CARTES VAC LILLE LESQUIN AD 2 LFQQ MELUN VILLAROCHE AD 2 LFPM ORLEANS BRICY AD 2 LFOJ PARIS CHARLES DE GAULLE AD 2 LFPG PARIS LE BOURGET AD 2 LFPB

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "CARTES VAC LILLE LESQUIN AD 2 LFQQ MELUN VILLAROCHE AD 2 LFPM ORLEANS BRICY AD 2 LFOJ PARIS CHARLES DE GAULLE AD 2 LFPG PARIS LE BOURGET AD 2 LFPB"

Transcription

1 CARES VAC LILLE LESQUIN AD 2 LFQQ MELUN VILLAROCHE AD 2 LFPM ORLEANS BRICY AD 2 LFOJ PARIS CHARLES DE GAULLE AD 2 LFPG PARIS LE BOURGE AD 2 LFPB PARIS ORLY AD 2 LFPO ROUEN VALLEE DE SEINE AD 2 LFOP

2 AD 2.LFQQ AD 2 LFQQ APP 01 AD 2 LFQQ A 01 AD 2 LFQQ 01 AD 2 LFQQ 02 AD 2 LFQQ 03 AD 2 LFQQ 04 AD 2 LFQQ 05 AD 2 LFQQ 06

3 Visual approach 50 40' 249 La Bassee 50 30' BELGIQUE Wingles LENS Vendin le Vieil LENS Nieppe ' Ploegsteert MERVILLE NM 256 W SIV 2 LILLE GV A 25 Armentières NM LEQ Fleurbai CR MERVILLE SFC MA 4 LILLE MA 5 LILLE FL NM LEQ MA 9 LILLE Wavrin Sainghin en Weppes 66 Annoeullin Annay MA 1 LILLE FL Perenchies 118 N Santes Carvin 98 Harnes erril erril EB R 25 MA 3 LILLE FL 115 La Deûle SIV 1 LILLE MA 1.1 LILLE FL erril D Haubourdin 11.5 GV Henin Beaumont erril 453 Canal Quesnoy s- Deûle Wattignies Seclin Oignies Auby Linselles 59 Centre hospitalier Phalempin Ostricourt SW NM LEQ ' de la Deûle Marcq en Baroeuil 364 LILLE Leforest DOUAI A 1 CR LILLE Ouvert à la CAP Public air traffic 17 NOV 11 : LILLE Information (1) (1) (2) : LILLE Approche/Approach (1) (1) (2) (1) Secteur Est / East area (2) Secteur Ouest / West area LA : N LONG : E : : L. MARCQ é R (5 s) (D) LEQ A LILLE-L. 334 SA ourcoing Villeneuve d' Ascq empleuve A 23 Flines lez Raches MA 1 LILLE FL 115 (D) CMB NM NM LEQ LESQUIN AD2 LFQQ APP VALENCIENNES NM NM ' VAR : 1 W (05) VDF : ILS/DME RWY 26 LIL BELGIQUE MA 2 LILLE Wattrelos Roubai A 27 GV Cysoing (D) CIV NM LL SE NM LEQ MA 12 LILLE AL / HG : ft 0 GUND : 144 ft 5 km AMD 13/11 MA 4, 5, 9, 12.

4 LILLE LESQUIN AD2 LFQQ A NOV 11 AERRISSAGE A VUE Visual landing Faches humesnil 190 Lesquin Vendeville 164 A HS P5 P4 V5 20 P C 5 H 285 P E erminal V3 V2 V4 P3 P SSLIA VDF 178 P VOR/DME 175 P B 8790 P D V1 erminal de fret Freight terminal DHR GP/DME 183 Fretin 259 (1000) Has (1000) 141 AL / HG : ft GUND : 144 ft m Grand Ennetières GV Revêtue F/B/W/ Paved Revêtue Paved Ennevelin Avelin Dimensions Nature Résistance RWY QF ODA ASDA LDA Dimension Surface Strength F/B/W/ HS Hot spot voir / see Aides lumineuses : RWY 26 : ligne APCH HI RWY 08/26 : lignes aiales HI - RWY HI/BI RWY 02/20 : BI Lighting aids : RWY 26 : APCH line LIH RWY 08/26 : APCH center line LIH - RWY LIH/LIL RWY 02/20 : LIL AMD 13/11 CHG : Hot Spot. SIA

5 AIP FRANCE LILLE LESQUIN Consignes particulières / Special instructions AD2 LFQQ APR 2012 Conditions générales d utilisation de l AD Interdit au VAV et au ULM. Dangers à la navigation aérienne Présence d oiseau. Hot spot :WY aboutissant à une piste ; risque d'incursion en RWY 02/20 si non respect du point d'arrêt en P5. Procédures et consignes particulières Procédures d'arrivée (Hors VFR de nuit) : - Prendre connaissance de l AIS avant de contacter LILLE WR. - Seules les pistes 26 (QFU préférentiel) ou 08 peuvent être déclarées "piste en service". - L utilisation de la piste 02/20 doit faire l objet d une clairance. - Le premier contact doit être établi au moins 5 minutes avant l entrée en CR en attente d une clairance de pénétration. - L équipement SSR mode A + C avec alticodeur est obligatoire. - Dans le but d assurer une séparation avec le trafic IFR, des attentes en vol peuvent être demandées au ACF en VFR et les itinéraires publiés sur la carte VAC susceptibles d être imposés par le contrôle. - Sauf clairance contraire, respecter une altitude MA de 1000 ft AMSL ainsi que le report sur l un des 4 points d entrée de la CR (N/W/SW/SE). - Concernant l entrée via le point W, l attention des pilotes est attirée sur la possibilité de cheminement imposé via N ou SW pour évitement des trajectoires d arrivées et de départ IFR. - D une manière générale, suivre instructions de contrôle pour intégration dans le circuit de la piste convenue entre le pilote et le contrôle (notamment si autre piste que le QFU en service). Panne de COM : voir consignes particulières de radiocommunication. Procédures de départ (Hors VFR de nuit) : - Prendre connaissance de l AIS avant de contacter LILLE SOL et, au premier contact, indiquer la destination et le point souhaité de sortie. - Seules les pistes 26 (QFU préférentiel) ou 08 sont déclarées "piste en service". - L utilisation de la piste 02/20 doit faire l objet d une clairance. - L équipement SSR mode A + C avec alticodeur est obligatoire. - Dans le but d assurer une séparation avec le trafic IFR, les itinéraires publiés sur la carte VAC sont susceptibles d être imposés par le contrôle. General AD operating conditions Prohibited to gliders and ULM. Air navigation hazards Bird presence Hot spot: WY leading to a RWY ; risk of incoming in RWY 02/20 if holding point P5 not followed. Procedures and special instructions Arrival procedures (Out of night VFR): - Read the AIS before contact LILLE WR. - Only RWY 26 (preferred QFU) or 08 can be declared runways in use. - he use of RWY 02/20 is subjected to a clearance. - he first contact must be established 5 minutes at least before entry within CR. and wait for an entry clearance. - SSR MODE A +C with encoding altimeter is mandatory. - In order to ensure a separation with IFR traffic, holding patterns can be prescribed to VFR ACF and routes published on VAC can be imposed by the control. - Ecept an opposite clearance, respect maimum altitude of 1000ft AMSL and report over one of the four CR entry points (N/W/SW/SE). - For the entry via W point, pilot's attention is drawn to the possibility of imposed routes via N or SW point to avoid IFR departure and arrival paths. - Usually, follow control instructions to integrate AD circuit for RWY agreed between pilot and controller (especially if another RWY is different of the QFU in use). COM failure: see radiocommunication special instructions. Departure procedures (Out of night VFR): -Read the AIS before contact LILLE GROUND and, at the first contact, say the destination and the planned eit point. - Only runways 26 (preferred QFU) or 08 are declared RWY in use. - Use of RWY 02/20 is subjected to a clearance. - SSR MODE A+C with encoding altimeter is mandatory. - In order to ensure a separation with IFR traffic, routes published on VAC may be imposed by the control. Service de l'information Aéronautique, France AMD 05/12

