number 13 BKS ABUS FTH ELZETT CISA CAS-CISMA ABUS (D) BKS (D) CAS-CISMA (I) CISA (I) ELZETT (H) FEDERAL (F) FTH (F) AB61 EC75 BK CIS11 KRL

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "number 13 BKS ABUS FTH ELZETT CISA CAS-CISMA ABUS (D) BKS (D) CAS-CISMA (I) CISA (I) ELZETT (H) FEDERAL (F) FTH (F) AB61 EC75 BK18 0212 CIS11 KRL"

Transcription

1 number 13 June November May ABUS BKS PER / FOR ABUS (D) + CISA (1) BKS (D) AB61 AB63 AB62 EC7 BK CAS-CISMA (I) CISA (I) + ABUS (1) CAS-CISMA CISA CISA mm ELZETT FTH ELZETT (H) FEDERAL (F) FTH (1-2) FTH (F) T CIS11 KRL CS44R EL1X FH23R 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL ABUS FEDERAL

2 FTH ISEO MASTER PER / FOR +6+6 FTH (F) FEDERAL ISEO (I) FH24R IE26 MS22 MASTER (USA) FEDERAL RESMINI (I) RESMINI DAEWOO (ROK) KIA (ROK) YAMAHA (J) A A 4 RM1A RM1RA RM2A RM2RA DAEWOO KIA YAMAHA COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL DWO4R DWO DWOR J V T KIA3R Y A A YH3

3 TRIOVING mm 66 ø,3 978 mm 66 ø,3 3 PER / FOR TRIOVING (N) 6TR2 6TR3 18 ø,3 6TR1-8 6TR mm 66 6TR1-7 6TR1-10 6TR1-11 6TR COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL

4 1 2 2/a 3 FROM 1996 TO 2003 Ref. Make and model Marca e modello Marke und Modell Marque et modèle Marca y modelo In production from... Fabbricata dal... Hergestellt seit... Fabriquée du... Fabricada desde... In production until... Fabbricata fino al... Hergestellt bis... Fabriquée jusqu au... Fabricada hasta... Silca key reference Referenza chiave Silca Silca-Schlüssel-Referenz Référence clé Silca Referencia llave Silca 6 9 M V ID - M = MASTER: llave primaria, abre todas las cerraduras; - V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido vehículo y abertura portezuela. - P = tapón de la cabeza de la llave - R = tapón rojo; - W = tapón blanco; - B = tapón azul; - HK = color de la cabeza de la llave. Type of transponder on the original key(1) Tipo di transponder presente nella chiave originale( 1 ) Transpondertyp im Originalschlüssel( 1 ) Type de transpondeur présent dans la clé originale( 1 ) Tipo de transponder presente en la llave original( 1 ) Identification of transponder type by RW2 (with stand alone or PC) ( 2 ) Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in modalità stand alone che con PC) ( 2 ) Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2 (sowohl Stand Alone als auch mit PC) ( 2 ) Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en mode stand alone qu avec PC) ( 2 ) Identificación tipo de transponder por medio de RW2 (tanto en modalidad stand alone como con PC) ( 2 ) M V - M = MASTER: primary key, opens all locks; - V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and door opening only; - P = key head plug - R = red plug; - W = white plug; - B = Blue plug; - HK= key head color. - M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le serrature; - V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione auto e apertura portiera; - P = tappo testa chiave - R = tappo rosso; - W = tappo bianco; - B = tappo blu; - HK= colore testa chiave. - M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser; - V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des Schlüssels und Öffnen der Tür; - P = Gehäuse - R = Rote Gehäuse; - W = Weisse Gehäuse; - B = Blaue Gehäuse; - HK= Kopf-Farbe. - M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les serrures; - V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et ouverture de la portière seulement. - P = bouchon tête clé - R = bouchon rouge; - W = bouchon blanche; - B = bouchon bleue; - HK= couleur tête clé RW2 SA1 RW100 Copy of key by RW2 (version 23.0) The symbols show: - Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips Crypto transponders. Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0) I simboli identificano: - Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips. Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0) Die Symbole zeigen an: - Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone): - ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips. Copie de la clé par RW2 (version 23.0) Les symboles indiquent: - Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips. Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0) Los símbolos identifican: - Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificator (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips. Copy of key by RW100 and SA1 Copia della chiave tramite RW100 ed SA1 Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1 Copie de la clé par RW100 et SA1 Copia de la llave por medio de RW100 y SA1 4

5 12 1 RW2 STP Indicates the possibility to generate codes for new transponder keys using RW2/STP (Silca s latest vers.) ( 3 ) Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi transponder utilizzando RW2/STP (l ultima versione presente in Silca) ( 3 ) Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert werden kann ( 3 ) Indique la possibilité de générer le code pour de nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la dernière version présente chez Silca) ( 3 ) Indica la possibilidad de generar el código para nuevas llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión Silca) ( 3 ) Key memorization procedure on the vehicle without using devices (instructions in the STP program) Tipo di procedura di memorizzazione della chiave sull autovettura senza l utilizzo di dispositivi (istruzioni all interno del programma STP) Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP) Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le programme STP) A B Door lock Portiera Türe Portière Puerta Antitheft devices for motor-cycles Antifurto per ciclomotori e motociclette Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes Antihurto para ciclomoteres y motocicletas Boot/Hatchback Bagagliaio/Portiera posteriore Koferraum/Hecktür Coffre/Portière postérieure Maletero/Puerta trasera Cycle seat Sella Sattel Selle Silla 16 Procedimiento de memorización de la llave en el vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el interior del programa STP) Memorization of new keys in vehicle central immobilizer system: - Sd: only through dealer, using the original device; the original devices are indicated on the column 16 and are for example DART, FDS2000, PGM, etc. - Nd: Memorization procedure not available. Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina immobilizer dell auto: - Sd: solo tramite concessionario utilizzando il dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: non è disponibile un eventuale procedura di memorizzazione. Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale des Autos: - Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar. C D Petrol cap Tappo benzina Benzintankverschluß Bouchon réservoir Tapa de gasolina Drawer Cassetto Schublade Tiroir Gaveta All the following information reported in columns, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16) are relative to car/motorcycle/truck ignition. Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne, 6, 9, 10, 11, 12,1, 16 sono relative all accensione dell auto/motocicletta/camion. Alle Symbole u. Informationen in den Spalten, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16 beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW. Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16 sont relatifs á l allumage de la voiture/motocyclette/camion. Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central immobiliseur du véhicule: - Sd: uniquement par l intermédiaire du concessionnaire en utilisant le dispositif original. Les noms des dispositifs spécifiques par marque de voiture sont reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART, FDS 2000, PGM, etc. - Nd: la procédure de mise en mémoire n est pas disponible. Todos los símbolos y las informaciones en las columnes, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16 son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion. ( 1 ) PH PH / CR MEG Transponder Philips* Transponder Philips* Crypto Transponder Megamos* Memorización de nuevas llaves en la centralita immobilizer del vehículo: - Sd: sólo a través del concesionario utilizando el dispositivo original (Véase en la columna 16 los nombres de los dispositivos específicos por cada marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000, PGM, etc.); - Nd: no está disponible el procedimiento de memorización. MEG / CR TEXAS TEX / CR TEMIC MOTOR TEM / CR Transponder Megamos* Crypto Transponder Texas* Transponder Texas*Crypto Transponder Temic* Transponder Motorola* Transponder Temic*Crypto SAAB Transponder Saab*

6 ( 2 ) NR.Transponder 11 Temic* (Fiat fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat - code fixe) (Fiat - código fijo) 12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo) 13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) 21 Silca (fixed code empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) 22 Silca (fixed code empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) 23 Silca (fixed code empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) 33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write - Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) 40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*) 41 Philips* Crypto (Nissan*) 42 Philips* Crypto (VAG*) 44 Philips* Crypto 4 Philips* Crypto (Peugeot*) 46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión) 48 Megamos* Crypto G - V PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) G - C PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) N - N Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system. Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell auto. Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden. Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule. Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo. (*) Registered trade marks. Marchi registrati. Registrierte Handelsmarken. Marques déposées. Marcas registradas. 3 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*) 73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco codice fisso) (multi block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) 93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*) 4C 4D 8C 8D Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) Texas* Crypto Temic* Crypto per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no duplicable) ( 3 ) MEG Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) B - F Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) S - O Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) M - V Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) T - F Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) S - V Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) 6

7 1 2 2 / a A B C D FROM TO DAEWOO LANOS 1997 DW0R LEGANZA 1997 DW0 NUBIRA 1997 DW04R TACUMA 2000 DW04R KIA CARENS 1999 KIA3R CARNIVAL 1999 KIA3R CLARENCE 2001 KIA3R CLARUS 1998 KIA3R PRIDE 1999 KIA3R RIO 2001 KIA3R SHUMA 1998 KIA3R SORENTO 1998 KIA3R PEUGEOT PARTNER SX9CP PARTNER SX9GP PARTNER SX9T PH 33 Y Y Sd PARTNER 2000 SX9T14 PH / CR 46 Sd RENAULT AVANTIME 2002 NE73T16 TEX / CR 4D Sd MEGANE 1998 NE73T16 TEX / CR 4D Sd SUBARU FORESTER 1998 NSN14T13 TEX / CR 4D Sd IMPREZA 2000 NSN14T13 TEX / CR 4D Sd LEGACY OUTBACK 1998 NSN14T13 TEX / CR 4D Sd WRX 2000 NSN14T13 TEX / CR 4D Sd YAMAHA (CYCLES) SOME MODELS 199 YH3 7

8 ABUS (D) STANDARD OPTIONAL MATRIX DOGE CLUB-CLUB JR. MATRIX S - SX - SLX DOGE - DOGE/C CLUB - CLUB JR. D401070RA Tracer point T1 Tastatore T1 Taster T1 Palpeur T1 Palpador T1 T1 F1 D701071ZB Cutter F1 Fresa F1 Fräser F1 Fraise F1 Fresa F1 AB62 MIWA (J) OPTIONAL BRAVO JAPAN MIW3 MIW14 D72296ZB Code device for MIWA keys set Set dispositivo a codice per chiavi MIWA Code-Vorrichtung für MIWA Schlüssel Dispositif à code pour clés MIWA Dispositivo a código para llaves MIWA D722462ZB Cutter Fresa Fräser Fraise Fresa Delivery time JUNE 2003 Disponibilità GIUGNO 2003 Lieferbar JUNI 2003 Disponibilité JUIN 2003 Disponibilidad JUNIO

9 MG-MONTI (I) OPTIONAL MATRIX S - SX - SLX D724811ZB Adapters for MG-MONTI keys Adattaori per chiavi MG-MONTI Adapters für MG-MONTI Schlüssel Adaptateurs pour clés MG-MONTI Adaptadores para llaves MG-MONTI STANDARD (HSP) D40668RA Tracer point T39 Tastatore T39 Taster T39 Palpeur T39 Palpador T39 D70669ZB Cutter F39 Fresa F39 Fräser F39 Fraise F39 Fresa F39 OPTIONAL QUATTROCODE TRIAX-E.CODE D724813ZB R170 clamp Morsetto R170 R170 Spannbacke Étau R170 Mordaza R170 Delivery time JUNE 2003 Disponibilità GIUGNO 2003 Lieferbar JUNI 2003 Disponibilité JUIN 2003 Disponibilidad JUNIO 2003 D709117ZB Cutter H106 (HSS) Fresa H106 (HSS) Fräser H106 (HSS) Fraise H106 (HSS) Fresa H106 (HSS) 106 D709243ZB Cutter W106 (carbide) Fresa W106 (metallo duro) Fräser W106 (Hartmetall) Fraise W106 (au carbure) Fresa W106 (metal duro) 9

