VERVE. SpeakerSystems VERVE 10 VERVE 152 VERVE 215 VERVE 15 VERVE 18S VERVE 15M VERVE 8M VERVE 12 VERVE 15S VERVE 12M

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "VERVE. SpeakerSystems VERVE 10 VERVE 152 VERVE 215 VERVE 15 VERVE 18S VERVE 15M VERVE 8M VERVE 12 VERVE 15S VERVE 12M"

Transcription

1 VERVE SpeakerSystems VERVE VERVE VERVE VERVE VERVE S VERVE M VERVE M VERVE VERVE M VERVE S FBT ELETTRONICAS.p.A.-ZONAIND.LE SQUARTABUE-69RECANATI(MC-ITALY tel. 779 r.a.-fax779

2 I PRECAUZIONI Lasciare l apposita griglia di protezione sempre applicata al diffusore:toccareglialtoparlanticonoggettioconlestessemani potrebbearrecaredanniirreparabili Evitateditenereilsistemaespostoperlungotempoall azionedi agenti atmosferici quali umidità, forti variazioni di temperatura, eccessodicalore,ecc. Perevitare spiacevoliecostosiinconvenientiusate solo cavidi collegamentooriginali Èbuona norma effettuare icollegamenti tra idiffusori egli amplificatori di potenza quando questi ultimi sono spenti: si eviteranno fastidiosipicchidisegnale,talvoltapericolosipergli stessidiffusori. In caso di cattivo funzionamento di qualsiasi dispositivo del sistema,affidatevialpiùvicinocentrodiassistenzafbtoadun altro centro specializzato, evitando di provvedere personalmente INTRODUZIONE Nuova serie di diffusori professionali in multistrato di betulla verniciati antigraffio interamente madeinitaly. modellipassiviequipaggiaticonaltoparlantiedriverb&ccustomdialtissimopregio garantisconoperformancediassolutorilievonellepiùvastecondizionidiutilizzo;una ricca dotazione di hardware la rendono particolarmente indicata anche per installazionifisse. VERVEM #viebass-reflex.filtropassivoconprotezionesoft-tripperleunitàlfe HF.Cassaasietricainmultistratidibetullaastrati,latomonitorconinclinazione agradi.puntidiattaccom6perinstallazionesospesa.unavera compattatutta potenza, ideale per qualsiasi impiego di rinforzo sonoro: dall installazione permanentealclub live,dallapiccolabandmusicaleall auditoriumesaleconferenza e,nonultimo,neiprogettidiacusticacoerciale. VERVE #viebass-reflex.filtropassivoconprotezionesoft-tripperleunitàlfe HF. Cassatrapezoidalein multistratidibetulla astrati. puntidiattaccomper installazionesospesa.sidistingueperl altovaloredipressionesonora(spleperla sua stupefacente qualità acustica. Diffusore leggero, facile all uso per installazioni fisseoinapplicazionimusicaliingenere. VERVE #viebass-reflex.filtropassivoconprotezionesoft-tripperleunitàlfe HF. Cassatrapezoidalein multistratidibetulla astrati. puntidiattaccomper installazione sospesa. Diffusore acustico di elevata finitura qualitativa esonora; anch essa indirizzata sia all installazione permanente che ad un uso live, eroga potenzaeunachiaradefinizionedituttelefrequenzeperunusoagaaestesa. VERVE #viebass-reflex.filtropassivoconprotezionesoft-tripperleunitàlfe HF. Cassatrapezoidalein multistratidibetulla astrati. puntidiattaccomper installazione sospesa. Modello ultra-leggero ma con un eccezionale livello di pressione sonora ed un alta tenuta di potenza. Èla soluzione ideale per qualsiasi progetto di rinforzo sonoro professionale con massima direttività ecopertura totale dellazona. VERVE #viebass-reflex.filtropassivoconprotezionesoft-tripperleunitàlfe HF.Cassatrapezoidaleinmultistratidibetullaastrati. puntidiattaccomper installazione sospesa. Studiata per concerti ed eventi professionali musicali quali produzionedispettacoli oinstallazioniprofessionaliteatrali;èunsistemadidiffusione sonoradialtapotenzacontinua,conrispostainfrequenzalineare,pressioneacustica elevata,chiaraedefinitaintelligibilitàdellavoceedellamusica. VERVE #viebass-reflex.filtropassivoconprotezionesoft-tripperleunitàlfe HF.Cassatrapezoidaleinmultistratidibetullaastrati. puntidiattaccomper installazionesospesa.sianelleapplicazioni live diuncertolivellocheinquelle club e disco,èilsistemaagaaestesacompleto,adaltissimapotenzacontinuaeforte pressionesonora;eccelleneibassiricchidispessoreedi kick,strabiliantenellaparte vocaleconfrequenzeforti echiare, sicompletanellapartemediaconunincredibile bilanciamentodeitoni,ciascunocomunquebendefinito. VERVES #Bass-reflex.Cassainmultistratidibetullaastrati.puntidiattacco M per installazione sospesa. Fornisce un basso energico edefinito all intero prograamusicale,finoahz.piùpotenzaeminorpeso:puòessereinstallatoin gruppi di due opiù unità per un maggior livello di pressione sonora sulle basse frequenze. VERVES #Bass-reflex.Cassainmultistratidibetullaastrati.puntidiattacco Mperinstallazionesospesa.Lamassimapotenzadisponibilesuibassiunitaadun transiente rapido edeciso fino a Hz. Èil sub-woofer di maggior impatto: in combinazione con gruppi di due opiù unità si ottiene una pressione acustica impressionantesullebassefrequenze. VERVEM #viebass-reflex.filtropassivoconprotezionesoft-tripperleunitàlfe HF.Cassaasietricainmultistratidibetullaastrati;latomonitorconinclinazione a gradi; si distingue per il profilo basso di monitor da palco, compatto ead alta resistenza. Si adatta aqualsiasiperformanceed èancheutilizzabilecome diffusore