0-10V Modul Y10.3. Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Möglichkeit 3-5 ein

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "0-10V Modul Y10.3. Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Möglichkeit 3-5 ein"

Transcription

1 0-V 0-V TopTronic T TopTronic T TopTronic T 0-V Y. P Y.2 P Y.3 P Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie UltraGas haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie UltraGas haben die Möglichkeit 2 ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie UltraGas haben die Möglichkeit 3-5 ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho M5. M5.2 M5.3 > Verbindungshinweise /» otice / ota / Remarque: KC030.VSD / 7 + eg. K0 chtung! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! ttention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! ttenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! ttention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datum ame Datei: KC030.vsd

2 Kessel, boiler, caldaia, chaudière 400V Versorgung ab UltraGas 00 erforderlich limentation de 400V nécessaire à partir de l'ultragas V di alimentazione, richiesti a partire dall'ultragas V supply required from UltraGas 00 F KF SF VF VE T2 X 0-V VF2 KVF KSPF IMP X6 SH 230V / T etz/power supply 0 etz 3 x 400V / T etz /Power supply 2 3 PE 2 3 U4./U4.3/U4.4 VE2 2 VE3 2 RS485 2 PE MK 2 PE MK DKP SP U-TopTronic V T V * T Externe nforderung/externe demande/ Esterno richiesta/external demand Z SM Y6 Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement : ) bsperrklappe auffahren (aufzeit Motor 20 Sekunden) / Open the shut-off valve (motor drive running time 20 seconds) /apertura della valvola d intercettazione (tempo di azione del comando motorizzato 20 secondi) / Enclenchement du clapet anti retour (temps du moteur 20 secondes) 2) Pumpe einschalten / Switch on the pump / inserimento della pompa / ctiver pompe 3) renner starten / Start the burner / avvio dei bruciatori / Démarrage du brûleur 2 5* M ~ M5. T7 T8 Y. 5 T6 E- Verbindungshinweise /» otice / ota / Remarque: ++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen bgasleitung angeschlossen sind gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten wenn der erste Kessel mindestens auf 60 der ennlast arbeitet. If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60 of the nominal load. Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale laseguente condizione:la seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60 del carico nominale. Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:a deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60de sa charge nominale. KC030.VSD 2/ 7 + eg. K0 chtung! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! ttention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! ttenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! ttention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datum ame Datei: KC030.vsd

3 GT 0-V (im Kessel, in boiler, in caldaia, en chaudière ) XZ Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring / Cablaggio interno / Câblage intern : XZ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2 controlers / Collegamento a spina per 2 regolatore / Connecteur pour le 2e régulateur X... uskoppler / us coupler / ccoppiatore bus / Coupleur bus T2 X 0- V T2 Dataus V in V out etz 5V Trafo eistungsregelung extern mit 0 - V (V in2): External firing rate control with 0 - V (V in2): Regolazione potenza esterno con 0- V (V in2): Régulation externe de puissance avec 0 - V (V in2): 0-0,4 V...ohne eistungssteuerung (utomatik), without firing rate (automatic), senza potenza (automatico), sans puissance (automatique) 0,5-0,9 V...Kessel US 0, boiler OFF 0, caldaia spenta 0, chaudiére déclenchée 0,0 - V us uto 0,5,0 V GT 0-V= eistungs-istwert mit 0-V (Vout2, Werz. Typ 5) ctual output value 0-V (Vout2, h-gen. type 5) Valore reale potenza con 0- V (Vout2, generatore Tipo 5) Valeur réelle de consigne avec 0-V (Vout2, générateur de chaleur type 5) 0 GT 0-V= 0,0 V... Kessel US 0, boiler OFF 0, caldaia spenta 0, chaudiére déclenchée 0 0, - V us 0,0 V E-2 Verbindungshinweise /» otice / ota / Remarque: KC030.VSD 3/ 7 + eg. K0 chtung! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! ttention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! ttenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! ttention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datum ame Datei: KC030.vsd

4 Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2 400V Versorgung ab UltraGas 00 erforderlich limentation de 400V nécessaire à partir de l'ultragas V di alimentazione, richiesti a partire dall'ultragas V supply required from UltraGas 00 F KF SF VF VE T2 X 0-V VF2 KVF KSPF IMP X6 SH 230V / T etz/power supply 0 etz 3 x 400V / T etz /Power supply 2 3 PE 2 3 U4./U4.3/U4.4 VE2 2 VE3 2 RS485 2 PE MK 2 PE MK DKP SP U-TopTronic V T V * T Externe nforderung/externe demande/ Esterno richiesta/external demand Z SM Y6 Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement : ) bsperrklappe auffahren (aufzeit Motor 20 Sekunden) / Open the shut-off valve (motor drive running time 20 seconds) /apertura della valvola d intercettazione (tempo di azione del comando motorizzato 20 secondi) / Enclenchement du clapet anti retour (temps du moteur 20 secondes) 2) Pumpe einschalten / Switch on the pump / inserimento della pompa / ctiver pompe 3) renner starten / Start the burner / avvio dei bruciatori / Démarrage du brûleur 2 5* M ~ M5.2 T7 T8 Y.2 5 T6 E-3 Verbindungshinweise /» otice / ota / Remarque: ++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen bgasleitung angeschlossen sind gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten wenn der erste Kessel mindestens auf 60 der ennlast arbeitet. If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60 of the nominal load. Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale laseguente condizione:la seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60 del carico nominale. Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:a deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60de sa charge nominale. KC030.VSD 4/ 7 + eg. K0 chtung! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! ttention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! ttenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! ttention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datum ame Datei: KC030.vsd