6 AD2 LFQQ APR 2012 LILLE LESQUIN AIP FRANCE - Sauf clairance contraire, respecter une altitude MA de 1000 ft AMSL, le suivi de l itinéraire ainsi que le report sur l un des 4 points de sortie de la CR (N/W/SW/SE). Panne de COM : voir consignes particulières de radiocommunication. Procédures de transit CR (Hors VFR de nuit) : - Prendre connaissance de l AIS avant de contacter LILLE WR. - Le premier contact doit être établi au moins 5 minutes avant l entrée en CR en attente d une clairance de pénétration. - L équipement SSR mode A + C avec alticodeur est obligatoire. - Dans le but d assurer une séparation avec les trajectoires d arrivées et de départ IFR et sauf clairance contraire, le respect d une altitude MA de 1000 ft AMSL ainsi que des attentes en vol peuvent être demandées au ACF en VFR. - Pour évitement des trajectoires d approche IFR sur le QFU 08 et sauf clairance contraire, l attention des pilotes VFR est attirée sur la possibilité d une entrée en CR via N ou SW. Panne de COM : voir consignes particulières de radiocommunication. aiways : WY 3 limité à 2,5 t. Le marquage aial du WY situé entre le seuil 20 et le PRKG E définit les cheminements destinés au aéronefs d envergure inférieure à 24 m Gestion des aires de trafic : - PRKG B réservé au ACF commerciau. - PRKG C réservé à l aviation générale. - PRKG D réservé au fret. - PRKG E réservé au ACF basés. Au départ et préalablement à tous déplacements, les aéronefs doivent obligatoirement contacter la tour sur La tour de contrôle organise la séquence de roulage pour l entrée sur l aire de manœuvre. A l arrivée, les postes de stationnement sont attribués par le PC Eploitation et cette information est relayée par la tour de contrôle au aéronefs. Au départ comme à l arrivée, seule l information sur les aéronefs en mouvement connus de la tour peut être fournie. Le pilote assure la prévention des abordages et des collisions, sa propre séparation et la sécurité des tiers. La responsabilité des organismes de la circulation aérienne cesse à l arrivée, lorsque l aéronef pénètre sur l aire de trafic (délimitée par la ligne de sécurité) et, au départ, commence dès qu il entre sur l aire de manœuvre. - Ecept an opposite clearance, respect maimum altitude of 1000ft AMSL, route and report over one of the four CR eit points (N/W/SW/SE). COM failure: see radiocommunication special instructions. ransit procedures within CR (Out of night VFR): - Read the AIS before contact LILLE WR. - he first contact must be established five minutes at least before entering within CR, waiting for an entry clearance. - SSR MODE A+C with encoding altimeter is mandatory. - In order to ensure a separation with IFR departure and arrival routes, and ecept an opposite clearance, respect maimum altitude of 1000 ft AMSL and holding patterns may be requested to VFR ACF. - o avoid IFR approaches on QFU 08, ecept an opposite clearance, VFR pilot's attention is drawn to the possibility to entry within CR via N or SW point. COM failure : see radiocommunication special instructions. aiways : WY 3 limited to 2.5 t. Aial marking of the WY located between HR 20 and PRKG E defines routes for ACF with a wing-span less than 24 m. Apron management : - PRKG B reserved for commercial ACF. - PRKG C reserved for general aviation. - PRKG D reserved for freight. - PRKG E reserved for home based ACF. On departure and prior to any movement, pilots are required to contact ower on he control tower arranges the taiing sequence for entering the manoeuvring area. On arrival, the aircraft stands are assigned by the PC- Eploitation and notified to aircraft by the control tower. On departure and on arrival, only information about aircraft movement known by the control tower can be provided. Pilots are responsible for ground collision avoidance, their own separation and the third party safety. On arrival, Air traffic authorities responsibility stops when the aircraft is entering the apron (delimited by the safetyline), and on departure, begins as soon as the aircraft is entering the manoeuvring area. AMD 05/12 Service de l'information Aéronautique, France

7 AIP FRANCE LILLE LESQUIN AD2 LFQQ AUG 2012 Vols d entraînement (HIV + 1 HR) : Aéronefs gros porteurs (catégorie de turbulence de sillage H): interdits. urboréacteurs et turbopropulseurs (L et M) : - Interdit SAM, DIM et JF. - Du LUN au VEN, autorisation dans les créneau horaires et délivrée par AVA au heures de bureau, avec un préavis de 48 heures. - Limitation à un seul aéronef à la fois. - Altitude minimale des circuits de piste: 2000 ft. Moteurs à pistons : tout entraînement soumis à PPR chef de our (EL : ) avec consignes et restrictions suivantes : - Circuits standard : interdits de nuit dans le créneau horaire Circuits basse hauteur : - Sur piste 08/26 : interdits. - Sur piste 02/20 : - Interdits de nuit (CS+30 LS-30) - Uniquement pour aéronefs basés, de faible tonnage (L) en vol d entraînement avec instructeur à bord et réservé au stricts besoins de formation. - Uniquement avec circuits à l Ouest, hauteur minimale 300 ft AAL. Essais moteurs (réacteurs et turbopropulseurs) (HIV + 1 HR) : - Les essais moteurs à la puissance de mise en route peuvent se faire de 0500 à 2000 sur tous les postes de stationnement. - Les essais moteurs à la puissance de décollage doivent se faire entre 0500 et 2000 sur l angle Sud- Ouest du parking C. - De 2000 à 0500 seuls sont acceptés les essais des appareils devant repartir en vol commercial le matin avant L autorisation est donnée par la our de Contrôle. VFR spécial Application des procédures d arrivée, de départ et de transit CR. Au départ, intention de vol obligatoire auprès du BDP (BRIA). Dans le but d assurer une séparation avec le trafic IFR, des attentes en vol peuvent être demandées au ACF en VFR souhaitant pénétrer dans la CR de LILLE- LESQUIN. raining flights (WIN + 1 HR) : Heavyweight ACF (wake turbulence category H): prohibited. urbo-jets and turbo-propellers (L and M): - Prohibited on SA, SUN and HOL. - From MON to FRI, authorization in the time slots and issued by AVA during working hours, PN 48 H. - Restricted to only one ACF at a time. - Minimum altitude of traffic patterns: 2000 ft. Piston engine ACF: every training flight is subject to a PPR from the WR manager (EL : ) with the following rules and restrictions: - Standard circuits: prohibited at night between 2200 and Low height circuits: - On RWY 08/26 : prohibited - On RWY 02/20 : - Prohibited at night (SS+30 SR-30) - Only for based light ACF (L) on training flight with an instructor on board, and strictly reserved for training needs - Only with western circuits 300 ft AAL MNM. Engine tests (turbo-jets and turbo-propellers) (WIN + 1 HR): - Engine tests at start-up power can be done between 0500 and 2000 on all stands. - Engine tests at take-off power must be done between 0500 and 2000 at the South-West corner of stand C. - Between 2000 and 0500, only ACF leaving on a commercial flight in the morning before 0700 are allowed to perform engine run-ups. Permission is granted by the WR. Special VFR Implementation of CR transit, departure and arrival procedures. At departure, flight intention to BDP (BRIA) mandatory. In order to ensure a separation with IFR traffic, holding patterns can be asked for VFR ACF epecting enter within LILLE LESQUIN CR. Service de l'information Aéronautique, France AMD 10/12

8 AD2 LFQQ AUG 2012 LILLE LESQUIN AIP FRANCE - Points de compte rendu Points Coordonnées Coordinates N N E W N E SE N E SA N E SW N E - Reporting points Noms Names Intersection autoroute A25 et ligne GV. Intersection between A25 motorway and high speed train (GV) railway Intersection voie SNCF et canal au Sud de LA BASSEE. Intersection between the railway and the canal in the South of LA BASSEE. Echangeur autoroute A23 avec route D938. A23 motorway Interchange with road D938. Cheminée de l'usine blanche de PON A MARCQ. Chimney of the white factory of PON A MARCQ. Pont de l autoroute A1 et pont ligne GV sur le canal de la DEULE. Bridge of A1 motorway and bridge of the high speed train (GV) line over the DEULE canal. Panne de COM : voir consignes particulières de radiocommunication. VFR de nuit Lorsqu un FPL n est pas communiqué, intention de vol obligatoire auprès du BDP (BRIA). Utilisation RWY 02/20 en VFR de nuit réservée au pilotes dont les entreprises ou organismes sont autorisés, par l eploitant d aérodrome, à occuper ou utiliser la zone Nord des aéronefs basés, à l eception des élèves pilotes seuls à bord. Panne de COM : voir consignes particulières de radiocommunication Equipement AD Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d un radar secondaire (voir AD 1.0). Consignes particulières de radiocommunication Panne de radiocommunication : Signau visuels et moyens pyrotechniques inopérants. Dès que possible, téléphoner au chef de Quart de la our de Contrôle pour rendre compte. A l arrivée Afficher A7600 et allumer les phares. Si la panne survient avant d avoir reçu l autorisation de pénétrer en CR, l aéronef ne doit pas y pénétrer. Si la panne survient à l intérieur de la CR : - avant d avoir reçu la clairance d entrée dans le circuit de piste, l aéronef doit sortir de la CR par l itinéraire VFR le plus approprié sans couper les aes de piste. Atterrir sur l aérodrome approprié le plus proche. éléphoner à la WR pour rendre compte. COM failure : see radiocommunication special instructions. Night VFR When no FPL is transmitted, flight intention to the BDP (BRIA) mandatory. Use of RWY 02/20 in night VFR is reserved for pilots the companies or organizations of which are authorized, by the aerodrome operator, to occupy or use the North area of home-based aircraft, ecept student pilots alone onboard. COM failure : see radiocommunication special instructions. AD equipment raffic surveillance equipment: AD equipped with secondary radar display (see AD 1.0). Radiocommunication special instructions Radiocommunication failure: inoperative visual signals and pyrotechnics means. As soon as possible, phone to the control WR chief to report. On arrival Squawk A7600 and switch landing lights on. If the failure occurs before having received CR entering clearance, the ACF doesn't enter. If the failure occurs inside the CR: - Before having received traffic pattern integration clearance, the ACF has to leave the CR by the most appropriate VFR route without crossing RWY ais. Land on the nearest adapted aerodrome. Phone to the control WR chief to report. AMD 10/12 Service de l'information Aéronautique, France