acusticoagaaestesaoinabbinamentoadunsub-woofer. VERVEM #viebass-reflex.filtropassivoconprotezionesoft-tripperleunitàlfe HF.Cassaasietricainmultistratidibetullaastrati;latomonitorconinclinazione a gradi. Ideale per produzioni, spettacoli econcertimedio-grandi: èil monitor da palcopiùpotentedellaserie;erogaunaelevatapotenzacontinuaedèperfettamente bilanciato su tutte le frequenze con un basso ricco, un medio aperto elargo, un alto cristallinoedispessore. INTRODUCTION UK PRECAUTIONS Keep the protective grille in position on the loudspeaker at all times:touchingthedriverswithobjectsoryourhandscancause irreversibledamage Do not leave the system exposed to the weather for prolonged periods, including high humidity, significant temperature changes,intenseheat,etc. Toavoid problems that may be expensive to remedy, use exclusivelygenuineoriginalconnectioncables It is good practice to connect the loudspeakers to power amplifiers when the amplifiers are powered off: this precaution prevents the transmission of potentially damaging peak noise signalstothespeakers. If any part of the system is found to be malfunctioning, consult your nearest FBT service centre or another specialised audio equipment service centre. Do not attempt to fix the problem yourself Completely manufactured in italy theverve series are FBT snewprofessional speakersystems,featuringbirchplywoodenclosureswithascratch&scuffresistant paintfinish. AllfeaturehighefficiencycustomB&CwoofersandHFdriverstoprovideexceptional sound performance. VERVE series are complemented by acomplete series of optionalmountinghardwareforpermanentinstallations. VERVE M #way bass-reflex, woofer and HF compression driver, deg. conicalhorn,passivefilternetworkwithsoft-triplfandhfunitprotection,-plybirch asyetrical cabinet with deg. monitor taper, xm6 suspension points, flying hardware accessories. A real compact sound machine for a vast range of applications:frompermanent,liveormusicclubs,tosmallbandpa,toconferenceor auditoriums,tocoercialinstallations. VERVE #waybass-reflex, neodymiumwooferand HFcompressiondriver, x deg. rotable CD horn, passive filter network with soft-trip LF and HF unit protection,-plybirchtrapezoidalcabinet,xmsuspensionpoints,øtophat for stand-pole mount, flying hardware accessories. Capable of high SPL and remarkablesonicquality,verveislight,easytoset-upinpermanentinstallations orliveevents. VERVE #way bass-reflex, neodymiumwooferand HFcompressiondriver. Other features like VERVE. This new premium quality installation and sound reinforcement cabinet delivers smooth and uniform frequencyresponseover awide coveragearea. VERVE #waybass-reflex, neodymiumwooferand HFcompressiondriver. Other features like VERVE. VERVE is an ultra-light enclosurewith much less weightwithcomparablemodels,yetwithhighpowerhandlingandoutput:itistheideal solutionforanyprofessionalsoundreinforcementprojectwhereconsistentsoundfield coverageisrequired. VERVE #way bass-reflex, neodymium woofer and HF compression driver, x deg. rotable CD horn, passive filter network with soft-trip HF unit protection,-plybirchtrapezoidalcabinet,xmsuspensionpoints,øtophat for stand-pole mount, fluing hardware accessories. Addressed to sound reiforcementprofessionalsforshowproductionsorimportantpermanentinstallations. VERVEisahighpowersystemsuitableforindoororoutdoorusegarantinglinear frequencyresponse,amazingpoweroutput,clearintelligibility. VERVE #waybass-reflex,dual neodymiumwooferand HFcompression driver. Other features like VERVE. Designed for touring and large sound reinforcement installations, VERVE is ahighpower full-range system garanting high SPL and excellent extension at low frequencies, powerful vocals with defined intelligibility,smoothandbalancedmid-frequencies. VERVE S #Vented bass-reflex system, custom neodymium long excursion subwoofer,-plybirchcabinet,xmsuspensionpoints.thickandpunchybassto themusic program downtohz; morepower andlessweight: VERVES canbe usedinblocksoftwoormoreforastoundingsubbassoutputlevel. VERVES #Ventedbass-reflexsystem,custom longexcursionsubwooferwith coil, -ply birch cabinet with xm suspension points. More power and fast transient down to Hz: VERVE S can be used in blocks of two or more for astoundingsubbassoutputlevel. VERVEM #waybass-reflex, wooferand HFcompressiondriver,deg. conicalhorn,passivefilternetworkwithsoft-triplfandhfunit protection,-plybirch asyetrical cabinet with deg. monitor taper, øtop-hat for stand-pole mount, flying hardware accessories. Low-shape designed, powerful, compact and heavy duty, VERVE M can suit to every performance. With amulti-functional enclosure design, for full-range front of house speaker use or for musicians stage monitoring. VERVEM # waybass-reflex, wooferand HFcompressiondriver,deg. conicalhorn,passivefilternetworkwithsoft-triplfandhfunit protection,-plybirch asyetrical cabinet with deg. monitor taper. For medium to large show productionsandextensivetouringconcertsitisthenext stepupinstagemonitoring: VERVE M gives massive bass kick with open mid frequencies and exceptional vocals.

