difficile Processus de nettoyage aux ultrasons La procédure suivante est recommandée et doit être observée : - Placez les composants stérilisables (p. ex. le module WAM, l'adaptateur et les accessoires) dans le nettoyeur à ultrasons avec un agent de nettoyage récemment préparé conformément au mode d'emploi du fabricant. - Le module WAM doit être dans la position indiquée dans la fig. 5 ci-dessous. - La barre de sécurité doit être sortie comme indiqué dans la fig. 5 ci-dessous. Figure 5 - Tous les composants doivent être complètement recouverts de solution de nettoyage. - Pendant l'immersion, faites tourner l'adaptateur et déplacez la charnière du module grand angle 10 fois en va-et-vient pour en mouiller toutes les surfaces et articulations. - Soumettez aux ultrasons pendant 20 minutes à 40 C (± 5 C). - Retirez tous les composants du nettoyeur à ultrasons et rincez-les sous de l'eau courante froide (environ 23 C) très pure (osmose inverse) pendant 5 minutes supplémentaires. (suite page 7) 2013 Insight Instruments, Inc. Page 6 sur 13

7 - Vérifiez que tout résidu d'agent de nettoyage est éliminé des composants au terme du processus de nettoyage. (p. ex. bandelette réactive pour le ph, méthode recommandée par le fabricant de l'agent de nettoyage) - Laissez les composants sécher à l'air ou utilisez de l'air comprimé propre. - Vérifiez visuellement l'absence de contamination sur les composants. Si nécessaire, répétez le processus de nettoyage pour vous assurer qu'il ne reste aucune contamination. La validation du nettoyage aux ultrasons a été réalisée avec un détergent enzymatique neutre fabriqué par Ecolabs, Inc. 8. Maintenance (avant stérilisation) Après chaque processus de nettoyage, tous les composants stérilisables du système Super View doivent être examinés visuellement pour s'assurer qu'aucun contaminant ou produit chimique de nettoyage résiduel n'est présent avant la stérilisation. Les composants encore contaminés doivent être nettoyés une nouvelle fois. N'utilisez pas de composants détériorés ou corrodés, leur bon fonctionnement ou leur stérilité ne pouvant être assurés. Tous les composants stérilisables doivent passer un test fonctionnel avant chaque utilisation. Les parties mobiles des composants doivent être lubrifiées avant le contrôle fonctionnel pour en vérifier le bon fonctionnement Matériel N'utilisez que des lubrifiants minéraux de qualité médicale adaptés et validés pour la stérilisation à la vapeur Lubrification L'emploi d'agents lubrifiants est un moyen efficace de prolonger la durée de vie utile de tous les composants Module grand angle Appliquez le lubrifiant avec parcimonie sur les zones suivantes comme indiqué dans les fig. 6 et 7 à droite. Après application du lubrifiant, essuyez le lubrifiant en excès avec un chiffon propre non pelucheux. (suite page 8) Figure 6 Figure Insight Instruments, Inc. Page 7 sur 13

8 Figure Adaptateur Appliquez le lubrifiant avec parcimonie sur les zones indiquées dans la fig. 8 ci-dessus. Faites tourner l'adaptateur pour répartir le lubrifiant puis retirez-en l'excédent avec un chiffon non pelucheux. Les images représentent les composants types utilisés dans le système Super View. 9. Test fonctionnel Avant le conditionnement des composants dans le plateau à instruments, en vue de leur stérilisation, réalisez un test fonctionnel pour vérifier le bon mouvement des composants. Si l'un des composants échoue à ces tests fonctionnels, ne l'utilisez pas tant qu'il n'a pas été revu et que tous les composants réussissent les procédures de test. Voir des explications détaillées dans la section 17. Consultez la fig. 9 et réalisez les tests fonctionnels suivants : 9.1 Module grand angle (WAM ) - Test de position : actionnez plusieurs fois le boîtier (1) entre les positions A et B. Le mouvement du boîtier doit être régulier et ce dernier doit se verrouiller dans chacune des positions. Le boîtier ne doit pas dépasser la position A. - Test de mise au point : localisez la molette et tournez-la dans le sens horaire jusqu'à ce que le tube coudé s'arrête en position (2) B. Tournez la molette dans le sens antihoraire jusqu'à ce que le tube coudé s'arrête en position (2) A. Le mouvement doit être libre et régulier. Remettez le tube coudé au centre de la vis-mère comme indiqué dans la figure 9. - Test de la barre de sécurité : maintenez le module grand angle à la verticale comme illustré dans la fig. 9. Localisez la barre de sécurité et faites-la glisser vers le haut en position (3 A). Laissez la barre de sécurité revenir à la position (3 B). Répétez ces étapes plusieurs fois. La barre de sécurité doit retourner librement en position (3 B), avec une résistance minime. 9.2 Adaptateur - Test de rotation : en maintenant fermement l'adaptateur d'une main, faites tourner l'ensemble plusieurs fois et vérifiez que son mouvement est libre et régulier. L'ensemble doit s'encliqueter dans les positions situées dans les incréments des degrés. Vérifiez visuellement l'absence de signes de vis desserrées, de corrosion, de décoloration ou d'usure sur tous les composants. Tout défaut doit être corrigé avant réutilisation En raison de la conception du produit et des matériaux utilisés, il n'est pas possible de spécifier un nombre défini de cycles de retraitement. La durée de vie utile des composants dépend des tests fonctionnels et du soin apporté à la manipulation. Figure Insight Instruments, Inc. Page 8 sur 13

9 Si l'un des composants échoue lors des procédures de test, NE L'UTILISEZ PAS et renvoyez-le au fabricant pour rectification. Pour plus d'informations, voir la section Conditionnement Avant la stérilisation, les composants stérilisables du système doivent être placés dans un récipient de stérilisation adéquat ou il faut utiliser des matériaux de conditionnement adaptés à la stérilisation (perméables à l'expulsion de l'air et à la pénétration du stérilisant). Cela devrait fournir une barrière efficace contre la recontamination et protéger les composants stérilisables contre toute détérioration Matériel nécessaire pour le conditionnement Le matériel suivant doit être rassemblé pour le conditionnement des composants avant la stérilisation : - Une enveloppe pour stérilisation : o dont l'efficacité en tant que barrière microbienne est approuvée par la FDA ou marquée CE ; o qui convient aux processus de stérilisation à la vapeur ; o qui est conforme à la norme DIN EN 868-5:2009 ou ISO 11607: Plateau, instrument, WAM SV & adaptateur Réf Un récipient : o qui convient aux processus de stérilisation à la vapeur ; o qui est validé pour une stérilisation à la vapeur en vue d'une utilisation immédiate, si requis ; o qui est validé pour une utilisation dans des cycles à vide préalable et à la vapeur par gravité ; o qui est conforme aux normes ANSI/AAMI ST 77: 2006 et DIN EN 868-5: 2009 ou ISO 11607:2006 si requis. Observez toujours le mode d'emploi rédigé par le fabricant. (p. ex. Mode d'emploi de l'enveloppe pour stérilisation, boîtier rigide pour stérilisation) La validation a été réalisée avec un plateau Insight Instrument et une configuration de charge complète comme indiqué dans la fig. 10. La validation a été réalisée avec l'enveloppe pour stérilisation Cardinal Health DuraBlue CH Conditionnement des composants pour une utilisation avec le plateau à instruments Super View Placez les composants stérilisables propres du système Super View dans une enveloppe stérile comme suit : - Placez la module grand angle, l'adaptateur et les accessoires dans les positions marquées du plateau à instruments comme indiqué dans la figure Pour le module grand angle, vérifiez que la barre de sécurité est entièrement sortie comme indiqué dans la figure Fixez le couvercle en place sur le plateau à instruments. - Placez le plateau à Instruments dans une enveloppe pour stérilisation et fermez-la conformément aux instructions du fabricant. Figure Insight Instruments, Inc. Page 9 sur 13