9 AIP FRANCE LILLE LESQUIN AD2 LFQQ APR après avoir reçu la clairance d entrée dans le circuit de piste, l aéronef poursuit son atterrissage sur la piste en service (08 ou 26). Après atterrissage, l aéronef doit s orienter face à la WR, phares allumés et attend sur un taiway transversal (3 ou 5) l arrivée d un véhicule FOLLOW-ME. - si la clairance prévoyait un atterrissage en piste 02, l aéronef doit libérer cette piste sur l AS/E.éléphoner à la WR pour rendre compte. - si la clairance prévoyait un atterrissage en piste 20, l attention des pilotes est attirée sur la nécessité de contrôler la vitesse avant l intersection avec le taiway P5. L aéronef doit libérer rapidement cette piste en la remontant jusqu à l AS/E. éléphoner à la WR pour rendre compte. Au départ Avant le décollage : ne pas décoller. Après décollage : afficher A7600 et allumer les phares. Quitter la CR en respectant la dernière clairance (itinéraire et altitude). Dès que possible, téléphoner à la WR pour rendre compte. ransit Avant d avoir reçu la clairance d entrée dans la CR : ne pas y pénétrer. Dans la CR : afficher A7600 et allumer les phares. Quitter la CR sans couper les aes de piste. Atterrir sur l aérodrome approprié le plus proche. éléphoner à la WR pour rendre compte. - After having received traffic pattern integration clearance, the ACF continues landing on the RWY in use (08 or 26). After landing, the ACF has to turn facing WR, landing lights switched on, and wait on the transversal WY (3 or5) for the "FOLLOW ME" vehicle. - If the clearance planned a landing on RWY 02, the ACF has to clear this RWY on PRKG/E. Phone to the WR to report. - If the clearance planned a landing on RWY 20, the pilot's attention is drawn to the need to control the speed before the intersection with the WY P5.he ACF has to clear quickly the RWY, backtracking to the PRKG/E. Phone to the WR to report. On departure Before KOF: do not KOF. After KOF: squawk A7600 and switch landing lights on.leave the CR according to the last clearance (route and altitude). As soon as possible, phone to the WR to report. ransit Before having received CR entering clearance: do not enter. Inside CR: squawk A7600 and switch landing lights on. Leave CR without crossing RWY ais.land on the nearest adapted aerodrome. Phone to the WR to report. Informations diverses / Miscellaneous HIV + 1 HR / WIN + 1 HR Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve. Non DGAC information in this document is communicated with all reserve Situation / Location : 7 km SSE Lille (59 - Nord). AS : H24. EL : FA : VFR de nuit / Night VFR : Agréé / Approved. Eploitant d aérodrome / AD operator : Aéroport de LILLE - SAS SOGAREL CS Lesquin CEDE EL : PC Aéroport : Fret / Freight : Aviation générale / General Aviation : Secrétariat : FA : Aviation générale / General Aviation : Aviation générale/ General Aviation : aviation.generale.aeroport@lille.cci.fr ele : LILAPH - Fret / Freight : LILFFH AVA : Délégation Nord Pas-de-Calais (voir / see GEN). BRIA : HOR voir / see NOAM EL : /66 - FA : Préparation du vol / Flight preparation : RSFA / AFN. Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12. ME : VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: Douanes, Police / Customs, Police : et O/R avant and O/R before Service de l'information Aéronautique, France AMD 05/12

10 AD2 LFQQ APR 2012 LILLE LESQUIN AIP FRANCE AV : Carburants / Fuel : 100 LL. JE A1 (CIV-MIL). HOR : PPR en dehors de ces HOR / PPR outside these HOR. Cartes de crédit OAL, VISA, AME, RANSAIR, UVAIR ou paiement comptant. Credit cards OAL, VISA, AME, RANSAIR, UVAIR or cash payment. SSLIA : Du 01 avril au 31 octobre : Niveau 7 assuré H24. Du 01 novembre au 31 mars - Niveau 7 de 04H00 à 21H00 - Niveau 5 de 21H00 à 04H00. From april 01 to october 31 : Level 7 H 24 From november 01 to march 31 : - Level 7 from 04H00 to 21H00 - Level 5 from 21H00 to 04H Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel / Random. Hangars pour aéronefs de passage / ransient aircraft hangars : NIL. Réparations / Repairs : uniquement pour ACF entretenus suivant les normes JAR 145. Only for ACF maintained in accordance with JAR 145 standards. ACB : club aérien de Lille Métropole EL : ransports / ransport : ai, bus et véhicules de location sur AD / ai, bus and car rental in AD. Hotels, restaurants / Hotels, restaurants : Restaurants sur AD et à proimité / Restaurants in AD and in the vicinity. Hôtels à proimité / Hotels in the vicinity. AMD 05/12 Service de l'information Aéronautique, France

11 AD 2.LFPM AD 2 LFPM APP 01 AD 2 LFPM A 01 AD 2 LFPM 01 AD 2 LFPM 02

12 APPROCHE A VUE Visual approach (D) OL NM Forêt de Sénart B NM OL EAMPES NM MA 6 SEINE ' 495 igery GV MA 5 PARIS A FL PV NM A 6 Lieusaint 525 Savigny le emple 1070 Marolles en Brie A 5 Fleury en Bière Lésigny 479 CR PARIS Moissy Cramayel Barbizon Brie Comte Robert GV Dammarie les Lys CR MELUN 2500 Coubert Station GDF MELUN 338 Chartrettes AL / HG : ft Forêt GUND : 144 ft de Fontainebleau 5 km LOGNES NM 505 Ste Assise centre de télécommunication Cesson 673 MA 3 PARIS Réservé administrations Reserved government services 05 APR 12 FIS : SEINE Info AIS : APP : SEINE Approche/Approach WR : Absence AS : A/A (121.1) FR seulement/only. MELUN ' NM OL Soignolles en Brie GV Vau le Vicomte Bois le Roi N 505 MORE NM NM OL SM Gretz Armainvilliers GV Ozouer le Voulgis 348 SEINE (D) MLN Vulaines 479 Le Châtelet MELUN VILLAROCHE AD2 LFPM APP 01 AL AD : 304 (11 hpa) LA : N LONG : E VDF : SAP : Absence AS voir /see ILS/DME RWY 28 - MV SIV SEINE Blandy Le Châtelet en Brie 450 MA 5 SEINE MA 2 PARIS MV NM ' 469 (D) CLM NM FONENAY RESIGNY NM Chaumes en Brie 489 Guignes 512 MA 4 PARIS MA 4.1 PARIS LFPM VAR : 0 (10) 384 A AMD 05/12 CHG : NIL. SIA

13 MELUN VILLAROCHE AD2 LFPM A APR 12 AERRISSAGE A VUE Visual landing 48 38' 1300 (1000) Limoges Fourches Fourches Lissy 48 37' Villaroche Champerou PAPI 3.0 (5.2%) 3 ONNEAU W 354 P J P JEUMON P ENAC P ACB Aire Balzac D 298 C WR Z 315 P OUR Z GP/DME ' Courceau DHR (1000) AL / HG : ft m Aubigny RWY A 5 Montereau ' ' sur le Jard ' ' QFU Dimensions Dimension Nature Surface Revêtue Paved Revêtue Paved Résistance Strength 22 R/D/W/U 11 F/D/W/ ODA ASDA LDA Aides lumineuses : HI/BI : RWY 10/28 WY W et Z : balisage rétroréfléchissant. Lighting aids : LIH/LIL : RWY 10/28 WY W and Z : retro-reflective markers. AMD 05/12 CHG : Points d arrêt. SIA