3 F PRÉCAUTIONS Toujours maintenir la grille de protection appliquée au hautparleur:toutcontactavecdesobjets,oumêmeaveclesmains, pourrait provoquer des doages irréversibles aux hautparleurs. Éviter d'exposer le système pendant de longues périodes à l'action des agents atmosphériques, tels que l'humidité, les fortesvariationsdetempérature,leschaleursélevées,etc. Pouréviterdesinconvénients désagréablesetcoûteux,utiliser uniquementlescâblesdebranchementoriginaux. Afin d'éviter des crêtes de signal désagréables et parfois dangereuses pour les haut-parleurs, effectuer les branchements entre haut-parleurs et amplificateurs de puissancelorsquecesdernierssontéteints. En cas de dysfonctionnement d'un des dispositifs du système, s'adresserau centred'assistance FBTleplusprocheouàtout autrecentrespécialisé,etéviterdeleréparerpersonnellement. INTRODUCTION Nouvelle série d enceintes professionnelles rèalisées en bouleau multiplis avec un revêtementpeintureanti-rayureentièrement madeinitaly. modèles passifs équipés de haut-parleurs et moteurs B&C customisés de très grande qualité garantissent des prestations de trés haut niveau dans les conditions d utilisationlesplusvariées.lespointsd accrocheintégrésdansl ébénisterieprocure àlasérieverveuneadaptationtotalepourdesinstallationsfixes. D VORSICHTSMAßNAHMEN Das Schutzgitter aufkeinen Fall vom Lautsprecher abnehmen: das Berühren der Lautsprecher mit Gegenständen oder HändenkannzuirreparablenSchädenführen Das System nicht über längere Zeit Witterungseinflüssen wie Feuchtigkeit, starken Temperaturschwankungen, übermäßiger Hitzeusw.aussetzen. ZurVermeidung schwerwiegenderundkostspieligerfehlernur Original-Anschlusskabelverwenden Allgemeingilt,dieAnschlüssezwischendenLautsprechernund den Leistungsverstärkern durchzuführen, wenn letztere ausgeschaltet sind. Dies verhindert lästige Signalspitzen, die u.u.zurbeschädigungderlautsprecherführenkönnen. Sollten Sie Betriebsstörungen an einer beliebigen Systemkomponente feststellen, wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene FBT Kundendienststelle oder an einen anderen autorisierten Servicehändler. Von eigenmächtigen Eingriffenwirdabgeraten EINLEITUNG Diese neue Serie von Profi-Lautsprechern made in italy mit Gehäuse aus vielschichtigembirken-sperrholzundkratzfesterlackierungvereint hoheleistungen miteinemkonkurrenzfähigenpreis.passiv-modellemithochwertigenb&ccustom Lautsprechern und Treibern garantieren eine erstklassige Performance unter den unterschiedlichsteneinsatzbedingungen.dankdesumfassendenmontagezubehörs eignetsiesichauchbesondersfürortsfesteinstallationen. VERVEM] SystèmevoiesBass-Reflex.Filtrepassifavecprotection"soft-trip"sur HPBassesettweeter.pointsd'accrocheM6prévuspoursupportOmnimount.Une cohérence exceptionnelle, un contrôle total de la dispersion dans toute la zone de couverture occasionnant une absence de phénomènes de "boucle" généralement constatéssurdesenceintesvoiestraditionnelles. VERVE] SystèmevoiesBass-Reflex.Filtrepassifavecprotection"soft-trip"sur lehpbasseset letweeter. pointsd'accrochem, manchonde(."pour installationsurpied,insertsavecétrierpourinstallationmuraleetpoignéesenmétal. Unecohérenceexceptionnelle,uncontrôletotaldeladispersiondanstoutelazonede couverture, un niveau SPL élevé et une reproduction sonore précise font de cette enceinteunmodèleidéalpourdesinstallationsfixesoupourdesprestationslive. VERVE ] Système voies Bass-Reflex. Profil trapézoidal.filtre passif avec protection"soft-trip"surlehpbassesetletweeter.pointsd'accrochem,manchon de(."pourinstallationsurpied,insertsavecétrierpourinstallationmuraleet poignées en métal. Un controle total de la dispersion dans toute la zone de couverture, une reproductionsonore précisefont decetteenceinte un modèle idéal pourdesinstallationsfixesoupourdesprestationslive. VERVE ] Système voies Bass-Reflex. Profil trapézoidal. Filtre passif avec pratection"soft-trip"surhpbassesetletweeter.pointsd accrochem,manchonde (."pourinstallationsurpied,insertsavecétrierpourinstallationmuraleet poignéesenmétal. Unecohérenceexceptionnelle,uncontrôletotaldeladispersion dans toute la zone de couverture, un niveau SPLélevé et une repraduction sonore précisefontdecetteenceinteunmodèleidéalpourdesinstallationsfixesoupourdes prestationslive. VERVE ] Système voies Bass-Reflex. Profil trapézoidal.filtre passif avec protection"soft-trip"surletweeter.pointsd'accrochem,manchonde(." pourinstallationsurpied,insertsavecétrierpourinstallationmuraleetpoignéesen métal. Conçuepour des applicationsdesonorisation Liveet des installations fixes, garantieuneexcellentetenuedanslesbassesfréquencesetuneréponselinéaire. VERVE ] Système voies Bass-Reflex. Profil trapézoildal. Filtre passif avec pratection"soft-trip" surletweeter.points d'accrochemet poignéesenmétal. ConçuepourdesapplicationsdesonorisationLiveetdesinstallationsfixes,garantie une excellente extension et renfort dans les basses fréquences et une réponse linéaire. VERVE S] Sub-woofer Bass-Reflex. points d accroche M et poignées en métal. Excellente réalisation, le VERVE S se caractérise par un poids et des dimensions compacts tout en offrant une excellente réponse en fréquence jusqu'à Hz. VERVE S] Sub-woofer Bass-Reflex. points d accroche M et poignées en métal. Excellente réalisation, le VERVE S se caractérise par un poids et des dimensionscompactstoutenoffrantuneexcellenteréponseenfréquencejusqu'à Hz VERVEM] SystèmevoiesBass-Reflex.Filtrepassifavecprotection"soft-trip"sur HP Basses et tweeter.une cohérence exceptionnelle, un controle total de la dispersion dans toute la zone de couverture occasionnant une absence de phénomènes de "boucle" généralement constatés sur des enceintes voies traditionnelles. Peut-etre également utilisée coe enceinte de façade pour de la petitediffusiongraceàl'intégrationd'unmanchonpourinstallationsurpied. VERVEM] SystèmevoiesBass-Reflex.Filtrepassifavecprotection"soft-trip"sur HP Basses et tweeter. Réponse en fréquence spécialement adaptée pour une utilisation type "nearfield" (retour de scène. Une cohérence exceptionnelle, un controle total de la dispersion dans toute la zone de couverture occasionnant une absence de phénomènes de "boucle" généralement constatés sur des enceintes voiestraditionnelles VERVE M] Wege Bass-Reflex-System. Passiv-Filter mit 'soft-trip'-schutz auf Woofer und Tweeter. M6 omni-mount Verankerungspunkte. Hervorragendes Frequenz- und Abstrahlverhalten oh ne Lobingphanomene der herkolichen Wege-Konfiguration. VERVE ] Wege Bass-Reflex-System. Passiv-Filter mit 'soft-trip'-schutz auf WooferundTweeter.M-Verankerungspunkte,-Stativhalter(.",Flansch forwandbefestigungsbogelundtransportgriff aus Metall. Ourchdas hervorragende Frequenz- und Abstrahlverhalten, den hohen SPL und die einwandfreie Klangwiedergabe eignet sich dieser Lautsprecher ideai für ortsfeste Installationen oderlive-veranstaltungen VERVE ] Wege Bass-Reflex-System. Passiv-Filter mit 'soft-trip'-schutz auf WooferundTweeter. M-Verankerungspunkte,-Stativhalter(.",Flansch fiir Wandbefestigungsbiigel und Transportgriff aus Metall. Durch das hervorragende Frequenz- und Abstrahlverhalten, den hohen SPL und die einwandfreie Klangwiedergabe eignet sich dieser Lautsprecher ideai für ortsfeste Installationen oderlive-veranstaltungen VERVE ] Wege Bass-Reflex-System. Passiv-Filter mit 'soft-trip'-schutz auf Woofer und Tweeter. M-Verankerungspunkte, Stativhalter (.", Flansch fiir Wandbefestigungsbiigel und Transportgriffe aus Metall. Durch das hervorragende Frequenz- und Abstrahlverhalten. den hohen SPL und die einwandfreie Klangwiedergabe eignet sich dieser Lautsprecher ideai für ortsfeste InstallationenoderLive-Veranstaltungen. VERVE ] Wege Bass-Reflex-System. Passiv-Filter mit 'soft-trip'-schutz auf Tweeter. M-Verankerungspunkte. Stativhalter (.". Flansch für Wandbefestigungsbiigel und Transportgriffe aus Metall. Oieser leistungsstarke Lautsprecher ist für bedeutende ortsfeste Installationen oder LiveVeranstaltungen ausgelegtunderreichtimfreienbeachtlicheoistanzen. VERVE ] Wege Bass-Reflex-System.Trapezprofil zur Reduzierung. Passiv- Filter mit 'soft-trip'-schutz auf Tweeter. M-Verankerungspunkte und Transportgriffe aus Metall. Oiese Serie wurde für ein anspruchsvolles sound reinforcementbeikonzerttourneen. VERVES] Sub-WaaferBass-Reflex.Externerelektroniseherex-avererfarderlieh. M-VerankerungspunktundTransportgriffeausMetall.OptimalerFrequenzgang bishztrotzdesgeringengewiehtsundderkampaktenabmessungen. VERVES] Sub-WooferBass-Reflex. Externerelektroniseherex-overertorderlieh M-Verankerungspunkte und Transportgriffe aus Metall. Optimaler Frequenzgang bis Hz trotz des geringen Gewiehts und der kompakten Abmessungen VERVE M] Wege Bass-Reflex-System. Passiv-Filter mit 'soft-trip'-schutz auf Woofer und Tweeter. -Stativhalter (." und Transportgriff aus Metall. Einsetzbar auch als "front-of-house" Speaker durch das multifunktionelle GehausedesignunddieStativ-Halterung. VERVE M] Wege Bass-Reflex-System. Passiv-Filter mit 'soft-trip'-schutz auf WooferundTweeter.Metallgriffe. SpeziellfürdieSoundkontrollebeiBühnenshows undkonzerttourneenentwickelt zeichnet sichdieseseriedurcheinhervorragendes Frequenz- und Abstrahlverhalten ohne Lobingphanomene der herkolichen Wege-Konfigurationaus