10 29,3 mm 29 mm 2,2 mm ø 32 mm ø 34, mm ø 32 mm C3/F C3/G C3/E C3 D72894ZB Adaptors for cylinders to fit on C3 clamp Adattatori per cilindri da applicare al morsetto C3 Adapters für Zylinder auf Spannbacke C3 zu installieren Adapteurs pour cylindres à installer sur l étau C3 Adaptadores para cilindros a instalarse en la mordaza C3 Delivery time AUGUST 2003 Disponibilità AGOSTO 2003 Lieferbar AUGUST 2003 Disponibilité AOÛST 2003 Disponibilidad AGOSTO

11 MAIN NEWS ON SOFTWARE QUATTROCODE PROGRAM NEW WINDOWS VERSION The new Quattrocode Windows program is provided with a systems/lock Database updated to version DOS 2 / ) New complete interface for running and connecting to a Quattrocode key-cutting machine Standard version. This new Program Version introduces the fogglowings: - Higher speed for data transmission than the DOS version - Possibility to establish fixed depths and/or skip cuts for each single series - Manual adjustments management function for each single series - Possibility to manage manual adjustments for each single clamp - Possibility to manage manual adjustments for each single adapter - Possibility to enter a text as a user note for each single series - Possibility to choose a predefined clamp for a series (in the case of a data card corresponding to more than one clamp). - Print functions, with the following possibilities: print Customers and Keys from the Historical Archive, print Tables with codes imported by user, print Cutters. 2) New SSI version (Silca Software Interface) compatible with Quattrocode key-cutting machines: - possibility to choose the clamp to be used (in the event of data cards with more than one clamp available) - possibility to export the "Master key" system previously imported from a ".DAT" file to an ASCII file compatible with the import of tables of user codes 3) New menu for saving User s data from the Quattrocode DOS Program in a text file (useful for memorizing and analysing any data not imported to Quattrocode Windows) 4) New menu to import user data from Quattrocode DOS to the Quattrocode Windows Database. ) New Historical menu with a more intuitive interface, with the additional possibility for a customer to memorize (and retrieve) the information that a key has been cut using more than one electronic key-cutting machine (e.g. Quattrocode and Unocode) 6) Addition of the "Cutting shaft" function generating the shaft for combinations of cuts, starting from partial cuts (e.g. useful when a broken key must be reconstructed) 11

12 NUOVO per WINDOWS PRINCIPALI NOVITÀ SOFTWARE QUATTROCODE PROGRAM Il nuovo programma Quattrocode Windows è fornito con il Database dei sistemi/serratura aggiornato alla versione DOS 2 / ) Nuova interfaccia completa di gestione e collegamento con duplicatrice Quattrocode (versione Standard). La nuova versione presenta le seguenti implementazioni: - Aumentata la velocità di trasmissione dei dati rispetto alla versione DOS - Possibilità di definire profondità fisse e/o salti di cifrature per singola serie - Possibilità di gestire correzioni manuali per singola serie - Possibilità di gestire correzioni manuali per singolo morsetto - Possibilità di gestire correzioni manuali per singolo adattatore - Possibilità di inserire un testo come nota utente per ogni singola serie - Possibilità di scegliere il morsetto predefinito per una serie (in caso di scheda corrispondente con più morsetti) - Introduzione delle funzioni di Stampa, tra cui ricordiamo: stampa Clienti e Chiavi dallo Storico, stampa Tabelle con codici importati da utente, stampa Frese - Aggiunta della funzione "Albero di taglio" per generare l albero delle combinazioni di intaglio, partendo da una cifratura parziale (es. utile in caso di ricostruzione di una chiave spezzata). 2) Nuova versione SSI (Silca Software Interface) compatibile con duplicatrice Quattrocode: - possibilità di scegliere il morsetto da usare (nel caso di schede con più morsetti disponibili) - possibilità di esportare il sistema a "Chiave maestra" importato precedentemente da file ".DAT" in un file ASCII, compatibile con l importazione di tabelle di codici utente 3) Nuovo menu per il salvataggio dati utente del Quattrocode Program DOS su file testo (utile per memorizzare e analizzare eventuali dati non importati in Quattrocode Windows) 4) Nuovo menu d importazione dati utente da Quattrocode DOS nel Database Quattrocode Windows ) Nuovo menu Storico con interfaccia più intuitiva, con possibilità aggiuntiva per un cliente di memorizzare (e successivamente recuperare) l informazione che una chiave è stata realizzata usando più macchine duplicatrici elettroniche (es. Quattrocode e Unocode) 12

13 UPDATE 1/ AGGIORNAMENTO 1/2003 UPDATING 1/ MISE A JOUR 1/ ACTUALIZACIÓN 1/2003 S.S.N. PROFILE PROFILO PROFIL PROFIL PERFIL CODE SERIE SERIE SERIE SERIE BRAND MARCA MARKEN MARQUE MARCA USE ADDITIONAL INFO. UTILIZZO ALTRE INFO. VERWENDUNG WEITERE INFO. UTILISATION AUTRES INFO UTILIZACIONES MAS INFORMACIONES SILCA REF. ARTICOLO SILCA SILCA ROHLING ARTICLE SILCA ARTICULO SILCA CARD SCHEDA KARTE FICHE FICHA 3333 NM. NM Ymos Auto/Camion Mercedes Steyr Puch HU72RP YM1P YM1T NZ. NZ Huf Auto Mercedes Steyr Puch HU22 HU22P NZ. NZ Huf Auto Mercedes Steyr Puch HU22 HU22P Esety Cylinder Esety Cylinder Only for UC Classic B14 Only for UC Classic B14 Original Key side (*) Original Key sides 2 and (*) Arrow Cylinder K3 K2 AW6 AW Arrow Cylinder K7 AW LockWood (USA) Cylinder LW LockWood (USA) Cylinder Original Dominion Cylinder DO1R DO3R DO4R DOR DO Dominion Cylinder DO8R DO9R DO Schlage Cylinder 14 Original Schlage 923C Original Häfele Cylinder HF7R Häfele Cylinder HF FF Facchinetti Cylinder Original FF Facchinetti Cylinder Original Suzuki Auto Alto Union Cylinder Original S Ojmar Cylinder Profil S Original A Ojmar Cylinder Profil A1 Original E Ojmar Cylinder Profil E Original Luma Cylinder Only for rotative jaw LMP Chubb Cylinder Also with rotative jaw ACH 1811(*) 336..A (new) FTH Cylinder FH A (new) FTH Cylinder FH (*) The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer. Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l autorizzazione al costruttore. Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden. Le système est protégé par un Password et il faut demander l autorisation au constructeur. El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor. 13

14 number 23 November June MOBELLA UNIVERSAL BODA L 1340 ø 1 6 P mm 83, PER / FOR MOBELLA (S) UNIVERSAL MBL1 UL04XL UL0XL 14 BODA (SF) TRW-SIPEA (I) 22,2 BDA7 VALEO (F) NEIMAN TRW - SIPEA VALEO P387 S83 P26 DE SIP22KP M-N-P-R-S NE73T16 NEIMAN 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL

15 1 2 2/a 3 FROM 1996 TO 2003 Ref. Make and model Marca e modello Marke und Modell Marque et modèle Marca y modelo In production from... Fabbricata dal... Hergestellt seit... Fabriquée du... Fabricada desde... In production until... Fabbricata fino al... Hergestellt bis... Fabriquée jusqu au... Fabricada hasta... Silca key reference Referenza chiave Silca Silca-Schlüssel-Referenz Référence clé Silca Referencia llave Silca 6 9 M V ID - M = MASTER: llave primaria, abre todas las cerraduras; - V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido vehículo y abertura portezuela. - P = tapón de la cabeza de la llave - R = tapón rojo; - W = tapón blanco; - B = tapón azul; - HK = color de la cabeza de la llave. Type of transponder on the original key(1) Tipo di transponder presente nella chiave originale( 1 ) Transpondertyp im Originalschlüssel( 1 ) Type de transpondeur présent dans la clé originale( 1 ) Tipo de transponder presente en la llave original( 1 ) Identification of transponder type by RW2 (with stand alone or PC) ( 2 ) Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in modalità stand alone che con PC) ( 2 ) Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2 (sowohl Stand Alone als auch mit PC) ( 2 ) Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en mode stand alone qu avec PC) ( 2 ) Identificación tipo de transponder por medio de RW2 (tanto en modalidad stand alone como con PC) ( 2 ) M V - M = MASTER: primary key, opens all locks; - V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and door opening only; - P = key head plug - R = red plug; - W = white plug; - B = Blue plug; - HK= key head color. - M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le serrature; - V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione auto e apertura portiera; - P = tappo testa chiave - R = tappo rosso; - W = tappo bianco; - B = tappo blu; - HK= colore testa chiave. - M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser; - V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des Schlüssels und Öffnen der Tür; - P = Gehäuse - R = Rote Gehäuse; - W = Weisse Gehäuse; - B = Blaue Gehäuse; - HK= Kopf-Farbe. - M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les serrures; - V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et ouverture de la portière seulement. - P = bouchon tête clé - R = bouchon rouge; - W = bouchon blanche; - B = bouchon bleue; - HK= couleur tête clé RW2 SA1 RW100 Copy of key by RW2 (version 23.0) The symbols show: - Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips Crypto transponders. Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0) I simboli identificano: - Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips. Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0) Die Symbole zeigen an: - Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone): - ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips. Copie de la clé par RW2 (version 23.0) Les symboles indiquent: - Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips. Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0) Los símbolos identifican: - Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificator (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips. Copy of key by RW100 and SA1 Copia della chiave tramite RW100 ed SA1 Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1 Copie de la clé par RW100 et SA1 Copia de la llave por medio de RW100 y SA1 2

