Hotels, Zimmer. Anfahrt zum Hotel Mit dem Bus: Linie 175 Luxembourg-Mondorf / Novabus*

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "Hotels, Zimmer. Anfahrt zum Hotel Mit dem Bus: Linie 175 Luxembourg-Mondorf / Novabus*"

Transcription

1 Die Moselweinstraße Hotels, Zimmer Mondorf Parc Hotel* Das Mondorf Parc Hotel mit seinen angepassten 4 Zimmern im Herzen des Domaine Thermal ist ein Muss für einen kurzen Aufenthalt. Im Restaurant «De Jangeli» werden subtile Vereinbarungen zwischen Essen und Wein angeboten. Kleine Gerichte in dem freundlichen Bistro Maus Kätti sind der Garant für gute Laune, eine wesentliche Zutat für Ihre Entspannung! Das Thermalbad Mondorf ist für seine Freizeitbeschäftigungen, Sport und Freizeit-Resorts bekannt. Massagen, Saunen, Fitness, Wellness, Pflege. Es gibt reichlich Möglichkeiten entspannende Momente zu erleben. Informationen: avenue des Bains / b.p. 52 L-5601 Mondorf-les-Bains Tel : (+352) Anfahrt zum Hotel Mit dem Bus: Linie 175 Luxembourg-Mondorf / Novabus* Mit dem Auto: Aus Richtung Luxemburg-Stadt, Autobahn E29 Richtung Saarbrücken, Ausfahrt 12 nach Mondorf-les-Bains *Daten über die Barrierefreiheit von den Standorten befinden sich auf

2 Hôtels, Chambres Route du Vin Mondorf Parc Hôtel* Le Mondorf Parc Hôtel avec ses 4 chambres accessibles situé au coeur du domaine thermal est une adresse incontournable pour un petit séjour gourmand. Les accords subtils entre mets et vins proposés au restaurant De Jangeli ou les petits plats proposés dans le sympathique bistro Maus Kätti sont des garants de bonne humeur, ingrédient indispensable à votre détente! Le Domaine Thermal de Mondorf est reconnu pour ses activités de détente, de sports et de loisirs balnéaires. Massages ou saunas, bains ou fitness, soins ou piscine thermale ; les possibilités ne manquent pas pour vous garantir de bons moments de relaxation. Coordonnées: avenue des Bains / b.p. 52 L-5601 Mondorf-les-Bains Tél : (+352) Accès à l hôtel En bus : ligne 175 Luxembourg-Mondorf / Novabus* En voiture : depuis Luxembourg Ville, veuillez emprunter l E29 vers Saarbrücken, prendre la sortie 12 vers Mondorf-les-Bains *Les informations sur l accessibilité de tous les sites sont disponibles sur

3 Die Moselweinstraße Hotels, Zimmer Casino 2000* In einem originellen und modernen Stil, vor kurzem renoviert, bietet das Hotel Casino 2000 eine beispiellose Auswahl an Restaurants, Unterhaltung und Veranstaltungen. Gourmets wählen ein Abendessen im Sternenhimmel-Restaurant Les Roses, die Liebhaber der Welt Küchen und Live cooking werden sich für das Restaurant Le Manège entscheiden, während die Food + Musikliebhaber sich in der Purple Lounge versammeln. Und für den Spiel-Spaß, erwarten Sie die Slot-Machines. Das Casino 2000 ist weitgehend für Besucher in Rollstühlen zugänglich. Informationen: Casino 2000 rue Flammang L-5618 Mondorf-les-Bains Tel. : Fax : *Daten über die Barrierefreiheit von den Standorten befinden sich auf

4 Hôtels, Chambres Route du Vin Casino 2000* Dans un style original et contemporain, récemment rénové, l Hôtel Casino 2000 vous offre un large éventail de restauration, spectacles et évènements. Les gourmets choisiront un dîner au Restaurant étoilé Les Roses. Les amateurs de cuisines du monde et du Live Cooking plébisciteront le restaurant Le Manège, tandis que les amateurs de Food + Music se retrouveront au Purple Lounge. Les amateurs de jeu se déplaceront vers l espace machines à sous. Le site du casino 2000 est en grande partie accessible aux visiteurs en fauteuil roulant. Coordonnées: Casino 2000 rue Flammang L-5618 Mondorf-les-Bains Tél. : Fax : *Les informations sur l accessibilité de tous les sites sont disponibles sur

5 Die Moselweinstraße Hotels, Zimmer Jugendherberge Schengen/Remerschen* Die großzügigen Räume der 2007 eröffneten Jugendherberge befinden sich teils in einem renovierten Kloster, teils in dem angrenzenden Neubau. Die Jugendherberge liegt im Ortszentrum von Remerschen in unmittelbarer Nähe des Badeweihers, der Mosel und eines Naturschutzgebietes, und verfügt über einen Speiseraum und Cafeteria mit Terrasse, mehrere Tagungsräumen, Internetzugang, Gemeinschaftsräume und einen Garten mit Teich. 150 Betten verteilen sich auf Zimmer von 2 bis 6 Betten mit eigenen Sanitärräumen. Das Team bietet Vollverpflegung (Mittagessen, Abendessen und Lunchpakete) an. Auch luxemburgische Spezialitäten und vegetarische Menüs sind auf Anfrage erhältlich. Die Jugendherberge ist auch für behinderte Gäste geeignet. Es gibt keine Altersgrenze und sie ist das ganze Jahr über geöffnet. Informationen: 31, Wäistrooss L Remerschen Tel: (+352) Fax: (+352) Internet : www. youthhostels.lu Anfahrt Mit dem Bus : Linie 175 Luxemburg-Mondorf + Linie 185 Mondorf- Schengen oder mit dem Novabus* Mit dem Auto : Aus Richtung Luxemburg-Stadt, Autobahn E29 Richtung Saarbrücken, Ausfahrt 13 nach Schengen *Daten über die Barrierefreiheit von den Standorten befinden sich auf

6 Hôtels, Chambres Route du Vin Auberge de Jeunesse Schengen/Remerschen* Les locaux spacieux de l auberge de jeunesse ouverte depuis 2007 se trouvent en partie dans un ancien cloître rénové et en partie dans une nouvelle annexe. Située au coeur du village de Remerschen, à proximité de l étang de baignade, de la Moselle et d une réserve naturelle, elle dispose d un réfectoire et d une cafétéria avec terrasse, de plusieurs salles de réunion, d un accès internet, de salles communes et d un jardin avec pièce d eau. 150 lits sont répartis dans des chambres de 2 à 6 unités, toutes avec sanitaire. L équipe vous propose des formules souples de restauration allant jusqu à la pension complète (déjeuner, dîner et panier repas). Des spécialités luxembourgeoises et menus végétariens sont préparés sur demande. L auberge est accessible aux personnes à mobilité réduite. Il n y a pas de limite d âge et elle est ouverte toute l année. Coordonnées: 31, Wäistrooss L Remerschen Tél: (+352) Fax: (+352) Internet : www. youthhostels.lu Accès à l hôtel En bus : Ligne 175 Luxembourg-Mondorf et Ligne 185 Mondorf- Schengen ou en Novabus* En Voiture : depuis Luxembourg Ville, veuillez emprunter l E29 vers Saarbrücken, prendre la sortie 13 vers Schengen *Les informations sur l accessibilité de tous les sites sont disponibles sur

7 Die Moselweinstraße Hotels, Zimmer Hotel Am Klouschter Mondorf* Das Hotel Am Klouschter Mondorf befindet sich in einem Kloster. Hier finden Sie Frieden, Leichtigkeit und Komfort in 31 komplett renovierten Zimmern. Alle Zimmer sind mit einem getrenntem Bad und WC ausgestattet. Das Restaurant bietet frische regionale Gerichte sowie Diät- Küche. Genießen Sie bei schönem Wetter die Terrasse und den Garten. Informationen: 8, av. Marie-Adélaïde L-5635 Mondorf-les-Bains Tél. : Anfahrt zum Hotel Mit dem Auto: Aus Richtung Luxemburg-Stadt, Autobahn E29 Richtung Saarbrücken, Ausfahrt 12 nach Mondorf-les-Bains Mit dem Bus: Linie 175 Luxembourg-Mondorf / Novabus* *Daten über die Barrierefreiheit von den Standorten befinden sich auf

8 Hôtels, Chambres Route du Vin Hôtel Am Klouschter Mondorf* L Hôtel Am Klouschter Mondorf est situé dans un ancien couvent qui conjugue calme et confort. Les 31 chambres ont été refaites et sont équipées d une salle de bains et d une toilette individuelle. Le restaurant offre une cuisine fraîche du terroir et diététique. Vous pourrez profiter de la terrasse et du jardin par beau temps. Coordonnées: 8, av. Marie-Adélaïde L-5635 Mondorf-les-Bains Tél. : Accès à l hôtel En bus : Ligne 175 Luxembourg-Mondorf / Novabus* En Voiture : depuis Luxembourg Ville, veuillez emprunter l E29 vers Saarbrücken, prendre la sortie 12 vers Mondorf-les-Bains *Les informations sur l accessibilité de tous les sites sont disponibles sur