4 I UK F D LAYOUT VERVE M VERVE VERVE.7 VERVE. _GRIGLIAMETALLICADI PROTEZIONE _TROMBA+DRIVER _TUBI DI ACCORDO _MANIGLIE _WOOFER 6_PANNELLO CONNESSIONI 7_FLANGIAPERSTATIVO..7 _METALPROTECTIVEGRILL _HORN +DRIVER _TUNEDPORTS _ HANDLES _WOOFER 6_CONNECTIONSPANEL 7_FLANGEFORSTAND 7 6 _GRILLAGEMÉTALLIQUE DE PROTECTION _TROMPE+DRIVER _TUBES D ACCORD _POIGNÉES _WOOFER 6_PANNEAUDESCONNEXIONS 7_FLASQUEPOURSTATIF VERVE. _METALLSCHUTZGITTER _HORN +DRIVER _VERBINDUNGSROHRE _TRANSPORTGRIFFE _WOOFER 6_BUCHSENFELD 7_FLANSCHZURSTATIV

5 I UK F D LAYOUT VERVE M 9. VERVE VERVE M VERVE S 7 6 VERVE S

6 I UK F D INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION Per aumentare la zona di copertura e l SPL massimo èpossibile affiancare più diffusoriverve formandounarray. Nelle figura A sono riportate alcune regolesulposizionamentodeidiffusoriper minimizzare l interazione tra le trombe di casse adiacenti ed ottenere una risposta omogenea su tutto l angolo di copertura dell array. I modelli S e S raggiungono il massimodellaperformanceseinstallatia ridosso del terreno; posizionamenti su palco osospesi sono possibili ma non consigliabili perchè diminuiscono il rendimentodeldiffusore. Èimportante ricordarechel allineamento SUB-SATELLITE nello stesso piano verticale (rispetto al punto di ascolto è importante perchè evita rotazioni di fase indesiderate delle onde acustiche nella zona di incrocio, che possono causare unarispostainfrequenzanonuniforme. Several VERVE loudspeakers can be combined to create an array to increase thecoverageareaandmaximumspl. Figure "A" shows several basic rules for positioning the loudspeakers to minimise interference between the horns of adjacent enclosures and to obtain a uniform response over the entire dispersionangleofthearray. Model S and S gives the best performance when installed on the floor; installation on astage or in suspended systemsispossiblebutnotrecoended becausethesetypesofsolutionwillresult inreducedefficiencyoftheloudspeaker. It is important to align the subwoofer and satellites in the same vertical plane (with respect to the listening position: this precaution will eliminate undesirable phaserotationsofthesoundwavesat the intersection points, which can result in non-uniformfrequencyresponse. Pour augmenterlazonede couverture et lenpamaximum, il est possible d'utiliser plusieursdiffuseursverve demanièreà formerunréseau. La figure "A" reporte certaines règles sur la manière de positionner les hautparleurs afin de minimiser l'interaction entre les pavillons d'enceintes adjacents et d'obtenir une réponse homogène sur l'anglecompletdecouvertureduréseau. Le modèle S/S atteint ses performances maximum s'il est installé parterre;ilestpossible,maisdéconseillé delaplacersurscèneouensuspension: cela risquerait de provoquer une diminutiondurendementdel'enceinte. L'alignement dusub-satellite sur un même plan vertical (par rapport au point d'écoute est fondamental, car il permet d'éviterles rotationsdephasedes ondes acoustiquesnondésiréesdanslazonede croisement, en raison desquelles la réponseenfréquencepourraitnepasêtre uniforme. Zur Erhöhung der Reichweite und des max.schalldrucks(splkönnenmehrere Lautsprecher VERVE aneinandergereiht werden(array. InAbb. A sindeinigebeideraufstellung der Boxen zu beachtende Regeln dargestellt, um die Kopplung zwischen den Trichtern nebeneinanderstehender BoxenaufeinMinimumzureduzierenund ein gleichmäßiges Frequenz- und AbstrahlverhaltendesArrayszuerhalten. Modell S/S erreicht die max. Leistung, wenn es in Bodennähe aufgestellt wird; von der Aufstellung auf der Bühne oder Hängebefestigung wird abgeraten, da der Lautsprecher an Leistungeinbüßt. Es wird daran erinnert, dass die Ausrichtung SUB-SATELLITE in derselbenvertikalenebene(bezogenauf den Hörpunkt wichtig ist, um ungewünschte Phasendrehungen der Schallwellen im Crossover-Bereich zu vermeiden, die zu einem ungleichmäßigen Frequenzgang führen könnten. VERVE VERVE VERVE VERVE VERVE VERVE VERVE fig. A WITH HORNPOSITION WITH HORNPOSITION TOTAL COVERAGEWITH HORNPOSITION TOTAL COVERAGEWITH HORNPOSITION VERVE VERVE VERVE WITH HORNPOSITION WITH HORNPOSITION TOTAL COVERAGEWITH HORNPOSITION TOTAL COVERAGEWITH HORNPOSITION