10 11. Stérilisation Seuls des composants nettoyés peuvent être stérilisés. Les directives suivantes doivent être observées dans vos domaines de responsabilité respectifs : - Vérifiez et entretenez régulièrement l'équipement utilisé. - Utilisez uniquement des processus validés Stérilisation à la vapeur avec le plateau à instruments Super View - Méthode du vide fractionné (vide préalable) ou la méthode de déplacement par gravité (avec un temps de séchage suffisant) - Stérilisateur à la vapeur conforme à la norme EN ISO 13060:2010, DIN EN 285:2009 ou ANSI/AAMI ST 79: Le stérilisateur à la vapeur doit être validé conformément aux exigences de la norme EN ISO 17665:2006, ou ANSI/AAMI ISO 17665: Température de stérilisation de 132 C à 138 C avec une tolérance conforme à la norme EN ISO 17665:2006 ou ANSI AAMI 17665: Durée de stérilisation d'au moins 4 minutes (méthode du vide préalable fractionné) ou d'au moins 15 minutes (méthode de la gravité) à un minimum de 132 C jusqu'à un maximum de 138 C. - Durée de séchage d'au moins 50 minutes. Laissez le plateau à instruments, le module grand angle et les accessoires Super View refroidir avant de les réutiliser, de les réviser ou de les mettre au rebut. Une durée de stérilisation plus longue est possible, mais elle peut avoir un effet négatif sur la vie utile des composants du système Super View et du plateau à instruments. N'exposez pas le plateau à instruments Super View (Réf ) à des températures supérieures à 141 C (286 F) Stérilisation à la vapeur pour utilisation immédiate (SVUI) Il est recommandé d'utiliser une enceinte de confinement validée pour la SVUI afin de garantir un transfert aseptique depuis le stérilisateur jusqu'au point d'utilisation. Tous les composants devant être stérilisés par SVUI doivent subir un processus de nettoyage validé, puis être placés dans un récipient validé et prévu pou une utilisation immédiate. Ils doivent être transférés immédiatement au moyen d'une technique aseptique, du stérilisateur au point réel d'utilisation, généralement un champ opératoire stérile. Observez toutes les instructions du fabricant pour les récipients. Consultez les informations supplémentaires dans la norme AAMI ST 79: Stérilisation à la vapeur pour utilisation immédiate (SVUI) avec le plateau à instruments Super View - Méthode du vide fractionné (vide préalable) ou la méthode de déplacement par gravité (avec un temps de séchage suffisant) - Stérilisateur à la vapeur conforme à la norme EN ISO 13060:2010, DIN EN 285:2009 ou ANSI/AAMI ST 79: Le stérilisateur à la vapeur doit être validé conformément aux exigences de la norme EN ISO 17665:2006, ou ANSI/AAMI ISO 17665: Température de stérilisation de 132 C à 138 C avec une tolérance conforme à la norme EN ISO 17665:2006 ou ANSI AAMI 17665: Durée de stérilisation d'au moins 4 minutes (méthode du vide préalable fractionné) ou d'au moins 15 minutes (méthode de la gravité) à un minimum de 132 C jusqu'à un maximum de 138 C. Les cycles de stérilisation SVUI ont une durée de séchage minime, voire nulle. Les composants traités sont supposés être humides au terme du cycle Insight Instruments, Inc. Page 10 sur 13

11 La validation de la stérilisation à la vapeur a été réalisée avec STERIS Lab Stockage Le plateau à instruments Super View peut être recontaminé s'il est stocké trop longtemps. Si la barrière stérile est compromise, des bactéries peuvent recontaminer les composants stériles. Il est donc recommandé d'observer les directives du fabricant de l'enveloppe pour stérilisation ou le règlement de l'établissement s'il diffère de cette méthode. Les composants stérilisés doivent être rangés dans un environnement propre, sec et sans poussière aux températures recommandées conformément à la norme AAMI ST 79: Utilisation en zone stérile Les recommandations suivantes doivent être respectées : - Manipulez le plateau à instruments et les composants Super View uniquement dans des conditions stériles et dans une zone stérile. - Faites en sorte qu'une personne non stérile vous donne accès aux composants stériles. - Retirez les composants stériles et montez-les sur le système. Vérifiez qu'ils sont bien fixés. - Répétez le processus après chaque utilisation (nettoyage et stérilisation) 14. Réutilisabilité Les composants stérilisables du système Super View peuvent être réutilisés tant qu'ils répondent aux critères exposés dans la section Mise au rebut Nettoyez et stérilisez tous les composants du système Super View avant de les mettre au rebut. Lors de la mise au rebut, observez toutes les dispositions légales et toutes les directives de mise au rebut de votre établissement. 16. Compatibilité matérielle Lors de la sélection du produit de nettoyage, vérifiez qu'il ne contient aucune des substances suivantes : - Acides organiques, minéraux ou oxydants (valeur minimale du ph : 5,5) - Bases fortes (valeur maximale du ph, 11 à la température d'utilisation) - Solvants organiques (p. ex. alcool, éther, cétone, benzène) - Halogènes (chlore, iode, brome) - Hydrocarbures aromatiques/halogénés Ne nettoyez jamais les composants ou le plateau à instruments Super View avec une brosse métallique ou de la paille de fer. Cela peut endommager les surfaces et en réduire la durée de vie utile. 17. Entretien Avant de renvoyer des composants du système chez le fabricant en vue de leur entretien, nettoyez-les et stérilisez-les conformément aux directives de retraitement d'insight Instruments, Inc., à la norme AAMI ST79:2010, ou aux règlements en vigueur dans l'établissement. Adressez toute demande d'entretien à : Technical Support : Insight Instruments, Inc SE Willoughby Blvd. Stuart, FL États-Unis Téléphone : , (poste 5) Fax : Un formulaire signé de demande de réparation et de déclaration de stérilisation doit être rempli et accompagner tous les composants renvoyés. Toute tentative de réparation par une personne non agréée annulera la garantie. Emballez toujours les composants dans un conditionnement d'origine ou adéquat pour les protéger contre d'éventuelles détériorations Insight Instruments, Inc. Page 11 sur 13