9 Ausflugsziele Die Moselweinstraße Aquarium Freizeitzentrum Wasserbillig* Entdecken Sie die wunderbare Unterwasserwelt der Flüsse und Meere. Die natürlichen Lebensräume von Süß- und Salzwasserfischen der fünf Kontinente sind in zwei Liter-Becken und 11 mittelgroßen Aquarien zu bewundern. Von Oktober bis Ostern sind, nach telefonischer Voranmeldung, auch an Wochentagen Gruppenführungen möglich. Das Aquarium von Wasserbillig ist Barrierefrei für Personen mit Rollstuhl. Der Eingang ist ebenerdig Informationen: Rue des Pépinières/ Promenade de la Sûre L-6645 Wasserbillig Tél.: (+352) Fax: (+352) Internet: *Daten über die Barrierefreiheit von den Standorten befinden sich auf

10 Sites à visiter Route du Vin Aquarium Centre de loisirs Wasserbillig* Venez découvrir le merveilleux monde sous-marin des fleuves et des océans et admirer les cadres de vie naturels des poissons d eau douce et d eau de mer des cinq continents dans deux bassins de litres et onze aquariums de taille moyenne. D octobre à Pâques, des visites guidées sont possibles pour des groupes en semaine sur réservation. L Aquarium de Wasserbillig est accessible aux personnes en fauteuil roulant. La circulation à l intérieur du site se fait de plain-pied. Coordonnées: Rue des Pépinières/ Promenade de la Sûre L-6645 Wasserbillig Tél. : (+352) Fax : (+352) Internet : *Les informations sur l accessibilité de tous les sites sont disponibles sur

11 Ausflugsziele Die Moselweinstraße Kulturhuef Zugängliches Kulturzentrum. Druckerei und Spielkarten Museum. Führungen sind auf Anfrage während der Woche möglich. Sonntags sind die Führungen kostenlos. Es werden Workshops angeboten. Ein spezialisiertes Programm wird für Kinder und Schulklassen angeboten. Das Kino Cinémacher sowie das Bistro sind vollkommen zugänglich für Rollstuhlfahrer. Im Kulturhuef gibt es 2 behindertengerechte Toiletten und 2 Aufzüge, die den Zugang zu allen Etagen ermöglichen. Öffentliche Behinderteparkplätze befinden sich auf der linken und rechten Seite des Kulturzentrums. Informationen: 54, route de Trêves 6793 Grevenmacher Tel.: (+352) Fax: (+352)

12 Sites à visiter Route du Vin Kulturhuef Site culturel accessible. Musée de l imprimerie et Musée du jeu de cartes avec visites guidées sur demande. Visite guidée gratuite le dimanche. L entrée au musée est gratuite. Des ateliers sont organisés et un programme spécialisé est offert pour les enfants et les classes. Le cinéma Cinémacher est aussi accessible ainsi que son café situé au rdch avec accès par une rampe. Le cheminement est de plain-pied. Le site est accessible aux personnes en fauteuil roulant. Sur le site on trouve 2 WC adaptés ainsi que 2 ascenseurs qui permettent l accès à tous les étages. Parking public à gauche et à droite du centre culturel avec à droite une place réservée pour personne à mobilité réduite. Coordonnées: 54, route de Trêves 6793 Grevenmacher Téléphone : Fax : Site Internet :

13 Ausflugsziele Die Moselweinstraße Schmetterlingsgarten* Hunderte von exotischen Schmetterlingen leben hier in Freiheit inmitten eines botanischen Gartens, der in einem großen Gewächshaus untergebracht ist. Der Schmetterlingsgarten ist Barrierefrei für Personen mit Rollstuhl. Achten Sie bitte auf die warme und feuchte Luft im Gewächshaus! Der Eingang ist ebenerdig. Ein barrierefreies WC befindet sich außerhalb des Gartens, 50 Meter vom Eingang entfernt. Der Schlüssel ist an der Kasse erhältlich. Informationen: Route de Trèves L-6793 Grevenmacher Tel.: Fax: Internet: *Daten über die Barrierefreiheit von den Standorten befinden sich auf

14 Sites à visiter Route du Vin Le Jardin des Papillons* Des centaines de papillons exotiques vivent ici en toute liberté dans un jardin botanique aménagé dans une grande serre. Le Jardin des papillons est accessible aux personnes en fauteuil roulant. Attention à l atmosphère chaude et humide des serres! L accès se fait de plain-pied. Un WC adapté aux personnes à mobilité réduite est situé à l extérieur du jardin, à 50 mètres de l entrée. Demandez la clé à la caisse. Coordonnées: Route de Trèves L-6793 Grevenmacher Tél.: Fax: Internet: *Les informations sur l accessibilité de tous les sites sont disponibles sur

15 Ausflugsziele Die Moselweinstraße Wanderung entlang der Mosel* An der Esplanade entlang der Mosel, der Flaniermeile des Moselstädtchens Remich wird wohl schon jeder Luxemburger seinen sonnigen Spaziergang gemacht haben. Der Spazierweg ist barrierefrei für Personen im Rollstuhl. Viele Terrassen laden zum gemütlichen Verweilen ein. Zahlreiche Ruhebänke mit Blick auf die Mosel. Minigolf, Camping und Freibad, Miniatureisenbahn, Anlegestelle für die Mosel-Schifffahrt, Besichtigung der Kellerei St. Martin. Eine barrierefreie Toilette befindet sich am Busbahnhof. Informationen: Tel.: *Daten über die Barrierefreiheit von den Standorten befinden sich auf

16 Sites à visiter Route du Vin Promenade le long de Moselle* Tout Luxembourgeois a déjà fait la promenade le long de la Moselle sur l Esplanade ensoleillée de Remich. La promenade le long de la Moselle à partir de Remich est accessible aux personnes en fauteuil roulant. Plusieurs terrasses agréables invitent au repos, de même que les nombreux bancs avec vue sur la Moselle. Minigolf, camping et piscine ouverte, chemin de fer en miniature, quai d embarquement, visite des Caves St Martin. Un WC public accessible se situe près de la gare d autobus à Remich. Coordonnées: Téléphone : *Les informations sur l accessibilité de tous les sites sont disponibles sur

17 Ausflugsziele Die Moselweinstraße Weinkeller St. Martin Die Geschichte und die Herstellung von Wein und Sekt werden bei einem Rundgang durch die unterirdischen Gewölbe der Kellerei St. Martin erklärt. Nach dem Rundgang wird den Besuchern eine Weinverkostung angeboten. Dauer der Tour: + / - 45 Minuten. Der Weinkeller ist zugänglich für Rollstuhlfahrer. Der Eingang ist auf einer Ebene mit breiten Türen. Verkehr innerhalb der Höhlen ist ebenerdig. Parken: Ein Parkplatz für Menschen mit Behinderungen befindet sich links vor dem Eingang. Toiletten: Eine behindertengerechte Toilette befindet sich am Eingang des Kellers. Sonstiges: Es gibt auch einen Laden mit Produkten aus der Kellerei St. Martin. Informationen: 53, Rue de Stadtbredimus L-5570 Remich Tel.: Fax:

18 Sites à visiter Route du Vin Caves St. Martin L histoire et la production des vins et crémants sont présentées au cours d une visite une visite guidée des galeries souterraines des caves Saint Martin. Une dégustation est offerte aprés la visite. Durée de la visite : +/- 45 minutes. Les caves sont accessibles aux personnes en fauteuil roulant. L accès se fait de plain-pied avec des portes larges. La circulation à l intérieur des caves se fait de plain-pied. Parking: un emplacement de parking pour personnes handicapées est situé à gauche de l entrée. Toilettes: une toilette adaptée à l entrée des caves. Divers: il existe également un magasin avec les produits des Caves Saint-Martin. Coordonnées: 53, Rue de Stadtbredimus L-5570 Remich Téléphone : Fax :

19 Gastronomie Die Moselweinstraße Ms Princesse Marie-Astrid* Das schwimmende Restaurant MS Princesse Marie-Astrid ist für Rollstuhlfahrer zugänglich. Parken: Öffentliche Parkplätze befinden sich in der Nähe der Anlegestelle. Haupteingang: Schiebetür. Der große Speisesaal ist über eine Treppenstufe erreichbar; eine mobile Rampe steht zur Verfügung die Toilette ist ebenerdig. Esszimmer: Tische und Stühle können verschoben werden. Gäste-WC: eine Behindertentoilette ist vorhanden (Türbreite: 80 cm). Tipp: Elegantes und komfortables Fahrgastschiff, für seine Gastronomie bekannt. Regelmässiger Dienst von Ostern bis Ende September. Informationen: 10, route du Vin, B.P. 33, L-6701 Grevenmacher Tel.: (00 352) Fax: (00 352) Internet: Anfahrt zum Schiff Mit dem Zug: Linie Luxemburg-Grevenmacher / Novabus Mit dem Auto: Aus Richtung Luxemburg-Stadt, A1 RichtungTrier *Daten über die Barrierefreiheit von den Standorten befinden sich auf