7 I UK F D Accertarsi che lo stativo supporti il pesodellacassa Non superare l altezza consigliata (cm Posizionare lo stativo su una superficienonsdrucciolevoleepiana Per rendere stabile lo stativo allargarealmassimoipiedini STATIVO STAND STATIF STATIV La tabella mostra le potenze, misurate The table shows the power outputs, Le tableau indique les puissances Die Tabelle zeigt die gemäß AESsecondo lo standard AES, accettate dal diffusore. measured in accordance with the AES standard, that are acceptable by the (mesurées conformément au standard AEStoléréesparleshaut-parleurs. StandardgemessenenLeistungenan,die vonderlautsprecherbox. Tutti gli altoparlanti sono testati con un loudspeaker. Tousleshaut-parleurssonttestésavecun Sämtliche Lautsprecher wurden mit fattore di cresta pari a perciò in Allthedriversaretestedwithacrestfactor facteur de crête de ; dans les einem Spitzenfaktor getestet. Bei applicazioni di alta qualità ( dove il rapporto tra tensione media etensione of, thereby applying acriterion of high quality (wherethe ratio between average applicationsdequalité(oùlerapportentre tension moyenne et crête de tension est Anwendungen mit hohen Anforderungen andieklangqualität(miteinemverhältnis impulsivafornitaalsistemasiasuperioreo voltage and burst voltage supplied to the supérieurouégalà, FBTrecoande zwischen der dem System uguale a,lafbtconsigliadi usareun amplificatore di potenza RMS doppia (su impedenza pari a quella nominale del diffusoreodeisingolialtoparlantirispetto systemisgreaterthanorequivalentto. FBT recoends using an amplifier with RMSoutputthatisdoublethevaluegiven inthetable(intoanimpedanceequivalent l'utilisationd'unamplificateuravecdouble puissance RMS (une impédance égale à l'impédancenominaledudiffuseuroudes simpleshaut-parleursparrapport àcelle bereitgestellten mittleren Spannung und Impulsspannung von größer gleich empfiehltfbtdaher,einenverstärkermit doppelter RMS-Leistung (bei Impedanz aquellafornitaintabella. to the nominal impedance of the indiquéedansletableau. gleich der Nennimpedanz der ATTENZIONE: l amplificatore consigliato loudspeakeroroftheindividualdriver. ATTENTION : l'amplificateur conseillé Lautsprecherbox oder der einzelnen permette di sfruttare interamente le WARNING: the recoended amplifier permet d'exploiter entièrement les Lautsprecher bezogen auf die in der capacità dinamiche dei diffusori per makes it possible to exploit the full capacités dynamiques des haut-parleurs Tabelle angegebenen Leistung zu ottenere la massima qualità epressione dynamic potential of the loudspeakers to afin d'obtenir qualité et pression sonore verwenden. sonora istantanea, ma ciò non obtain the maximum sound quality and instantanée maximum, mais la ACHTUNG: mit dem empfohlenen garantisce la salvaguardia degli SPL, but it does not guarantee the sauvegarde des haut-parleurs n'est pas Verstärker können die dynamischen altoparlanti in qualsiasi condizione di protection of the speakers in any garantie dans n'importe quelles Leistungen der Lautsprecher voll utilizzo; in presenza di un prograa condition of use;in the case of ahighly conditions d'usage ;en présence d'un ausgenutzt und daher höchste musicale fortemente compresso o se compressed music program or if the prograe musical fortement comprimé Klangqualität und sofortiger max. l amplificatorevienespintoin clipping,gli amplifier is driven to clipping levels the ou si l'amplificateur passe en saturation Schalldruck erhalten werden; dies altoparlanti possono danneggiarsi per drivers may be damaged due to clipping,leshaut-parleurspeuventsubir garantiertjedoch nichtdenschutz der surriscaldamentooeccessivaescursione. overheatingorexcessiveconeexcursion. des doages dus àla surchauffe ou à Lautsprecher unter jeder Per prograi musicali a bassa For music programs with reduced uneexcursionexcessive. Einsatzbedingung; bei einem stark dinamica e forte distorsione, è dynamicsandpronounceddistortionit Pour les prograes musicaux komprimierten Musikprogra oder bei consigliabile usare un amplificatore isadvisabletouseanamplifierwithan caractériséspar une faibledynamique Übergang des Verstärkers ins Clipping con potenza RMS pari o inferiore a RMS output that is equal to or lower et distorsion importante, il est können die Lautsprecher infolge quella fornita in tabella, per non thanthevaluegiveninthetable toavoid conseillé d'utiliser un amplificateur Überhitzung oder übermäßigen Hubs superare la capacità termica di exceedingtheheatdissipationcapacityof avec une puissance RMS égale ou beschädigtwerden. dissipazione degli altoparlanti. In ogni the drivers. In any event, driving the inférieure à celle indiquée dans le Bei Musikprograen mit geringer caso, far lavorare l amplificatore in amplifier in clipping mode results in a tableau afin de ne pas dépasser la DynamikundstarkerVerzerrungsollte clipping comporta un aumento substantial rise in the power supplied to capacité thermique de dissipation des ein Verstärker mit RMS-Leistung consistentedellapotenzafornitaaldriver, the HF unit, which may therefore be haut-parleurs. En tous cas, lorsque verwendet werden, die größer oder che potrebbe essere danneggiato damageddespitetrippingoftheprotection l'amplificateur travaille en saturation unten der in der Tabelle angegebenen nonostante l intervento della protezione presentenelcx-over. intheinternalcrossover. clipping, la puissance fournie au driver augmente considérablement et peut lui Leistung ist,um die Verlustleistung der Lautsprecher nicht zu überschreiten. Der causer des doages malgré la Betrieb des Verstärkers im Clipping - protectionprésentedanslecx-over. Bereich führt in jedem Fall zu einem starken Anstieg der an den Treiber abgegebenen Leistung, der trotz Auslösung der Schutzvorrichtungimcx- over. *ore,pinknoiseconfattoredi cresta, tensione RMS applicata corrispondente alla potenza sul minimo del modulo dell impedenzadeldiffusore *hours, pink noise with crest factor, applied RMS voltage corresponding to the power on the minimum of the modulus of theimpedanceofthespeaker. mod. VERVE VERVE VERVE Make sure the stand can support the weightofthebox Do not exceed the recoended height(cm Position the stand on aflat, non-skid surface Tomake the stand more stable open thefeetaswideaspossible Assurez-vousquelestatifsupportele poidsdel enceinte Evitez de dépasser la hauteur conseillée(cm Positionnez le statif sur une surface nonglissanteetplate Pour assurer la stabilité du statif écartezlespiedsauxmaximum StellenSiesicher,dassdasstativdem GewichtderBoxangemessen Die empfohlene Höhe nicht überschreiten(cm Das Stativ auf einerrutschfestenund ebenenoberflächeaufstellen Sorgen Sie dafür, dass die Füße des Stativssoweitwiemöglichauseinander gestellt sind, um optimale Stabilität gewährleisten VERVE VERVE VERVE S VERVE S VERVE M *power *power *power *power *power *power *power *power 6 Per l installazione sospesa del diffusore selezionare con cura l area dovesiintendeposizionareilsistema. Assicurarsi che la struttura sia adeguataasopportareilpesodelbox. Inserirenegliappositiforidifissaggioil golfare. Seènecessariodareunainclinazione alboxutilizzandolacatena posteriore Pour l'installation du haut-parleur en suspension, choisir soigneusement la zonedepositionnementdusystème. S'assurer que la structure est en mesuredesupporterlepoidsduboîtier. Insérer le boulon à oeil dans les orificesdefixationprévusàceteffet. Si nécessaire, incliner le boîtier à l'aidedelachaînepostérieure. FULL-RANGE VERVE M *power W /OHM W /OHM W /OHM W /OHM W /OHM W /OHM W /OHM HPF Hz-LPF Hz W /OHM HPF Hz-LPF Hz W /OHM VERVE M *power 7W /OHM For suspended installation of the loudspeaker choose the area in which thesystemistobepositionedwithcare. Make sure the loading structure is strong enough to support the weight of theloudspeaker. Fitthe eyebolts inthe threadedholes inthecabinet. If necessary, tilt the cabinet forwards bymeansoftherearchain Bei der Hängebefestigung der Lautsprecher muss der Installationsort sorgfältiggewähltwerden. Sicherstellen, dass die Struktur für das Gewicht der Lautsprecherboxgeeignetist. Die Ringschraube in die e n t s p r e c h e n d e n Befestigungsbohrungen einsetzen. FüreineeventuelleNeigungder BoxdiehintereKetteverwenden GOLFARE EYEBOLT OEILLET RINGSCHRAUBE * heures, bruit rose avec facteur de crête, valeur efficacedelatensionappliquée correspondant à la puissance minimum du module d'impédence duhaut-parleur * Stunden, pink noise mit Spitzenfaktor,angewandte Spannung RMS entsprechend der angegebenen Leistung für den Mindestwert des Impedanzmoduls der Lautsprecherbox