5 GT 0-V (im Kessel 2, in boiler 2, in caldaia 2, en chaudière 2) XZ Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring / Cablaggio interno / Câblage intern : XZ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2 controlers / Collegamento a spina per 2 regolatore / Connecteur pour le 2e régulateur X... uskoppler / us coupler / ccoppiatore bus / Coupleur bus T2 X 0- V T2 Dataus V in V out etz 5V Trafo eistungsregelung extern mit 0 - V (V in2): External firing rate control with 0 - V (V in2): Regolazione potenza esterno con 0- V (V in2): Régulation externe de puissance avec 0 - V (V in2): 0-0,4 V...ohne eistungssteuerung (utomatik), without firing rate (automatic), senza potenza (automatico), sans puissance (automatique) 0,5-0,9 V...Kessel US 0, boiler OFF 0, caldaia spenta 0, chaudiére déclenchée 0,0 - V us uto 0,5,0 V GT 0-V= eistungs-istwert mit 0-V (Vout2, Werz. Typ 5) ctual output value 0-V (Vout2, h-gen. type 5) Valore reale potenza con 0- V (Vout2, generatore Tipo 5) Valeur réelle de consigne avec 0-V (Vout2, générateur de chaleur type 5) 0 GT 0-V= 0,0 V... Kessel US 0, boiler OFF 0, caldaia spenta 0, chaudiére déclenchée 0 0, - V us 0,0 V E-4 Verbindungshinweise /» otice / ota / Remarque: KC030.VSD 5/ 7 + eg. K0 chtung! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! ttention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! ttenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! ttention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datum ame Datei: KC030.vsd

6 Kessel 3-5, boiler 3-5, caldaia 3-5, chaudière V Versorgung ab UltraGas 00 erforderlich limentation de 400V nécessaire à partir de l'ultragas V di alimentazione, richiesti a partire dall'ultragas V supply required from UltraGas 00 F KF SF VF VE T2 X 0-V VF2 KVF KSPF IMP X6 SH 230V / T etz/power supply 0 etz 3 x 400V / T etz /Power supply 2 3 PE 2 3 U4./U4.3/U4.4 VE2 2 VE3 2 RS485 2 PE MK 2 PE MK DKP SP U-TopTronic V T V * T Externe nforderung/externe demande/ Esterno richiesta/external demand Z SM Y6 Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement : ) bsperrklappe auffahren (aufzeit Motor 20 Sekunden) / Open the shut-off valve (motor drive running time 20 seconds) /apertura della valvola d intercettazione (tempo di azione del comando motorizzato 20 secondi) / Enclenchement du clapet anti retour (temps du moteur 20 secondes) 2) Pumpe einschalten / Switch on the pump / inserimento della pompa / ctiver pompe 3) renner starten / Start the burner / avvio dei bruciatori / Démarrage du brûleur 2 5* M ~ M5.3 T7 T8 Y.3 5 T6 E-5 Verbindungshinweise /» otice / ota / Remarque: ++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen bgasleitung angeschlossen sind gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten wenn der erste Kessel mindestens auf 60 der ennlast arbeitet. If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60 of the nominal load. Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale laseguente condizione:la seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60 del carico nominale. Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:a deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60de sa charge nominale. KC030.VSD 6/ 7 + eg. K0 chtung! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! ttention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! ttenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! ttention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datum ame Datei: KC030.vsd

7 GT 0-V (im Kessel 3..., in boiler 3..., in caldaia 3..., en chaudière 3... ) XZ Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring / Cablaggio interno / Câblage intern : XZ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2 controlers / Collegamento a spina per 2 regolatore / Connecteur pour le 2e régulateur X... uskoppler / us coupler / ccoppiatore bus / Coupleur bus T2 X 6,3T 0- V T2 Dataus V in V out etz 5V Trafo eistungsregelung extern mit 0 - V (V in2): External firing rate control with 0 - V (V in2): Regolazione potenza esterno con 0- V (V in2): Régulation externe de puissance avec 0 - V (V in2): 0-0,4 V...ohne eistungssteuerung (utomatik), without firing rate (automatic), senza potenza (automatico), sans puissance (automatique) 0,5-0,9 V...Kessel US 0, boiler OFF 0, caldaia spenta 0, chaudiére déclenchée 0,0 - V us uto 0,5,0 V GT 0-V= eistungs-istwert mit 0-V (Vout2, Werz. Typ 5) ctual output value 0-V (Vout2, h-gen. type 5) Valore reale potenza con 0- V (Vout2, generatore Tipo 5) Valeur réelle de consigne avec 0-V (Vout2, générateur de chaleur type 5) 0 GT 0-V= 0,0 V... Kessel US 0, boiler OFF 0, caldaia spenta 0, chaudiére déclenchée 0 0, - V us 0,0 V E-6 Verbindungshinweise /» otice / ota / Remarque: KC030.VSD 7/ 7 + eg. K0 chtung! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! ttention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! ttenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! ttention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datum ame Datei: KC030.vsd