20 Route du Vin Restaurants Ms Princesse Marie-Astrid* Le restaurant flottant Ms Princesse Marie-Astrid est accessible aux personnes en fauteuil roulant. Parking : parking public proche du point d embarcation. Entrée principale : une porte coulissante à double battant. La salle à manger principale est accessible par une marche mais des rampes amovibles sont disponibles - toilettes de plain-pied. Salle à manger : les tables et les sièges peuvent être déplacés. WC Clients : une toilette adaptée (largeur de la porte : 80 cm), avec possibilité de transfert oblique et vers la gauche. Tuyau : bateau de plaisance avec cadre élégant et confortable. Service régulier de Pâques à fin septembre. Coordonnées: 10, route du Vin, B.P. 33, L-6701 Grevenmacher Tél. : (00 352) Fax : (00 352) Site internet: Accès au bateau En train : Ligne Luxembourg-Grevenmacher / Novabus En voiture : De Luxembourg-Ville, veuillez emprunter l A1 direction Trèves *Les informations sur l accessibilité de tous les sites sont disponibles sur

21 Gastronomie Die Moselweinstraße Restaurant St. Nicolas Das idyllisch am Flussufer inmitten üppiger Weingärten gelegene Hotel Saint-Nicolas bietet Ihnen einen unvergesslichen Aufenthalt in einem eleganten, gastfreundlichen Ambiente an. Idealer Ausgangspunkt für Ihre zahlreichen Ausflügen, befindet es sich im Herzen des berühmten Saar-Lor-Lux Dreiecks. Genießen Sie die sorgfältig entworfenen Einrichtungen, um Ihren Erwartungen gerecht zu werden. Das Hotel St Nicolas bietet ein Gourmet- Restaurant, eine Sommerterrasse, einen Tagungsraum für Seminare, ein Empfangszimmer, die Cocktailbar Yachting und ein schönes neues Wellness-Zentrum an. Informationen: 31, Esplanade 5533 Remich Tel: Fax: Internet : Anfahrt zum Restaurant Mit dem Bus: Linie Luxemburg-Remich / En Novabus Mit dem Auto: Aus Richtung Luxemburg-Stadt, E29 Richtung Saarbrücken, Ausfahrt Remich

22 Route du Vin Restaurants Restaurant St. Nicolas Avec son emplacement idyllique au bord de la rivière et au centre des opulents vignobles, l hôtel «Saint-Nicolas» vous propose un séjour inoubliable dans un cadre élégant et chaleureux. Point de départ idéal pour vos multiples excursions, il est situé au fameux triangle Saar-Lor-Lux avec ses principaux centres d intérêts. Profitez pleinement des installations soigneusement conçues pour répondre à vos attentes ; son restaurant gastronomique, sa terrasse d été, sa salle de réunion pour vos séminaires, son salon de réception, son cocktail bar «Yachting» et son superbe nouveau centre de bien-être. Coordonnées: 31, Esplanade 5533 Remich Téléphone : Fax : Internet : Accès En bus : Ligne Luxembourg-Remich / En Novabus En voiture : De Luxembourg Ville, veuillez emprunter la N2 vers Saarbrücken

23 Transport Die Moselweinstraße Transport Mit dem Zug Linie Luxemburg Wasserbillig Trier Bahnhof von Wasserbillig: Letzter Bahnhof/Haltestelle vor der deutschen Grenze. Großer Bahnhof, der Luxemburg-Trier verbindet. Sehr großer öffentlicher Parkplatz mit 80 Plätzen vor dem Bahnhof. 2 Parkplätze sind für Menschen mit einer Behinderung reserviert. Diese 2 Parkplätze geben direkten Zugang auf Gleis 1. Auf Gleis 2 und 3, halten nur 3 Züge pro Tag. Auf Gleis 2 und 3 gibt es ein Häuschen mit jeweils 2 x 5 Sitzplätzen.Ein Wartesaal mit einem Verkaufsschalter, sowie ein WC stehen den Reisenden zur Verfügung. Der Bahnhof besitzt auch eine mobile Rampe. Hilfe und Personal Personen, welche auf Unterstützung angewiesen sind, werden gebeten, ihre Reiseabsichten mindestens 1 Stunde im Voraus unter folgenden Kontaktmöglichkeiten anzukündigen: Tel.: (+352) Fax: (+352) Novabus - Tél: (+352) Es handelt sich um ein Transportmittel, das den Bedürfnissen der Leute mit eingeschränkter Mobilität angepasst wurde. Ziel ist es den Betroffenen mehr Flexibilität zu geben und so zur Verbesserung ihrer Lebensqualität beizutragen. Wie funktionniert der NOVABUS Der NOVABUS ist von 07:00 bis 22:00 Uhr, 7 Tage die Woche im Einsatz, dies im gesamten Gebiet des Grossherzogtums Luxemburg. (Freitags und samstags funktionniert der NOVABUS bis 24:00 Uhr, Heiligabend bis 20:00 Uhr). Preise Einzelfahrt: 5,- pro Person Hin- und Rückfahrt: 8,- pro Person

24 Route du Vin Transport Transport En train Ligne Luxembourg Wasserbillig Trèves. Gare de Wasserbillig : dernière gare/arrêt avant la frontière allemande. Grande gare desservant Luxembourg-Trêves. Très grand parking public de 80 places devant la gare. 2 places sont réservées pour personnes handicapées. De ces 2 parkings accès direct sur la voie 1. La voie 9 est une voie secondaire, sur le côté de la voie 1 et elle est terminale. Pour passer en chaise roulante d une voie à l autre, il faut trouver les rails en présence d une personne responsable. Sur les voies 2 et 3 s arrêtent seulement 3 trains par jour. Sur les voies 2 et 3 un abris avec 2 x 5 places assises. Signalisation des trains sur écran sur chaque quai. Pour accéder par le souterrain sur les voies 2 et 3, il faut emprunter des marches. Il existe aussi un chemin pour piétons, venant de la route le long de la Moselle, qui mène sur les voies par un tunnel et des marches. Une salle d attente avec un guichet ainsi que des WC sont à la disposition des voyageurs. La gare dispose aussi d une rampe mobile. Assistance et personnel Les personnes nécessitant une assistance sont priées d annoncer leur intention de voyager en train au minimum 1 jour à l avance par les modalités de contact cidessous : Tél.: (+352) Fax: (+352) Novabus - Tél: (+352) Ce transport est destiné aux déplacements occasionnels comme p.ex. achats, loisirs, visites médicales ponctuelles ou autres. Les transports Novabus sont assurés par des minibus dotés d équipements spéciaux (p.ex. pour transporter des personnes en chaise roulante). Ils effectuent, sur commande individuelle, un service porte-à-porte, à prix modérés pour les voyageurs. Le fonctionnement : Les transports sont disponibles sur tout le territoire du Grand-Duché, 7 jours sur 7, entre 7:00 et 22:00. Les vendredis et samedi, des départs peuvent être pris jusqu à 24:00. (exception: le 24 décembre pas de service après 22:00). Les tarifs Prix d un trajet simple : 5,00 par personne Prix d un aller-retour : 8,00 par personne (retour effectué le même jour):

25 Gastronomie Die Moselweinstraße Wochenende an der Mosel Die Mosel ist viel mehr als nur die Zeichnung einer natürlichen Grenze von 42km zwischen dem Großherzogtum und Deutschland. Es ist eine reizvolle und lebendige Region im Osten des Landes, die sich von Schengen im Süden nach Wasserbillig im Norden ausdehnt. Es ist eine Region mit einem relativ milden Klima, die durch die sonnigen Steilhänge vor den Winden geschützt ist. Das Mosel-Tal ist in erster Linie ein Weinbau Gebiet mit langer Tradition. Wellness-Begeisterte können sich im Domaine Thermal in Mondorf-les- Bains, dem einzigartigen Spa-Resort im Großherzogtum entspannen. PROGRAMM: 1 Tag (Freitag): Entspannungstag in Mondorf-les-Bains Morgens: (09:00-12:00) Ankunft im Hotel Kleiner Spaziergang im Park des Domaine Thermal Mittags: (12:00-14:00) Mittagessen im Restaurant «De Jangeli» Menu «à la carte». (Speisekarte in Braille-Schrift verfügbar) Nachmittags: (14:00-18:00) Entspannung, Sport und Freizeit, im Domaine Thermal von Mondorf Wellness-Formel: Entdeckung mit Whirlpool und / oder Eintritt in den Club Abends: (ab 18:00) Rückkehr zum Hotel + Abendessen Casino 2000: Unterhaltung in der Purple Lounge (ab 19:00) (Konzert) 2 Tag (Samstag): die Weinstraße Morgens: (10:00-11:30) Besichtigung des Aquarium Centre de loisirs in Wasserbillig Mittags: (12:00-14:50) Mittagessen im Restaurant St Nicolas in Remich Nachmittags: (14:00-18:00) Besichtigung und Weinprobe im Weinkeller St. Martin. Spaziergang entlang der Mosel bei Remich + Shopping Abends: (ab 18 : 00) Rückkehr zum Hotel + Abendessen Casino 2000: Unterhaltung in der Purple Lounge (ab 19:00 Uhr) (Konzert) 3 Tag (Sonntag): Kreuzfahrt auf der Mosel Morgens: (09 : :00) «Matinée» in Grevenmacher: Besichtigung des Kulturhuef Führung durch das Druckerei-und Spielkarten-Museum (Dauer +/- 1h30) Besichtigung des Schmetterlingsgarten (Dauer 1h) mittags-nachmittags: (12:00-19:50) Mittagessen + Kreuzfahrt auf dem schwimmenden Restaurant MS Princesse Marie-Astrid (Grevenmacher - Schengen)