14 AIP FRANCE MELUN VILLAROCHE Consignes particulières / Special instructions AD2 LFPM APR 2012 Conditions générales d utilisation de l AD AD non ouvert à la CAP, réservé à l usage eclusif des ACF basés ou munis d une autorisation. PPR le dernier jour ouvrable avant 1200 par FA : Procédures et consignes particulières QFU 284 préférentiel cause ILS. ours de piste interdits les week-ends et jours fériés Intentions de vol obligatoires avant roulage sur la fréquence WR. AD très sensible au bruit. WY Z réservé au aéronefs basés ou autorisés. ransit à la verticale des installations : Altitude minimale de transit recommandée en présence de trafic dans le circuit de piste : 1800 ft AMSL. VFR Spécial MNM météorologiques (CR) : ACF : VIS 3000 m ou 30s de vol, plafond 700 ft ASFC HEL : VIS 800 m ou 30s de vol. General AD operating conditions AD closed to public air traffic, reserved for home based ACF and for ACF holder of an authorization. PPR before 1200 on the last working day by FA : Procedures and special instructions Preferred QFU 284 due to ILS. raffic patterns prohibited week-ends and HOL. Flight intention compulsory before tai on FREQ WR. Noise - sensitive AD. WY Z reserved for home-based or authorized ACF. ransit by AD overhead: transit minimum altitude recommended with presence of traffic in circuit: 1800 ft AMSL. Special VFR Meteorological MNM (CR) : ACF : VIS 3000 m or 30s of flight, ceiling 700 ft ASFC HEL : VIS 800 m or 30s of flight. - Points de compte rendu Points Coordonnées Coordinates N N E SM N E B N E - Reporting points Noms Names riangle GV / GV triangle Chartrettes Autoroute A6 / Motorway A6 Equipement AD SAP : paramètres disponibles : Vent, VIS, base des nuages,, DP, QNH, QFE. Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d un radar secondaire (voir AD 1.0). Activités diverses AEM (N 8207) : 500 ft ASFC LUN-VEN : et 1200-SS + 30 SAM, DIM et JF : SR-SS Consignes particulières de radiocommunication Panne de communications : Signau visuels et moyens pyrotechniques inopérants AD equipment SAP : available data : wind, VIS, cloud base,, DP, QNH, QFE. raffic surveillance equipment: AD equipped with secondary radar (see AD 1.0). Special activities AEM (NR 8207): 500 ft ASFC MON-FRI : and 1200-SS + 30 SA, SUN and HOL : SR-SS Special activities Radiocommunication failure: Visual and gun signals inoperative. Service de l'information Aéronautique, France AMD 05/12

15 AD2 LFPM APR 2012 MELUN VILLAROCHE AIP FRANCE Informations diverses / Miscellaneous HIV + 1 HR / WIN + 1 HR Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve. Non DGAC information in this document is communicated with all reserve. 1 - Situation / Location : 8.5 km N Melun (77 - Seine et Marne). 2 - AS : LUN-VEN sauf JF/ MON-FRI ecept HOL : HIV / WIN : EE / SUM : EL : (standard / switchboard ) /37 FA (WR). Aérodrome de MELUN Villaroche, Moissy Cramayel. 3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé avec limitations (réservé au pilotes autorisés). Approved with limitations (reserved for authorized pilots). 4 - Eploitant d aérodrome / AD operator : SYMPAV Aérodrome de Melun Villaroche Montereau sur le Jard EL : FA : AVA : DSAC Nord (voir / see GEN). 6 - BRIA : LE BOURGE (voir / see GEN). 7 - Préparation du vol / Flight preparation : RSFA / AFN. Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN ME : VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: , SAUF WE et JF / Ecept SA, SUN and HOL. 9 - Douanes / Customs : NIL AV : Carburants / Fuel : AVGAS, JE A1. 100LL. Lubrifiants / Lubricants : NIL. AVGAS, 100LL, JE A1 : LUN-VEN sauf WE et JF / MON-FRI ecept SA, SUN and HOL : AVGAS, et / and 100LL : disponibles H24 par carte OAL France uniquement available H24 by OAL France Card only SSLIA : Niveau 1 / Level Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel / Random Hangars pour aéronefs de passage / ransient aircraft hangars : NIL Réparations / Repairs : NIL ACB : de Melun Constantin ROZANOFF. AMD 05/12 Service de l'information Aéronautique, France

16 AD 2.LFOJ AD 2 LFOJ APP 01 AD 2 LFOJ A 01 AD 2 LFOJ GMC 01 AD 2 LFOJ 01 AD 2 LFOJ 02

17 APPROCHE A VUE Visual approach Réservé administrations Reserved government services 17 NOV 11 AL AD : 412 (15 hpa) LA : N LONG : E ORLEANS BRICY AD2 LFOJ APP 01 LFOJ VAR : 1 W (10) APP : BRICY Approche/Approach WR : VDF : ILS RWY 25 : OAN ' 48 00' 47 50' (D) CHW NM 47 55' MA 1.1 ORLEANS 820 ournoisis NM BLOIS 893 (D) CDN SIV 6 SEINE SIV 8 SEINE NM A 10 NW NM OAN AC ' N 157 AL / HG : ft 0 GUND : 147 ft 5 km DIRCAM NM 834 D 955 S CHARRES 430 O.BRICY Voisinas MA 5.1 PARIS MA 4.1 PARIS FL CR BRICY OAN Ch 111 (116.4) "Z" (8.5 s) IBN NM OAN AC Bricy Cléry St André 597 OAN N 152 LOIRE D 951 A 10 A 71 N 20 Aérotrain Cercottes ORLEANS CABLE ' ' ' MA 1.1 ORLEANS FL SE AMD 13/11 CHG : Espaces N NM OAN AC SIV 2 SEINE SIV 3 SEINE 206 E NM OAN AC NM OAN AC N 20 Aschères Le Marché PV NM ORS NM O. S DENIS NM MA 5.1 ORLEANS FL 065 La Source ' DIA

18 ORLEANS BRICY AD2 LFOJ A 01 NW 325 4,5 NM OAN AC 17 NOV 11 AERRISSAGE A VUE Visual landing ' 730 (330) 476 Bricy 47 59' PAPI 3.0 (5.2%) MEH 57 OJ N E SPAR BAR m PAPI 3.0 (5.2%) MEH Hangar HM 17 Hangar HM 18 GP "Z" (8.5 s) Hangar métalo-tetile H Hangar Hangar HM Hangar 472 WR Boulay Les Barres Clos Aubry RWY ' (1) : 100 m : 25 R/B/W/ 350 m : 34 F/B/W/ 525 m : 32 F/C/W/ 925 m : 30 F/C/W/ 400 m : 38 F/B/W/ 104 m : 23 R/B/W/ Aides lumineuses : RWY 25 : Ligne d'apch aiale HI RWY 07/25 : HI/BI DIRCAM QFU 0 Dimensions Dimension AL / HG : ft 500 m Nature Surface ' Résistance Strength AMD 13/11 CHG : NIL. Orléans 730 (330) Revêtue (1) 2404 Paved (2) 2404 (2) : 104 m : 23 R/B/W/ 400 m : 38 F/B/W/ 925 m : 30 F/C/W/ 525 m : 32 F/C/W/ 350 m : 34 F/B/W/ 100 m : 25 R/B/W/ Lighting Aids : SE NM OAN AC ' ODA ASDA LDA RWY 25: LIH APCH centre line RWY 07/25: LIH/LIL DIA

19 MOUVEMENS A LA SURFACE Ground movements 06 MAY 10 ORLEANS BRICY AD2 LFOJ GMC NW1 SW AW NW2 SW2 OJ N E 71 FN 1 2 S N N 7 BAR P 8 Hangar HM NE2 SE Hangar HM AE PA PB PC HM Hangar HM WR EA 43 EB EC Hangar HM 14 H SE1 25 NE Hangar HB 1 DIRCAM AMD 06/10 CHG : Création. Verso Blanc > DIA

20 AIP FRANCE AD2 LFOJ JAN 12 ORLEANS BRICY Consignes particulières / Special instructions Conditions générales d utilisation de l AD General AD operating conditions AD interdit au ACF non munis de radio et au planeurs LDG interdit en dehors des HOR AS sans PPR du chef ESCA. Le NR d accord sera porté sur la case 18 du PLN AD autorisé au ACF commerciau de ligne en déroutement d ORLY après épuisement des possibilités de OURS Procédures et consignes particulières Itinéraires en VFR spécial d entrée et de sortie de la CR : ARR et DEP : report sur les repères visuels indiqués à 500 ft ASFC Les vols en VFR spécial peuvent être autorisés par la WR si : VIS 3 km - Plafond 300 m Les itinéraires en VFR spécial sont recommandés pour les VFR HEL : itinéraires d entrée et de sortie 330 ft ASFC, LDG et KOF ae 071/251 Points de compte rendu / Reporting points AD prohibited for ACF without radio and for gliders PPR from AC authority is required for landing out of HOR. he agreement number shall be mentionned in FPL item 18 AD authorized for commercial ACF diverted from ORLY and having not been able to land at OURS Procedures and special instructions Special VFR routes for entering and leaving the CR: arriving ACF and departing ACF must contact WR when overflying the indicated visual reporting points at 500 ft ASFC Special VFR flights can be cleared by WR if: VIS : 3 km - Ceiling: 300 m VFR flights are recommended to follow Special VFR routes HEL: inbound and outbound routes 330 ft ASFC, LDG and KOF ais 071/251 Points Coordonnées / coordinates Noms / names E Non disponible - Non available Saran N Non disponible - Non available Artenay NW Non disponible - Non available Patay S Non disponible - Non available Meung-sur-Loire SE Non disponible - Non available Echangeur autoroutier /highway interchange Activités particulières PJE sur AD (NR 207) : H 24 FL 195 Possible jusqu au FL 300 annoncée par NOAM. De jour contacter ORLEANS APP ou PARIS UAC/ACC. De nuit, activité réelle connue de ORLEANS APP Special activities PJE on AD (NR 207) : H24 - FL 195 Possible up to FL 300 issued by NOAM. By day contact ORLEANS APP or PARIS UAC/ACC. By night, real activity known by ORLEANS APP DIA AMD 02 / 12