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI L N DA DA DALI power supply 866 DALI switch module 867 DALI operating device in luminaire DALI USB DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI DE Systemanforderungen

Plus en détail

Forni fusori statici Static melting furnaces Fours de fusion statiques

Forni fusori statici Static melting furnaces Fours de fusion statiques 9000 Kcal/h Forno fusorio per gas liquido (GPL) o gas metano (specificare in sede ordine), con ventilazione forzata. Realizzato in robusta carpenteria metallica, camera crogiolo con coperchio ribaltabile

Plus en détail

Optionals 64,00. Potenza Power Puissance Leistung 400 mm 450 mm 650 mm 410 mm 5 7 kg 4 230V~ 3 KW kg 15

Optionals 64,00. Potenza Power Puissance Leistung 400 mm 450 mm 650 mm 410 mm 5 7 kg 4 230V~ 3 KW kg 15 IR400 Cod. 14100501 Gyros elettrico (4 resistenze) con motore inferiore (con asta centrale completa in dotazione) Electrical Gyros (4 heating elements) with motor in the lower base Gyros électrique (4

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs

Motorleistungssteigerung / Tuning moteurs Motorleistungssteigerung / Tuning s ugmentation de puissance Leistung BT entspr. ca. Puissance BT TV 8,0 % incluse Caddy, Caddy 4-Motion (Typ 2K) 1VD 246 1.9 TDI BJB 3VD 382 1VD5 02 1VD5 17 3VD7 25 a 3VD7

Plus en détail

APPLIANCE ELECTRIC CONNECTION:

APPLIANCE ELECTRIC CONNECTION: Table 2 (model with gas oven and gas grill with single control, or gas oven and electric grill) Oven Natural G20 20 125-286 3 2580 Butane G30 30 85 218-3 2580 Propane G31 37 85 214-3 2580 Grill Natural

Plus en détail

(51) Int Cl.: G06F 21/02 (2006.01) G06F 21/00 (2006.01) G07F 7/08 (2006.01)

(51) Int Cl.: G06F 21/02 (2006.01) G06F 21/00 (2006.01) G07F 7/08 (2006.01) (19) (11) EP 2 3 862 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 07.03.12 Bulletin 12/ (21) Numéro de dépôt: 088427.9 (22) Date de dépôt: 09..08

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Lösungen Bewertungen. printed by www.klv.ch. Französisch. Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel

Lösungen Bewertungen. printed by www.klv.ch. Französisch. Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 007 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

31ème Congrès C.I.P.S. 31th C.I.P.S. Congress 31. C.I.P.S. Kongress 21-24 / 04 /2010 Dakar

31ème Congrès C.I.P.S. 31th C.I.P.S. Congress 31. C.I.P.S. Kongress 21-24 / 04 /2010 Dakar Formulaire d'inscription / Registration Form / Anmeldeformular Délégués / Delegates / Delegierte(r) Nom de famille / Surname / Name Prénom / First name / Vorname Date, Signature / Date, signature / Datum,

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

Synchronisation caméra PL-B953U BL

Synchronisation caméra PL-B953U BL ELVITEC Sas Impasse Thomas Edison BP 69 84 120 Pertuis France Tél : (33) 04 90 09 25 80 Fax : (33) 04 90 79 34 38 Web : www.elvitec.fr Email : support@elvitec.fr Synchronisation caméra PL-B953U BL Version

Plus en détail

LINE Cappe per Girarrosti Planetari elettrici e a gas Hoods for electric and gas Planetary chicken-spits Hottes pour Rôtissoires planétaires électriques et à gaz Rauchhauben für Elektro- und Gas-Planetenhähnchengrille

Plus en détail

Comment installer PicturesToExe?

Comment installer PicturesToExe? Comment installer PicturesToExe? Téléchargement Le logiciel PicturesToExe est disponible sur le site www.wnsoft.com Dans le paragraphe PicturesToExe, cliquez sur le bouton Une fenêtre s ouvre et propose

Plus en détail

HYTEM http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-23 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être

Plus en détail

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22AH

Continuous insulation monitor Vigilohm TR22AH Contrôleur permanent d'isolement 1. réseau à contrôler. / mains monitored. b neutre accesible. / available neutral. Continuous insulation monitor b neutre non accessible. / unavailable neutral. 2. identification

Plus en détail

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-24 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être assurée

Plus en détail

ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM

ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM Marie, 34 secrétaire utilise la BPM Parcel-Station de Howald. NEW BPM PARCEL STATION PLUSIEURES LOCATIONS À LUXEMBOURG Réceptionnez vos colis de tous services postaux et

Plus en détail

Disegno QPG 306 Drawing QPG 306 Zeichnung QPG 306 Dessin QPG 306 19.73 14.36 50 ±0.02 Ø4.2

Disegno QPG 306 Drawing QPG 306 Zeichnung QPG 306 Dessin QPG 306 19.73 14.36 50 ±0.02 Ø4.2 ORGANO DI PRESA A CORSA PARALLELA A TRE GRIFFE 3 Finger parallel gripper 3-Finger Parallelgreifer Organe de préhension à course parallèle, à trois mors Disegno Drawing Zeichnung Dessin 25 19.73 12.5 4