26 Route du Vin Restaurants Week-end à la Moselle La Moselle est bien plus qu un fleuve dessinant une frontière naturelle de 42 kilomètres entre le Grand-Duché et l Allemagne. C est une région pittoresque dans l est du pays, qui s étire de Schengen au sud à Wasserbillig au nord. Protégée par les vents, au climat relativement doux et aux coteaux abrupts ensoleillés, la vallée de la Moselle est tout d abord une région viticole de longue tradition. Les adeptes du wellness pourront se ressourcer au Domaine thermal de Mondorf-les-Bains, unique station thermale du Grand- Duché. EXEMPLE DE PROGRAMME : Jour 1 (Vendredi): Journée Relaxation à Mondorf-les-Bains Matin : (09 : : 00) Arrivée à l hôtel Petite promenade dans le parc du Domaine thermal Midi : (12 :00-14 :00) Déjeuner au Restaurant «De Jangeli» Menu au choix selon la carte. (une carte en braille est disponible) Après-midi : (14 : : 00) Détente, sports et loisirs dans le Domaine thermal de Mondorf Après-midi wellness : Formule «découverte» avec piscine thermale et/ou avec entrée au Club Soir : (à partir de 18 : 00) Retour à l hôtel et dîner sur place Casino 2000: spectacle au Purple Lounge (à partir de 19h00) (musique, concert) Jour 2 (Samedi): Route du vin Matin : (10 : : 30) Visite de l Aquarium Centre de loisirs à Wasserbillig Midi : (12 : : 50) Déjeuner au restaurant St Nicolas à Remich Après-midi : (14 : : 00) Visite et dégustation de vin à la cave St Martin. Promenade le long de Moselle et shopping à Remich Soir : (à partir de 18 : 00) Retour à l hôtel et dîner sur place Casino 2000: assister à un spectacle (musique, concert) au Purple Lounge (à partir de 19:00) Jour 3 (Dimanche): Croisière sur la Moselle Matin : (09 : : 00) Matinée à Grevenmacher : Visite du Kulturhuef - Visite guidée du musée de l imprimerie et du Musée du jeu de cartes (Durée 1h30) Visite du Jardin des Papillons (Durée 1h) Midi Après-midi: (12 : : 50) Déjeuner + petite croisière au restaurant flottant Ms Princesse Marie-Astrid (Grevenmacher Schengen)

www.mobiliteit.lu / novabus Mobilitéitszentral: 2465 2465

www.mobiliteit.lu / novabus Mobilitéitszentral: 2465 2465 carte d invalidité Type B / TYPe C Invalidenausweis www.mobiliteit.lu / novabus Mobilitéitszentral: 2465 2465 Offre de transport pour personnes atteintes d une infirmité permamente et réduites dans leur

Plus en détail

1. Les must Das muss man wissen! 1. Si vous êtes prêts à partir, dites Oui. ja 2. Et après «oui», il faut parfois savoir dire «non» et que ce soit

1. Les must Das muss man wissen! 1. Si vous êtes prêts à partir, dites Oui. ja 2. Et après «oui», il faut parfois savoir dire «non» et que ce soit 1. Les must Das muss man wissen! 1. Si vous êtes prêts à partir, dites Oui. ja 2. Et après «oui», il faut parfois savoir dire «non» et que ce soit bien clair, «non», c est non! nein 3. Le «oui» et «non»

Plus en détail

zen L adresse zen contemporaine, au bord de l Océan Indien, pour admirer les magnifiques couchers de soleil

zen L adresse zen contemporaine, au bord de l Océan Indien, pour admirer les magnifiques couchers de soleil zen L adresse zen contemporaine, au bord de l Océan Indien, pour admirer les magnifiques couchers de soleil positionnement Situé sur le littoral nord ouest de l Ile Maurice, Récif Attitude est l adresse

Plus en détail

2. Quel est votre degré de satisfaction concernant le lieu et les horaires? Waren Sie mit dem Austragungsort und dem Zeitplan zufrieden?

2. Quel est votre degré de satisfaction concernant le lieu et les horaires? Waren Sie mit dem Austragungsort und dem Zeitplan zufrieden? Analyse des données du feedback général du Symposium 1. Qu'avez vous pensé de l'organisation en générale du symposium? Was haben Sie generell von der Organisation des Symposiums gehalten? Diversité Affichage

Plus en détail

Swiss Map Mobile. Landeskarten neu im preiswerten Abo Cartes Nationales nouveau en abonnement avantageux. wissen wohin savoir où.

Swiss Map Mobile. Landeskarten neu im preiswerten Abo Cartes Nationales nouveau en abonnement avantageux. wissen wohin savoir où. Swiss Map Mobile Landeskarten neu im preiswerten Abo Cartes Nationales nouveau en abonnement avantageux wissen wohin savoir où swisstopo Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération suisse Confederazione

Plus en détail

ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM

ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM Marie, 34 secrétaire utilise la BPM Parcel-Station de Howald. NEW BPM PARCEL STATION PLUSIEURES LOCATIONS À LUXEMBOURG Réceptionnez vos colis de tous services postaux et

Plus en détail

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton

SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010. Exclusivement par Internet sur le site de Swiss Badminton -2- SWISS MASTER SERIES D YVERDON-LES BAINS les 30 avril, 1er et 2 mai 2010 Organisateur Directeur du tournoi Badminton Club Yverdon-les-Bains, www.badmintonyverdon.ch Rosalba Dumartheray, 078 711 66 92,

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013

FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013 FOD JD PROMO AFBJ/FV BJ Übungen und Spielen / exercices et jeux 2013 Echauffement TE et déplacements (TA) courses et rythmes Aufwärmung (TE) Läufe und Tempo (TA) 1 Analytisch - 20 Minuten 2 Mannschaften

Plus en détail

NewCity. Box Storage Container & Caddy

NewCity. Box Storage Container & Caddy NewCity NewCity NewCity überzeugt auf der ganzen Linie. Eine klare Organisation, ein optimales Preis-Leistungs- Verhältnis und viel Spielraum für Individualität zeichnen dieses Konzept aus. Bringen Sie

Plus en détail

Voyage d études OAI à Bilbao / San Sebastian / Pays Basque du mercredi 4 mai au dimanche 8 mai 2016

Voyage d études OAI à Bilbao / San Sebastian / Pays Basque du mercredi 4 mai au dimanche 8 mai 2016 Réf. ActivPromotion/Pgm Bilbao San Sebastian2016 Luxembourg, le 14 janvier 2016 Voyage d études OAI à Bilbao / San Sebastian / Pays Basque du mercredi 4 mai au dimanche 8 mai 2016 Voici le programme, sous

Plus en détail

Faire une révision rapide des moyens de transport utilisables pour se rendre dans un pays étranger. a) Documents Fahrkarten

Faire une révision rapide des moyens de transport utilisables pour se rendre dans un pays étranger. a) Documents Fahrkarten L évaluation culturelle ne fait pas l objet de la mise en place d unités spécifiques. Elle s inscrit dans l acquisition linguistique et ne peut pas être dissociée de l évaluation linguistique (que ce soit

Plus en détail

Nouveau centre de recyclage au Cactus Howald!

Nouveau centre de recyclage au Cactus Howald! Nouveau centre de recyclage au Cactus Howald! Simple, pratique et écologique, le centre de recyclage «Drive-in» du Cactus Howald est un nouveau service pour nos clients. Il a été mis en place par le Ministère

Plus en détail

VSS Online Shop. Kurze Gebrauchsanweisung

VSS Online Shop. Kurze Gebrauchsanweisung VSS Online Shop Kurze Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis 1. Die VSS Startseite... 3 1.1 Die Kundenanmeldung... 4 2. Das Benutzerkonto... 5 2.1 Allgemeine Einstellungen... 5 2.2 Adressbuch... 6 2.3 Einstellungen...