8 I UK F D DIAGRAMMI DIAGRAMS DIAGRAMS DIAGRAMME dbspl FREQUENCYRESPONSE Horizontalpolardiagrams 7 6 Hz K K K K K Horizontalpolardiagrams VERVEM dbspl 7 6 FREQUENCYRESPONSE Hz K K K K K Horizontalpolardiagrams Horizontalpolardiagrams VERVE 7

9 I UK F D DIAGRAMMI DIAGRAMS DIAGRAMS DIAGRAMME dbspl FREQUENCYRESPONSE Horizontal polardiagrams 7 6 Hz K K K K K Horizontal polardiagrams VERVE dbspl 7 6 FREQUENCYRESPONSE Hz K K K K K Horizontal polardiagrams Horizontal polardiagrams VERVEM

10 I UK F D DIAGRAMMI DIAGRAMS DIAGRAMS DIAGRAMME dbspl 7 6 FREQUENCYRESPONSE Hz K K K K K Horizontalpolardiagrams Horizontalpolardiagrams VERVE dbspl 7 6 FREQUENCYRESPONSE Hz K K K K K Horizontalpolardiagrams Horizontalpolardiagrams VERVEM 9

11 I UK F D DIAGRAMMI DIAGRAMS DIAGRAMS DIAGRAMME dbspl 7 6 FREQUENCYRESPONSE Hz K K K K K dbspl 7 6 FREQUENCYRESPONSE Hz K K K K K Horizontal polardiagrams Horizontal polardiagrams Horizontal polardiagrams Horizontal polardiagrams VERVE VERVE dbspl 7 6 VERVES FREQUENCYRESPONSE Hz K K K K K dbspl 7 6 VERVES FREQUENCYRESPONSE Hz K K K K K