Plus en détail

Zenone, séries GI et GIS. Sources de courant programmables

Zenone, séries GI et GIS. Sources de courant programmables Zenone, séries GI et GIS. Sources de courant programmables Les séries GI et GIS sont des sources AC et AC+DC permettant de fournir des courants de quelques dizaines d ampères jusqu à quelques milliers

Plus en détail

(51) Int Cl.: H02P 3/06 (2006.01) H02P 23/00 (2006.01) E06B 9/68 (2006.01)

(51) Int Cl.: H02P 3/06 (2006.01) H02P 23/00 (2006.01) E06B 9/68 (2006.01) (19) TEPZZ Z99_ 6B_T (11) EP 2 099 126 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 04.03.1 Bulletin 1/ (1) Int Cl.: H02P 3/06 (06.01) H02P 23/00

Plus en détail

Verordnung über Sitzungsgelder und Honorare. Ordonnance concernant les indemnités et les honoraires. Ausgabe/Edition 04/07

Verordnung über Sitzungsgelder und Honorare. Ordonnance concernant les indemnités et les honoraires. Ausgabe/Edition 04/07 Verordnung über Sitzungsgelder und Honorare Ordonnance concernant les indemnités et les honoraires 2007 Ausgabe/Edition 04/07 I. Allgemeine Bestimmungen Art. 1 Geltungsbereich Diese Verordnung gilt für

Plus en détail

Ferienkurse mit Meister Chu 5. 9. August 2015 in Spiez am Thunersee

Ferienkurse mit Meister Chu 5. 9. August 2015 in Spiez am Thunersee TAI CHI CHUAN Ferienkurse mit Meister Chu 5. 9. August 2015 in Spiez am Thunersee Stage d automne avec Maître Chu Du 5 au 9 août 2015 À Spiez au bord du Lac de Thoune Der alte authentische Yang Stil Style

Plus en détail

I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES. Fleuret/filles et Fleuret/garçons. le 4 mai 2014 à Luxembourg

I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES. Fleuret/filles et Fleuret/garçons. le 4 mai 2014 à Luxembourg I N V I T A T I O N TOURNOI INTERNATIONAL DES JEUNES Fleuret/filles et Fleuret/garçons le 4 mai 2014 à Luxembourg Organisateur: Lieu de la compétition: Armes: Cercle Grand-Ducal d'escrime Luxembourg (CGDEL)

Plus en détail

INSTALLATION INSTRUCTIONS for Ice Maker Drain Pump

INSTALLATION INSTRUCTIONS for Ice Maker Drain Pump INSTALLATION INSTRUCTIONS for Ice Maker Drain Pump wwarning Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical

Plus en détail

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12

PVCHECK Rel. 2.02 09/11/12 Metel: HV000PVC Pag 1 of 5 Multifunction instrument for safety, functionality and performance verifications on a PV plant The multifunction instrument PVCHECK performs prompt and safe electrical checks

Plus en détail

Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation. Table des matières. Raccorder le lecteur... 2. Lire le lecteur... 3. Lecteur CS3000...

Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation. Table des matières. Raccorder le lecteur... 2. Lire le lecteur... 3. Lecteur CS3000... 1 Lecteur de codes barres CS3000 Installation et utilisation Table des matières Raccorder le lecteur............... 2 Raccordement USB 2 Raccordement USB avec Dockingstation....... 2 Lire le lecteur...................

Plus en détail

Faire une révision rapide des moyens de transport utilisables pour se rendre dans un pays étranger. a) Documents Fahrkarten

Faire une révision rapide des moyens de transport utilisables pour se rendre dans un pays étranger. a) Documents Fahrkarten L évaluation culturelle ne fait pas l objet de la mise en place d unités spécifiques. Elle s inscrit dans l acquisition linguistique et ne peut pas être dissociée de l évaluation linguistique (que ce soit

Plus en détail

Thème II> FAIRE DES ACHATS, Séquence n 2.2 : Susi braucht einen Pullover

Thème II> FAIRE DES ACHATS, Séquence n 2.2 : Susi braucht einen Pullover Objectifs : - savoir nommer les couleurs - savoir demander un prix (6 ème 5 ème ) - savoir donner un avis sur un habit (4 ème 3 ème ) Durée de la séquence : 3 séances Situation: Susi et Nicole vont acheter

Plus en détail

(51) Int Cl.: G07C 5/00 (2006.01) G07C 5/08 (2006.01) H04L 9/32 (2006.01)

(51) Int Cl.: G07C 5/00 (2006.01) G07C 5/08 (2006.01) H04L 9/32 (2006.01) (19) TEPZZ _8 7 B_T (11) EP 2 183 72 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet:.12.14 Bulletin 14/0 (21) Numéro de dépôt: 08826376.9 (22) Date de

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

OUTPUT VOLTAGE OUTPUT CURRENT FULL WAVE VDC FULL WAVE

OUTPUT VOLTAGE OUTPUT CURRENT FULL WAVE VDC FULL WAVE S/GRA/SGxxxxx/A/3/3/2 RELAIS STATIQUE MONOPHASE A COMMANDE PROPORTIONNELLE / RELAY WITH PROPORTIONAL CONTROL V / V / 4 2mA Ce relais possède une entrée analogique isolée du secteur permettant de faire

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS Introduction Ce supplément vous informe de l utilisation de la fonction USB qui a été installée sur votre table de mixage. Disponible avec 2 ports USB

Plus en détail

TROUBLESHOOTING MANUAL. Verifica funzionamento scheda elettronica - PC board check

TROUBLESHOOTING MANUAL. Verifica funzionamento scheda elettronica - PC board check TROUBLESHOOTING MANUAL Verifica funzionamento scheda elettronica - PC board check 1 Interruttore ON/OFF - switch 2 Protezione termica motore del ventilatore caldaia Thermal protection of the ventilator

Plus en détail

BASTUCK Information Produit

BASTUCK Information Produit Regelmaßige freiwillige Uberwachung DEKRA Certification BASTUCK Information Produit Nouvelle ligne d échappement complète pour la Seat Leon 5F Pour les modèles et Essence Également disponible : Tuyau de

Plus en détail

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden?

Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Wie können meine Abschlüsse in Frankreich anerkannt werden? Trotz der mittlerweile in Kraft getretenen europäischen Regelungen der beruflichen Anerkennung von Ausbildungen und Hochschuldiplomen, liegt

Plus en détail

Utensili Pneumatici Pneumatic Tools Outils Pneumatiques

Utensili Pneumatici Pneumatic Tools Outils Pneumatiques Utensili Pneumatici Pneumatic Tools Outils Pneumatiques AVVITATORI AD IMPULSI IMPACT WRENCHES CLES A CHOCS Mod. 491/P Cod. 12101011 Avvitatore ad impulsi diritto con attacco da 3/8. Dotato di regolatore

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen des Verkaufspersonals im Detailhandel Lehrabschlussprüfungen für Detailhandelsangestellte 2006 Französisch Leseverständnis und gelenkte Sprachproduktion

Plus en détail

Französisch. Hörverstehen. Serie 2/3. Kandidatennummer: Name: Vorname: Datum der Prüfung: Die Experten:

Französisch. Hörverstehen. Serie 2/3. Kandidatennummer: Name: Vorname: Datum der Prüfung: Die Experten: Zentralprüfungskommission schulischer Teil Französisch Hörverstehen Lehrabschlussprüfungen 2008 für Kauffrau/Kaufmann Erweiterte Grundbildung (E-Profil) Serie 2/3 Lösungen Bewertungen Kandidatennummer:

Plus en détail

GENERAL GENERAL CATALOG

GENERAL GENERAL CATALOG Le Bourroir Ultra-Résistant The Wear Ultra Resistant tamping tines CATALOGUE GENERAL GENERAL CATALOG 15 Rue Gay Lussac - Zone Industrielle F-94438 CHENNEVIERES SUR MARNE CEDEX Tel : +33.1.45.94.20.20 -

Plus en détail

(51) Int Cl.: H04M 3/42 (2006.01)

(51) Int Cl.: H04M 3/42 (2006.01) (19) (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (11) EP 1 383 299 B1 (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 12.09.07 Bulletin 07/37 (1) Int Cl.: H04M 3/42 (06.01) (21) Numéro de dépôt: 03291789.0

Plus en détail

Data Carrier System (code 5641090)

Data Carrier System (code 5641090) Instructions for Use Instructions d utilisation 2 5 Data Carrier System (code 5641090) 5009756-E 05/2011 2 ENGLISH PARTS OF THE DATA CARRIER READ/WRITE HARDWARE The Data Carrier consists of three parts:

Plus en détail

Checkliste de rencontres internationales GoldWing Club Suisse

Checkliste de rencontres internationales GoldWing Club Suisse Checkliste de rencontres internationales GoldWing Club Suisse An der Generalversammlung, vom 30. November 2013 in Birr/AG, wurde auf Wunsch der Mitglieder beschlossen, eine Checkliste für die Organisation

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

DC Forum - Coppet, le 17 septembre 2014. Avesco - Energy Systems. Gian Franco Broggi Loris Buess

DC Forum - Coppet, le 17 septembre 2014. Avesco - Energy Systems. Gian Franco Broggi Loris Buess DC Forum - Coppet, le 17 septembre 2014 Avesco - Energy Systems Gian Franco Broggi Loris Buess Avesco Une entreprise familiale Fondé en 1869 6 e génération 3 400 employés Chiffre d affaire 2013 : 910 MioCHF

Plus en détail

Cucina a legna aria. Gaia

Cucina a legna aria. Gaia Cucina a legna aria Tutto il sapore della tradizione in questa gamma di cucine economiche, smaltate con focolare in refrattario o ghisa e fornio in acciaio inox. Gaia cm 85x55x85 h peso: 110 kg Potenza

Plus en détail

Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points

Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points d'accès de la gamme Cisco Aironet 1500 2 ENGLISH Cisco

Plus en détail

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109

VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen Auskunft über die Anwendbarkeit gemäss den erischen Brandschutzvorschriften VKF Brandschutzanwendung Nr. 11109 Gruppe 302 Gesuchsteller Raumheizer für feste Brennstoffe

Plus en détail

Belinda Richle, Zürich

Belinda Richle, Zürich Chère Madame Märkli, J ai vraiment aimé apprendre à calculer grâce à vous. C était tellement bien que j aurais aimé rester un peu plus longtemps avec vous. Hannah Belinda Richle, Zürich Laura Richle, 3.