Plus en détail

Recherche de personnel

Recherche de personnel Recherche de personnel Fertigkeit Testformat Relevante(r) GERS-Deskriptor(en) Task-relevante Voraussetzungen Schwierigkeitsgrad Themenbereich(e) Länge des Textes Zeitbedarf Besondere Bemerkungen und Hinweise

Plus en détail

MÉMORIAL. Verordnungs- und Verwaltungsblatt LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF. des Großherzogthums Luxemburg. Acte der Gesetzgebung.

MÉMORIAL. Verordnungs- und Verwaltungsblatt LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF. des Großherzogthums Luxemburg. Acte der Gesetzgebung. Nummer 15 97 Jahr 1853. Verordnungs- und Verwaltungsblatt des Großherzogthums Luxemburg. MÉMORIAL LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG. Acte der Gesetzgebung. Actes législatifs. Generale-Administration

Plus en détail

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES

Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Visuel non contractuel OFFRES GROUPES & SÉMINAIRES Totalement intégré à l espace MILLE8, naturellement niché au coeur d Arc 1800 et ouvert sur le domaine Paradiski. MILLE8 est un nouvel espace de loisirs

Plus en détail

Partizipation - Participation sanu - HeVs - Pfyn-Finges - FDDM 6-7 12. 2007 1

Partizipation - Participation sanu - HeVs - Pfyn-Finges - FDDM 6-7 12. 2007 1 -------------------------------------------------------------------------------------------- HERZLICH WILLKOMMEN CORDIALE BIENVENUE --------------------------------------------------------------------------------------------

Plus en détail

forfait avec transport des bagages Pauschale mit Gepäcktransport

forfait avec transport des bagages Pauschale mit Gepäcktransport forfait avec transport des bagages Pauschale mit Gepäcktransport Hiver C est un itinéraire qui prend son départ sur la crête du Mont-Soleil, non loin du Chasseral, pour ensuite plonger sur Les Franches-Montagnes.

Plus en détail

Tous les jours après le ski de 16h à 20h, venez profiter de notre espace détente avec Hammam, Sauna et Jacuzzi. Accès libre.

Tous les jours après le ski de 16h à 20h, venez profiter de notre espace détente avec Hammam, Sauna et Jacuzzi. Accès libre. Hiver 2016 Fondé en 1957 l hôtel Belalp est idéalement situé dans le village de Châtel, à 100m des premiers commerces, sur la route en direction de la Suisse. L hôtel dispose de 25 chambres (de 1 à 5 personnes)

Plus en détail

Administration des abonnements...2. Outil de configuration...5. Installation Outlook 2003...7. Configuration Outlook 2003...10

Administration des abonnements...2. Outil de configuration...5. Installation Outlook 2003...7. Configuration Outlook 2003...10 Outlook 2003 INDEX Administration des abonnements...2 Outil de configuration...5 Installation Outlook 2003...7 Configuration Outlook 2003...10 Date de création 22.02.09 Version 1.0 Administration des abonnements

Plus en détail

Centre de formation. Fribourg. Locarno 3 1700 Fribourg 026 322 65 66

Centre de formation. Fribourg. Locarno 3 1700 Fribourg 026 322 65 66 Centre de formation c o n t i n u e Fribourg Locarno 3 1700 Fribourg 026 322 65 66 Programme des cours d un jour 2011 Cuisine Cours N 111-01F Lieu Bulle rendez-vous Bulle date 25 juin 2011 horaire 9h30-15h30

Plus en détail

Die Magie der asiatischen Genüsse. La Magie des saveurs asiatiques

Die Magie der asiatischen Genüsse. La Magie des saveurs asiatiques Service Traiteur Catering Service La Magie des saveurs asiatiques Die Magie der asiatischen Genüsse Sushi Mania SA Sushi Mania AG Installée depuis 2002 à Vuadens, en plein cœur de la Gruyère, Sushi Mania

Plus en détail

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015

FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015 FICHE TECHNIQUE 2014/ 2015 Valide à partir du 01 nov 2014 au 31 oct 2015 PLAISIRS BALNÉAIRES! C est dans un cadre naturel immaculé et sur une des plus belles plages de l ile Maurice que vous êtes attendus

Plus en détail

Tours. Réservation possible tous les weekends de juillet à septembre 2015!

Tours. Réservation possible tous les weekends de juillet à septembre 2015! Tours Réservation possible tous les weekends de juillet à septembre 2015! Office Régional du Tourisme Région Moselle Luxembourgeoise 115, route du Vin L-5416 Ehnen T. +352 / 26 74 78 74 info@visitmoselle.lu

Plus en détail

Ferienkurse mit Meister Chu 5. 9. August 2015 in Spiez am Thunersee

Ferienkurse mit Meister Chu 5. 9. August 2015 in Spiez am Thunersee TAI CHI CHUAN Ferienkurse mit Meister Chu 5. 9. August 2015 in Spiez am Thunersee Stage d automne avec Maître Chu Du 5 au 9 août 2015 À Spiez au bord du Lac de Thoune Der alte authentische Yang Stil Style

Plus en détail

REISE NACH QUÉBEC REISEBERICHT VON SIGRID, MICHAEL UND ANNE SUSSMANN VOYAGE AU QUÉBEC RÉCIT DE VOYAGE DE SIGRID, MICHAEL ET ANNE SUSSMANN MONTRÉAL

REISE NACH QUÉBEC REISEBERICHT VON SIGRID, MICHAEL UND ANNE SUSSMANN VOYAGE AU QUÉBEC RÉCIT DE VOYAGE DE SIGRID, MICHAEL ET ANNE SUSSMANN MONTRÉAL REISE NACH QUÉBEC REISEBERICHT VON SIGRID, MICHAEL UND ANNE SUSSMANN VOYAGE AU QUÉBEC RÉCIT DE VOYAGE DE SIGRID, MICHAEL ET ANNE SUSSMANN Im Rahmen des Noël au Québec (Weihnachten in Québec) in den Galeries

Plus en détail

Réseau Échanges Expériences Tourisme AMBERT. Le guide des hébergements DES PLUS BEAUX DÉTOURS DE FRANCE

Réseau Échanges Expériences Tourisme AMBERT. Le guide des hébergements DES PLUS BEAUX DÉTOURS DE FRANCE Réseau Échanges Expériences Tourisme AMBERT Le guide des hébergements CONGRÈS NATIONAL DES PLUS BEAUX DÉTOURS DE FRANCE 12, 13 et 14 juin 2014 > Ambert LES HÔTELS LA CHAUMIÈRE GPS : 45.5505022 / 3.7361884

Plus en détail

TISSOT GRAND PRIX DE BERNE WELTCUPTURNIER DER DEGENFECHTER 23. / 24. / 25. OKTOBER 2015 IN DER SPORTHALLE WANKDORF WWW.GP-BERN.CH

TISSOT GRAND PRIX DE BERNE WELTCUPTURNIER DER DEGENFECHTER 23. / 24. / 25. OKTOBER 2015 IN DER SPORTHALLE WANKDORF WWW.GP-BERN.CH 52 TISSOT GRAND PRIX DE BERNE WELTCUPTURNIER DER DEGENFECHTER 23. / 24. / 25. OKTOBER 2015 IN DER SPORTHALLE WANKDORF WWW.GP-BERN.CH TISSOT PRC 200 FENCING TISSOT.CH 2 Programme Jeudi, 22 octobre 2015

Plus en détail

LISTE DES HÔTELS ADHERENTS A L OFFICE DE TOURISME DE CAVALAIRE

LISTE DES HÔTELS ADHERENTS A L OFFICE DE TOURISME DE CAVALAIRE LISTE DES HÔTELS ADHERENTS A L OFFICE DE TOURISME DE CAVALAIRE HOTELS AVEC RESTAURANT HOTEL LES ALIZES*** Promenade de la Mer Ouvert toute l année. Tél : 04 94 64 09 32 Fax : 04 94 64 15 84 www.alizescavalaire.com

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Circulaire n 5261 du 13/05/2015

Circulaire n 5261 du 13/05/2015 Circulaire n 5261 du 13/05/2015 Titre : Stages pédagogiques en Allemagne Réseaux et niveaux concernés Fédération Wallonie- Bruxelles Libre subventionné libre confessionnel libre non confessionnel Officiel

Plus en détail

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT

KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT ...... KMK-FREMDSPRACHENZERTIFIKAT Zertifikatsprüfung Französisch für Wirtschaft und Verwaltung KMK-Stufe II (Threshold) Schriftliche Prüfung Musterprüfung 2 Zeit: 90 Minuten Hilfsmittel: Allgemeines zweisprachiges

Plus en détail

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz des Geraetes! Bestandteile Anwendung Hinweise! Verwenden Sie keine Akkus! Beachten Sie beim

Plus en détail

Offres Réceptives 2016

Offres Réceptives 2016 Offres Réceptives 2016 A 15 minutes du centre de Bordeaux, venez découvrir un Grand Cru Classé élaboré avec passion. Le Château Haut-Bailly accueille pour des visites et réceptions, au sommet d une croupe

Plus en détail

Le Domaine du Lyon Vert 200 avenue du Casino 69890 La Tour de Salvagny

Le Domaine du Lyon Vert 200 avenue du Casino 69890 La Tour de Salvagny Le Domaine du Lyon Vert 200 avenue du Casino 69890 La Tour de Salvagny 7 salles de réception de 30 m² jusqu à 450 m² Nos salles de séminaires au Casino Notre salle «Le Chapiteau» de 430m², ouverte sur

Plus en détail

LES CHARMES MALTAIS Séjour libre & excursions 8 jours / 7 nuits

LES CHARMES MALTAIS Séjour libre & excursions 8 jours / 7 nuits LES CHARMES MALTAIS Séjour libre & excursions 8 jours / 7 nuits La République de Malte Terre des temples mégalithiques, de la grotte de Calypso et des citadelles médiévales, encore hantée par le souvenir

Plus en détail

Musée Paul Ricard pour l environnement. Institut Océanographique Aquarium. Chapelle Ste Cécile. Base Nautique. Tour de la Marine.