16 12 1 RW2 STP Indicates the possibility to generate codes for new transponder keys using RW2/STP (Silca s latest vers.) ( 3 ) Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi transponder utilizzando RW2/STP (l ultima versione presente in Silca) ( 3 ) Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert werden kann ( 3 ) Indique la possibilité de générer le code pour de nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la dernière version présente chez Silca) ( 3 ) Indica la possibilidad de generar el código para nuevas llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión Silca) ( 3 ) Key memorization procedure on the vehicle without using devices (instructions in the STP program) Tipo di procedura di memorizzazione della chiave sull autovettura senza l utilizzo di dispositivi (istruzioni all interno del programma STP) Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP) Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le programme STP) A B Door lock Portiera Türe Portière Puerta Antitheft devices for motor-cycles Antifurto per ciclomotori e motociclette Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes Antihurto para ciclomoteres y motocicletas Boot/Hatchback Bagagliaio/Portiera posteriore Koferraum/Hecktür Coffre/Portière postérieure Maletero/Puerta trasera Cycle seat Sella Sattel Selle Silla 16 Procedimiento de memorización de la llave en el vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el interior del programa STP) Memorization of new keys in vehicle central immobilizer system: - Sd: only through dealer, using the original device; the original devices are indicated on the column 16 and are for example DART, FDS2000, PGM, etc. - Nd: Memorization procedure not available. Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina immobilizer dell auto: - Sd: solo tramite concessionario utilizzando il dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: non è disponibile un eventuale procedura di memorizzazione. Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale des Autos: - Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar. C D Petrol cap Tappo benzina Benzintankverschluß Bouchon réservoir Tapa de gasolina Drawer Cassetto Schublade Tiroir Gaveta All the following information reported in columns, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16) are relative to car/motorcycle/truck ignition. Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne, 6, 9, 10, 11, 12,1, 16 sono relative all accensione dell auto/motocicletta/camion. Alle Symbole u. Informationen in den Spalten, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16 beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW. Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16 sont relatifs á l allumage de la voiture/motocyclette/camion. Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central immobiliseur du véhicule: - Sd: uniquement par l intermédiaire du concessionnaire en utilisant le dispositif original. Les noms des dispositifs spécifiques par marque de voiture sont reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART, FDS 2000, PGM, etc. - Nd: la procédure de mise en mémoire n est pas disponible. Todos los símbolos y las informaciones en las columnes, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16 son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion. ( 1 ) PH PH / CR MEG Transponder Philips* Transponder Philips* Crypto Transponder Megamos* Memorización de nuevas llaves en la centralita immobilizer del vehículo: - Sd: sólo a través del concesionario utilizando el dispositivo original (Véase en la columna 16 los nombres de los dispositivos específicos por cada marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000, PGM, etc.); - Nd: no está disponible el procedimiento de memorización. MEG / CR TEXAS TEX / CR TEMIC MOTOR TEM / CR Transponder Megamos* Crypto Transponder Texas* Transponder Texas*Crypto Transponder Temic* Transponder Motorola* Transponder Temic*Crypto SAAB Transponder Saab* 3

17 ( 2 ) NR.Transponder 11 Temic* (Fiat fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat - code fixe) (Fiat - código fijo) 12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo) 13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) 21 Silca (fixed code empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) 22 Silca (fixed code empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) 23 Silca (fixed code empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) 33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write - Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) 40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*) 41 Philips* Crypto (Nissan*) 42 Philips* Crypto (VAG*) 44 Philips* Crypto 4 Philips* Crypto (Peugeot*) 46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión) 48 Megamos* Crypto G - V PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) G - C PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) N - N Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system. Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell auto. Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden. Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule. Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo. (*) Registered trade marks. Marchi registrati. Registrierte Handelsmarken. Marques déposées. Marcas registradas. 3 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*) 73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco codice fisso) (multi block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) 93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*) 4C 4D 8C 8D Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) Texas* Crypto Temic* Crypto per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no duplicable) ( 3 ) MEG Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) B - F Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) S - O Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) M - V Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) T - F Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) S - V Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) 4

18 1 2 2 / a A B C D FROM TO HONDA CIVIC (Australia) 2002 HON66T MEG 13 Y Y Meg Sd CIVIC (Australia) 2003 PH / CR 46 Sd JAZZ (Australia) 2001 HON66T MEG 13 Y Y Meg Sd MDX (Australia) 2003 PH / CR 46 Sd LANCIA SOME MODELS 2000 SIP22KP Transponder Technology NEW! Following an overview of the new systems released during the last months: Ecco in sintesi i sistemi rilasciati negli ultimi mesi per SDD: Released Systems / Sistemi rilasciati Release Date / Data rilascio CHRYSLER GROUP U.S.A. June 2003 / Giugno 2003 HONDA GROUP U.S.A. May 2003 / Maggio 2003 FORD GROUP U.S.A. April 2003 / Aprile 2003 MITSUBISHI March 2003 / Marzo 2003 RENAULT - Update 1 st /2003 / Aggiornamento 1 o /2003 January 2003 / Gennaio 2003

19 LINCE (E) OPTIONAL NEW QUATTROCODE TRIAX-E.CODE D726002ZB Adapter for Lince keys Adattatore per chiavi Lince Adapter für Lince Schlüssel Adaptateur pour clés Lince Adaptador para llaves Lince Delivery time july 2003 Disponibilità luglio 2003 Lieferbar ab Juli 2003 Disponibilité juillet 2003 Disponibilidad julio D708741ZB Cutter H107 (HSS) Fresa H107 (HSS) Fräse H107 (HSS) Fraise H107 (HSS) Fresa H107 (HSS) D709244ZB Cutter W107 (carbide) Fresa W107 (metallo duro) Fräse W107 (Hartmetall) Fraise W107 (au carbure) Fresa W107 (metal duro) 6

20 UPDATE 1/ AGGIORNAMENTO 1/2003 UPDATING 1/ MISE A JOUR 1/ ACTUALIZACIÓN 1/2003 SILCA REF. ARTICOLO SILCA SILCA ROHLING ARTICLE SILCA ARTICULO SILCA LOCK MANUFACTURER MARCA SERRATURA SCHLOßHERSTELLES MARQUE DE SERRURE MARCA CERRADURA APPLICATION UTILIZZO VERARBEITER UTILISATION UTILIZACION AB62 ABUS CYLINDERS AB63 ABUS CYLINDERS BD17 BRICARD CYLINDERS BMB2 BMB CYLINDERS DM132R DOM CYLINDERS FB36 FAB CYLINDERS FB36R FAB CYLINDERS FH23R FTH CYLINDERS FH24R FTH MOTORCYCLES GLZ1 GLAZIEV CYLINDERS KW17T HUF AUTO ME10R MELSMETALL CYLINDERS MS22 MASTER CYLINDERS SEM1 SELMACH CYLINDERS TN19R TITAN CYLINDERS TN20R TITAN CYLINDERS ULS1R ULIANOVSK CYLINDERS 7

21 UPDATE 1/ AGGIORNAMENTO 1/2003 UPDATING 1/ MISE A JOUR 1/ ACTUALIZACIÓN 1/2003 LOCK SYSTEM SISTEMA SERRATURA SCHLOß-SYSTEM SYSTEME SERRURE SISTEMA CERRADURA SILCA REF. ART. SILCA SILCA ROHLING ARTICLE SILCA ARTICULO JAW MORS. SP. ETAU MOR. CUTTER FRESA FRÄSER FRAISE FRESA PROFILE SERIES PROFILO SERIE PROFIL PROFIL PERFIL NOTE NOTE HINWEIS NOTE ANOTACIONES S.N. Azbe HS7 Original R1 H/W10 X0882 X068 1 MG (Monti) HSP (++ P) Original R170 H/W106 - (***) 63 Omec (6 Pin) OC3 R1 H/W Toy (6 Pin) Original R9 H/W HUF ROVER HU74T R1 H/W Mul.T.Lock 7X7 Original R1 H/W113 - Mul.T.Lock Interactive R Original R1 Mul.T.Lock Interactive L Original R1 H/W110 H/W111 H/W110 H/W111 Wilka Original R1 H/W This Key System has been corrected This Key System has been corrected This Key System has been corrected This Key System has been corrected Keso 2000S OMEGA (A) Original R1 H/W Elzett 203/70 (P) Original R1 H/W107 - Padlock 674 Ezcurra DS-1 (6+6P) EZ4 EZ R1 H/W Yardeni XL (4+4P) Original R1/A1 H/W113 - A1 Adaptor for R1 jaw 67 Picardie Tara (P) Original R1 H/W Tesa T60 (6P) TE7 R1 W Tesa T80 (6+P) TE R1 W Tesa/Sts T10/T12 AM New Original R1 W Tesa T10 T12 (+P) KD TE4 R1 W Tesa T60 Ideal (6P) TE7 R1 W Abus (+6P) Original R1 H/W103 - Padlock 63 C.R. T7/Titan K Original R1 H/W Tesa/Sts T10/T12 AM P.L. Original R1 W116 - (***) 39 Tesa IX/IXB solo P.L. (6-0) Original R1 H/W103 - (***) 41 Sts Mini (6+12P) Original R1 W LIPS 1000 Octro (A) KE9 R1 LIPS 2000 Octro (A) KE1 R4 Viro (7P) MER22T MER2T W108 W139 W108 W (**) 663 (**) 678 R9 W131 - Tubolar 682 Rover (Valeo) Original R1 W Citroën C3 VA2T14 R1 W Lince XA, XB,. Original R1/A12 H/W107 - (*) A12 Adaptor for R1 jaw 683 (*) The jaw printed in boldface is brand new. Request its as optional from the dealer. Il morsetto evidenziato dal carattere grassetto è di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia. Die durch Fettschnift hervorgehobenen Spannbacke wurden vor kurzen hergestellt. ragen Sie Ihren Vertreter danach. L étau mis en évidence en caractère gras est de nouvelle construction. Demandez le en option à votre distributeur. La mordaza evidenciada en negrita es de nueva construcción. Pida como (**) The cutters printed in boldface are brand new. Request it as optional from the dealer. Le frese evidenziate dal carattere in grassetto sono di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia. Die durch Fettschnift hervogehobenen Fräsen wurden von kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach. Les fraises mises en évidence en caractère gras sent de nouvelle construction. Demandez les en option à votre distributeur Las fresas evidenciades por el carácter negrito son de nueva (***) The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer. Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l autorizzazione al costruttore. Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden. Le système est protégé par un Password et il faut demander l autorisation au constructeur. El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la 8

22 number 3 June November July / August CAS TIGRIS TITAN A PER / FOR CAS (I) TIGRIS (UK) TITAN (YU) CIS12 TG1 TN20 YALE (GB) YALE YA88 X COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL

23 NEW! Transponder Technology Following an overview of the new systems released: Ecco in sintesi i nuovi sistemi rilasciati per SDD: Released Systems / Sistemi rilasciati Release Date / Data rilascio HONDA EU July 2003 / Luglio 2003 Update 2 nd /2003 / Aggiornamento 2 o /2003 July 2003 / Luglio

24 number 43 June November September CES DEKABA EURO LOCKS S48 S49 PER / FOR CES (D) NEMEF DEKABA (BG) MAUER EURO LOCKS (B) CE127 DK1 EU1 HONDA (J) NEMEF MAUER MAUER (D) DEKABA (1) HONDA MITSUBISHI TRW-SIPEA MITSUBISHI (J) NEMEF (NL) CES (1) TRW-SIPEA (I) P380 P391 P391 S S82 S HON66T14 MIT8-PT MIT9-PT F SIP18T COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL

25 ATRA KERBEROS ø 4, PER / FOR ATRA (I) KERBEROS (RUS) P390 P mm 73 ø 4, ,8 mm ,8 AT1P 24,6 KRB1 24,6 KRB2 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL

26 BMW (D) OPTIONAL NEW TRIAX-E.CODE QUATTROCODE D726239ZB R162 jaw Morsetto R162 R162 Spannbacken Étau R162 Mordaza Delivery time October 2003 Disponibilità Ottobre 2003 Lieferbar ab Oktober 2003 Disponibilité Octobre 2003 Disponibilidad Octubre D711604ZB Cutter W129 (carbide) Fresa W129 (metallo duro) Fräse W129 (Hartmetall) Fraise W129 (au carbure) Fresa W129 (metal duro) BRICARD (F) OPTIONAL NEW MATRIX SX - SLX T63 F63 D726403ZB Tracer point T63 Tastatore T63 Taster T63 Palpeur T63 Palpador T63 D726402ZB Cutter F63 Fresa F63 Fräser F63 Fraise F63 Fresa F63 BD11 BD14 Delivery time October 2003 Disponibilità Ottobre 2003 Lieferbar ab Oktober 2003 Disponibilité Octobre 2003 Disponibilidad Octubre