Plus en détail

(51) Int Cl.: H01M 2/10 (2006.01) B60L 11/18 (2006.01)

(51) Int Cl.: H01M 2/10 (2006.01) B60L 11/18 (2006.01) (19) TEPZZ 5_7 8 B_T (11) EP 2 517 283 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (45) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 15.04.2015 Bulletin 2015/16 (21) Numéro de dépôt: 801655.1 (22)

Plus en détail

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,

Plus en détail

MS10A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIC 1 LEVEL MIN LINE IN LEVEL LINE OUT

MS10A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIC 1 LEVEL MIN LINE IN LEVEL LINE OUT MS10A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL 1 2 MIC 1 LINE IN LEVEL MIN MAX LEVEL 13 11 12 10 MIN MAX 3 LINE OUT MASTER -12 db +12 db 9

Plus en détail

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3.

ExAO-NG Capteur. ExAO-NG Sensor. Capteur fréquence cardiaque Heart rate sensor. Réf : 482 105. Français p 1. English p 3. ExAO-NG Capteur ExAO-NG Sensor Français p 1 English p 3 Version : 3106 1 Généralités Le capteur fréquence cardiaque permet la détection et l enregistrement des phénomènes électriques cardiaques. Il permet

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

ANNEXE TECHNIQUE N 1 à l'attestation d'accréditation (convention n 433) Norme NF EN ISO/CEI 17025 v2005

ANNEXE TECHNIQUE N 1 à l'attestation d'accréditation (convention n 433) Norme NF EN ISO/CEI 17025 v2005 ANNEXE TECHNIQUE N 1 à l'attestation d'accréditation (convention n 433) Norme NF EN ISO/CEI 17025 v2005 L'entité juridique ci-dessous désignée : ORGANISME (Entité juridique) NEXANS FRANCE 4-10 rue Mozart

Plus en détail

printed by www.klv.ch

printed by www.klv.ch Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen der NKG Lehrabschlussprüfungen 2006 für Kauffrau/Kaufmann Erweiterte Grundbildung (E-Profil) Französisch Leseverständnis Schriftliche Produktion Serie 1/3

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. int. ci.3 : H 03 K 17/06, H 03 K 17/12

FASCICULE DE BREVET EUROPEEN. int. ci.3 : H 03 K 17/06, H 03 K 17/12 Europâlsches Patentamt J» European Patent Office Office européen des brevets Numéro de publication : 0 029 7 6 7 B1 FASCICULE DE BREVET EUROPEEN Date de publication du fascicule du brevet : 24.08.83 Numéro

Plus en détail

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL DESS - DENTALWINGS Interface library Download and installation instructions for DESS interfaces (titan bases, initial gap cemented 0.03mm diameter) for DENTAL WINGS libraries.

Plus en détail

Mode dʼemploi User guide

Mode dʼemploi User guide Mode dʼemploi User guide Urban Connexion Kit for Microsoft Surface Référence Urban Factory ICR32UF Introduction: Vous venez d acheter un kit de connexion Urban Factory pour Microsoft Surface, et nous vous

Plus en détail

Anmeldung / Inscription

Anmeldung / Inscription BERNEXPO AG Telefon +41 31 340 11 11 Suisse Public Fax +41 31 340 11 44 Mingerstrasse 6 E-Mail suissepublic@bernexpo.ch Postfach Internet www.suissepublic.ch 3000 Bern 22 Anmeldung / Inscription Anmeldefrist

Plus en détail

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL

Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Remote control with HI-PULL lock Controllo a distanza maniglia HI-PULL Fermeture à télécommande pour poignée HI-PULL Fernsteuerung für HI-PULL Verschluss Mando a distancia del cierre falleba HI-PULL Informazioni

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF

Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF Notice d emploi Betriebsanleitung Contrôleur d étanchéité VPS 504 S01-S02 Vanne VGG(F)/MBVEF Dichteprüfgerät VPS 504 S01-S02 Ventil VGG(F)/MBVEF Informations générales Übersicht Description et fonctionnement

Plus en détail

GREDOR Gestion des Réseaux Electriques de Distribution Ouverts aux Renouvelables

GREDOR Gestion des Réseaux Electriques de Distribution Ouverts aux Renouvelables GREDOR Gestion des Réseaux Electriques de Distribution Ouverts aux Renouvelables Can operational planning decrease distribution costs? - La gestion prévisionnelle pour diminuer les coûts de distribution?

Plus en détail

Installer routeur et Internet p. 4 Installare il router e Internet p. 6 Router and Internet setup p. 8

Installer routeur et Internet p. 4 Installare il router e Internet p. 6 Router and Internet setup p. 8 Swisscom (Schweiz) AG Contact Center CH-3050 Bern SAP 10010869 07/2012 IP www.swisscom.ch Router und Internet einrichten S. 2 Installer routeur et Internet p. 4 Installare il router e Internet p. 6 Router

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse?

Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse? Moteur DC: Comment faire varier sa vitesse? Zone d'utilisation Moteur à excitation shunt Influence I e Petite perturbation : e.g. augmentation vitesse À partir de P : couple moteur P'' < couple résistant

Plus en détail

Itinéraire de projets d échange. à distance. Points clés

Itinéraire de projets d échange. à distance. Points clés Itinéraire de projets d échange à distance Points clés Mener une pédagogie p de l él échange à distance C est mettre en œuvre des démarches d spécifiques des démarchesd de pédagogie de projet de dialogue

Plus en détail

Regelwerksstrategie des ENSI Stratégie réglementaire de l IFSN ENSI s Regulatory Framework Strategy

Regelwerksstrategie des ENSI Stratégie réglementaire de l IFSN ENSI s Regulatory Framework Strategy ENSI-AN-9171 ENSI, Industriestrasse 19, 5200 Brugg, Switzerland, Phone +41 56 460 84 00, E-Mail Info@ensi.ch, www.ensi.ch Regelwerksstrategie des ENSI März Mars March 2015 Regelwerksstrategie des ENSI

Plus en détail

LES LENTILLES : PROPRIETES OPTIQUES ET UTILISATION

LES LENTILLES : PROPRIETES OPTIQUES ET UTILISATION Erste Augenblick 1 BRENNPUNKT Der Weg eines Lichtstrahls wird durch einer Scheibe Lenzebeobachtet. Was wir hier bemerken können, ist dasselbe wie durch einer lenze. nota Wir nennen optische Achse die Achse,

Plus en détail

Rainshower System. Rainshower System

Rainshower System. Rainshower System 27 032 27 418 27 174 Rainshower System Rainshower System D...1...1 I...5...5 N...9...9 GR...13 TR...17 BG...21 RO...25 GB...2...2 NL...6...6 FIN...10 CZ...14 SK...18 EST...22 CN...26 F...3...3 S...7...7

Plus en détail

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13

Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Guide d'installation rapide TFM-560X YO.13 Table of Contents Français 1 1. Avant de commencer 1 2. Procéder à l'installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 16. Select Install the software automatically

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

proservx Enregistreur de données, calendrier, fonction e-mail, serveur VPN Bleu Comm Azur EURL 180, imp. du Baou 06560 Valbonne FRANCE www.knxware.

proservx Enregistreur de données, calendrier, fonction e-mail, serveur VPN Bleu Comm Azur EURL 180, imp. du Baou 06560 Valbonne FRANCE www.knxware. proservx Enregistreur de données, calendrier, fonction e-mail, serveur VPN Version 1.x Bleu Comm Azur EURL 180, imp. du Baou 06560 Valbonne FRANCE www.knxware.com 20.09.2014 Sommaire DONNEES GENERALES

Plus en détail

OVENS LINE - Lignes fours. Scooter rotary oven for bread and pastries Four rotatif Scooter pour pain et pâtisserie

OVENS LINE - Lignes fours. Scooter rotary oven for bread and pastries Four rotatif Scooter pour pain et pâtisserie OVENS LINE - Lignes fours Scooter rotary oven for bread and pastries Four rotatif Scooter pour pain et pâtisserie In the SCOOTER 4666/9 ovens the trolley (optional) can be extracted. It can be equipped

Plus en détail

Employés du secteur public Suisse

Employés du secteur public Suisse Employés du secteur public Suisse AZB CH-9001 St. Gallen P.P./Journal ZV Info / juin 2010 Personnel public suisse Nouvelle image et nouvelles prestations Urs Stauffer Président Employés du secteur public

Plus en détail

Remove Déposer Connect Connecter Install Installer Location of clip or screw Emplacement de l attache ou de la vis

Remove Déposer Connect Connecter Install Installer Location of clip or screw Emplacement de l attache ou de la vis PART NUMBER: H631SFJ0 NUMÉRO DE PIÈCE : H631SFJ0 Kit Contents: Contenu de la trousse : A. Front Speaker (2) 2 haut-parleurs avant B. Rear Speaker (2) 2 haut-parleurs arrière C. Foam Tape Ruban adhésif

Plus en détail

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme

Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships. A project under the Intelligent Energy Europe programme Promotion of bio-methane and its market development through local and regional partnerships A project under the Intelligent Energy Europe programme Contract Number: IEE/10/130 Deliverable Reference: W.P.2.1.3

Plus en détail

Official Documents for 2015 Marathon des Sables

Official Documents for 2015 Marathon des Sables Official Documents for 2015 Marathon des Sables Please take care when completing these documents they may be rejected if incorrect. They must be printed in colour and completed by hand. They must be posted

Plus en détail

(51) Int Cl.: C02F 1/02 (2006.01) C02F 1/72 (2006.01) C02F 11/08 (2006.01) C02F 1/74 (2006.01)

(51) Int Cl.: C02F 1/02 (2006.01) C02F 1/72 (2006.01) C02F 11/08 (2006.01) C02F 1/74 (2006.01) (19) TEPZZ 4 6B_T (11) EP 2 411 336 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 06.0.1 Bulletin 1/19 (21) Numéro de dépôt: 7118.0 (22) Date de dépôt:

Plus en détail

www.yellowtools.com Authorization Key - Product Activation Authorization Key - Produktaktivierung Authorization Key - Activation de produit

www.yellowtools.com Authorization Key - Product Activation Authorization Key - Produktaktivierung Authorization Key - Activation de produit www.yellowtools.com Authorization Key - Product Activation Authorization Key - Produktaktivierung Authorization Key - Activation de produit A-1 A-2 Dear user, thanks for purchasing one of our products!