Musée Paul Ricard pour l environnement. Institut Océanographique Aquarium. Chapelle Ste Cécile. Base Nautique. Tour de la Marine. île des Embiez A Institut Océanographique Aquarium F G Musée Paul Ricard pour l environnement Chapelle Ste Cécile B Base Nautique H Tour de la Marine C Le Port I Sépulture de Paul Ricard D E Les Arènes

Plus en détail

Bilan de gestion du stationnement automobile dans l espace public. Conseil communal du 12 juillet 2013

Bilan de gestion du stationnement automobile dans l espace public. Conseil communal du 12 juillet 2013 Bilan de gestion du stationnement automobile dans l espace public Conseil communal du 12 juillet 2013 0 Sommaire Introduction p.2 Objectifs p.3 Analyse p.3 - Parking résidentiel - Parkings couverts - Finances

Plus en détail

Neu: Tool Box System. Das modulare System für kontrolliertes Tool-Management

Neu: Tool Box System. Das modulare System für kontrolliertes Tool-Management Neu: Tool Box System Das modulare System für kontrolliertes Tool-Management Warum unser modulares System für Tool-Management auch ein Geldautomat ist... Neu: Tool Box System Ihre Vorteile: Geordnete und

Plus en détail

Le confort et la sérénité au cœur de la ville...

Le confort et la sérénité au cœur de la ville... Le confort et la sérénité au cœur de la ville... 13 hectares de nature pour travailler en toute quiétude Hébergement Réunion Restaurant Détente Un concept unique et original d hébergement à proximité immédiate

Plus en détail

Hauswartungen Service de conciergerie. Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés. Reinigung Nettoyage. Shop Boutique

Hauswartungen Service de conciergerie. Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés. Reinigung Nettoyage. Shop Boutique Hauswartungen Service de conciergerie Liegenschaftsunterhalt Entretien de propriétés Reinigung Nettoyage Shop Boutique Reinigung ist nicht gleich Reinigung! Jeder Kunde hat individuelle Wünsche & Ansprüche.

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Un séminaire personnalisé

Un séminaire personnalisé Séminaires Hôtel Restaurant Spa Verte Vallée Parc de la Fecht - 10, rue A. Hartmann 68140 Munster tél +33 (0)3 89 77 15 15 - fax +33 (0)3 89 17 40 - www.vertevallee.com Les formules Location Journée de

Plus en détail

Mon amie Emma. un bol d'air pur. typiq uement suisse. Excursion campagnarde pour théo. Vignobles en terrasse surplombant le lac léman.

Mon amie Emma. un bol d'air pur. typiq uement suisse. Excursion campagnarde pour théo. Vignobles en terrasse surplombant le lac léman. 30 Mon amie Emma. un bol d'air pur. typiq uement suisse. Excursion campagnarde pour théo. Vignobles en terrasse surplombant le lac léman. suisse Pas loin de chez toi, la Romandie est également une destination

Plus en détail

Voyage 2015 du CFRL à Bad Herrenalb-Forêt Noire

Voyage 2015 du CFRL à Bad Herrenalb-Forêt Noire Voyage 2015 du CFRL à Bad Herrenalb-Forêt Noire Du 13 au 18 septembre 2015 6 jours de détente et de découvertes! Voyage en car BUCHARD VOYAGE * * * * tout confort pour personnes à mobilité réduite Bad

Plus en détail

conseil en accessibilité

conseil en accessibilité conseil en accessibilité Quelques références de clients du secteur public Munshausen : Accessibilité du Tourist Center «A Robbesscheier» Banque européenne d investissement : Nouveau bâtiment à Luxembourg

Plus en détail

groupe SENIORS Vos Séjours en terres authentiques Séjours & A la carte Ternélia Le Vent du Large

groupe SENIORS Vos Séjours en terres authentiques Séjours & A la carte Ternélia Le Vent du Large groupe SENIORS Ternélia Le Vent du Large Côte Vendéenne (85) Vos Séjours en terres authentiques 2 0 1 5 Séjours & A la carte INFORMATIONS/RESERVATIONS Ass. TERNELIA LE VENT DU LARGE 1 place du Vieux Port

Plus en détail

LE CANAL DU NIVERNAIS

LE CANAL DU NIVERNAIS LE CANAL DU NIVERNAIS Concilier patrimoine, tourisme et environnement Le canal du Nivernais qui relie la Loire à la Seine, tout au long de ses 174 kilomètres de parcours est devenu aujourd hui un site

Plus en détail

Région de Lucerne Lac des Quatre-Cantons. Ville, culture et nature.

Région de Lucerne Lac des Quatre-Cantons. Ville, culture et nature. Lucerne Région de Lucerne Lac des Quatre-Cantons. Ville, culture et nature. La charmante ville de Lucerne offre une foule d expériences. Des sites centenaires à visiter tels que le pont de la Chapelle

Plus en détail

Grand Hôtel des Thermes **** Offres séminaires

Grand Hôtel des Thermes **** Offres séminaires Grand Hôtel des Thermes **** Offres séminaires Grand Hôtel des Thermes **** Présentation Blotti au cœur de Brides-les-Bains, le Grand Hôtel des Thermes bénéficie d un positionnement stratégique à 5 minutes

Plus en détail

I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES. Fleuret/filles et Fleuret/garçons. le 4 mai 2014 à Luxembourg

I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES. Fleuret/filles et Fleuret/garçons. le 4 mai 2014 à Luxembourg I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES Fleuret/filles et Fleuret/garçons le 4 mai 2014 à Luxembourg Organisateur: Lieu de la compétition: Armes: Cercle Grand-Ducal d'escrime Luxembourg (CGDEL)

Plus en détail

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE

Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Radisson Blu Resort & Thalasso DJERBA TUNISIE Idéalement situé sur la plus belle plage de sable fin de l île de Djerba, le Radisson Blu Resort & Thalasso se fond à merveille dans les splendides paysages

Plus en détail

Situation: C est l anniversaire de Jan mercredi prochain et il voudrait inviter ses amis. Il appelle Markus.

Situation: C est l anniversaire de Jan mercredi prochain et il voudrait inviter ses amis. Il appelle Markus. Thème VI> : FETES, Séquence n 6.2. Geburtstag Objectifs : - savoir dire son âge, celui d un camarade - savoir inviter quelqu un (par téléphone ou carte d invitation) - savoir demander et dire l heure,

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

NH Valencia Center. Services et caractéristiques. www.nh-hotels.fr Information et réservations +33 (0)176 54 19 42

NH Valencia Center. Services et caractéristiques. www.nh-hotels.fr Information et réservations +33 (0)176 54 19 42 Services et caractéristiques Services et installations Équipements de la chambre Piscine Chaînes d'information Bar cafétéria Radio AM/FM Restaurant Téléviseur à télécommande Bar piscine CNN disponible

Plus en détail

Le meilleur des Dolomites avec la course Cortina d Ampezzo- Toblach en fin de semaine, du 1 er au 8 février 2015

Le meilleur des Dolomites avec la course Cortina d Ampezzo- Toblach en fin de semaine, du 1 er au 8 février 2015 Le meilleur des Dolomites avec la course Cortina d Ampezzo- Toblach en fin de semaine, du 1 er au 8 février 2015 Un décor de rêve dans un site classé au patrimoine mondial de l'unesco, des pistes de ski

Plus en détail

ARCS 2000. MMV All Inclusive. Du samedi 02/01 au 09/01/2016

ARCS 2000. MMV All Inclusive. Du samedi 02/01 au 09/01/2016 ARCS 2000 MMV All Inclusive Du samedi 02/01 au 09/01/2016 Arc 2000 en plein cœur de la Tarentaise avec ses 200 km de pistes de 1600 à 3226 m d altitude. HEBERGEMENT : Hôtel club Les Mélèzes Situé au pied

Plus en détail

Programme d octobre 2015 à janvier 2016

Programme d octobre 2015 à janvier 2016 Une case pour noter nos rendez-vous! Week-end des 3 et 4 octobre Dimanche 11 octobre Dimanche 18 octobre Week-end des 24 et 25 octobre Du 26 au 30 octobre Dimanche 1 er novembre Week-end du samedi 7 novembre

Plus en détail

OÙ DORMIR? DORMIR? BEST WESTERN GOLF HÔTEL HÔTEL AZUR BORD DE MER HÔTEL EUROPE. CODE RÉSERVATION : Salon des Plages.