27 1 2 2/a 3 FROM 1996 TO 2003 Ref. Make and model Marca e modello Marke und Modell Marque et modèle Marca y modelo In production from... Fabbricata dal... Hergestellt seit... Fabriquée du... Fabricada desde... In production until... Fabbricata fino al... Hergestellt bis... Fabriquée jusqu au... Fabricada hasta... Silca key reference Referenza chiave Silca Silca-Schlüssel-Referenz Référence clé Silca Referencia llave Silca 6 9 M V ID - M = MASTER: llave primaria, abre todas las cerraduras; - V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido vehículo y abertura portezuela. - P = tapón de la cabeza de la llave - R = tapón rojo; - W = tapón blanco; - B = tapón azul; - HK = color de la cabeza de la llave. Type of transponder on the original key(1) Tipo di transponder presente nella chiave originale( 1 ) Transpondertyp im Originalschlüssel( 1 ) Type de transpondeur présent dans la clé originale( 1 ) Tipo de transponder presente en la llave original( 1 ) Identification of transponder type by RW2 (with stand alone or PC) ( 2 ) Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in modalità stand alone che con PC) ( 2 ) Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2 (sowohl Stand Alone als auch mit PC) ( 2 ) Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en mode stand alone qu avec PC) ( 2 ) Identificación tipo de transponder por medio de RW2 (tanto en modalidad stand alone como con PC) ( 2 ) M V - M = MASTER: primary key, opens all locks; - V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and door opening only; - P = key head plug - R = red plug; - W = white plug; - B = Blue plug; - HK= key head color. - M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le serrature; - V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione auto e apertura portiera; - P = tappo testa chiave - R = tappo rosso; - W = tappo bianco; - B = tappo blu; - HK= colore testa chiave. - M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser; - V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des Schlüssels und Öffnen der Tür; - P = Gehäuse - R = Rote Gehäuse; - W = Weisse Gehäuse; - B = Blaue Gehäuse; - HK= Kopf-Farbe. - M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les serrures; - V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et ouverture de la portière seulement. - P = bouchon tête clé - R = bouchon rouge; - W = bouchon blanche; - B = bouchon bleue; - HK= couleur tête clé RW2 SA1 RW100 Copy of key by RW2 (version 23.0) The symbols show: - Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips Crypto transponders. Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0) I simboli identificano: - Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips. Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0) Die Symbole zeigen an: - Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone): - ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips. Copie de la clé par RW2 (version 23.0) Les symboles indiquent: - Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips. Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0) Los símbolos identifican: - Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificator (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips. Copy of key by RW100 and SA1 Copia della chiave tramite RW100 ed SA1 Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1 Copie de la clé par RW100 et SA1 Copia de la llave por medio de RW100 y SA1 4

28 12 1 RW2 STP Indicates the possibility to generate codes for new transponder keys using RW2/STP (Silca s latest vers.) ( 3 ) Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi transponder utilizzando RW2/STP (l ultima versione presente in Silca) ( 3 ) Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert werden kann ( 3 ) Indique la possibilité de générer le code pour de nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la dernière version présente chez Silca) ( 3 ) Indica la possibilidad de generar el código para nuevas llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión Silca) ( 3 ) Key memorization procedure on the vehicle without using devices (instructions in the STP program) Tipo di procedura di memorizzazione della chiave sull autovettura senza l utilizzo di dispositivi (istruzioni all interno del programma STP) Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP) Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le programme STP) A B Door lock Portiera Türe Portière Puerta Antitheft devices for motor-cycles Antifurto per ciclomotori e motociclette Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes Antihurto para ciclomoteres y motocicletas Boot/Hatchback Bagagliaio/Portiera posteriore Koferraum/Hecktür Coffre/Portière postérieure Maletero/Puerta trasera Cycle seat Sella Sattel Selle Silla 16 Procedimiento de memorización de la llave en el vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el interior del programa STP) Memorization of new keys in vehicle central immobilizer system: - Sd: only through dealer, using the original device; the original devices are indicated on the column 16 and are for example DART, FDS2000, PGM, etc. - Nd: Memorization procedure not available. Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina immobilizer dell auto: - Sd: solo tramite concessionario utilizzando il dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: non è disponibile un eventuale procedura di memorizzazione. Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale des Autos: - Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar. C D Petrol cap Tappo benzina Benzintankverschluß Bouchon réservoir Tapa de gasolina Drawer Cassetto Schublade Tiroir Gaveta All the following information reported in columns, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16) are relative to car/motorcycle/truck ignition. Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne, 6, 9, 10, 11, 12,1, 16 sono relative all accensione dell auto/motocicletta/camion. Alle Symbole u. Informationen in den Spalten, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16 beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW. Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16 sont relatifs á l allumage de la voiture/motocyclette/camion. Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central immobiliseur du véhicule: - Sd: uniquement par l intermédiaire du concessionnaire en utilisant le dispositif original. Les noms des dispositifs spécifiques par marque de voiture sont reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART, FDS 2000, PGM, etc. - Nd: la procédure de mise en mémoire n est pas disponible. Todos los símbolos y las informaciones en las columnes, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16 son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion. ( 1 ) PH PH / CR MEG Transponder Philips* Transponder Philips* Crypto Transponder Megamos* Memorización de nuevas llaves en la centralita immobilizer del vehículo: - Sd: sólo a través del concesionario utilizando el dispositivo original (Véase en la columna 16 los nombres de los dispositivos específicos por cada marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000, PGM, etc.); - Nd: no está disponible el procedimiento de memorización. MEG / CR TEXAS TEX / CR TEMIC MOTOR TEM / CR Transponder Megamos* Crypto Transponder Texas* Transponder Texas*Crypto Transponder Temic* Transponder Motorola* Transponder Temic*Crypto SAAB Transponder Saab*

29 ( 2 ) NR.Transponder 11 Temic* (Fiat fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat - code fixe) (Fiat - código fijo) 12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo) 13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) 21 Silca (fixed code empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) 22 Silca (fixed code empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) 23 Silca (fixed code empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) 33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write - Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) 40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*) 41 Philips* Crypto (Nissan*) 42 Philips* Crypto (VAG*) 44 Philips* Crypto 4 Philips* Crypto (Peugeot*) 46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión) 48 Megamos* Crypto G - V PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) G - C PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) N - N Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system. Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell auto. Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden. Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule. Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo. (*) Registered trade marks. Marchi registrati. Registrierte Handelsmarken. Marques déposées. Marcas registradas. 3 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*) 73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco codice fisso) (multi block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) 93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*) 4C 4D 8C 8D Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) Texas* Crypto Temic* Crypto per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no duplicable) ( 3 ) MEG Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) B - F Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) S - O Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) M - V Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) T - F Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) S - V Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) 6

30 1 2 2 / a A B C D FROM TO ALFA ROMEO SOME MODELS 2000 SIP18T AUDI CABRIO HU49AT MEG 13 Y Y Meg Sd CABRIO HU49TL MEG 13 Y Y Meg Sd CABRIO HU66AT MEG 13 Y Y Meg Sd CABRIO HU66TL MEG 13 Y Y Meg Sd CABRIO 1997 HU66AT6 MEG / CR 48 Sd S HU66AT6 MEG / CR 48 Sd CITROËN SAXO 2000 SX9T14 PH / CR 46 Sd DAEWOO NUBIRA 2000 DW04RT6 MEG / CR 48 Sd HOLDEN FRONTERA 1999 HON8RT6 MEG / CR 48 Sd HYUNDAI ELANTRA 2000 TEX / CR 4D KIA MAGNETIS 2001 PH / CR 46 Sd SEPHIA 2002 PH / CR 46 Sd LANCIA SOME MODELS 2000 SIP18T LAND ROVER DEFENDER 1998 Sd FREELANDER 1998 Sd MITSUBISHI DIAMANTE MIT8-PT TEX / CR 4D Sd ECLIPSE MIT9-PT TEX / CR 4D Sd GALANT MIT9-PT TEX / CR 4D Sd MONTERO MIT8-PT TEX / CR 4D Sd MONTERO IO 2000 TEX / CR 4D Sd MONTERO SPORT MIT8-PT TEX / CR 4D Sd PAJERO MIT8-PT TEX / CR 4D Sd 7

31 1 2 2 / a A B C D FROM TO VERADA MIT8-PT TEX / CR 4D Sd NISSAN ALMERA NSN14T11 PH / CR 41 ID Sd P/R ALMERA NSN14AT11 PH / CR 41 ID Sd P/R VANETTE CARGO 1999 NSN11T11 PH / CR 41 ID Sd P/R VANETTE CARGO 1999 NSN11AT11 PH / CR 41 ID Sd P/R NISSAN USA ALTIMA 2000 TEX / CR 4D Sd P/BW MAXIMA NSN11T2 PH 33 Y Y N-N Sd MAXIMA NSN11T2L PH 33 Y Y N-N Sd MAXIMA TEX / CR 4D Sd MURANO 2003 TEX / CR 4D Sd PATHFINDER TEX / CR 4D Sd SENTRA TEX / CR 4D Sd XTERRA 2003 TEX / CR 4D Sd 30-Z 2003 TEX / CR 4D Sd OPEL-VAUXHALL OMEGA HU46AT9 PH / CR 40 ID Sd OMEGA HU46T9 PH / CR 40 ID Sd OMEGA YM28AT9 PH / CR 40 ID Sd PEUGEOT NE72AT14 PH / CR 46 Sd MEG / CR 48 Sd ROVER NE77RT2 PH 33 Y Y Sd NE77RT2 PH 33 Y Y Sd SEAT INCA HU66T10 PH / CR 42 ID Sd INCA 2000 HU66T1 PH / CR 44 ID Sd SKODA FELICIA 1999 HU66AT6 MEG / CR 48 Sd VOLKSWAGEN POLO 2001 HU66T6 MEG / CR 48 Sd VOLVO S MEG / CR 48 Sd 8

32 1 2 2 / a A B C D FROM TO MBK OVETTO 1998 ZD23RT TEMIC 12 Y Y Sd 9

33 number 3 June November October ALPHA ABUS BMB P326 P PER / FOR ALPHA (J) ABUS (D) + CISA (1) ALP16 AB64RAP U72 AB6RAP W71 BMB1 BMB (D) CISA (I) + ABUS (1) EVVA (A) CISA 02 EVVA 0 FAB 40 ISEO 40 FAB (CZ) ISEO (I) CS138 G08D EV81X FB22RAZ IE3AZ COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL

34 TOKOZ TRELOCK TRIOVING P PER / FOR 1873 TOKOZ (CZ) TRELOCK (D) TOZ2 R TRIOVING (N) VACHETTE (F) VACHETTE TRK1P TR14 TR S719 VAC10 V6 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL

35 FICHET (F) OPTIONAL NEW MATRIX SX - SLX D72483ZB Clamp for Fichet type keys Morsetto per chiavi tipo Fichet Spannbacken für Fichet Schlüsseltyp Etau pour clés de type Fichet Mordaza para llaves de tipo Fichet (787) T62 F62 D72731ZB Tracer point T62 Tastatore T62 Taster T62 Palpeur T62 Palpador T62 D72730ZB Cutter F62W Fresa F62W Fräser F62W Fraise F62W Fresa F62W TOKOZ (CZ) OPTIONAL NEW TECH 3 D726431ZB Adaptors for TOKOZ keys Adattatori per chiavi TOKOZ Adapters für TOKOZ Schlüssel Adaptateurs pour clés TOKOZ Adaptadores para llaves TOKOZ TOZ2 Delivery time DECEMBER 2003 Disponibilità DICEMBRE 2003 Lieferbar DEZEMBER 2003 Disponibilité DÉCEMBRE 2003 Disponibilidad DICEMBRE

36 UPDATE 1/ AGGIORNAMENTO 1/2003 UPDATING 1/ MISE A JOUR 1/ ACTUALIZACIÓN 1/2003 S.S.N. LOCK/SYSTEM SISTEMA/SERRATURA SCHLOSS/SYSTEM SYSTÈME SERRURE SISTEMA CERRADURA SILCA REF. ARTICOLO SILCA SILCA ROHLING ARTICLE SILCA ARTICULO SILCA APPLICATION UTILIZZO VERARBEITER UTILISATION UTILIZACION JAW MORSETTO SPANNBACKEN ETAU MORDAZA NOTE NOTE HINWEIS NOTE ANOTACIONES 328 MUEL 10 GORGES MU VARIOUS D2-329 MUEL 8 GORGES MU VARIOUS D2-346 SECUREMME (SCM10) SCM10 VARIOUS D1-347 SECUREMME (SCM8) SCM8 VARIOUS D1-348 FICHET (ORIGINAL) ORIGINAL VARIOUS D1-349 LIPS VAGO (ORIGINAL) ORIGINAL VARIOUS D1-30 FIAMCA (ORIGINAL) ORIGINAL VARIOUS D1-31 CONFORTI (ORIGINAL) ORIGINAL VARIOUS D1-32 MUEL 7 GORGES ORIGINAL VARIOUS D2-39 TRIO VING 140 SERIES 6TR3 VARIOUS D3-360 TRIO VING 40 SERIES 6TR3 VARIOUS D3-4

37 number 73 June November December ABLOY ABUS BURG PER / FOR ABLOY (S) (SX) (DX) ABUS (D) BAB (D) AY29 RAG AB66R 48/49 BUR28R BUR29 39R/68R BURG (D) BWS (GB) CORBIN (1) BAB CORBIN CORBIN (I) BWS BAB30R- BAB30R BAB30R BAB30R-8 BAB30R-9 BAB26R-12 BAB26R-13 BAB26R-14 BAB26R-1 BAB30R-1 BAB30R-2 BAB30R-3 BAB30R-4 BAB30R-10 BAB30R-11 CB96R 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL BWS

38 EURO LOCKS FAB HEKNA PER / FOR EURO LOCKS (B) L. & F FAB (CZ) HEKNA (D) EU16R LOWE & FLETCHER FB20RAZ HN3R JUNGHEINRICH (D) JUNGHEINRICH MLM PFAFFENHAIN L. & F. (GB) EURO LOCKS (2) MLM (D) PFAFFENHAIN (D) TOK-WINKHAUS (D) ZEISS IKON (D) PHF7R PHF8R PHF9R JR1R MLM6R MLM7R PHF PHF6 PHF10R TOK-WINKHAUS 0 ZEISS IKON COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL TO104 TO10 ZE42

39 FAS HOBES ø 6,9 ø 6, mm 82, 689 mm 82, 3 PER / FOR P80 HUF (D) 9,9 11,9 13,2 FAS (S) HOBES (CZ) ø,4 16,2 18,1 18,1 6FS1 6HOB4 6HOB3 HUF 80 P386 S74 HU92RP Vallet Key for BMW, without transponder Chiave di servizio per BMW, senza transponder Serviceschlüssel für BMW, ohne transponder Clé de service pour BMW, sans transpondeur Llave de servicio para BMW, sin Transponder 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL

40 1 2 2/a 3 FROM 1996 TO 2003 Ref. Make and model Marca e modello Marke und Modell Marque et modèle Marca y modelo In production from... Fabbricata dal... Hergestellt seit... Fabriquée du... Fabricada desde... In production until... Fabbricata fino al... Hergestellt bis... Fabriquée jusqu au... Fabricada hasta... Silca key reference Referenza chiave Silca Silca-Schlüssel-Referenz Référence clé Silca Referencia llave Silca 6 9 M V ID - M = MASTER: llave primaria, abre todas las cerraduras; - V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido vehículo y abertura portezuela. - P = tapón de la cabeza de la llave - R = tapón rojo; - W = tapón blanco; - B = tapón azul; - HK = color de la cabeza de la llave. Type of transponder on the original key(1) Tipo di transponder presente nella chiave originale( 1 ) Transpondertyp im Originalschlüssel( 1 ) Type de transpondeur présent dans la clé originale( 1 ) Tipo de transponder presente en la llave original( 1 ) Identification of transponder type by RW2 (with stand alone or PC) ( 2 ) Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in modalità stand alone che con PC) ( 2 ) Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2 (sowohl Stand Alone als auch mit PC) ( 2 ) Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en mode stand alone qu avec PC) ( 2 ) Identificación tipo de transponder por medio de RW2 (tanto en modalidad stand alone como con PC) ( 2 ) M V - M = MASTER: primary key, opens all locks; - V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and door opening only; - P = key head plug - R = red plug; - W = white plug; - B = Blue plug; - HK= key head color. - M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le serrature; - V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione auto e apertura portiera; - P = tappo testa chiave - R = tappo rosso; - W = tappo bianco; - B = tappo blu; - HK= colore testa chiave. - M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser; - V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des Schlüssels und Öffnen der Tür; - P = Gehäuse - R = Rote Gehäuse; - W = Weisse Gehäuse; - B = Blaue Gehäuse; - HK= Kopf-Farbe. - M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les serrures; - V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et ouverture de la portière seulement. - P = bouchon tête clé - R = bouchon rouge; - W = bouchon blanche; - B = bouchon bleue; - HK= couleur tête clé RW2 SA1 RW100 Copy of key by RW2 (version 23.0) The symbols show: - Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips Crypto transponders. Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0) I simboli identificano: - Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips. Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0) Die Symbole zeigen an: - Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone): - ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips. Copie de la clé par RW2 (version 23.0) Les symboles indiquent: - Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips. Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0) Los símbolos identifican: - Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificator (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips. Copy of key by RW100 and SA1 Copia della chiave tramite RW100 ed SA1 Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1 Copie de la clé par RW100 et SA1 Copia de la llave por medio de RW100 y SA1 4

41 12 1 RW2 STP Indicates the possibility to generate codes for new transponder keys using RW2/STP (Silca s latest vers.) ( 3 ) Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi transponder utilizzando RW2/STP (l ultima versione presente in Silca) ( 3 ) Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert werden kann ( 3 ) Indique la possibilité de générer le code pour de nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la dernière version présente chez Silca) ( 3 ) Indica la possibilidad de generar el código para nuevas llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión Silca) ( 3 ) Key memorization procedure on the vehicle without using devices (instructions in the STP program) Tipo di procedura di memorizzazione della chiave sull autovettura senza l utilizzo di dispositivi (istruzioni all interno del programma STP) Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP) Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le programme STP) A B Door lock Portiera Türe Portière Puerta Antitheft devices for motor-cycles Antifurto per ciclomotori e motociclette Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes Antihurto para ciclomoteres y motocicletas Boot/Hatchback Bagagliaio/Portiera posteriore Koferraum/Hecktür Coffre/Portière postérieure Maletero/Puerta trasera Cycle seat Sella Sattel Selle Silla 16 Procedimiento de memorización de la llave en el vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el interior del programa STP) Memorization of new keys in vehicle central immobilizer system: - Sd: only through dealer, using the original device; the original devices are indicated on the column 16 and are for example DART, FDS2000, PGM, etc. - Nd: Memorization procedure not available. Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina immobilizer dell auto: - Sd: solo tramite concessionario utilizzando il dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: non è disponibile un eventuale procedura di memorizzazione. Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale des Autos: - Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar. C D Petrol cap Tappo benzina Benzintankverschluß Bouchon réservoir Tapa de gasolina Drawer Cassetto Schublade Tiroir Gaveta All the following information reported in columns, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16) are relative to car/motorcycle/truck ignition. Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne, 6, 9, 10, 11, 12,1, 16 sono relative all accensione dell auto/motocicletta/camion. Alle Symbole u. Informationen in den Spalten, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16 beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW. Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16 sont relatifs á l allumage de la voiture/motocyclette/camion. Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central immobiliseur du véhicule: - Sd: uniquement par l intermédiaire du concessionnaire en utilisant le dispositif original. Les noms des dispositifs spécifiques par marque de voiture sont reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART, FDS 2000, PGM, etc. - Nd: la procédure de mise en mémoire n est pas disponible. Todos los símbolos y las informaciones en las columnes, 6, 9, 10, 11, 12, 1, 16 son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion. ( 1 ) PH PH / CR MEG Transponder Philips* Transponder Philips* Crypto Transponder Megamos* Memorización de nuevas llaves en la centralita immobilizer del vehículo: - Sd: sólo a través del concesionario utilizando el dispositivo original (Véase en la columna 16 los nombres de los dispositivos específicos por cada marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000, PGM, etc.); - Nd: no está disponible el procedimiento de memorización. MEG / CR TEXAS TEX / CR TEMIC MOTOR TEM / CR Transponder Megamos* Crypto Transponder Texas* Transponder Texas*Crypto Transponder Temic* Transponder Motorola* Transponder Temic*Crypto SAAB Transponder Saab*

42 ( 2 ) NR.Transponder 11 Temic* (Fiat fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat - code fixe) (Fiat - código fijo) 12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo) 13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) 21 Silca (fixed code empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) 22 Silca (fixed code empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) 23 Silca (fixed code empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) 33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write - Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) 40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*) 41 Philips* Crypto (Nissan*) 42 Philips* Crypto (VAG*) 44 Philips* Crypto 4 Philips* Crypto (Peugeot*) 46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión) 48 Megamos* Crypto G - V PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) G - C PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) N - N Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system. Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell auto. Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden. Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule. Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo. (*) Registered trade marks. Marchi registrati. Registrierte Handelsmarken. Marques déposées. Marcas registradas. 3 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*) 73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco codice fisso) (multi block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) 93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*) 4C 4D 8C 8D Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) Texas* Crypto Temic* Crypto per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no duplicable) ( 3 ) MEG Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) B - F Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) S - O Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) M - V Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) T - F Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) S - V Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) 6