21 AD2 LFOJ JAN 12 AIP FRANCE ORLEANS BRICY Informations diverses / Miscellaneous HIV + 1 HR / WIN + 1 HR Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve Non DGAC information in this document is communicated with all reserve 1 - Situation / Location: 12 km NW ORLEANS (45 - LOIRE) 2 - AS : LUN-JEU / MON-HU: , VEN / FRI: SAM, DIM, JF : O/R avant 1500 le VEN ou le dernier jour ouvrable SA, SUN, HOL: O/R the last working day or FRI before 1500 LDG est soumis PPR de l OPO à demander avant 1400 du LUN au VEN MIL OPS PPR to LDG Ask for before 1400 from MON to FRI 3 - VFR de nuit / Night VFR : Non agréé / Not approved 4 - Eploitant d aérodrome / AD operator : Ministère de la défense (FAF) BA BP S JEAN DE LA RUELLE CEDE (CD ESCA) 5 - AVA : Délégation : CENRE (voir / see GEN) 6 - BRIA: LE BOURGE (voir / see GEN) 7 - Préparation du vol / Flight preparation : Oui /Yes BDP/BIA : HOR AS Acheminement PLN VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN ME : VFR : voir / see GEN VAC IFR : voir / see GEN IAC Sur AD / On AD: LUN-JEU / MON-HU: , VEN / FRI: SAM, DIM, JF / SA, SUN, HOL: fermé / closed poste / et PARIS SMIRIC (Service Météorologique Interrégional Ile de France et Centre) : H Douanes / Customs : MIL : PPR auprès de l OPO / PPR to the MIL OPS CIV : PPR 3 jours à CCI / PPR 3 days to CCI AV : Carburant / Fuel: F34 - F35 Lubrifiants / Oil: O135 - O138 - O156 - O159 - H O 162 LUN-JEU / MON-HU: , VEN / FRI: SAM, DIM, JF : O/R avant 1300 le VEN ou le dernier JO SA, SUN, HOL: O/R before 1300 on FRI or the last working day 11 - ESIS (SSLIA) : CA OACI : 6 - OAN : Péril animalier / Wildlife strike hazard: 13 - Hangars pour aéronefs de passage / ransient aircraft hangar : Selon disponibilité du moment (ACF MIL uniquement ) / according to availabality (MIL ACF only) 14 - Réparations / Repairs : NI1 / level 1: C130 NI2 / level 2: ND ACB : 16 - ransports / ransports : ais et voitures de location. Cars MIL pour ORLEANS et banlieue (accessibles uniquement au MIL) ais and rental cars. MIL buses to ORLEANS and its suburb (MIL used only) 17 - Hôtel, restaurants : Sur AD / On AD: MIL seulement / MIL only A proimité / In the vicinity: au environs de la base et à ORLEANS close to the Air Base and at ORLEANS AMD 02 / 12 DIA

22 AD 2.LFPG AD 2 LFPG APP 01 AD 2 LFPG A 01 AD 2 LFPG 01 AD 2 LFPG 02 AD 2 LFPG 03

23 APPROCHE A VUE Visual approach BH3 BH3 W2 Ile St Denis P 23 Sarcelles P. LE BOURGE le Bourget Pantin Gonesse A 86 Goussainville CR LE BOURGE 1500 PARIS Porte de Bagnolet Luzarches BH2 A 3 N 104 GV 356 CR PARIS Nogent sur Marne (D) B E2 BH1 Orry la Ville Fosses Marly la Ville A Louvres Aulnay sous Bois Rosny sous Bois N Neuilly sur Marne A 1 (D) CGN Ouvert à la CAP Public air traffic 20 SEP 12 RH1 663 A 170 Canal de l'ourcq P.CH DE GAULLE E1 S N 2 GV Villeparisis CR PARIS MA PARIS FL 065 PARIS CHARLES DE GAULLE AD2 LFPG APP 01 AL AD : 392 (14 hpa) LA : N LONG : E AIS : (FR) (EN) - : APP : DE GAULLE Approche /Approach (H) (s) (L) WR : (s) (s) (s) GND (SOL) : PREFLIGH (PREVOL) : LES OBSACLES NE SON PAS REPRESENES SUR CE DOCUMEN OBSACLES ARE NO SHOWN ON HIS DOCUMEN Mitry Mory Courtry RH2 Vaires 1500 GV Dammartin en Goële Othis (D) PGS A 104 AL / HG : ft CHELLES GUND : 143 ft 0 5 Km 320 Claye Souilly CR PARIS 544 Lagny sur Marne LFPG VAR : 1 W (10) ILS/DME : ous QFU/All QFU 1500 horigny EH3 la Marne AMD 10/12 CHG : NIL. SIA

24 26R PARIS CHARLES DE GAULLE AD2 LFPG A SEP 12 Chennevières lès Louvres AERRISSAGE A VUE Visual landing 410 Louvres 49 02' errain de manoeuvre SSI 01' 49 00' 48 59' ' RWY 09L 27R 09R 27L 08L 26R 08R 26L Roissy en France 09R Z.A.C. de Paris-Nord QFU GV L NW A Circuit moto AL / HG : ft Hot Spots 0 1 km P 08L Réservoirs d hydrocarbure 381 Epiais lès 440 Louvres 482 SSI Nord WR Nord 455 North SSI North WR Dimensions Dimension SW R remblay en France GV L 466 DHR ERMINAL 1 NE H ERMINAL WR Centrale /Central WR P FRE/FREIGH 384 Nature Surface Revêtue Paved SSI SUD Résistance Strength 77 F/C/W/ P Revêtue (1) 4260 Paved (2) 4200 Revêtue (3) 4275 Paved (4) 4275 Revêtue R/C/W/ Paved 2760 Mauregard ' GV le Mesnil Amelot WR Sud /South WR 614 ERMINAL 2 ERMINAL S3 ERMINAL S4 08R WR Est /East WR SE N2 26L DHR Mitry Mory ODA ASDA LDA (1) 3600 m 100 R/B/W/ m 95 F/C/W/ (2) 600 m 95 F/C/W/ m 100 R/B/W/ (3) 3615 m 100 R/B/W/ m 100 F/C/W/ (*) (4) 600 m 100 F/C/W/ m 100 R/B/W/ (*) (*) Accotements de piste : 15 m de part et d autre/rwy shoulders : 15 m on both sides Aides lumineuses : RWY 09L/27R-RWY 09R/27L RWY 08L/26R-RWY 08R/26L HI/BI Ligne d approche HI 900 m Lighting aids : RWY 09L/27R-RWY 09R/27L RWY 08L/26R-RWY 08R/26L LIH/LIL Approach line LIH 900 m 26R 325 AMD 10/12 CHG : Infrastructures, suppression HS. SIA

25 AIP FRANCE PARIS CHARLES DE GAULLE Consignes particulières / Special instructions AD2 LFPG NOV 2011 Conditions générales d utilisation de l AD Interdit au ACF non munis des fréquences APP et WR. Conditions d accès : - accord préalable du coordonnateur des aéroports parisiens (1). - assistance obligatoire par société agréée. Voir les opérateurs non basés envisageant un séjour de plus de 24 HR doivent contacter les services d Aéroports de Paris (PPR 24 HR) (2) General AD operating conditions AD prohibited for ACF not equipped with APP and WR FREQ. Entry conditions: - prior agreement from coordonnateur des aéroports parisiens (1). - compulsory service provided by approved company. See non-based operators epecting a stay of more 24 HR must contact Aéroports de Paris (PPR 24 HR) (2). Les opérateurs d aviation d affaires ou privée sont invités Affair or private aviation operators are advised to take à prendre connaissance de l arrêté du 15 novembre into account the order on intra-community 1994 relatif à la répartition du trafic intracommunautaire traffic repartition within the Paris airport system and may au sein du système aéroportuaire parisien et peuvent ask for previous agreement from coordonnateur formuler leur demande d accord préalable du coordonnateur par l intermédiaire d une société d assistance through an approved handling company. See 03. agréée. Voir 03 (1) SIA : HDQCOH : EL : (0) FA : (0) hdqcoh@cohor.org Site web : (2) Coordonnées du gestionnaire de l aéroport / Airport manager : EL : (0) (responsable d Eploitation Plateforme / Airport operations management ) EL : (0) (PCO) FA : (0) SIA : CDGPOH et/and CDGJH Hélicoptères : voir carte VAC HEL. Helicopters: see VAC HEL chart. Interdit à tous autres ACF et au vols d entraînement. Prohibited use for all other ACF and training flights. Dangers à la navigation aérienne Hot spots : voir AD2 LFPG GMC 01/02 Procédures et consignes particulières Les feu de collision doivent être allumés avant la mise en route des moteurs et le rester durant le fonctionnement de ceu-ci sur PRKG. Rainurage sur l ensemble des RWY sauf sur 300 premiers mètres du QFU 26R, dispositif d effarouchement d oiseau RWY 09L/27R et 08L/26R : voir AD Air navigation hazards Hot spots: see AD2 LFPG GMC 01/02 Procedures and special instructions Anti-collision lights must be on prior engine ignition and must stay on during their functionning on the parking area. Grooving on all RWY, ecept 300 first meters QFU 26R. System for deterrance against bird collision RWY 09L/27R and 08L/26R: see AD Service de l'information Aéronautique, France AMD 13/11