12 Toutes les validations ont été réalisées avec des jeux représentatifs des composants du système Super View. 18. Déni de responsabilité Insight Instruments se réserve le droit de modifier sans préavis les composants du système et le mode d'emploi. Les composants peuvent varier selon le type et la configuration du microscope. Insight Instruments, Inc. acceptera la responsabilité de la sécurité, la fiabilité et l'aptitude à l'emploi de l'appareil uniquement si le Système Super View est utilisé conformément aux instructions relatives à l'instrument contenues ici. Aucune responsabilité n'est acceptée pour une utilisation chirurgicale ou hospitalière abusive. Insight Instruments, Inc. décline toute responsabilité si un assemblage, des extensions, ajustements, changements ou réparations et toutes autres modifications non autorisées sont effectués par un personnel non agréé et si l'appareil n'est pas correctement entretenu ou manipulé. Représentant agréé pour l Europe : CEpartner4U, BV Esdoornlaan 13, 3951 DB Maarn Pays-Bas Tél : Fax : Insight Instruments, Inc. Page 12 sur 13

13 19. Tableau de traitement Référence Description Nettoyage Méthodes de stérilisation autorisées Autoclave Module grand angle Adaptateur microscope Module grand angle Super View, manuel Module grand angle Super View, automatique Adaptateur, Leica stéréo Adaptateur, monture WAM SV, R1/R Adaptateur, monture WAM SV, GP Adaptateur, monture WAM SV, OPMI 6/T Adaptateur, monture WAM SV, M690/M Accessoires pour système Super View Plateau, instrument, WAM SV et adaptateur Couvercle, bouton SVI, stérilisables Capuchon, molette de la queued'aronde SV, stérilisables Pour tous les autres éléments, consultez les instructions de maintenance supplémentaires dans le document UI Insight Instruments, Inc. Page 13 sur 13

PROTOCOLES DE NETTOYAGE, DECONTAMINATION ET STERILISATION DES ACCESSOIRES SATELEC

PROTOCOLES DE NETTOYAGE, DECONTAMINATION ET STERILISATION DES ACCESSOIRES SATELEC PROTOCOLES DE NETTOYAGE, DECONTAMINATION ET STERILISATION DES ACCESSOIRES SATELEC Version août 2011 E-mail: satelec@acteongroup.com www.acteongroup.com Page 1 sur 64 SOMMAIRE : PIECE A MAIN PIEZOTOME :...

Plus en détail

Protocole de prédésinfection/nettoyage manuel et de stérilisation des pièces à main pour générateur ultrasons SATELEC

Protocole de prédésinfection/nettoyage manuel et de stérilisation des pièces à main pour générateur ultrasons SATELEC Protocole de prédésinfection/nettoyage manuel et de stérilisation des pièces à main pour générateur ultrasons SATELEC Ce protocole concerne les pièces à main Suprasson, Newtron et Newtron Led. Avertissements

Plus en détail

Protocole de prédésinfection/nettoyage manuel et stérilisation des inserts et limes SATELEC

Protocole de prédésinfection/nettoyage manuel et stérilisation des inserts et limes SATELEC Protocole de prédésinfection/nettoyage manuel et stérilisation des inserts et limes SATELEC Avertissements Ne pas utiliser de laine d acier ou des produits de nettoyage abrasifs. Éviter les solutions contenant

Plus en détail

Manuel d utilisation ROXY. Aspirateur silencieux

Manuel d utilisation ROXY. Aspirateur silencieux Manuel d utilisation ROXY Aspirateur silencieux Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'employer l'appareil. Veuillez garder ce manuel pour la future référence. CONTENU Instructions de sécurité...

Plus en détail

Manuel d instruction. Niveau laser magnétique Torpedo Modèle no 40-0915

Manuel d instruction. Niveau laser magnétique Torpedo Modèle no 40-0915 7523H-French_Manuals 11/19/13 8:40 AM Page 1 Niveau laser magnétique Torpedo Modèle no 40-0915 Manuel d instruction Nous vous félicitons d avoir choisi ce niveau laser magnétique Torpedo. Nous vous suggérons

Plus en détail

RECOMMANDATIONS POUR LE NETTOYAGE, LA DÉCONTAMINATION ET LA STÉRILISATION DES DISPOSITIFS ORTHOPÉDIQUES DE MEDACTA INTERNATIONAL

RECOMMANDATIONS POUR LE NETTOYAGE, LA DÉCONTAMINATION ET LA STÉRILISATION DES DISPOSITIFS ORTHOPÉDIQUES DE MEDACTA INTERNATIONAL RECOMMANDATIONS POUR LE NETTOYAGE, LA DÉCONTAMINATION ET LA STÉRILISATION DES DISPOSITIFS ORTHOPÉDIQUES DE MEDACTA INTERNATIONAL 1 Ce document contient des instructions pour le nettoyage, la décontamination

Plus en détail

MODES D EMPLOI DES APPAREILS

MODES D EMPLOI DES APPAREILS MODES D EMPLOI DES APPAREILS MEDELA BASIC S:\00 Direction\Mes documents\site internet\docus word et pdf\appareils emploi\mode d'emploi Proximos Basic.doc/27/10/2011 1/7 En cas de questions ou de problèmes,

Plus en détail

Mode d emploi pour l appareil de nettoyage à ultrasons pour lentilles de contact CD-2900

Mode d emploi pour l appareil de nettoyage à ultrasons pour lentilles de contact CD-2900 Mode d emploi pour l appareil de nettoyage à ultrasons pour lentilles de contact CD-2900 L appareil de nettoyage à ultrasons pour lentilles de contact CD-2900 fonctionne selon le principe des ultrasons

Plus en détail

Méthodes Générales de Nettoyage et Stérilisation pour les Dispositifs Médicaux Orthopédiques

Méthodes Générales de Nettoyage et Stérilisation pour les Dispositifs Médicaux Orthopédiques Méthodes Générales de Nettoyage et Stérilisation pour les Dispositifs Médicaux Orthopédiques Les méthodes suivantes pour le nettoyage et la stérilisation ont été validées par la majorité des fabricants

Plus en détail

NOM CLIENT ADRESSE1 ADRESSE2 CP VILLE

NOM CLIENT ADRESSE1 ADRESSE2 CP VILLE ZAC Avenue de Satolas Green 69330 Pusignan France t: +33 (0) 472 45 36 00 f: +33 (0) 472 45 36 99 www.stryker.fr Pusignan, le 17 juin 2011. Pour diffusion : - au Correspondant Matériovigilance - au Pharmacien

Plus en détail

MODE D EMPLOI pour d instruments chirurgicaux. Canules d aspiration. Légende

MODE D EMPLOI pour d instruments chirurgicaux. Canules d aspiration. Légende Canules d aspiration F Légende 1. Tube d aspiration, cylindrique/conique 2. Plaque de prise 3. Interrupteur d aspiration, rond/ovoïde 4. Raccord de tuyau 5. Mandrin de nettoyage 6. Diamètre extérieur du