12 HF LF SHORTTERMPOWER(IEC6- LONGTERMPOWER (IEC6- W MADEINITALY I UK F D CONNETTORI CONNECTORS TIP PIN+ CONNECTEURS EINGÄNGE SLEEVE PIN- *SPEAKON èun marchio registrato NEUTRIK *SPEAKONeste une marque déposée NEUTRIK *SPEAKONis aregistered trademark of NEUTRIK *SPEAKON isteineingetragenes Warenzeichen von NEUTRIK RED PIN+ BLACK PIN- VERVE M VERVE VERVE VERVE M VERVE VERVE M VERVE VERVE HF LF + IN THRU + IN THRU VERVE S VERVE S PANNELLO CONNESSIONI CONNECTION PANEL VERVE S SOUND REINFORCEMENTSUBWOOFER LF VERVE M SOUNDREINFORCEMENTMONITOR NominalImpedance RecoendedAmplifier ShortTermPower(IEC6- LongTermPower(IEC6- PeakSPL IN - THRU Ohm Wrms W W 7Hz-kHz db 9dB NOMINALIMPEDANCE(ohm RECOMMENDEDAMPLIFIER(Wrms SHORTTERM(IEC6-(Wrms LONGTERM(IEC6-(W PEAK SPL(dB DISPERSION(HxV VERVE NOMINALIMPEDANCE RECOMMENDEDAMPLIFIER PEAKSPL LINK 7Hz-kHz 9 6. x rotable Ohm Wrms W Hz-kHz 9dB db VERVE SOUNDREINFORCEMENT LOUDSPEAKER + IN THRU MADEINITALY PANNEAU CONNEXIONS BUCHSENFELD Le prese SPEAKON ( sono collegate in parallelo; una presa può essere utilizzata per il collegamentodellacassaall uscita di un amplificatore di potenza, l altra per collegare un secondo box. Pergliingressidipotenzaèsempre preferibilel utilizzodiquestotipodi connettore, che assicura una connessione affidabile e senza problemi. The SPEAKON ( sockets are wired in parallel; one socket can be used to connect the loudspeaker to the output ofapoweramplifier, whiletheothercanbeused toconnectasecondloudspeaker. This type of connector ensures areliable and troublefree connection and is therefore always recoended forspeakerpowerinputs. NominalImpedance Recoended Amplifier ShortTerm Power(IEC6- LongTermPower(IEC6- Frequency Sensitivity Peak SPL Ohm Wrms W W Hz-Hz 97.dB 6dB MADEINITALY MADEINITALY LesprisesSPEAKON(sontbranchéesenparallèle;uneprisepeutêtreutiliséepourlebranchementde l'enceinteàlasortied'unamplificateurdepuissance,l'autrepourbrancherunsecondboîtier. Cetypedeconnecteursassureunbranchementfiableetsûr,ilestdoncpréférabledelesutiliserpourles entréesdepuissance. Die SPEAKON-Buchsen ( sind parallel geschaltet; eine Buchse kann zum Anschluss der Box an den AusgangeinesLeistungsverstärkers,dieanderezumAnschlusseinerzweitenBoxverwendetwerden. Für die Leistungseingänge wird stets die Verwendung dieses Verbindungstyps empfohlen, da er einen zuverlässigenundproblemlosenanschlussgewährleistet.

13 I SPECIFICHE TECNICHE Configurazione Configuration Amplificatore consigliato Recoended amplifier Potenza lungo termine AES Long termpoweraes Potenza breve termine IEC6- Short termpoweriec6- Impedenza nominale Nominal impedance Risposta in frequenza Frequencyresponse Unità basse frequenze Lowfrequency woofer Unità alte frequenze High frequency driver SPLmassimo Max. SPL Dispersione Dispersion Frequenza diincrocio Crossoverfrequency Connettori diingresso Input connectors Dimensioninette (L xaxp Net dimensions (WxHxD Peso netto Net weight Dimensionitrasporto (LxAxP Shipping dimensions (WxHxD Peso trasporto Shipping weight vie way Wrms W W inch inch db db OxV HxV khz kg kg UK TECHNICALSPECIFICATIONS VERVE M VERVE VERVE VERVE VERVE coaxial 7Hz -khz x-bobina Ø x-coilø x+tromba x+horn 9 x. xspeakon NL- 7xx xx Hz -khz x -bobina Ø x -coilø Hz -khz x -bobina Ø x -coilø 7Hz -khz x -bobina Ø7 x -coilø x+tromba x+tromba x+tromba x+tromba x+horn x+horn x+horn x+horn 97 x rotable. 9x x6 x6 x.6 9 x rotable x6x 6.7 x7 x.9 Hz -khz x -bobina Ø6 x -coilø. 9 x rotable. x76x. xx x rotable xspeakon NL- xspeakonnl- xspeakon NL- xspeakon NL-.6 x779x xx Configurazione Configuration Amplificatore consigliato Recoended amplifier Potenza lungo termine AES Long termpoweraes Potenza breve termine IEC6- Short termpoweriec6- Impedenza nominale Nominal impedance Risposta in frequenza Frequencyresponse Unità basse frequenze Lowfrequency woofer Unità alte frequenze High frequency driver SPLmassimo Max. SPL Dispersione Dispersion Frequenza diincrocio Crossoverfrequency Connettori diingresso Input connectors Dimensioninette (L xaxp Net dimensions (WxHxD Peso netto Net weight Dimensionitrasporto (LxAxP Shipping dimensions (WxHxD Peso trasporto Shipping weight vie way Wrms W W inch inch db db OxV HxV khz kg kg VERVE VERVE S VERVE S VERVE M VERVE M 7Hz -khz x -bobina Ø7 x -coilø x+tromba x+horn. x rotable.6 xspeakon NL- x.x 6. xx. Hz -Hz x -bobina Ø7 x -coilø omnidirectional external x x x6x6 Hz Hz x -bobina Ø7 x-coilø omnidirectional external 6xx66. x6 x7.7 coaxial 6Hz -khz x -bobina Ø x-coilø x+tromba x+horn 9 x. xx. xx 7. coaxial 7 Hz -khz x -bobina Ø6 x -coilø. x+tromba x+horn 9 x xspeakon NL- xspeakonnl- xspeakon NL- xspeakon NL-. xx. x6x.