43 1 2 2 / a A B C D FROM TO ALFA ROMEO MEG / CR 48 Sd CITROËN C VA2T14 PH / CR 46 Sd DAEWOO EVANDA 2003 TEX / CR 4D Sd FIAT IDEA 2003 MEG / CR 48 Sd PANDA 2002 PH / CR 46 Sd FORD EU FOCUS C-MAX 2003 TEX / CR 4D HONDA ACCORD 2003 HON66T14 PH / CR 46 Sd HYUNDAI ATOS PRIME 2002 PH / CR 46 Sd KIA SHUMA MEG / CR 48 Sd LANCIA YPSILON 2003 MEG / CR 48 Sd LAND ROVER FREELANDER 2003 PH / CR 46 Sd MAZDA MAZDA TEX / CR 4D Sd MAZDA TEX / CR 4D Sd MITSUBISHI LANCER 2003 TEX / CR 4D Sd NISSAN MICRA 2003 TEX / CR 4D Sd NAVARA 2003 NSN14T13 TEX / CR 4D Sd P/BW NAVARA 2003 NSN14AT13 TEX / CR 4D Sd P/BW PRIMASTAR 2003 PH / CR 46 Sd OPEL-VAUXHALL MERIVA 2002 HU46BT12 PH / CR 40 ID Sd 7

44 1 2 2 / a A B C D FROM TO SIGNUM 2003 PH / CR 46 Sd VOLKSWAGEN TUAREG 2003 PH / CR 46 ID Sd VOLVO XC MEG / CR 48 XC MEG / CR 48 8

45 FAS (S) OPTIONAL NEW PRIMA LASER D711802ZB Spacer for FAS keys with plastic stem Distanziale per chiavi FAS con gambo in plastica Entfernungsstück für FAS Schlüssel mit Plastshaft Entretoise pour clés FAS avec la tige en plastique Estanciador para llaves FAS con pala en material plástico To use with D3 device Da utilizzare con il dispositivo D3 Die mit D3 Vorrichtung benutzen Utiliser avec le dispositif D3 Utilizar con el dispositivo D3 D3 6FS1 FIAM (I) OPTIONAL NEW OPERA IV MODULAR IV TECH 3 TECH 2 D72716ZB Adaptors for FIAM keys Set adattatori per chiavi FIAM Adapters für FIAM Schlüssel Adaptateurs pour clés FIAM Adaptadores para llaves FIAM FI FI7 FI9 TARGA 2000 TARGA 2000P TARGA Delivery time MARCH 2004 Disponibilità MARZO 2004 Lieferbar MÄRZO 2004 Disponibilité MARS 2004 Disponibilidad MARZO

46 FICHET (F) OPTIONAL NEW MATRIX SX - SLX 4 8 D727314ZB Positioning fork for broken keys (Fichet 787) Piastrina di posizionamento per chiavi spezzate (Fichet 787) Positiongabel für gebrochenen Schlüssel (Fichet 787) Furchette pour le positionnement des clés cassées (Fichet 787) Horquilla de posiciónamento para llaves despezadas (Fichet 787) 3 7 (787) Broken keys Chiavi spezzate Gebrochenen Schlüssel Clés cassées Llaves despezadas D72483ZB Clamp for Fichet type keys Morsetto per chiavi tipo Fichet Spannbacken für Fichet Schlüsseltyp Etau pour clés de type Fichet Mordaza para llaves de tipo Fichet HUF (D) OPTIONAL NEW TRIAX-E.CODE QUATTROCODE D726239ZB R162 jaw Morsetto R162 R162 Spannbacken Étau R162 Mordaza 129 HU92RP Vallet Key for BMW, without transponder Chiave di servizio per BMW, senza transponder Serviceschlüssel für BMW, ohne transponder Clé de service pour BMW, sans transpondeur Llave de servicio para BMW, sin Transponder D711604ZB Cutter W129 (carbide) Fresa W129 (metallo duro) Fräse W129 (Hartmetall) Fraise W129 (au carbure) Fresa W129 (metal duro) 10

47 WINKHAUS (D) OPTIONAL NEW TRIAX-E.CODE QUATTROCODE A13 D726287ZB A13 adaptor for Winkhaus X-TRA Keys Adattatore A13 per chiavi Winkhaus X-TRA A13 Adapter für Winkhaus X-TRA Schlüssel Adapteur A13 pour clés Winkhaus X-TRA Adaptador A13 para llaves Winkhaus X-TRA 2 To fit on R188 and J188 clamps Da applicare ai morsetti R188 e J188 Die auf R188 und J188 Spannbacken zu installieren À installer sur les etaux R188 et J188 A instalarse en las mordazas R188 y J188 X-TRA R188 / J188 W2 D71706ZB Cutter W2 (carbide) Fresa W2 (metallo duro) Fräse W2 (Hartmetall) Fraise W2 (au carbure) Fresa W2 (metal duro) ZEISS IKON (D) OPTIONAL NEW TRIAX-E.CODE QUATTROCODE D726620ZB A14 adaptor for ZEISS IKON Keys Adattatore A14 per chiavi ZEISS IKON A14 Adapter für ZEISS IKON Schlüssel Adapteur A14 pour clés ZEISS IKON Adaptador A14 para llaves ZEISS IKON W268 D717483ZB Cutter W268 (carbide) Fresa W268 (metallo duro) Fräse W268 (Hartmetall) Fraise W268 (au carbure) Fresa W268 (metal duro) 11

48 UPDATE 2/ AGGIORNAMENTO 2/2003 UPDATING 2/ MISE A JOUR 2/ ACTUALIZACIÓN 2/2003 SILCA REF. ARTICOLO SILCA SILCA ROHLING ARTICLE SILCA ARTICULO SILCA LOCK MANUFACTURER MARCA SERRATURA SCHLOßHERSTELLES MARQUE DE SERRURE MARCA CERRADURA APPLICATION UTILIZZO VERARBEITER UTILISATION UTILIZACION AB64RAP ABUS ANTITHEFT DEVICE FOR MOTOR-CYCLES ALP16 ALPHA CYLINDERS BK18 BKS CYLINDERS CE127 CES CYLINDERS CIS11 CAS-CISMA CYLINDERS CIS12 CAS CYLINDERS CS138 CISA CYLINDERS DK1 DEKABA CYLINDERS EU1 EURO LOCKS CYLINDERS FH2 FTH CYLINDERS IE26 ISEO CYLINDERS TG1 TIGRIS CYLINDERS TRK1P TRELOCK ANTITHEFT DEVICE FOR MOTOR-CYCLES VAC10 VACHETTE CYLINDERS YA88 YALE CYLINDERS 12

49 number 63 June November BURG CES CORBIN L OV PER / FOR BURG (D) CES (D) CORBIN (I) BUR27 CE41XL CE41X-OV CB9R FTH (F) GTV (D) JOWIL mm FTH GTV MLM MUL.T.LOCK JOWIL (D) GTV (1) MLM (D) MUL.T.LOCK (IL) 10 OV 30 P S29 S30 S8 S116 S FH A (NEW) GV7 MLM MTK4RPX 06 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL JOWIL

50 PFAFFENHAIN RENZ RONIS PER / FOR PFAFFENHAIN (D) RO68 RENZ (D) RONIS (F) PHF4R REN RO67 RO67R U.P.R. (D) WILKA (D) U.P.R. 04 WILKA 06 ELKO 17 ELKO (CZ) OV S621 UP WK70 ELK1 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL

51 CHRYSLER FORD P P PER / FOR 3 CHRYSLER (USA) FORD (USA) Y162-PT L M H86-PT.... X GENERAL MOTORS (USA) GENERAL MOTORS Grey head Testa grigia P340 Master P340 Valet B104-PT B103-PT H S000A-S711K O B104-PT H S000A-S711K O B103-PT GENERAL MOTORS P339 P Master 67 Valet 01 O S000A-S711K H B99-PT O S000A-S711K H B100-PT COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL

52 GENERAL MOTORS P340 P340 PER / FOR 67 Master 67 Valet GENERAL MOTORS (USA) HONDA (J) HUF (D) H S000A-S711K O B97-PT O S000A-S711K H B98-PT NEIMAN (F) HONDA HUF NEIMAN NISSAN (J) ROVER (GB) HUF (4) TOYOTA (J) P396 P S82 S619 Valet 4+4 S A/Z A/Z..... A/Z..... A/Z A/Z K001-N718 HOV01T HU109FP ROVER NE20NP NISSAN TOYOTA P394 P39 P COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL Master NI01T Master NI02T P Master TOY7-PT

Libreria Silca. Identificazione chiave. Informazioni tecniche. Informazioni transponder. Nazionalità. Tipi di chiave

Libreria Silca. Identificazione chiave. Informazioni tecniche. Informazioni transponder. Nazionalità. Tipi di chiave THE CAR BOOK 4 THE CAR BOOK 4 THE CAR BOOK 4 EN IT DE Silca Library VI Libreria Silca VI Datenarchiv Silca VI Glossary VIII Terminologia VIII Terminologie VIII Key identification IX Identificazione chiave

Plus en détail

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO DATA 230 / 024 27.03.2009 Dichiarazione di Conformità CE ( Dichiarazione del costruttore ) Il costruttore: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO: Nome dell' apparato Tipo di apparato Rilevatore

Plus en détail

Consommation de flotte (1989 2012)

Consommation de flotte (1989 2012) Bases et méthodologie de comparaison L Association des importateurs suisses d automobiles «auto-suisse» établit chaque année la consommation moyenne des voitures de tourisme vendues appelée consommation

Plus en détail

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B

Quick start guide. www.philips.com/support HTL1170B For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.philips.com/support HTL1170B Quick start guide P&F USA, Inc.

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca

VERTIKA GENNIUS ACCESSORI. Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca 130 VERTIKA GENNIUS VERTIKA GENNIUS 131 Passacavo - cable gland system - Motorkabelmontage - système passe câble - sistema de pasteca Nuovo sistema passacavo motore per nascondere il cavo elettrico alla

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE SHOPDECORATION MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des

Plus en détail

2 nd semestre. Synthèse de l étude D3 Parcours Analyse de la fidélité des clients par marque. En partenariat avec

2 nd semestre. Synthèse de l étude D3 Parcours Analyse de la fidélité des clients par marque. En partenariat avec 2 nd semestre 2014 Synthèse de l étude D3 Parcours Analyse de la fidélité des clients par marque En partenariat avec Note de synthèse 1 +33 6 87 70 31 12 1. Cadre général L étude D3 Parcours est réalisée

Plus en détail

DECORI IN TECNICA ARTISTICA

DECORI IN TECNICA ARTISTICA IN TECNICA ARTISTICA in artistic technique - en technique artistique Dekor in Kunsttechnik - decorados en técnica artística 32,2 cm 12 11/16 unità d ordine: 1 modulo 0,95 m 2 /sqm order unit: 1 module

Plus en détail

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files..

Once the installation is complete, you can delete the temporary Zip files.. Sommaire Installation... 2 After the download... 2 From a CD... 2 Access codes... 2 DirectX Compatibility... 2 Using the program... 2 Structure... 4 Lier une structure à une autre... 4 Personnaliser une

Plus en détail

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB

Paxton. ins-20605. Net2 desktop reader USB Paxton ins-20605 Net2 desktop reader USB 1 3 2 4 1 2 Desktop Reader The desktop reader is designed to sit next to the PC. It is used for adding tokens to a Net2 system and also for identifying lost cards.

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE CATEGORIESTOPMENU MODULE CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 CONFIGURATION... 2 LICENCE ET COPYRIGHT... 3 SUPPORT TECHNIQUE ET MISES A JOUR...

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000

LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000 LOGICIEL D'ADMINISTRATION POUR E4000 & G4000 MANAGEMENT SOFTWARE FOR E4000 & G4000 TABLE DES MATIÈRES TITRE PAGE Présentation - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -4 Le

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat.