Plus en détail

Aspirateur 2 en 1 à main et balai

Aspirateur 2 en 1 à main et balai Aspirateur 2 en 1 à main et balai Réf: LD-627X-50 / Modèle: CEVC627XB MANUEL D UTILISATION Page 1 of 13 MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet

Plus en détail

CIRCUIT GENERAL PREDESINFECTION STERILISATION DES DISPOSITIFS MEDCAUX

CIRCUIT GENERAL PREDESINFECTION STERILISATION DES DISPOSITIFS MEDCAUX PREDESINFECTION STERILISATION DES DISPOSITIFS MEDCAUX La ou la stérilisation du matériel propre permet d éliminer les organismes pathogènes présents et d éviter leur transmission par ce matériel à d autres

Plus en détail

Niveau laser auto. à faisceau en croix Modèle n 40-6620 Mode d'emploi

Niveau laser auto. à faisceau en croix Modèle n 40-6620 Mode d'emploi 40-6620 French 4/24/05 2:50 PM Page 15 Niveau laser auto. à faisceau en croix Modèle n 40-6620 Mode d'emploi Félicitations pour avoir choisi ce niveau laser automatique à faisceau en croix. Nous vous suggérons

Plus en détail

testo 316-3 Détecteur de fuites pour fluides frigorigènes Mode d'emploi

testo 316-3 Détecteur de fuites pour fluides frigorigènes Mode d'emploi testo 316-3 Détecteur de fuites pour fluides frigorigènes Mode d'emploi 2 1 Sommaire 1 Sommaire 1 Sommaire... 3 2 Sécurité et environnement... 4 2.1. Concernant ce document... 4 2.2. Assurer la sécurité...

Plus en détail

Protocole de Pré-désinfection, nettoyage et stérilisation pour les adaptateurs RISKONTROL

Protocole de Pré-désinfection, nettoyage et stérilisation pour les adaptateurs RISKONTROL I - Instructions pour la pré-désinfection / nettoyage manuel, décontamination et des adaptateurs RISKONTROL. Avertissements: Ne pas utiliser de laine d acier ou des produits de nettoyage abrasifs. Eviter

Plus en détail

NOTICE MINI PASTEURISATEUR FJ 16 L appareil du commerce le plus sophistiqué

NOTICE MINI PASTEURISATEUR FJ 16 L appareil du commerce le plus sophistiqué NOTICE MINI PASTEURISATEUR FJ 16 L appareil du commerce le plus sophistiqué CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1) LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL. 2) TOUJOURS REMPLIR LE PASTEURISATEUR D'EAU

Plus en détail

Thermomètre infrarouge frontal sans contact

Thermomètre infrarouge frontal sans contact Manuel d utilisation Thermomètre infrarouge frontal sans contact MODÈLE IR200 Introduction Toutes nos félicitations pour votre acquisition du thermomètre infrarouge, modèle IR200. Ce thermomètre est conçu

Plus en détail

40 BIG SIZE MONITOR MANUEL D UTILISATION

40 BIG SIZE MONITOR MANUEL D UTILISATION 40 BIG SIZE MONITOR MANUEL D UTILISATION 40 BIG SIZE MONITOR 1 «Remarque» En fonction du modèle du produit que vous avez acheté, l aspect de votre «40 BIG SIZE MONITOR» peut être différent de celui qui

Plus en détail

AutoBaby MANUEL UTILISATEUR

AutoBaby MANUEL UTILISATEUR AutoBaby MANUEL UTILISATEUR IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AUTOBABY (¾, 1 ¼ ) LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Avant de faire fonctionner l'appareil, surtout en présence

Plus en détail

Sommaire 1- DOMAINE D'APPLICATION 2- INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ 3- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Sommaire 1- DOMAINE D'APPLICATION 2- INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ 3- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Clé à cliquet dynamométrique Notice d in nstruction & Protocole Sommaire 1- DOMAINE D'APPLICATION 2- INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ 3- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 4- MISE EN SERVICE DE LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE

Plus en détail

Guide de l utilisateur! Projecteur bébé Duux

Guide de l utilisateur! Projecteur bébé Duux Guide de l utilisateur! Projecteur bébé Duux Félicitations! Nous vous félicitons d avoir acheté cet article Duux! Pour pouvoir utiliser nos services en ligne, veuillez enregistrer votre produit et sa garantie

Plus en détail

PREMIERE UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L'APPAREIL

PREMIERE UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L'APPAREIL PREMIERE UTILISATION Branchez le four. Sur les modèles avec système de surveillance électronique, un signal sonore peut être émis, ce qui signifie que l'alarme de température a été activée : appuyez sur

Plus en détail

PE101S. Mode d'emploi

PE101S. Mode d'emploi PE101S Mode d'emploi Table des matières 1. Prêt à fonctionner en seulement 3 gestes! x 2. Introduction x 3. Porter correctement le podomètre x 4. Sélectionner une fonction (MODE) x 4.1 La fonction HEURE

Plus en détail

Brosse Soufflante BS1

Brosse Soufflante BS1 Brosse Soufflante BS1 938031 V1.0 20130703 INSTRUCTIONS DE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important

Plus en détail

Robot Multifonctions Modèle : MX17

Robot Multifonctions Modèle : MX17 Robot Multifonctions Modèle : MX17 Manuel d'utilisation Instructions Importantes Avant la mise en marche de votre Robot multifonctions, lire attentivement ce mode d emploi, il contient des informations

Plus en détail

COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE CONGÉLATEUR

COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE CONGÉLATEUR COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE CONGÉLATEUR Ce congélateur permet de conserver des aliments déjà congelés et de congeler des aliments frais. Mise en marche du congélateur Il n est pas nécessaire de programmer

Plus en détail

Aspirateur sans sac. Réf: EV-610-S06 / Modèle: CEVCUH610S06 MANUEL D UTILISATION

Aspirateur sans sac. Réf: EV-610-S06 / Modèle: CEVCUH610S06 MANUEL D UTILISATION Aspirateur sans sac Réf: EV-610-S06 / Modèle: CEVCUH610S06 MANUEL D UTILISATION MISES EN GARDE IMPORTANTES Lire attentivement le manuel d'instructions avant de vous servir de cet appareil. Conserver le

Plus en détail

Mode d emploi. Refroidissement à air Refroidisseur RA-E Les modèles électriques ciselé : 10, 20, 30, 40, 65, 80, 120, 160, 200 en 250

Mode d emploi. Refroidissement à air Refroidisseur RA-E Les modèles électriques ciselé : 10, 20, 30, 40, 65, 80, 120, 160, 200 en 250 Mode d emploi Refroidissement à air Refroidisseur RA-E Les modèles électriques ciselé : 10, 20, 30, 40, 65, 80, 120, 160, 200 en 250 Wittewalle 2 B-9041 België Tel: 09 251 79 79 Fax: 09 251 78 77 e-mail:

Plus en détail

Nettoyage et entretien

Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Pour que votre appareil fonctionne de façon optimale durant de nombreuses années, il nécessite des soins réguliers. Avant d'exécuter toute opération de nettoyage, éteignez et débranchez

Plus en détail

Machine à Espresso ES-800 avec mousseur de lait Mode d emploi

Machine à Espresso ES-800 avec mousseur de lait Mode d emploi Machine à Espresso ES-800 avec mousseur de lait Mode d emploi NC-3473-675 2 Machine à Espresso ES-800 avec mousseur de lait 09/2011 - EX:CK//EX:CK//JS TABLE DES MATIÈRES Votre nouvelle machine à Espresso...