26 AD2 LFPG NOV 2011 PARIS CHARLES DE GAULLE AIP FRANCE ransit raversée VFR de la CR PARIS-CHELLES - LE BOURGE - W1 : voir carte aéronautique au 1/ Région parisienne. - Points de report hélicoptère Points EM BD 19 UN P1 Coordonnées Coordinates N E N E N E N E ransit Crossing the CR PARIS under VFR via CHELLES - LE BOURGE - W1: see 1: aeronautical chart Région parisienne. - Helicopter report points Noms Names Verticale aire essai moteur / Overhead engine run-up area. Au sud du taiway B, travers la voie BD 19. South of taiway B, abeam runway BD 19. Verticale bassin de rétention, au nord du taiway U. Overhead water reservoir, north of taiway U overhead taiway P1. Au sud du terminal 2G, vertical le taiway P1. South of terminal 2G, overhead taiway P1. Au delà de ces points, les hélicoptères au départ de l hélistation et les trafics avions ne sont plus stratégiquement séparés. Séparation à vue obligatoire. Equipement AD Equipement de surveillance du trafic : Aérodrome équipé d un radar primaire et secondaire (voir AD 1.0). Beyond these points, outbound helicopters flying from helistation and traffic aircraft are no longer strategically separated. Visual separation to be applied. AD equipment raffic surveillance equipment: AD equipped with primary and secondary surveillance radar (see AD 1.0). Informations diverses / Miscellaneous HIV + 1 HR / WIN + 1 HR Les informations de source non DGAC de cette rubrique sont communiquées sous toute réserve. Non DGAC information in this document is communicated with all reserve. 1 - Situation / Location : 25 km NE - Paris (Val D oise - 95). 2 - AS : H VFR de nuit / Night VFR : Non agréé / Not approved. 4 - Eploitant d aérodrome / AD operator : Aéroports de Paris. EL : AVA : SNA Région Parisienne (voir / see GEN). 6 - BRIA : LE BOURGE : H Préparation du vol / Flight preparation : RSFA / AFN. Acheminement PLN VFR / Adressing VFR FPL : voir / see GEN ME : VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: H Police / Police : H AV : Carburants / Fuel : R.0 ; R.4. Lubrifiant / Lubricant : tous indices / any grade (CIV) H SSLIA : Niveau 10 / Level 10 : H24. AMD 13/11 Service de l'information Aéronautique, France

27 AIP FRANCE PARIS CHARLES DE GAULLE AD2 LFPG JUN Péril animalier / Wildlife strike hazard : Permanent. Hangars pour aéronefs de passage / ransient aircraft hangars : NIL. Réparations / Repairs : NIL. ACB : NIL. ransports : Bus, ais, Location de voiture, RER, Métro sur AD Buses, ais, Cars rental, Railways, Underground on AD. Hotels, restaurants : sur / on AD. Divers / Miscellaneous : Services d assistance / Handling services. Assistance ADP/ALYZIA (CDG1 - CDG2 - CDG3) EL : (Chef d escale de permanence / Station manager on duty) SIA : CDGKAH FA : (0) cepcdg@alysia.com RSFA : LFPGJA (Bureau plan de vol / Flight plan office) Assistance AIR FRANCE (CDG1 - CDG2) EL : (0) FA : (0) SIA : CDGKOAF mail.hub.do@airfrance.fr Assistance Europe Handling (CDG1 - CDG2) EL : (0) FA : (0) SIA : CDGKZH/CDGGOH cepgeh@groupe-europe-handling.com Assistance Swissport (CDG3) EL : (0) / FA : (0) SIA : CDGSWH cdg3.cep@swissport.com Service de l'information Aéronautique, France AMD 07/11

28 AD 2.LFPB AD 2 LFPB 01 AD 2 LFPB 02 AD 2 LFPB 03 AD 2 LFPB APP 01 AD 2 LFPB A 01 AD 2 LFPB APDC 01 AD 2 LFPB 01 AD 2 LFPB 02 AD 2 LFPB 03 AD 2 LFPB 04 AD 2 LFPB 05

29 CR PARIS 1500 RANSI VFR AIS WR : (s) 17 NOV 11 PARIS LE BOURGE AD2 LFPB 01 VAR : 1 W (10) VOR/DME OL VOR/DME PGS VOR PON ' ' W AMSL B 446 (262) 515 (384) A (184) la Défense PON Mesures temporaires de sûreté aérienne emporary air security measures Voir/See AD2 LFPB 02 Argenteuil LA SEINE 705 (180) Sannois 876 (679) 830 (659) A 86 Forêt de Montmorency AL / HG : ft 0 5 km 689 (591) 5.2 A 15 Eaubonne Lac d'enghien Enghien 492 les Bains (361) Gennevilliers 476 (312) 390 (279) 860 (289) Hippodrome 374 (279) AMSL N (341) CR LE BOURGE 755 (174) 456 (358) (751) 758 (600) ' ' (498) P A R I S N PON P 23 SFC Jonction N1 / N16 Basilique W2 Saint-Denis 357 OL 15NM Stade de France N 16 Sarcelles 091 A 86 MA PARIS FL Aubervilliers 538 (394) SUR CLAIRANCE WIH CLEARANCE 5.3 N CR PARIS P. LE BOURGE ' (466) Drancy N N 17 (D) B (D) CGN E2 018 OL 12.6 NM A A PGS 7 NM 124 Pont VF / A3 N ' le Raincy Circuit Moto 1500 AMSL 1300 AMSL P. CH. DE GAULLE Villepinte MA PARIS FL Canal de l'ourcq Château d'eau de Montfermeil 035 OL 12,5 NM 304 A PGS 7NM E1 121 PON AMD 13/11 CHG : Espaces. SIA

30 AD2 LFPB NOV 2011 PARIS LE BOURGE AIP FRANCE CONDIIONS D UILISAION DE L IINERAIRE DE RANSI LE BOURGE EN CR PARIS E LE BOURGE 1.1 Restrictions d utilisation Mesures temporaires de sûreté aérienne : L itinéraire ainsi que l accés à l aéroport PARIS LE BOURGE sont interdits au vols VFR. Ces interdictions ne concernent pas les missions de service public de défense, de l interieur, de police, des douanes, de la protection civile et d évacuations sanitaires. Les demandes d eemption concernant l utilisation de l itinéraire et/ou l accès à PARIS LE BOURGE doivent être présentées préalablement auprès des services de l Aviation Civile : FA : L utilisation de transit dans la CR PARIS de classe A est dérogatoire par rapport au règles de pénétration dans l espace aérien contrôlé de classe A L itinéraire est interdit au aéronefs à réaction. OPERAING INSRUCIONS FOR HE USE OF RANSI LE BOURGE WIHIN PARIS AND LE BOURGE CR 1.1 Use restrictions emporary air security measures: his air transit and access to PARIS LE BOURGE AD are prohibited to VFR flights, these prohibitions do not apply to the public service missions of defence, home office, police, customs, civil defence and medical evacuations. Eemption requests concerning the use of transit route and/or the access to PARIS LE BOURGE AD shall be first filed at Civil Aviation Services FA: ransit within CR PARIS (Airspace classified A) is not in accordance with class A airspace rules ransit routing is prohibited for jet powered ACF. 1.2 Equipements nécessaires - VHF disposant de la fréquence AS et fréquences utilisables pour le transit. - VOR. - Conservateur de cap. - Feu anticollision en fonctionnement. - ranspondeur mode A et C. 1.2 Required board equipment - VHF radio with AS frequency and those available for transit. - VOR. - Course indicator. - Anti-collision lights on. - Mode A and C transponder. 1.3 Pénétration Ecoute préalable de l AIS MHz pour obtenir la météo, le QFU en service, l ouverture ou non du transit. Avant les points d entrée contacter LE BOURGE- WR sur MHz, ou autre fréquence annoncée par l AIS, pour obtenir la clairance de transit. Par trafic IFR important, le transit LE BOURGE pourra être fermé. 1.3 Entering procedure Prior listening to AIS MHz to be informed of MO, QFU in use, and availibility of transit route. Before reaching entry point, contact LE BOURGE WR on MHz, or other frequency announced on AIS, in order to obtain transit clearance. In case of heavy IFR traffic, transit LE BOURGE may be closed. AMD 13/11 Service de l'information Aéronautique, France

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Visual approach Ouverte à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 :128.225 (FR) - 127.125 (EN) : 01 48 62 10 92 :119.250-120.9-123.6-118.650-120.650 (s) - 125.325 (s) ILS/DME : tous QFU / all QFU PARIS CHARLES