Typ 511. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes en verre, zamak, nickelé au mat. Knopfzylinder 6005 für Glas-Schiebetüren,Vitrinen etc., Zamak, matt vernickelt. Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. Serrure de vitrine 6005 pour portes coulissantes

Plus en détail

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite.

Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Rational ClearCase or ClearCase MultiSite Version 7.0.1 Quick Start Guide This guide is intended to get you started with Rational ClearCase or Rational ClearCase MultiSite. Product Overview IBM Rational

Plus en détail

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009

CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Société en commandite Gaz Métro CALCUL DE LA CONTRIBUTION - FONDS VERT Budget 2008/2009 Taux de la contribution au Fonds vert au 1 er janvier 2009 Description Volume Coûts Taux 10³m³ 000 $ /m³ (1) (2)

Plus en détail

Archived Content. Contenu archivé

Archived Content. Contenu archivé ARCHIVED - Archiving Content ARCHIVÉE - Contenu archivé Archived Content Contenu archivé Information identified as archived is provided for reference, research or recordkeeping purposes. It is not subject

Plus en détail

"Étude TOPÉO" Le Concept de la voiture low cost en France => Cas concret : la NANO de TATA

Étude TOPÉO Le Concept de la voiture low cost en France => Cas concret : la NANO de TATA "Étude TOPÉO" Le Concept de la voiture low cost en France => Cas concret : la NANO de TATA Étude en Ligne, réalisée par CEGMA TOPO, du 0 au 06 avril 009 Auprès de 360 individus : titulaires du permis de

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Notice Technique / Technical Manual

Notice Technique / Technical Manual Contrôle d accès Access control Encodeur USB Mifare ENCOD-USB-AI Notice Technique / Technical Manual SOMMAIRE p.2/10 Sommaire Remerciements... 3 Informations et recommandations... 4 Caractéristiques techniques...

Plus en détail

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013

Laboratory accredited by the French Home Office (official gazette date February 5 th, 1959, modified) Valid five years from August 27 th, 2013 CLASSIFICATION REPORT OF REACTION TO FIRE PERFORMANCE IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN STANDARD EN 350-+A: 203 and in compliance with the French Home Office Regulation dated November 2 st, 2002 concerning

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA

Academic Project. B2- Web Development. Resit Project. Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA SUPINFO Academic Dept. Resit Project Academic Project B2- Web Development 2012-2013 Version 1.0 Last update: 24/05/2013 Use: Students Author: Samuel CUELLA Conditions d utilisations : SUPINFO International

Plus en détail

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations

Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Support Orders and Support Provisions (Banks and Authorized Foreign Banks) Regulations Règlement sur les ordonnances alimentaires et les dispositions alimentaires (banques

Plus en détail

Monitor LRD. Table des matières

Monitor LRD. Table des matières Folio :1/6 Table des matières 1.Installation du logiciel... 3 2.Utilisation du logiciel... 3 2.1.Description de la fenêtre de commande... 3 2.1.1.Réglage des paramètres de communication... 4 2.1.2.Boutons

Plus en détail

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving

FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving QUALIFICATION SYSTEM - 2 ND SUMMER YOUTH OLYMPIC GAMES - NANJING 2014 FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE NATATION Diving A. Events (5) MEN S EVENTS (2) WOMEN S EVENTS (2) MIXED EVENTS (2) 3m individual springboard

Plus en détail

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator

WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator Générateur de pages WEB et serveur pour supervision accessible à partir d un navigateur WEB WEB page builder and server for SCADA applications usable from a WEB navigator opyright 2007 IRAI Manual Manuel

Plus en détail

Fiche produit ifinance v4

Fiche produit ifinance v4 Fiche produit ifinance v4 2005-2015, Synium Software GmbH Traduction française 2003-2015, SARL Mac V.F. Philippe Bonnaure http://www.macvf.fr support@macvf.fr Version 4 du 25/06/2015 Identification du

Plus en détail

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6

ASSEMBLYcomponents H 10. Grundplatte. Base plate. Plaque de base BEM 3 BEW 3. FP 3 Base plate 30001121 1,1kg BEM 6 BEM 6D BEW 6 S ASSEMBLYcomponents Base plate FP H 10 Die Grundplatten sind aus Stahl 700 N/mm 2 hergestellt. Sie sind brüniert und beidseitig geschliffen. Die Passfedern werden mitgeliefert. Die SUHNER-Bearbeitungseinheiten

Plus en détail

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed.

Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Thank you for choosing the Mobile Broadband USB Stick. With your USB Stick, you can access a wireless network at high speed. Note: This manual describes the appearance of the USB Stick, as well as the

Plus en détail

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION

Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations. Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Cheque Holding Policy Disclosure (Banks) Regulations Règlement sur la communication de la politique de retenue de chèques (banques) SOR/2002-39 DORS/2002-39 Current to

Plus en détail

Unocode 299 * * * * Le maximum dans la reproduction par code. Machine conforme aux normes CE

Unocode 299 * * * * Le maximum dans la reproduction par code. Machine conforme aux normes CE Unocode 299 Machine conforme aux normes CE Unocode 299 Unocode 299 est une machine électronique Silca à tailler les clés servant à reproduire des clés plates pour cylindres et automobiles. Il s agit d

Plus en détail

Adaptez-vous aux nouvelles tendances de la distribution automobile

Adaptez-vous aux nouvelles tendances de la distribution automobile Adaptez-vous aux nouvelles tendances de la distribution automobile Les nouvelles tendances de la distribution automobile Le comportement du client Le client est exigeant Le client a conscience de sa valeur

Plus en détail

Marché de l'automobile - Automobile - Type de carrosserie - Modèle d'automobile

Marché de l'automobile - Automobile - Type de carrosserie - Modèle d'automobile Le marché automobile est fréquemment analysé sous forme de segments ou catégories de voitures, qui indiquent le positionnement de chaque modèle sur le marché. Catégories : Marché de l'automobile - Automobile

Plus en détail

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES

AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES AIDE FINANCIÈRE POUR ATHLÈTES FINANCIAL ASSISTANCE FOR ATHLETES FORMULAIRE DE DEMANDE D AIDE / APPLICATION FORM Espace réservé pour l utilisation de la fondation This space reserved for foundation use

Plus en détail

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations

Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Credit Note and Debit Note Information (GST/ HST) Regulations Règlement sur les renseignements à inclure dans les notes de crédit et les notes de débit (TPS/ TVH) SOR/91-44

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

LOW COST TOUT INCLUS FIAT PANDA. Moteur: Essence A/C Radio CD Assurance tous risques sans franchise Réservoir plein PRIX / SEMAINE

LOW COST TOUT INCLUS FIAT PANDA. Moteur: Essence A/C Radio CD Assurance tous risques sans franchise Réservoir plein PRIX / SEMAINE LOW COST TOUT INCLUS FIAT PANDA Assurance tous risques sans franchise Réservoir plein 01.01.15-30.06.15 20.09.15 30.06.15 01.07.15-31.07.15 01.08.15-23.08.15 23.08.15-20.09.15 190 240 315 240 LOW COST

Plus en détail

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17

TECHNICAL MANUAL FT GEN 17 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL FR MANUEL TECHNIQUE FT GEN 7 3 4 5 6 Schede opzionali Art. 5733 e Art. 5734 per Monitor serie Bravo Optional cards Art. 5733 and Art. 5734 for Bravo series Monitor

Plus en détail

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett

Comfort Duett. TV-kit. www.comfortaudio.com. USA: English/Français/Español. Comfort Duett Comfort Duett TV-kit USA: English/Français/Español www.comfortaudio.com Comfort Duett 1 English The television kit makes it possible to amplify the sound from the TV via the charger unit. As soon as Comfort

Plus en détail

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC

185/55R15 1,4i 16V (74 kw) OE: Schrader 3007 21-5-21A/KE-17. Interio: ASC / ASS / CUS / Huf 2.4 / Huf 3.4 / SEC / SES / TTS / TTC 500 / 500C 09/07-312 FL 515009 500 / 500C CHF 104,00 ET 40 185/55R15 1,4i 16V (74 kw) 21-5-21A/KE-17 500 / 500C 312 Seismo SO 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert Interio IN 605 35 4 98 lichtsilber-lackiert

Plus en détail

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997

COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61303:1997 COPYRIGHT Danish Standards. NOT

Plus en détail

Informazioni su questo libro

Informazioni su questo libro Informazioni su questo libro Si tratta della copia digitale di un libro che per generazioni è stato conservata negli scaffali di una biblioteca prima di essere digitalizzato da Google nell ambito del progetto

Plus en détail

A propos de ce livre. Consignes d utilisation

A propos de ce livre. Consignes d utilisation A propos de ce livre Ceci est une copie numérique d un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d une bibliothèque avant d être numérisé avec précaution par Google dans le cadre d un

Plus en détail

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E)

Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel d installation et de maintenance (serrures LR128 E) Manuel comprenant : Installation de la gâche GV et GVR :............................................ page 2 Position et réglage du shunt - Cales

Plus en détail

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION

General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use. Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION General Import Permit No. 13 Beef and Veal for Personal Use Licence générale d importation n O 13 bœuf et veau pour usage personnel SOR/95-43 DORS/95-43 Current to June

Plus en détail

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation

Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel

Plus en détail

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00

Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 Instructions pour mettre à jour un HFFv2 v1.x.yy v2.0.00 HFFv2 1. OBJET L accroissement de la taille de code sur la version 2.0.00 a nécessité une évolution du mapping de la flash. La conséquence de ce

Plus en détail

Exercices sur SQL server 2000

Exercices sur SQL server 2000 Exercices sur SQL server 2000 La diagramme de classe : Exercices sur SQL server 2000 Le modèle relationnel correspondant : 1 Créer les tables Clic-droit on Tables et choisir «New Table» Créer la table

Plus en détail

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4

VTP. LAN Switching and Wireless Chapitre 4 VTP LAN Switching and Wireless Chapitre 4 ITE I Chapter 6 2006 Cisco Systems, Inc. All rights reserved. Cisco Public 1 Pourquoi VTP? Le défi de la gestion VLAN La complexité de gestion des VLANs et des

Plus en détail

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission?

English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918. Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? English Q&A #1 Braille Services Requirement PPTC 144918 Q1. Would you like our proposal to be shipped or do you prefer an electronic submission? A1. Passport Canada requests that bidders provide their

Plus en détail

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5

RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS RÈGLE 5 SIGNIFICATION DE DOCUMENTS. Rule 5 / Règle 5 RULE 5 - SERVICE OF DOCUMENTS General Rules for Manner of Service Notices of Application and Other Documents 5.01 (1) A notice of application or other document may be served personally, or by an alternative

Plus en détail

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you.