Plus en détail

Capteurs radio vent/soleil avec alimentation par cellules photovoltaïques GF0025. Instructions de montage et d utilisation

Capteurs radio vent/soleil avec alimentation par cellules photovoltaïques GF0025. Instructions de montage et d utilisation GEIGER-Funk Commandes pour la protection solaire Capteurs radio vent/soleil avec alimentation par cellules photovoltaïques GF0025 Instructions de montage et d utilisation 03/2012 pour systèmes pré-codés

Plus en détail

Version SE_023827 AJ Date December 2014. Information importante ( avec instructions pour le nettoyage et la stérilisation )

Version SE_023827 AJ Date December 2014. Information importante ( avec instructions pour le nettoyage et la stérilisation ) Version SE_023827 AJ Date December 2014 Information importante ( avec instructions pour le nettoyage et la stérilisation ) Information importante 2 Instructions de base pour l utilisation des implants

Plus en détail

Fiche d'instructions

Fiche d'instructions Remplacement/entretien de la lampe UV et du manchon en quartz Modèles : Tap, Tap Plus, Home, Home Plus, Professional, Professional Plus (sauf, D, E, F, et les versions Plus et Monitored) Présentation Fiche

Plus en détail

MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE - ESPRESSO BROYEUR À GRAINS. SLIMISSIMO Manuel d instruction 20200

MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE - ESPRESSO BROYEUR À GRAINS. SLIMISSIMO Manuel d instruction 20200 MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE - ESPRESSO BROYEUR À GRAINS SLIMISSIMO Manuel d instruction 20200 INFORMATIONS IMPORTANTES Pour des raisons de sécurité vous devez lire ces instructions attentivement avant d

Plus en détail

SE30. FR Enceinte Bluetooth DE Bluetooth Lautsprecher IT Altoparlante Bluetooth ES Altavoz Portátil Bluetooth. EN Portable Bluetooth Speaker System

SE30. FR Enceinte Bluetooth DE Bluetooth Lautsprecher IT Altoparlante Bluetooth ES Altavoz Portátil Bluetooth. EN Portable Bluetooth Speaker System SE30 August International Ltd United Kingdom Tel: +44 (0)845 250 0586 www.augustint.com EN Portable Bluetooth Speaker System FR Enceinte Bluetooth DE Bluetooth Lautsprecher IT Altoparlante Bluetooth ES

Plus en détail

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 DE EN ES FR SV NL PT PL TR NO EL IT A B C D E F 1 2 3 SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil! Respectez toutes

Plus en détail

Recommandations pour la décontamination et la stérilisation des dispositifs de Smith & Nepew Endoscopy

Recommandations pour la décontamination et la stérilisation des dispositifs de Smith & Nepew Endoscopy Recommandations pour la décontamination et la stérilisation des dispositifs de Smith & Nepew Endoscopy Ce document a été préparé pour fournir des instructions de décontamination et de stérilisation pour

Plus en détail

3.1 Avant la première utilisation et au moins une fois par jour

3.1 Avant la première utilisation et au moins une fois par jour 3. Nettoyage 3.1 Avant la première utilisation et au moins une fois par jour Nettoyez et désinfectez les pièces énumérées ci-dessous. Assurez-vous de nettoyer et de désinfecter ces pièces au moins une

Plus en détail

Aspirateur Double Cyclone

Aspirateur Double Cyclone Aspirateur Double Cyclone Model: DV-7188-6 (avec contrôle d'aspiration sur la poignée) 220-240V 50/60 HZ 2000W Manuel d utilisation 37 rue Claude Decaen 75012 Paris Tél : 01.49.28.07.93 M ail: contact@eur

Plus en détail

BALAI STEAM MASTER 2 EN 1 Manuel d utilisation

BALAI STEAM MASTER 2 EN 1 Manuel d utilisation BALAI STEAM MASTER 2 EN 1 Manuel d utilisation Nous vous remercions d avoir choisi notre produit. Avant d utiliser cet appareil, lisez avec attention ce manuel et conservez-le à portée de main pour pouvoir

Plus en détail

LCD Color View Finder

LCD Color View Finder 4-459-184-21 (1) LCD Color View Finder Mode d emploi Avant d utiliser l appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour future référence. DVF-L350 2013 Sony Corporation Table des matières

Plus en détail

testo 316-2 Détecteur de gaz testo Mode d emploi

testo 316-2 Détecteur de gaz testo Mode d emploi testo 316-2 Détecteur de gaz testo Mode d emploi 2 Sécurité et environnement Sécurité et environnement Sur ce document : Lisez attentivement ce document et familiarisez-vous avec le maniement de l'appareil

Plus en détail

Guide de retraitement AirSense 10 et AirCurve 10. Désinfection des surfaces extérieures AVERTISSEMENT. Français 1

Guide de retraitement AirSense 10 et AirCurve 10. Désinfection des surfaces extérieures AVERTISSEMENT. Français 1 Guide de retraitement AirSense 10 et AirCurve 10 Ce guide est destiné à l utilisation par plusieurs patients des dispositifs AirSense 10 et AirCurve 10. Lorsque l'appareil est utilisé pour plusieurs patients,

Plus en détail

3 en 1 brosse à dents, nettoyant et massage

3 en 1 brosse à dents, nettoyant et massage 3 en 1 brosse à dents, nettoyant et massage Référence : DOS125 Version : 1.3 Langue : Français WWW.DOMOCLIP.COM Vous venez d acquérir un produit de la marque DOMOCLIP et nous vous en remercions. Nous apportons

Plus en détail

MODES D EMPLOI DES APPAREILS

MODES D EMPLOI DES APPAREILS MODES D EMPLOI DES APPAREILS MEDELA VARIO S:\00 Direction\Mes documents\site internet\docus word et pdf\appareils emploi\mode d'emploi Proximos Vario.doc/27/10/2011 1/7 En cas de questions ou de problèmes,

Plus en détail

Antari B-200 Machine à bulles

Antari B-200 Machine à bulles Mode d'emploi Antari B-200 Machine à bulles Nous vous félicitons pour l achat de votre nouvelle machine à neige d ANTARI. Introduction Nous vous remercions d avoir choisi une machine à bulles d ANTARI.