Plus en détail

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02

AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX ATT 01 AD 2 LFLX TXT 01 AD 2 LFLX TXT 02 AD 2.LFLX AD 2 LFLX APP 01 AD 2 LFLX A 01 AD 2 LFLX X 01 AD 2 LFLX X 02 2500FL 065 2500FL 065 2500 2500 3000FL 065 3000FL 065 1073 968 846 650 650 718 718 804 665 745 692 692 712 712 666 666 732 732 755

Plus en détail

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02

AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 AD 2.LFAC AD 2 LFAC APP 01 AD 2 LFAC ATT 01 AD 2 LFAC TXT 01 AD 2 LFAC TXT 02 FL 115 1500 1500 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 1500FL 065 EuroTunnel EuroTunnel 531 43 394 554 308 623 446 715

Plus en détail

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM

Ouvert à la CAP Public air traffic 06 MAR 14 HO 380. Bennwihr Gare 017 9 NM. Obstacle 958. Zone commerciale 653 M. HABSHEIM 172 23 NM AERRISSAGE A VUE Visual landing AIS/S : 121.875 APP : NIL WR : 1.0. AFIS : 1.0 (de nuit seulement / at night only) Absence AS : A/A (1.0) FR seulement /only. 08' 637 la Fecht 6160 640 HO 380 Bennwihr Gare

Plus en détail

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02

AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 AD 2.LFOH AD 2 LFOH APP 01 AD 2 LFOH ATT 01 AD 2 LFOH TXT 01 AD 2 LFOH TXT 02 Estuaire de la Seine M A N C H E FL 085 FL 085 428 456 338 446 640 686 348 489 804 285 791 427 427 407 492 207 404 551 581

Plus en détail

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03

AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 AD 2.LFRO AD 2 LFRO APP 01 AD 2 LFRO ATT 01 AD 2 LFRO TXT 01 AD 2 LFRO TXT 02 AD 2 LFRO TXT 03 Visual approach Approach Approach only Public air traffic see FL 095 FL 195 le Douron 1500 - FL 195 2500 -

Plus en détail

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03

AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU ATT 01 AD 2 LFLU TXT 01 AD 2 LFLU TXT 02 AD 2 LFLU TXT 03 AD 2.LFLU AD 2 LFLU APP 01 AD 2 LFLU A 01 AD 2 LFLU X 01 AD 2 LFLU X 02 AD 2 LFLU X 03 A 7 2.8 1000 Visual approach : LYON Approche / Approach : 136.075 133.150 : 120.1 Absence AS : (120.1) FR seulement/only.

Plus en détail

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04

AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN ATT 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN TXT 01 AD 2 LFPN TXT 02 AD 2 LFPN TXT 03 AD 2 LFPN TXT 04 AD 2.LFPN AD 2 LFPN APP 01 AD 2 LFPN A 01 AD 2 LFPN GMC 01 AD 2 LFPN APDC 01 AD 2 LFPN X 01 AD 2 LFPN X 02 AD 2 LFPN X 03 AD 2 LFPN X 04 APPROCHE A VUE Visual approach 581 2500 - FL 125 574 728 Étang de

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

A/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º

A/A: 122.20 MHz 206º. Segre 2400. Arfa Adrall. El Pla de Sant Tirs 4.9 NM. SEO 340 Not Usable Between 328º-028º / 088º-128º / 208º-268º Visual Approach Chart AD ELEV: 2628 ft LAT: N42º 20' 46.35" LON: E001º 24' 53.09" VAR: W0.35º (2010) A/A: 122.20 MHz LESU BARCELONA TMA FL245 C FL195 127.70 D FL80 / 1000ft ASFC Andorra 6400 5600 306º

Plus en détail

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa)

Aerodrome chart ALT AD : 309 (11 hpa) erodrome chart LT D : 309 (11 hpa) Public air traffic see MON-FRIbeforeHOLthe last working day before 1400. see utthesemon-fribeforest, SUN and HOL the last working day before. Wildlife strike hazardrandom

Plus en détail

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15

MONACO. Visual approach. Hélistation / Heliport AD 3 LNMC APP 01. Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 T C Visual approach APP : NIL : 124.0-119.2 (s) Ouvert à la CAP Public air traffic 05 MAR 15 Hélistation / Heliport A 3 LNMC APP 01 ALT : 19 (1 hpa) LAT : 43 43 32 N LONG : 007 25 09 E VAR : 2 E (15) EN

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS

APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS APPROBATION DES PROCEDURES DE VOL A VUE ET DE VOL AUX INSTRUMENTS Page: 1 de 15 1.0 OBJET 1.1 Cette circulaire contient des indications techniques à être utilisés par les inspecteurs ANS dans l'évaluation

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION

Railway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

LES REGLES DE VOL VFR

LES REGLES DE VOL VFR LES REGLES DE VOL VFR 1. DEFINITION : Un pilote effectue un vol selon les règles de vol à vue ou VFR (Visual Flight Rules), lorsqu'il maintient son avion dans une configuration propre au vol (attitude,

Plus en détail

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi

PROJET DE LOI. An Act to Amend the Employment Standards Act. Loi modifiant la Loi sur les normes d emploi 2nd Session, 57th Legislature New Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 2 e session, 57 e législature Nouveau-Brunswick 60-61 Elizabeth II, 2011-2012 BILL PROJET DE LOI 7 7 An Act to Amend the Employment

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147)

965/2012 SPA.HEMS.130 e)2) page 147) Les questions. Elles sont relatives à l application de l IR OPS et, dans ce texte, au membre d équipage HEMS. Les réponses que j apporte sont rédigées en fonction des éléments contenus dans la réglementation

Plus en détail

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME AIP AD2 GMMH-1 MAROC 31 MAY 2012 AD 2 - AERODROMES GMMH AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME / AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME GMMH DAKHLA / INTERNATIONAL GMMH AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon

AVIS DE COURSE. Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon AVIS DE COURSE Nom de la compétition : CHALLENGE FINN OUEST TOUR 3 Dates complètes : 14, 15 et 16 mai 2015 Lieu : Saint Pierre Quiberon Autorité Organisatrice : Société des Régates Saint Pierre Quiberon

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics

FMME ANTSIRABE Caractéristiques de l aérodrome / Aerodrome characteristics AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET À MADAGASCAR Phone : Fax : AFTN : E-mail : Web : +(261) 20.22.581.13 +(261) 20.22.581.14 +(261) 33.23.370.01 +(261) 20.22.581.15 FMMMYNYX

Plus en détail

BILL 203 PROJET DE LOI 203

BILL 203 PROJET DE LOI 203 Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014

Plus en détail

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course

Association les DAUPHINS. Club des Dauphins. Régate des Bancs de Flandre 2015. Dunkerque 19 & 20 septembre 2015. Avis de course 2015 Club des Dauphins Régate des Bancs de Flandre 2015 Dunkerque 19 & 20 septembre 2015 Avis de course www.dauphinsdk.org / www.lesbancsdeflandre.free.fr AVIS DE COURSE TYPE HABITABLES 2013-2016 Nom de

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE

AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following

Plus en détail

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013

Transition IR-OPS. 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS 2013 Direction de la sécurité de l Aviation civile Direction navigabilité et opérations Transition IR-OPS 6. Examen des changements principaux Part ORO, CAT & SPA (Partie spécifique hélicoptères) Journées IOPS

Plus en détail

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32

AMENDMENT TO BILL 32 AMENDEMENT AU PROJET DE LOI 32 THAT the proposed clause 6(1), as set out in Clause 6(1) of the Bill, be replaced with the following: Trustee to respond promptly 6(1) A trustee shall respond to a request as promptly as required in the

Plus en détail

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4

POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 POLICY: FREE MILK PROGRAM CODE: CS-4 Origin: Authority: Reference(s): Community Services Department Cafeteria Services and Nutrition Education Division Resolution #86-02-26-15B.1 POLICY STATEMENT All elementary

Plus en détail

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre

La réglementation aérienne applicable au Vol Libre La réglementation aérienne applicable au Vol Libre Auteur du document d origine : Philippe FLAMENT Actualisation suite à la refonte de la réglementation au 1 er Janv 2007 (MAJ Juin 2011) : Gérard DELACOTE.

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002

THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 2-aes THE LAW SOCIETY OF UPPER CANADA BY-LAW 19 [HANDLING OF MONEY AND OTHER PROPERTY] MOTION TO BE MOVED AT THE MEETING OF CONVOCATION ON JANUARY 24, 2002 MOVED BY SECONDED BY THAT By-Law 19 [Handling

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA

BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 C-452 C-452 HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA C-452 C-452 First Session, Forty-first Parliament, Première session, quarante et unième législature, HOUSE OF COMMONS OF CANADA CHAMBRE DES COMMUNES DU CANADA BILL C-452 PROJET DE LOI C-452 An Act to amend

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL

AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - PORT GENTIL AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 15 JUIN 2005 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Application de la Phraséologie des Communications.