The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. General information 120426_CCD_EN_FR Dear Partner, The new consumables catalogue from Medisoft is now updated. Please discover this full overview of all our consumables available to you. To assist navigation

Plus en détail

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+

GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER DGE-530T. Quick Installation Guide+ Guide d installation+ GIGABIT PCI DESKTOP ADAPTER Quick Installation Guide+ Guide d installation+ Check Your Package Contents Quick Installation Guide Gigabit Ethernet PCI Adapter CD with Manual and Drivers DO NOT insert the

Plus en détail

www.errebi-codem.fr Toutes les informations en un clic 24h/24

www.errebi-codem.fr Toutes les informations en un clic 24h/24 www.errebi-codem.fr Toutes les informations en un clic 24h/24 Professionnels, identifiez vous dans notre espace client. Découvrez les dernières nouveautés. Profitez de nos offres promotionnelles. Consultez

Plus en détail

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT

APPENDIX 6 BONUS RING FORMAT #4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor

Plus en détail

PETITES FAMILIALES ET CABRIOLETS

PETITES FAMILIALES ET CABRIOLETS PETITES FAMILIALES ET CABRIOLETS A ciel ouvert P. Louyet et S. Mestdagh Avec notre premier test de cabriolets, qui vient compléter le test de petites familiales, c'est déjà un avant-goût de vacances. Pour

Plus en détail

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet

www.machpro.fr : Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr : www.machpro.fr Machines Production a créé dès 1995, le site internet www.machpro.fr destiné à fournir aux lecteurs de la revue et aux mécanautes un complément d'information utile et régulièrement

Plus en détail

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial

calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne *** Online Applications Tutorial calls.paris-neuroscience.fr Tutoriel pour Candidatures en ligne Online Applications Tutorial 1/4 Pour postuler aux Appels d Offres de l ENP, vous devez aller sur la plateforme : calls.parisneuroscience.fr.

Plus en détail

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks

INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE. Management software for remote and/or local monitoring networks INSTRUMENTS DE MESURE SOFTWARE SOFTWARE Logiciel de supervision des réseaux locaux et/ou distants Management software for remote and/or local monitoring networks MIDAs EVO 4 niveaux de fonctionnalités

Plus en détail

Honda se place en tête de la satisfaction des propriétaires français de nouveaux véhicules pour la troisième année consécutive

Honda se place en tête de la satisfaction des propriétaires français de nouveaux véhicules pour la troisième année consécutive Etude de J.D. Power and Associates en partenariat avec L Automobile Magazine : La satisfaction des propriétaires de véhicules en France diminue considérablement par rapport à 2010 Honda se place en tête

Plus en détail

Garage Door Monitor Model 829LM

Garage Door Monitor Model 829LM Garage Door Monitor Model 829LM To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door: NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

Plus en détail

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide

Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Sun Type 7 Keyboard and Mouse Installation Guide Guide d installation du clavier et de la souris Sun Type 7 Sun Type 7-Tastatur Installationshandbuch Guida all installazione della tastiera e del mouse

Plus en détail

Z-Axis Compliance Device Compliance en z

Z-Axis Compliance Device Compliance en z Compensation for different vertical positions Collision recognition in Z-direction Protection of parts and work pieces Monitoring of the insertion forces during assembly operations Monitoring of the picking

Plus en détail

Exemple PLS avec SAS

Exemple PLS avec SAS Exemple PLS avec SAS This example, from Umetrics (1995), demonstrates different ways to examine a PLS model. The data come from the field of drug discovery. New drugs are developed from chemicals that

Plus en détail

Restaurant Application Quick Reference Guide

Restaurant Application Quick Reference Guide Restaurant Application Quick Reference Guide Ingenico Telium Canada English Color key Required Merchant Input on Point of Sale Required Customer Input on Internal or External PIN-pad Optional Merchant

Plus en détail

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION

Interest Rate for Customs Purposes Regulations. Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Interest Rate for Customs Purposes Regulations Règlement sur le taux d intérêt aux fins des douanes SOR/86-1121 DORS/86-1121 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août

Plus en détail

BERU Eyquem SAS 101, Avenue François Arago F-92017 Nanterre Cédex / France Téléphone: 01.55.69.31.50 Fax: 01.55.69.31.99

BERU Eyquem SAS 101, Avenue François Arago F-92017 Nanterre Cédex / France Téléphone: 01.55.69.31.50 Fax: 01.55.69.31.99 BERU Eyquem SAS 101, Avenue François Arago F-92017 Nanterre Cédex / France Téléphone: 01.55.69.31.50 Fax: 01.55.69.31.99 Imprimé en Germany 10.9.06 N de commande 5.100.001.056 www.beru.com 10 bonnes raisons

Plus en détail

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?

Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer

Plus en détail

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION

First Nations Assessment Inspection Regulations. Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations CONSOLIDATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION First Nations Assessment Inspection Regulations Règlement sur l inspection aux fins d évaluation foncière des premières nations SOR/2007-242 DORS/2007-242 Current to September

Plus en détail

Quick-Manual. Comfort VS1

Quick-Manual. Comfort VS1 Quick-Manual Comfort VS1 Inhalt Contenu Contenuto 1. So legen Sie die SIM-Karte ein 3 2. So laden Sie den Akku auf 4 3. Und wozu sind all die Tasten da? 5 4. Wie speichern Sie neue Kontakte in Ihrem Telefonbuch?

Plus en détail

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone

Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Guide D installation de l adaptateur téléphonique analogique HandyTone Numéro de pièce: 418-02010-10 Version du document: 1.0 Handytone 502 & HandyTone 503 HandyTone 286 & HandyTone 486 Dernière mise à

Plus en détail

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2

DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 DOCUMENTATION MODULE PRETTYSLIDER MODULE PRESTASHOP CREE PAR PRESTACREA INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 INSTALLATION... 2 Installation automatique... 2 Installation manuelle... 2 Résolution des problèmes...

Plus en détail

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen

General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen General Information / Informations générales / Allgemeine Informationen D K S L P 20X EWL 000 D L S G 40X EWL 000 D 2 S K 65X EWK 000 D 3 D S 150X AWM 000 D K S J * 10X W2 EWL 000 8General Information

Plus en détail

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public

lundi 3 août 2009 Choose your language What is Document Connection for Mac? Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Communautés Numériques L informatique à la portée du Grand Public Initiation et perfectionnement à l utilisation de la micro-informatique Microsoft Document Connection pour Mac. Microsoft Document Connection

Plus en détail

Practice Direction. Class Proceedings

Practice Direction. Class Proceedings Effective Date: 2010/07/01 Number: PD - 5 Title: Practice Direction Class Proceedings Summary: This Practice Direction describes the procedure for requesting the assignment of a judge in a proceeding under

Plus en détail

SunATM 4.0 Release Notes

SunATM 4.0 Release Notes SunATM 4.0 Release Notes Sun Microsystems, Inc. 901 San Antonio Road Palo Alto, CA 94303-4900 USA 650 960-1300 Fax 650 969-9131 Part No.: 805-6553-10 March 1999, Revision A Copyright 1999 Sun Microsystems,

Plus en détail

La Nissan Leaf 2.0 est élue Grand Prix Auto Environnement

La Nissan Leaf 2.0 est élue Grand Prix Auto Environnement INFORMATION PRESSE Le 22 mai 2013 PRIX AUTO ENVIRONNEMENT MAAF 2013 La Nissan Leaf 2.0 est élue Grand Prix Auto Environnement MAAF Assurances récompense 5 véhicules pour la nouvelle édition du Prix Auto

Plus en détail

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001

INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001 FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre

Plus en détail

Supervision et infrastructure - Accès aux applications JAVA. Document FAQ. Page: 1 / 9 Dernière mise à jour: 15/04/12 16:14

Supervision et infrastructure - Accès aux applications JAVA. Document FAQ. Page: 1 / 9 Dernière mise à jour: 15/04/12 16:14 Document FAQ Supervision et infrastructure - Accès aux EXP Page: 1 / 9 Table des matières Introduction... 3 Démarrage de la console JMX...4 I.Généralités... 4 II.WebLogic... 5 III.WebSphere... 6 IV.JBoss...

Plus en détail

Package Contents. System Requirements. Before You Begin

Package Contents. System Requirements. Before You Begin Package Contents DWA-125 Wireless 150 USB Adapter CD-ROM (contains software, drivers, and manual) Cradle If any of the above items are missing, please contact your reseller. System Requirements A computer

Plus en détail

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION

Appointment or Deployment of Alternates Regulations. Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants CONSOLIDATION CODIFICATION CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Appointment or Deployment of Alternates Regulations Règlement sur la nomination ou la mutation de remplaçants SOR/2012-83 DORS/2012-83 Current to August 30, 2015 À jour

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation

Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation Logitech Tablet Keyboard for Windows 8, Windows RT and Android 3.0+ Setup Guide Guide d installation English.......................................... 3 Français.........................................

Plus en détail

Contactez-nous pour une étude personnalisée ILS ONT CHOISI I CAR DMS. Reconnaissance des constructeurs : Interface avec les réseaux :

Contactez-nous pour une étude personnalisée ILS ONT CHOISI I CAR DMS. Reconnaissance des constructeurs : Interface avec les réseaux : ILS ONT CHOISI I CAR DMS Reconnaissance des constructeurs : BMW, CITROËN, FORD MOTOR COMPANY, GENERAL MOTORS EUROPE, (OPEL, SAAB, CHEVROLET), HONDA, NISSAN, PEUGEOT, RENAULT Interface avec les réseaux

Plus en détail

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU

GAME CONTENTS CONTENU DU JEU OBJECT OF THE GAME BUT DU JEU GAME CONTENTS 3 wooden animals: an elephant, a Polar bear and an African lion 1 Playing Board with two tree stumps, one red and one blue 1 Command Board double sided for two game levels (Green for normal

Plus en détail

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion

Parcage. Bases légales. Office des ponts et chaussées du canton de Berne. Tiefbauamt des Kantons Bern. Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Tiefbauamt des Kantons Bern Bau-, Verkehrsund Energiedirektion Office des ponts et chaussées du canton de Berne Direction des travaux publics, des transports et de l'énergie Tâches spéciales Technique

Plus en détail

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo

Critères à l attention des fabricants et des fournisseurs de biens ou de services : dispositifs mécaniques pour bingo Alcohol and Gaming Commission des alcools Commission of Ontario et des jeux de l'ontario Gaming Registration & Lotteries Inscription pour les jeux et loteries 90 Sheppard Avenue East 90, avenue Sheppard

Plus en détail

Trim Kit Installation Instruction

Trim Kit Installation Instruction Trim Kit Installation Instruction Instrucciones para la Instalación del Kit de Molduras Instructions pour l'installation du Kit d'encastrement m If any hardware or parts are damaged or missing, contact

Plus en détail

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf

Réserve Personnelle. Persönliche Reserve. Emprunter et épargner en fonction de vos besoins. Leihen und sparen je nach Bedarf crédit épargne Réserve Personnelle Emprunter et épargner en fonction de vos besoins Persönliche Reserve Leihen und sparen je nach Bedarf Réserve Personnelle Vous voulez disposer à tout moment des moyens

Plus en détail

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder

APPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read

Plus en détail

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0

DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 DOCUMENTATION MODULE BLOCKCATEGORIESCUSTOM Module crée par Prestacrea - Version : 2.0 INDEX : DOCUMENTATION - FRANCAIS... 2 1. INSTALLATION... 2 2. CONFIGURATION... 2 3. LICENCE ET COPYRIGHT... 3 4. MISES

Plus en détail

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015

Calculation of Interest Regulations. Règlement sur le calcul des intérêts CONSOLIDATION CODIFICATION. Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Calculation of Interest Regulations Règlement sur le calcul des intérêts SOR/87-631 DORS/87-631 Current to August 4, 2015 À jour au 4 août 2015 Published by the Minister

Plus en détail