Plus en détail

NOTICE d INSTRUCTIONS. Clé dynamométrique ½ 15-200NM

NOTICE d INSTRUCTIONS. Clé dynamométrique ½ 15-200NM NOTICE d INSTRUCTIONS Clé dynamométrique ½ 15-200NM Entraînement ½ Caractéristiques Rallonge de 125 mm Adaptateur ½ D (F) > 3/8 D (M) Boîtier en plastique soufflé pour stockage Certificat d étalonnage

Plus en détail

Tenons corono-radiculaires en fibres de verre et forets

Tenons corono-radiculaires en fibres de verre et forets Tenons corono-radiculaires en fibres de verre et forets PRESENTATION Boîte contenant : taille 1 : 5 tenons (jaune) + 1 foret taille 2 : 5 tenons (rouge) + 1 foret taille 3 : 5 tenons (bleu) + 1 foret Recharges

Plus en détail

FRANÇAIS SÉCURITÉ RELATIVE À LA MACHINE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ

FRANÇAIS SÉCURITÉ RELATIVE À LA MACHINE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ 12 FRANÇAIS SÉCURITÉ RELATIVE À LA MACHINE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Il est important que vous lisiez et compreniez toutes les instructions d'utilisation et d'entretien ainsi que les informations importantes

Plus en détail

HI 2314 HI 2315 HI 23151

HI 2314 HI 2315 HI 23151 Notice d utilisation HI 2314 HI 2315 HI 23151 Conductimètres multigammes de laboratoire 11/07/2012 1/19 www.hanna-france.com Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un instrument de la gamme HANNA.

Plus en détail

Claquettes Massantes Electrostimulantes. Manuel d utilisation

Claquettes Massantes Electrostimulantes. Manuel d utilisation Claquettes Massantes Electrostimulantes Manuel d utilisation Manuel d instruction Merci d utiliser la claquette massante 2-en-1. Pour vous permettre de faire fonctionner correctement ce produit, veuillez

Plus en détail

RODAC International bv ASPIRATEUR-RÉCUPÉRATEUR RQN 1071 MANUEL D INSTRUCTIONS

RODAC International bv ASPIRATEUR-RÉCUPÉRATEUR RQN 1071 MANUEL D INSTRUCTIONS RODAC International bv ASPIRATEUR-RÉCUPÉRATEUR RQN 1071 MANUEL D INSTRUCTIONS À LA RÉCEPTION DE L APPAREIL 5 INTRODUCTION 5 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 6 MISE EN PLACE DE L APPAREIL 7 ASSEMBLAGE 7 MISE EN

Plus en détail

DESHYDRATEUR FRUITS / LEGUMES

DESHYDRATEUR FRUITS / LEGUMES DESHYDRATEUR FRUITS / LEGUMES Notice d entretien et d utilisation AVERTISSEMENT! Pour réduire les risques d incendie, de choc électrique et de blessure des personnes, lors de l utilisation d appareils

Plus en détail

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Mode d emploi

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Mode d emploi Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 FR Mode d emploi a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Français Félicitations pour

Plus en détail

Batterie du véhicule ENTRETIEN DE LA BATTERIE SYMBOLES D'AVERTISSEMENT DE LA BATTERIE

Batterie du véhicule ENTRETIEN DE LA BATTERIE SYMBOLES D'AVERTISSEMENT DE LA BATTERIE Batterie du véhicule SYMBOLES D'AVERTISSEMENT DE LA BATTERIE N'approchez aucune flamme nue ou autres sources inflammables de la batterie car celle-ci peut émettre des gaz explosifs. Portez toujours des

Plus en détail

SOUDE-SAC VIDE AIR REF. 26751 MODELE : 8868A

SOUDE-SAC VIDE AIR REF. 26751 MODELE : 8868A NOTICE D UTILISATION SOUDE-SAC VIDE AIR REF. 26751 MODELE : 8868A Photo non contractuelle Produit importé par EUROTECH DISTRIBUTION 37 Rue César Loridan 59910 Bondues - FRANCE Lisez attentivement la notice

Plus en détail

Scotchcal IJ 40. Film pour l impression jet d encre piezo. Bulletin produit IJ 40 Octobre 2009 Annule et remplace toutes versions précédentes

Scotchcal IJ 40. Film pour l impression jet d encre piezo. Bulletin produit IJ 40 Octobre 2009 Annule et remplace toutes versions précédentes Bulletin produit IJ 40 Octobre 2009 Annule et remplace toutes versions précédentes Scotchcal IJ 40 Film pour l impression jet d encre piezo Description Produits concernés Produits Compatibles Durabilité

Plus en détail

Toujours à vos côtés. Notice d emploi WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME. BEfr

Toujours à vos côtés. Notice d emploi WE 75 ME WE 100 ME WE 150 ME. BEfr Toujours à vos côtés Notice d emploi WE 75 ME WE 1 ME WE 15 ME BEfr Sommaire Sommaire 1 Sécurité... 3 1.1 Mises en garde relatives aux opérations... 3 1.2 Utilisation conforme... 3 1.3 Consignes générales

Plus en détail

Mode d'emploi pour télescope 1000-114 Seben Star Sheriff www.seben.com

Mode d'emploi pour télescope 1000-114 Seben Star Sheriff www.seben.com Mode d'emploi pour télescope 1000-114 Seben Star Sheriff www.seben.com ATTENTION! L'OBSERVATEUR NE DOIT EN AUCUN CAS REGARDER DIRECTEMENT DANS LE SOLEIL. NI À TRAVERS LA LUNETTE CHERCHEUSE NI À TRAVERS

Plus en détail

Utilisation quotidienne

Utilisation quotidienne BeoLab 6002 Manuel AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N'exposez pas l'appareil à l'écoulement de liquides

Plus en détail

Maintenance et nettoyage

Maintenance et nettoyage Maintenance et nettoyage Chargement des piles Quand le niveau de charge de la pile d un composant du système est faible, l unité de contrôle émet une indication sonore et le voyant du composant clignote

Plus en détail

Scanner de documents portable

Scanner de documents portable FRA Scanner de documents portable Mode d emploi PX-2581-675 Scanner de documents portable 07/2011 - EX:CK//EX:CK//FZ FRA TABLE DES MATIÈRES Votre nouveau scanner de documents... 5 Contenu...5 Caractéristiques

Plus en détail

Technologie sans fil facile à installer DÉTECTEUR DE FUMÉE MODE D'EMPLOI. www.my-serenity.ch

Technologie sans fil facile à installer DÉTECTEUR DE FUMÉE MODE D'EMPLOI. www.my-serenity.ch Technologie sans fil facile à installer DÉTECTEUR DE FUMÉE MODE D'EMPLOI www.my-serenity.ch Que contient la boîte? 1 x détecteur de fumée (avec support de fixation) 3 x piles alcalines AA 2 x vis 2 x prises

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION DU BANC DE MESURE

MANUEL D'UTILISATION DU BANC DE MESURE MANUEL D'UTILISATION DU BANC DE MESURE Nous vous remercions de l'achat de ce banc de mesure. Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser la machine. Si votre banc ne fonctionne pas correctement,