Application de la Phraséologie des Communications. Application de la Phraséologie des Communications. Cours de Phraséologie en Français à l usage du pilote privé volant en VFR ACAT-2015 v2.0 - Jean Casteres Objectif Le présent d application : «Phraséologie

Plus en détail

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public

Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle. Pour une exploitation en Transport public Consignes d'utilisation de l'aérodrome de Saint Tropez-La Môle NOTE D INFORMATION A L ATTENTION DES OPERATEURS D APPAREILS DE MTOW INFERIEURE A 5.7t Pour une exploitation en Transport public Page 2 Consignes

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs

LES CARTES IAC. A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs LES CARTES IAC A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION Nous allons présenter les cartes «Instrument

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET

McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET McGILL UNIVERSITY MARTLET CLASSIC UNIVERSITE McGILL CLASSIQUE MARTLET DATE DATE Sunday, November 30, 2014 Dimanche 30 Novembre 2014 TIME HEURE 9:30-5:00 9h30-17h00 TRACK PISTE 200m banked Mondo 6 couloirs

Plus en détail

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM

INSTITUT MARITIME DE PREVENTION. For improvement in health and security at work. Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM INSTITUT MARITIME DE PREVENTION For improvement in health and security at work Created in 1992 Under the aegis of State and the ENIM Maritime fishing Shellfish-farming Sea transport 2005 Le pilier social

Plus en détail

QUEL CONTROLEUR CONTACTER

QUEL CONTROLEUR CONTACTER QUEL CONTROLEUR CONTACTER A partir du grade : et programme examen du grade et supérieurs 1. INTRODUCTION : Cet article est créé au vue de la problématique des pilotes débutant sur IVAO à savoir quel contrôleur

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to:

If the corporation is or intends to become a registered charity as defined in the Income Tax Act, a copy of these documents must be sent to: 2014-10-07 Corporations Canada 9th Floor, Jean Edmonds Towers South 365 Laurier Avenue West Ottawa, Ontario K1A 0C8 Corporations Canada 9e étage, Tour Jean-Edmonds sud 365 avenue Laurier ouest Ottawa (Ontario)

Plus en détail

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante :

Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : FOIRE AUX QUESTIONS COMMENT ADHÉRER? Compléter le formulaire «Demande de participation» et l envoyer aux bureaux de SGC* à l adresse suivante : 275, boul des Braves Bureau 310 Terrebonne (Qc) J6W 3H6 La

Plus en détail

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:

ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE: 8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the

Plus en détail

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015

FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 FCM 2015 ANNUAL CONFERENCE AND TRADE SHOW Terms and Conditions for Delegates and Companions Shaw Convention Centre, Edmonton, AB June 5 8, 2015 Early-bird registration Early-bird registration ends April

Plus en détail

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION

Air Transportation Tax Order, 1995. Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Air Transportation Tax Order, 1995 Décret de 1995 sur la taxe de transport aérien SOR/95-206 DORS/95-206 Current to August 30, 2015 À jour au 30 août 2015 Published by

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS

RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS RÉFÉRENTIEL PROFESSIONNEL DES AGENTS AFIS Les missions de l agent AFIS s articulent autour de trois objets L exécution de fonctions opérationnelles La tenue de documents L exercice de relations avec la

Plus en détail

CADETS CATO 11-06 OAIC 11-06

CADETS CATO 11-06 OAIC 11-06 OFFICIAL CADET WEBSITES PURPOSE 1. This policy details the creation, management and approval process of official Cadet websites. AUTHORITY 2. The Director Cadets (D Cdts) is responsible through the Vice-Chief

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

How to Login to Career Page

How to Login to Career Page How to Login to Career Page BASF Canada July 2013 To view this instruction manual in French, please scroll down to page 16 1 Job Postings How to Login/Create your Profile/Sign Up for Job Posting Notifications

Plus en détail

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands

Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Order Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands Décret attribuant au ministre de l Environnement

Plus en détail

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20

DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 DEMANDE DE TRANSFERT DE COTISATIONS (ENTENTES DE RÉCIPROCITÉ) 20 Voir information au verso avant de compléter le formulaire (See yellow copy for English version) 1 NOM DE FAMILLE IDENTIFICATION DU SALARIÉ

Plus en détail

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007

CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH EN 13501-1: 2007 1 Introduction This classification report defines the classification assigned to «Paintable wall covering VELIO : Exclusive Florentine Authentique Easypaint Clean Air Mold X» (as described by the sponsor)

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Mémo du pilote VFR 2014/2015

Mémo du pilote VFR 2014/2015 www.ffa-aero.fr Mémo du pilote VFR 2014/2015 Ce guide vous apportera sous forme synthétique les informations principales utiles avant, pendant et immédiatement après le vol en VFR de jour en France. A

Plus en détail

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but

Fédération Internationale de Handball. b) Règlement du but Fédération Internationale de Handball b) Règlement du but Edition: Septembre 2007 Table des matières Page 1. Généralités 3 2. Caractéristiques techniques des buts de handball 3 3. Dimensions et schéma

Plus en détail

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE

EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra

Le Tour de Bretagne à la Voile est une épreuve de catégorie 3 des RSO. En cas de traduction de cet avis de course, le texte français prévaudra AVIS DE COURSE Organisation : Ligue Bretagne de Voile 1 rue de Kerbriant 29200 Brest Tél : 02 98 02 83 46 Fax : 02 98 02 83 40 info@voile bretagne.com http://www.voile bretagne.com/ et http://www.tourdebretagnealavoile.com/

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES

DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES DIPLOME NATIONAL DU BREVET SESSION : 2014 Feuille 1/7 SUJET DIPLOME NATIONAL DU BREVET TOUTES SERIES Epreuve de Langue Vivante Etrangère : ANGLAIS SESSION 2014 Durée : 1 h 30 Coefficient : 1 Ce sujet comporte

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the

Plus en détail

CHAPTER 101 CHAPITRE 101

CHAPTER 101 CHAPITRE 101 CHAPTER 101 CHAPITRE 101 Adult Education and Training Act Loi sur l enseignement et la formation destinés aux adultes Table of Contents 1 Definitions Department ministère institution établissement Minister

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Immobilier de bureaux en Plaine de France

Immobilier de bureaux en Plaine de France Immobilier de bureaux en Plaine de France Des dynamiques géographiques distinctes : La Plaine Saint Denis le Pole de Roissy Charles de Gaulle Le Cœur de la Plaine Rappelons que Paris et la petite couronne

Plus en détail

Lean approach on production lines Oct 9, 2014

Lean approach on production lines Oct 9, 2014 Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production

Plus en détail

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité?

Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Le Cloud Computing est-il l ennemi de la Sécurité? Eric DOMAGE Program manager IDC WE Security products & Solutions Copyright IDC. Reproduction is forbidden unless authorized. All rights reserved. Quelques

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.

Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot. Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,

Plus en détail

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices

NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification

Plus en détail

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015

TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 TARIFS ASSURANCE CARRE NEIGE CARRE NEIGE INSURANCE RATES 2014/2015 FORFAITS PIETONS PEDESTRIAN PASSES TARIFS PIETONS SAISON PEDESTRIAN RATES SEASON 2014/2015 Adulte / Adult 14 à 64 ans inclus 14 to 64 years old Réduit / Reduced 5 à 13 ans inclus / 65 à 74 ans inclus 5

Plus en détail

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs

Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Acce s aux applications informatiques Supply Chain Fournisseurs Toujours plus de service pour vous ; rapide, pratique, sécurisé, écologique et gratuit! Vous vous connectez à notre site MESSIER BUGATTI

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS

FOOG - PORT GENTIL 13 M 4 W (2010) 8,1 E FOOG - AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT OPERATIONAL HOURS AIP 7 AD 2-3-01 ASECNA GABON 30 AVRIL 2015 FOOG - AD 2.1 INDICATEUR D EMPLACEMENT ET NOM DE L AÉRODROME AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME FOOG - PORT GENTIL FOOG - AD 2.2 DONNÉES GÉOGRAPHIQUES ET ADMINISTRATIVES

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

AVIS DE COURSE. BATICUP ATLANTIQUE 11 et 12 septembre 2015 Baie de La Baule, Pornichet, Le Pouliguen CNBPP Grade 5A

AVIS DE COURSE. BATICUP ATLANTIQUE 11 et 12 septembre 2015 Baie de La Baule, Pornichet, Le Pouliguen CNBPP Grade 5A AVIS DE COURSE BATICUP ATLANTIQUE 11 et 12 septembre 2015 Baie de La Baule, Pornichet, Le Pouliguen CNBPP Grade 5A ORGANISATION : L épreuve est organisée par le Cercle Nautique La Baule, Pornichet, LE

Plus en détail

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D.

General Insurance Agents Licensing Rules. Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D. THE INSURANCE ACT (C.C.S.M. c. I40) General Insurance Agents Licensing Rules LOI SUR LES ASSURANCES (c. I40 de la C.P.L.M.) Règles sur la délivrance de licences aux agents d'assurance I.A.R.D. Definitions

Plus en détail