OÙ DORMIR? DORMIR? BEST WESTERN GOLF HÔTEL HÔTEL AZUR BORD DE MER HÔTEL EUROPE. CODE RÉSERVATION : Salon des Plages. DORMIR? DORMIR? Les hébergements de La Grande Motte vous proposent des tarifs préférentiels pour les nuits du 22 au 25 février 2015 (Tarifs TTC pour une nuit - hors taxe de séjour). CODE RÉSERVATION :

Plus en détail

Deutsch- Luxemburgisches Schengen- Lyzeum Perl Eine Vision für Europa

Deutsch- Luxemburgisches Schengen- Lyzeum Perl Eine Vision für Europa Deutsch- Le Lycée Luxemburgisches germano-luxembourgeois Schengen- Schengen de Perl Lyzeum Perl Eine Vision für Une vision pour Europa l'europe En route vers l intégration européenne À Perl, en face de

Plus en détail

Types d entreprises au sein du secteur CHR

Types d entreprises au sein du secteur CHR (Re)démarrer Types d entreprises au sein du secteur CHR SUR BASE DE LA FONCTION PRINCIPALE DE VOTRE ENTREPRISE, VOUS ÊTES CLASSÉ DANS UN TYPE D ENTREPRISE, À SAVOIR DÉBITS DE BOISSONS OU RESTAURANTS &

Plus en détail

Face à l un des plus beaux lagons de l Ile Maurice à l authenticité préservée, détendez-vous et profitez des nombreux plaisirs de la mer.

Face à l un des plus beaux lagons de l Ile Maurice à l authenticité préservée, détendez-vous et profitez des nombreux plaisirs de la mer. Valide à partir du 01 nov 2013 au 31 oct 2014 Veranda Palmar Beach Hotel Plaisirs balnéaires! Face à l un des plus beaux lagons de l Ile Maurice à l authenticité préservée, détendez-vous et profitez des

Plus en détail

Le 59ème congrès IFD

Le 59ème congrès IFD Le 59ème congrès IFD 3 5 novembre 2011 Dublin, République d Irlande Juin 2011 IFD - 1 59ème congrès IFD à Dublin, Republique d Irlande The Old Jameson Distillery Chester Beatty Library The Shelbourne Dublin

Plus en détail

4ème Jour : 5ème Jour : THERMEVASION VOYAGES Tel : 04 70 03 20 34 Fax : 04 70 03 28 48

4ème Jour : 5ème Jour : THERMEVASION VOYAGES Tel : 04 70 03 20 34 Fax : 04 70 03 28 48 SEJOUR BRETAGNE SUD 6 AU 11 SEPTEMBRE 2015 1 er Jour : Départ le matin de votre région. Itinéraire par Bourges, Tours, Angers. Arrêt en cours de trajet pour le petit déjeuner et le déjeuner. Arrivée en

Plus en détail

RéseauBénévolatNetzwerk Tél 026 422 37 07 Rte St-Nicolas-de-Flüe 2 1700 Fribourg. http://www.benevolat-fr.ch

RéseauBénévolatNetzwerk Tél 026 422 37 07 Rte St-Nicolas-de-Flüe 2 1700 Fribourg. http://www.benevolat-fr.ch RéseauBénévolatNetzwerk Tél 026 422 37 07 Rte St-Nicolas-de-Flüe 2 1700 Fribourg http://www.benevolat-fr.ch Formation pour bénévoles ou salariés dans une association ou fondation Fort / Weiterbildung für

Plus en détail

Liste des cafés / Restaurants de Moudon. Cafés-, und Restaurantsliste in Moudon. www.moudon.ch. office.tourisme@moudon.ch

Liste des cafés / Restaurants de Moudon. Cafés-, und Restaurantsliste in Moudon. www.moudon.ch. office.tourisme@moudon.ch Liste des cafés / Restaurants de Moudon www.moudon.ch Cafés-, und Restaurantsliste in Moudon office.tourisme@moudon.ch Place de la Douane Case postale 267 Tél: +41 (0)21 905 88 66 Fax: +41 (0)21 905 55

Plus en détail

616 * *Prix par personne en Chambre double suivant disponibilités, sur la base de 20 participants minimum. Contactez : MARINAT VOYAGES _ Christelle

616 * *Prix par personne en Chambre double suivant disponibilités, sur la base de 20 participants minimum. Contactez : MARINAT VOYAGES _ Christelle SEJOUR A M BUDVA O N T E N E G R O Séjour Balnéaire de 8 Jours / 7 Nuits L'hôtel Sentido Tara est idéalement situé dans la plus belle partie du Monténégro, vers la fameuse plage de Becici et à seulement

Plus en détail

Beyssenac. Concèze. Arnac-Pompadour Troche Saint-Sornin-Lavolps Beyssac

Beyssenac. Concèze. Arnac-Pompadour Troche Saint-Sornin-Lavolps Beyssac Beyssenac i Concèze Arnac-Pompadour Troche Saint-Sornin-Lavolps Beyssac L Office du Tourisme de Pompadour se tient à votre disposition pour vous aider à organiser votre sé, vous informer sur les activités,

Plus en détail

Points de vente privilégiés

Points de vente privilégiés Le Aeolos Beach Resort est entouré de jardins verdoyants et se trouve sur la côte sud-est de Corfou. Le complexe se trouve sur une colline, avec une superficie de près de 72 000 m². Juste 10 km du centre-ville

Plus en détail

Marc Meneau - L Espérance. Réunions, Séminaires & Incentives en Bourgogne

Marc Meneau - L Espérance. Réunions, Séminaires & Incentives en Bourgogne Marc Meneau L Espérance Réunions, Séminaires & Incentives en Bourgogne L hôtel 2 A deux heures de Paris et de Lyon, au cœur de La Bourgogne, dans un environnement de calme et de verdure, L Espérance vous

Plus en détail

Lieu prestigieux, unique, idéalement situé, pour vos événements d entreprise

Lieu prestigieux, unique, idéalement situé, pour vos événements d entreprise Lieu prestigieux, unique, idéalement situé, pour vos événements d entreprise Pour vos assemblées générales, congrès, séminaires, petitsdéjeuners... choisissez l originalité, la nouveauté, le confort et

Plus en détail

HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS

HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS HÔTEL CHAVANNES-DE-BOGIS BEST WESTERN ENTRE LAC & MONTAGNES Le BEST WESTERN Hôtel Chavannes-de-Bogis vous accueille sur terre vaudoise, à 15 minutes seulement de Genève. Situé entre lac et montagnes, notre

Plus en détail

Berufs-/Fachmittelschulen Aufnahmeprüfung 2008. Bitte auf jedes Blatt die Prüfungsnummer schreiben!!! Punkte. Wortschatz (15 Punkte)

Berufs-/Fachmittelschulen Aufnahmeprüfung 2008. Bitte auf jedes Blatt die Prüfungsnummer schreiben!!! Punkte. Wortschatz (15 Punkte) Bitte auf jedes Blatt die Prüfungsnummer schreiben!!! Französisch A Wortschatz (15 Punkte) Punkte 1. Verben 2. Nomen 3. Weibliche Form 4. Gegenteil 5. Wohnbereich B Grammatik (45 Punkte) 6. Text ergänzen

Plus en détail

L expérience balnéaire authentiquement mauricienne de la côte est de l île, très connue pour son immense plage de sable fin

L expérience balnéaire authentiquement mauricienne de la côte est de l île, très connue pour son immense plage de sable fin L expérience balnéaire authentiquement mauricienne de la côte est de l île, très connue pour son immense plage de sable fin positionnement L Émeraude Beach Attitude fait face à l une des plus belles plages

Plus en détail

Gare BELVAL-UNIVERSITE

Gare BELVAL-UNIVERSITE Gare BELVAL-UNIVERSITE Bienvenus au Luxembourg! 1/46 2/46 3/46 Mobilitätsstrategie für den Standort Belval [ ] Der Bahnhof Belval-Université entwickelt sich mit rund 32.000 Ein- und Aussteigern nach der

Plus en détail

Hotel Eden au Lac. Demi-pension en 4 plats + l après-midi 1 pâtisserie du jour. Piscine extérieure ouverte du 1.7. au 15.9.