Plus en détail

Fabricant français de panneaux solaires. Notice d installation pour module équipé du cadre solrif

Fabricant français de panneaux solaires. Notice d installation pour module équipé du cadre solrif Fabricant français de panneaux solaires 20 13 Mars Notice d installation pour module équipé du cadre solrif 1 Introduction 2 Sécurité 3 Montage et Raccordement 4 Maintenance et Entretien 5 Caractéristiques

Plus en détail

RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR PORTABLE

RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR PORTABLE RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR PORTABLE www.frigorie-france.com 12V/24/220V MANUEL D UTILISATION 1 Cet Appareil ne peut être utilisé qu à l intérieur avec l une des sources d énergie suivantes: Cet Appareil

Plus en détail

ACCESSOIRE D INDICATION DE POIDS NAUSICAA

ACCESSOIRE D INDICATION DE POIDS NAUSICAA www.nausicaa-medical.com ACCESSOIRE D INDICATION DE POIDS NAUSICAA (NE PEUT ÊTRE CONSIDÉRÉ COMME UN SYSTÈME DE PESÉE) Cet instrument ne convient pas aux usages réglementés conformément au décret n 91.330

Plus en détail

Aspirateur à main. Manuel d'utilisation. Manuel d'utilisation. Conseils de sécurité

Aspirateur à main. Manuel d'utilisation. Manuel d'utilisation. Conseils de sécurité Vous avez acheté un produit de la marque DOMOCLIP ; merci! La conception, l'ergonomie et la facilité d'utilisation de nos produits nous préoccupent au plus haut point. Nous espérons que ce produit vous

Plus en détail

Mise en marche Mise à l'arrêt Voyant lumineux Alarme d'outil de localisation égaré Fonction de mise à l'arrêt automatique Lame de grattage

Mise en marche Mise à l'arrêt Voyant lumineux Alarme d'outil de localisation égaré Fonction de mise à l'arrêt automatique Lame de grattage Manuel du proprietaire ' CARACTÉRISTIQUES Bouton marche/arrêt Embout de localisation Zone de détection latérale de 360 Lame de grattage exclusive Lampe torche à LED Enceinte Boucle de cordon Capot de compartiment

Plus en détail

UTILISATION DU CONCENTRATEUR «SIMPLYGO»

UTILISATION DU CONCENTRATEUR «SIMPLYGO» UTILISATION DU CONCENTRATEUR «SIMPLYGO» CONSIGNES D UTILISATION Fixez la bandoulière à la sacoche de transport. Avant d utiliser l appareil SimplyGo pour la première fois, soumettez la batterie SimplyGo

Plus en détail

Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071457 / 000 / 00

Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5071457 / 000 / 00 NOTICE ORIGINALE DD-ST-150/160-CCS Traverse de colonne Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours

Plus en détail

Notice d utilisation. Grille-pain GP L5

Notice d utilisation. Grille-pain GP L5 Notice d utilisation Grille-pain GP L5 CONSIGNES DE SECURITE LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D UTILISER L APPAREIL ET CONSER- VEZ LES POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTERIEUREMENT. AVERTISSEMENT

Plus en détail

Réf. 3377 F - 4.33 / a - 04.02. Cette notice doit être transmise à l'utilisateur final. X2 X3 - AC Gearless Installation et maintenance

Réf. 3377 F - 4.33 / a - 04.02. Cette notice doit être transmise à l'utilisateur final. X2 X3 - AC Gearless Installation et maintenance Réf. 3377 F - 4.33 / a - 04.02 Cette notice doit être transmise à l'utilisateur final X2 X3 - AC Gearless Installation et maintenance X2 - X3 - AC Gearless Réception - Stockage Mise en service Afin d'obtenir

Plus en détail

ROBOT DE PISCINE AUTOMATIQUE POUR PISCINE A FOND PLAT

ROBOT DE PISCINE AUTOMATIQUE POUR PISCINE A FOND PLAT ZA porte de l océane Ouest 72650 Saint Saturnin ROBOT DE PISCINE AUTOMATIQUE POUR PISCINE A FOND PLAT 1 Précautions importantes: 1. Ce robot est destiné aux piscines à fond plat et horizontal. 2. Ne pas

Plus en détail

Manuel du module laser Neo

Manuel du module laser Neo Manuel du module laser Neo Instructions d'installation Pour le mode d'emploi complet, y compris les indications relatives aux mises en garde, avertissements, dangers et contre-indications, veuillez vous

Plus en détail

DELONGHI DE220. Mode d emploi

DELONGHI DE220. Mode d emploi DELONGHI DE220 Mode d emploi DE220F 22-10-2002 14:29 Pagina 20 Quelques notions sur l'humidité L air contient toujours une certaine quantité d eau, sous forme de vapeur. L air contient toujours une certaine

Plus en détail

PHOTO DU PRODUIT. Radiateur sèche-serviettes électrique Jani chromé NOTICE D UTILISATION ET CONSEILS DE MONTAGE

PHOTO DU PRODUIT. Radiateur sèche-serviettes électrique Jani chromé NOTICE D UTILISATION ET CONSEILS DE MONTAGE PHOTO DU PRODUIT Radiateur sèche-serviettes électrique Jani chromé NOTICE D UTILISATION ET CONSEILS DE MONTAGE Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d emploi avant d utiliser votre radiateur

Plus en détail

CADRE PHOTO NUMÉRIQUE

CADRE PHOTO NUMÉRIQUE CADRE PHOTO NUMÉRIQUE NOTICE D''UTILISATION Nous tenons à vous FÉLICITER pour l'achat de votre cadre photo numérique LCD 7. Nous vous prions de lire attentivement cette notice et d'observer toutes les

Plus en détail

Mesure Instrumentation

Mesure Instrumentation Instrumentation 291 072 Français p 1 Version : 2109 1 Introduction Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et de suivre scrupuleusement les indications qu'il contient.

Plus en détail

Liberator. Low Loss L I B E R A T O R L O W L O S S M O D E D E M P L O I D U PAT I E N T

Liberator. Low Loss L I B E R A T O R L O W L O S S M O D E D E M P L O I D U PAT I E N T Liberator L I B E R A T O R M O D E D E M P L O I D U PAT I E N T Low Loss L O W L O S S Liberator/Low Loss Avertissements Lisez attentivement cette page avant d utiliser votre unité. L unité contient

Plus en détail

Manuel de l utilisateur

Manuel de l utilisateur R Manuel de l utilisateur SEA-DOO SEASCOOTER DOLPHIN Modèle n ZS06 ATTENTION: PRODUIT À COMMANDE ÉLECTRIQUE Contre-indiqué aux enfants de moins de 8 ans. Comme pour tout produit fonctionnant à l'électricité,

Plus en détail

RPW-3000 Détecteur d humidité

RPW-3000 Détecteur d humidité TM FR TM RPW-3000 Détecteur d humidité Cette application est optimisée pour: Pour une liste complète des téléphones compatibles veuillez vous rendre sur www.ryobitools.eu/phoneworks S DE SECURITE IMPORTANTS:

Plus en détail

Français. avant le premier café. sécurité. préchauffage de l appareil. description de votre machine à espresso Kenwood

Français. avant le premier café. sécurité. préchauffage de l appareil. description de votre machine à espresso Kenwood ES630 series Français sécurité Ne retirez jamais le porte-filtre pendant le cycle de préparation de café ou lorsque le bouton café ou vapeur est enfoncé : un jet de vapeur pourrait se produire et vous

Plus en détail

» INSTRUMENTS CHIRURGICAUX RE-UTILISABLES «

» INSTRUMENTS CHIRURGICAUX RE-UTILISABLES « 1/5» INSTRUMENTS CHIRURGICAUX RE-UTILISABLES «Des instruments chirurgicaux sont des produits de haute précision. Leur utilisation et maniement correcte et décrit en suite. Pour éviter des risques pour

Plus en détail

MANUEL D INSTRUCTIONS FRANCAIS

MANUEL D INSTRUCTIONS FRANCAIS MANUEL D INSTRUCTIONS FRANCAIS N UTILISEZ PAS le Life Juicer pendant plus de 20 minutes successives au risque d endommager le moteur. 1 Félicitations pour votre achat du révolutionnaire LIFE JUICER, une

Plus en détail

Mode d'emploi. Français -1-

Mode d'emploi. Français -1- Français Mode d'emploi Merci d'avoir acheté l'enceinte Bluetooth August MS450. Ce mode d'emploi vous aidera à vous familiariser avec toutes les options de l'appareil. Prenez quelques minutes pour lire

Plus en détail

B047000-Humidificateur Hygrometre-Notice-Artwork-01_Mise en page 1 04/07/11 17:03 Page1

B047000-Humidificateur Hygrometre-Notice-Artwork-01_Mise en page 1 04/07/11 17:03 Page1 B047000-Humidificateur Hygrometre-Notice-Artwork-01_Mise en page 1 04/07/11 17:03 Page1 8 * B047000-Humidificateur Hygrometre-Notice-Artwork-01_Mise en page 1 04/07/11 17:08 Page2 Notice d'utilisation

Plus en détail

FOG MACHINE. Notice d utilisation Manual de intrucciones

FOG MACHINE. Notice d utilisation Manual de intrucciones FOG MACHINE Notice d utilisation Manual de intrucciones A lire avant toute première utilisation Lea atentamente antes de utilizar el producto por primera vez 1 REMARQUE Prêtez une attention toute particulière

Plus en détail

Tout d abord, il est nécessaire d accéder à votre compte en ligne depuis le portail de VoxSun https://www.portal.voxsun.com, puis d accéder à votre

Tout d abord, il est nécessaire d accéder à votre compte en ligne depuis le portail de VoxSun https://www.portal.voxsun.com, puis d accéder à votre 1 Tout d abord, il est nécessaire d accéder à votre compte en ligne depuis le portail de VoxSun https://www.portal.voxsun.com, puis d accéder à votre extension de conférence ci-dessous. pour débuter la

Plus en détail

NOTICE SCV 4330 COLLECTION RADIATEUR SOUFFLANT SECHE-SERVIETTES SECHE-CHEVEUX / SECHE-MAINS 29738-08-10

NOTICE SCV 4330 COLLECTION RADIATEUR SOUFFLANT SECHE-SERVIETTES SECHE-CHEVEUX / SECHE-MAINS 29738-08-10 NOTICE SCV 4330 COLLECTION RADIATEUR SOUFFLANT SECHE-SERVIETTES SECHE-CHEVEUX / SECHE-MAINS Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil SUPRA. Nous espérons

Plus en détail

Mise à jour du manuel utilisateur de l appareil RAM209AFR

Mise à jour du manuel utilisateur de l appareil RAM209AFR Mise à jour du manuel utilisateur de l appareil ABX Pentra 60C+, Pentra 80, Pentra XL 80, Pentra 400, abc VET Utilisation de l'imprimante OKI B4600 Veuillez prendre note des modifications sur les pages

Plus en détail

cuisinière portable à infrarouge

cuisinière portable à infrarouge cuisinière portable à infrarouge Mode d emploi Modèle HP1269 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsqu on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment

Plus en détail

INFORMATION IMPORTANTE PRODUIT

INFORMATION IMPORTANTE PRODUIT INFORMATION IMPORTANTE PRODUIT Maurepas, le xx mars 2013 Objet : Information relative à la sécurité Lignes de transfert (ou lignes d extension) de DP Baxter Courrier destiné aux Correspondants de Matériovigilance

Plus en détail

10/2012. Mod: PPL-800/B3. Production code: DIV 300

10/2012. Mod: PPL-800/B3. Production code: DIV 300 10/2012 Mod: PPL-800/B3 Production code: DIV 300 INSTALLATION - UTILISATION ENTRETIEN DIVISEUSE MOD. DIV300 II Edizione OTTOBRE 2012 INDEX PAG. 1. INFORMATIONS SUR LES SECURITES 1.1 Précautions générales

Plus en détail

Guide de désinfection de l H5i

Guide de désinfection de l H5i Guide de désinfection de l H5i Français Ce guide de désinfection concerne l H5i prévu pour une utilisation sur plusieurs patients en laboratoire du sommeil, en clinique, en milieu hospitalier ou chez un

Plus en détail

FS 124320 FS 127920 FSE 24301 FS124330. Refrigerator Kühlschrank/Gefrierschrank Congélateur/Réfrigérateur Koelkast Køleskab

FS 124320 FS 127920 FSE 24301 FS124330. Refrigerator Kühlschrank/Gefrierschrank Congélateur/Réfrigérateur Koelkast Køleskab FS 124320 FS 127920 FSE 24301 FS124330 Refrigerator Kühlschrank/Gefrierschrank Congélateur/Réfrigérateur Koelkast Køleskab Veuillez d abord lire la notice d utilisation! Chère cliente, cher client, Nous

Plus en détail

DIAMANT INSTRUCTIONS GENERALES PRECAUTIONS D'EMPLOI COMPOSITION

DIAMANT INSTRUCTIONS GENERALES PRECAUTIONS D'EMPLOI COMPOSITION Notice de Pose et d'utilisation Gamme DIAMANT INSTRUCTIONS GENERALES AVANT L'INSTALLATION ET L'UTILISATION NOUS VOUS REMERCIONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE RESPECTER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES:

Plus en détail

Machine Sous Vide. Instructions

Machine Sous Vide. Instructions Machine Sous Vide Instructions Attention : Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, veuillez lire les instructions suivantes. Ce guide fait partie du produit. Conservez-le soigneusement pour le consulter

Plus en détail

Humidificateur Ultrason Intelligent

Humidificateur Ultrason Intelligent Humidificateur Ultrason Intelligent Table des Matières P0 P1 P2-4 P5-P10 P11-P14 P15-P16 P17 P18 P19 Table des Matières Contenu de l emballage Identification des Pièces Mise en marche et Utilisation Règles

Plus en détail