Plus en détail

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0

Produktinformation. Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1. Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1. Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 1 Produktinformation Monitor MOM 711-0 und MOM 711-1 Monitor MOM 711-0 and MOM 711-1 Moniteur MOM 711-0 MOM711_0_01_021843 20.09.2002 8:00 Uhr Seite 4 English

Plus en détail

ACADEMIE DE VERSAILLES Année scolaire 2010-2011 GROUPE DE TRAVAIL ACADEMIQUE : Entraîner, évaluer l expression écrite

ACADEMIE DE VERSAILLES Année scolaire 2010-2011 GROUPE DE TRAVAIL ACADEMIQUE : Entraîner, évaluer l expression écrite COMPTE RENDU D EXPERIMENTATION Domaine de travail : Entraînement à l expression écrite à la maison à partir de notes recueillies en classe. Révision et remédiation individualisée de chaque production écrite

Plus en détail

(51) Int Cl.: B43M 5/04 (2006.01)

(51) Int Cl.: B43M 5/04 (2006.01) (19) (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (11) EP 1 144 4 B1 (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 12.11.08 Bulletin 08/46 (21) Numéro de dépôt: 0096431.1 (22) Date de dépôt: 22.09.00

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten,

Die Fotografie als Lebensgefühl, mit all ihren Facetten und Ausdrucksmöglichkeiten, PORTFOLIO Claus Rose Photography as a way of living, with all its aspects and opportunities for expression, became my passion at an early stage. In particular the magic of nude photography, which lends

Plus en détail

DMX CONTROLEUR. Indicateurs LED : Ils indiquent les fonctionnalités correspondantes.

DMX CONTROLEUR. Indicateurs LED : Ils indiquent les fonctionnalités correspondantes. DMX CONTROLEUR CA-24D CA-2405 Le CA-24D est un contrôleur DMX 24 canaux spécialement conçu pour une utilisation avec le CA-2405. Il est muni d un panneau de commande convivial, de 24 scènes programmables,

Plus en détail

Les solutions H 2 d AREVA pour les besoins longues durées

Les solutions H 2 d AREVA pour les besoins longues durées Les solutions H 2 d AREVA pour les besoins longues durées Guillaume CHAZALET AREVA Stockage d Energie Les drivers du stockage Journée H2 Fos-sur-Mer : Les solutions H 2 d AREVA pour les besoins longues

Plus en détail

Konformitätserklärung

Konformitätserklärung Konformitätserklärung Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union. Konformitätserklärung des Herstellers (Richtlinie 89/686/EWG) Der Hersteller, erklärt hiermit, daß die

Plus en détail

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual

Contrôle d'accès Access control. Notice technique / Technical Manual p.1/18 Contrôle d'accès Access control INFX V2-AI Notice technique / Technical Manual p.2/18 Sommaire / Contents Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques... 5

Plus en détail

Français STATION SOLAIRE ET ÉOLIENNE DE RECHARGE POUR VÉHICULES ÉLECTRIQUES VENT ET SOLEIL EN SYNERGIE POUR L'ÉLECTROMOBILITÉ DE L'AVENIR

Français STATION SOLAIRE ET ÉOLIENNE DE RECHARGE POUR VÉHICULES ÉLECTRIQUES VENT ET SOLEIL EN SYNERGIE POUR L'ÉLECTROMOBILITÉ DE L'AVENIR Français STATION SOLAIRE ET ÉOLIENNE DE RECHARGE POUR VÉHICULES ÉLECTRIQUES VENT ET SOLEIL EN SYNERGIE POUR L'ÉLECTROMOBILITÉ DE L'AVENIR GALERIE DE PHOTOS Le modèle déolienne dans la photo sera disponible

Plus en détail

Le Guichet virtuel sur la Suisse : valoriser les compétences et les ressources

Le Guichet virtuel sur la Suisse : valoriser les compétences et les ressources Le Guichet virtuel sur la Suisse : valoriser les compétences et les ressources L expérience du Guichet virtuel sur la Suisse 1 - qui vise à répondre en ligne à tout type de questions sur la Suisse - est

Plus en détail

Lösungen Bewertungen. Französisch. Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen der kaufmännischen und der Büroangestellten.

Lösungen Bewertungen. Französisch. Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen der kaufmännischen und der Büroangestellten. Zentralkommission für die Lehrabschlussprüfungen der kaufmännischen und der Büroangestellten Lehrabschlussprüfungen für kaufmännische Angestellte 00 Französisch Leseverständnis Serie / Lösungen Bewertungen

Plus en détail

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Ausweis-Nr. / Certificate No. 40033326 Blatt / page 2 Name und Sitz des Genehmigungs-Inhabers / Name and registered seat of the Certificate holder Enphase Energy,

Plus en détail

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26

WLAN Magic-Box einrichten S. 2 Installer WLAN Magic-Box p. 10 Installare WLAN Magic-Box p. 18 WLAN Magic-Box setup p. 26 Swisscom (Schweiz) AG Contact Center CH-3050 Bern 07/2012 www.swisscom.ch WLAN einrichten S. 2 Installer WLAN p. 10 Installare WLAN p. 18 WLAN setup p. 26 YM.AP.4742.UM.SW.D00 WLAN On/Off WLAN On/Off Nous

Plus en détail

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse Keine Eine gesamtschweizerische Kampagne Hausarbeiterin für die Rechte von Hausarbeiterinnen, ist illegal. die ohne geregelten Aufenthalt in der Schweiz leben. Aucune Une campagne concernant toute la Suisse

Plus en détail