Hotel Eden au Lac. Demi-pension en 4 plats + l après-midi 1 pâtisserie du jour. Piscine extérieure ouverte du 1.7. au 15.9. TARIFS 2015 Demi-pension en 4 plats + l après-midi 1 pâtisserie du jour Piscine extérieure ouverte du 1.7. au 15.9.2015 Early booking pour 2016 Pour toute réservation faite directement à l hôtel avant

Plus en détail

GUIDE. «La Cadière d Azur accessible à tous»

GUIDE. «La Cadière d Azur accessible à tous» GUIDE «La Cadière d Azur accessible à tous» Le village de La Cadière d Azur est un village perché. Les ruelles sont étroites, et il y a de nombreuses pentes. Le village possède plusieurs parkings, situés

Plus en détail

Le Château de Pray 8 siècles d histoire pour vous recevoir en toute sérénité

Le Château de Pray 8 siècles d histoire pour vous recevoir en toute sérénité Le Château de Pray 8 siècles d histoire pour vous recevoir en toute sérénité Un cadre idéal pour vos séminaires Le Château de Pray situé au cœur des châteaux de la Loire, à 2km de la ville Royale d Amboise,

Plus en détail

Bienvenue à la Pyramide

Bienvenue à la Pyramide Séminaire 2013 Bienvenue à la Pyramide Situé sur l axe Nord / Sud, à moins de 30 kilomètres de Lyon, L hôtel Restaurant la Pyramide à Vienne est le chemin inévitable pour retrouver ou quitter la grande

Plus en détail

SUNTIME PERGOLA R127 R140 R200 R130 T500

SUNTIME PERGOLA R127 R140 R200 R130 T500 SUNTIME PERGOLA R127 R140 R200 R130 T500 1 Das südliche Lebensgefühl hat längst auch hierzulande Einzug gehalten Outdoor-Living pur. Gerne sitzt man auch abends noch draussen am Tisch. Nur das Wetter

Plus en détail

BIENVENUE. Pourquoi choisir l hôtel du Golf de Saint-Laurent?

BIENVENUE. Pourquoi choisir l hôtel du Golf de Saint-Laurent? Séminaires BIENVENUE Calme, détente et sérénité sont au programme à l hôtel du Golf de Saint-Laurent à Ploëmel dans le Morbihan, en Bretagne, situé à proximité du Golfe du Morbihan, de Carnac et de la

Plus en détail

HOTEL *** - RESTAURANT SALON DE RECEPTION

HOTEL *** - RESTAURANT SALON DE RECEPTION HOTEL *** - RESTAURANT SALON DE RECEPTION 23, Rue du Commandant Chaumonot 59158 MORTAGNE DU NORD 03.27.23.76.45 / 06.67.02.96.94 auberge@aubordeseaux.com www.aubordeseaux.com Restauration : L Auberge du

Plus en détail

Modèle de formation aux compétences informationnelles. Document d accompagnement

Modèle de formation aux compétences informationnelles. Document d accompagnement Modèle de formation aux compétences informationnelles Document d accompagnement Sommaire 1 Zusammenfassung... 1 2 Introduction... 2 3 Méthodologie... 3 4 Utilisation du référentiel... 4 5 Répartition des

Plus en détail

Prestige et Spa. I-Deal production : Croatie/Côte Dalmate/Solin-Split Séjour/Prestige et Spa. Hôtel Président Solin 5* Operating

Prestige et Spa. I-Deal production : Croatie/Côte Dalmate/Solin-Split Séjour/Prestige et Spa. Hôtel Président Solin 5* Operating D E A L Operating I-Deal production : Prestige et Spa Hôtel Président Solin Hôtel Président Solin 5* Idealoperating - DMC & Tour Operateur Spécialiste - Iles Grecques / Croatie / Corse Croatie - Split

Plus en détail

Accès. Séminaire. Accueil 24h/24, 7j/7 53 chambres Parking privé clos, sécurisé et gratuit. Jusqu à 120 couverts Restaurant climatisé Bar et Terrasse

Accès. Séminaire. Accueil 24h/24, 7j/7 53 chambres Parking privé clos, sécurisé et gratuit. Jusqu à 120 couverts Restaurant climatisé Bar et Terrasse Accueil 24h/24, 7j/7 53 chambres Parking privé clos, sécurisé et gratuit Jusqu à 120 couverts Restaurant climatisé Bar et Terrasse Accès En face le Grand Aquarium Centre-ville à 7 mn, gare à 5 kms Centre

Plus en détail

Abschlussprüfung 2004 LES VACANCES

Abschlussprüfung 2004 LES VACANCES Prüfungsdauer: 30 Minuten FRANZÖSISCH Abschlussprüfung 2004 an den Realschulen in Bayern (HAUPTTERMIN) HÖRVERSTEHEN Zu- und Vorname: Klasse: LES VACANCES Wichtige Hinweise: Sie hören jeden Text zweimal.

Plus en détail

C est au cœur de la Riviera Française, à Gassin près de St Tropez, qu est nichée la Villa Belrose. Son emplacement unique fait même s extasier les

C est au cœur de la Riviera Française, à Gassin près de St Tropez, qu est nichée la Villa Belrose. Son emplacement unique fait même s extasier les UN REFUGE A Saint-Tropez Vue imprenable sur Saint-Tropez C est au cœur de la Riviera Française, à Gassin près de St Tropez, qu est nichée la Villa Belrose. Son emplacement unique fait même s extasier les

Plus en détail

Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances

Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances Fermez les yeux et respirez... Vous êtes en vacances 13 hectares de confort pour vous ressourcer Tourisme Loisirs Convivialité Détente Un concept unique et original d hébergement à proximité immédiate

Plus en détail

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT

DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT DÉPÔT À TAUX FIXE FESTGELDKONTO MIT FESTEM ZINSSATZ FIXED RATE DEPOSIT UN PLACEMENT SÛR À RENDEMENT GARANTI! Le Dépôt à taux fixe est un placement à durée déterminée sans risque, qui n est pas soumis à

Plus en détail

relaxed Douceur de vivre en bordure de mer, face à l Ile aux Cerfs paradisiaque

relaxed Douceur de vivre en bordure de mer, face à l Ile aux Cerfs paradisiaque relaxed Douceur de vivre en bordure de mer, face à l Ile aux Cerfs paradisiaque positionnement Tropical Attitude, récemment rénové et embelli, est un hôtel 3 étoiles sup où il fait bon vivre, en bordure

Plus en détail

spécificationstechniques

spécificationstechniques spécificationstechniques 18, rue de l Acierie info@catclub.lu T (+352) 400 815 69 L-1112 Luxembourg www.catclub.lu F (+352) 400 815 40 Pour entreprises, privés ou info@catclub.lu T (+352) 400 815 22 mariages

Plus en détail

L anniversaire de Madame Rose

L anniversaire de Madame Rose Théâtre Anima Muriel Camus Vorbereitungsmaterial für L anniversaire de Madame Rose L'anniversaire de Madame Rose ist ein Szenenprogramm aus klassischen französischen Zählreimen, Liedern und Gedichten von

Plus en détail

Babylonia. No. 50. No. 1/2006. Lire des textes en langue étrangère à l école primaire. Auteure: Lucrezia Marti. Coup d oeil

Babylonia. No. 50. No. 1/2006. Lire des textes en langue étrangère à l école primaire. Auteure: Lucrezia Marti. Coup d oeil Babylonia No. 1/2006 No. 50 Auteure: Lucrezia Marti Lire des textes en langue étrangère à l école primaire Coup d oeil Langue: Objectif: Matériel: allemand encourager les enseignant-e-s à réfléchir sur

Plus en détail

Découverte de Budapest

Découverte de Budapest Découverte de Budapest La perle du Danube Ville passionnante parsemée de monuments grandioses, Budapest située sur les 2 rives du Danube offre une multitude de choses à voir et à faire. Capitale culturelle

Plus en détail

Circuit Italie 8 jours / 7 nuits Venise, Florence et Rome

Circuit Italie 8 jours / 7 nuits Venise, Florence et Rome Circuit Italie 8 jours / 7 nuits Venise, Florence et Rome Berceau de l Empire Romain et de la Renaissance, l Italie demeure un pays d art et d histoire. Si les principales villes d art que sont Rome, Florence

Plus en détail

La Léchère-les-Bains. hôtels et résidences Radiana et Rive droite GUIDE HÉBERGEMENT 2015 TARIFS CURISTE

La Léchère-les-Bains. hôtels et résidences Radiana et Rive droite GUIDE HÉBERGEMENT 2015 TARIFS CURISTE La Léchère-les-Bains hôtels et résidences Radiana et Rive droite GUIDE HÉBERGEMENT 2015 TARIFS CURISTE hôtel Radiana Laissez-vous séduire par son charme et sa personnalité Un style inspiré des fastes de

Plus en détail

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Seite 1 / 5 Rectifieuse ponceuse béton BLASTRAC BMG 580 PRO Surfaceuse à 3 têtes BLASTRAC BMG 580 PRO La surfaceuse Blastrac

Plus en détail

Mer et sensations La Ciotat

Mer et sensations La Ciotat Mer et sensations La Ciotat Jeunes 3 jours mer et sensations La Ciotat, un beau village de bord de mer avec son petit port pittoresque, ses grandes plages et ses jardins! Cassis, entre calanques et vignes,

Plus en détail