14 F CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES D TECHNISCHEDATEN Configuration Konfiguration Amplificateurrecoandé Empfohlene endstufe Long termpower AES voies wege Wrms W VERVE M VERVE VERVE VERVE VERVE coaxial Short termpoweriec6- W Impédance nominale Nennimpedanz Réponse enfréquence Frequenzgang Unité basses fréquences Tieftoneinheit Unité hautes fréquences Hochtoneinheit SPL max. Max. schalldruck Dispersion Abstrahlwinkel Fréquence de croisement Übergangsfrequenz Connecteurs d entrée Eingangsanschlüsse Dimensionssansemballage (LxAxP Abmessungen (BxHxT Poids sansemballage Nettogewicht Dimensionsavecimballage (LxAxP Transportabmessungen (BxHxT Poids avecemballage Transportgewicht inch inch db db OxV HxV khz kg kg 7Hz -khz x -bobinaø x-coilø x+pavillon x+horn 9 x. xspeakonnl- 7xx x x Hz -khz x -bobinaø x -coilø Hz -khz x -bobinaø x -coilø Hz -khz x -bobinaø6 x -coilø. 7Hz -khz x -bobinaø7 x -coilø x+pavillon x+horn x+pavillon x+horn x+pavillon x+horn x+pavillon x+horn 97 x rotable. xspeakonnl- 9 x rotable xspeakonnl- 9 x rotable. xspeakonnl x rotable.6 xspeakonnl- 9xx6 x6x.6 x6 x 6.7 x7x.9 x76x. xx. x779x xx Configuration Konfiguration Amplificateurrecoandé Empfohlene endstufe Long termpower AES voies wege Wrms W VERVE VERVE S VERVE S VERVE M VERVE M coaxial coaxial 7 Short termpoweriec6- W Impédance nominale Nennimpedanz Réponse enfréquence Frequenzgang Unité basses fréquences Tieftoneinheit Unité hautes fréquences Hochtoneinheit SPL max. Max. schalldruck Dispersion Abstrahlwinkel Fréquence de croisement Übergangsfrequenz Connecteurs d entrée Eingangsanschlüsse Dimensionssansemballage (LxAxP Abmessungen (BxHxT Poids sansemballage Nettogewicht Dimensionsavecimballage (LxAxP Transportabmessungen (BxHxT Poids avecemballage Transportgewicht inch inch db db OxV HxV khz kg kg 7Hz -khz x-bobinaø7 x -coilø x+pavillon x+horn. x rotable.6 xspeakonnl- x.x 6. x x. Hz -Hz x -bobinaø7 x -coilø omnidirectional external xx x6x6 Hz Hz x -bobinaø7 x -coilø omnidirectional external 6x x66. x6x7.7 6Hz -khz x -bobinaø x-coilø x+pavillon x+horn 9 x. xx. xx 7. Hz -khz x -bobinaø6 x -coilø. x+pavillon x+horn 9 x xspeakonnl- xspeakonnl- xspeakonnl- xspeakonnl-. xx. x6x.

15 I UK F D SPECIFICHETECNICHE TECHNICALSPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHEDATEN LaPOTENZADILUNGOTERMINEAES rappresentalapotenzatermicadissipabile daldiffusoreodaisingoli altoparlantinelcaso diutilizzoinbi-ampmode. Vienemisurata secondo lo standard AES, che prevede un test di ore con segnale pink noise,fattore di cresta ;la potenza viene determinata dalla tensione RMS al quadrato divisa per l impedenzaminimadeldiffusoreodelsingoloaltoparlante. La POTENZADELL AMPLIFICATORE CONSIGLIATO non viene misurata, ma èpari al doppio della potenzaaes etiene conto delle capacità dinamiche degli altoparlanti di sopportarepicchidipotenzaperbreviistantiditempo.ilvalorefornitocorrispondeallapotenzarms chel amplificatoredeveavereperfornireilsegnaleditest(pinknoisecon fattoredicrestausatopermisurarelapotenzaaes. Unamplificatorecontalepotenza, seusatoconsegnalimusicaliconfattoredicrestamaggioreougualea6db,permettediottenereilmassimodelleprestazionideldiffusore, erogandounapotenzadilungoperiodononsuperioreaquellaaesdeldiffusore. Se,viceversa,siusanosegnalimusicalimoltocompressi,oilvolumevienealzatofinoalpuntodaspingerefortementeinclippingl amplificatore,alloralapotenzaeffettivadilungo periodoerogatatendearaggiungereoaddiritturasuperarequellarmsdell amplificatore,danneggiandoinmodoirreparabileglialtoparlanti. ConquestotipodisegnaleèconsigliabileusareunamplificatoreconpotenzaRMSpariallapotenzaAESdeldiffusore,facendocomunqueattenzioneanonfornireun segnalediampiezzataledaportaretroppospessoinclippingl amplificatore. LaPOTENZADI BREVETERMINEIEC6-èlapotenzacheildiffusorepuòsopportareper unbrevissimointervalloditempo. CorrispondeavoltelapotenzaAESeviene calcolatainbaseallamassimatensionedipiccochel amplificatoreconsigliatopuòfornirealdiffusore.lecapacitàinterminedisplneitransistoridelsegnalemusicale, sono effettivamentecorrispondentiatalevalore;quindiildatodisplmaxfornitonellatabelladellespecifichetecnichevienecalcolatoinbaseatalevaloredipotenza ATTENZIONE: ildatodipotenzacheeffettivamentecorrispondeallecapacitàtermichedeldiffusoredidissiparepotenzaelettricaperlungoperiodoèquellaaes. Tuttiglialtridatisi riferisconoa capacitàtransitorie deldiffusorediaccettarepotenzecorrelateconlanaturadelsegnaleaudiochesonodestinateariprodurre. AESLONGTERMAPPLICABLEPOWER denotesthethermalpowerthatcanbedissipatedbytheloudspeakerorbytheindividualdriverswhenoperatedinbi-ampmode.this valueismeasuredinaccordancewiththeaesstandard,whichinvolvesahourtestwithpinknoisesignal,crestfactorof.powerisdeterminedbythesquareofthermsvoltage dividedbytheminimumimpedanceoftheloudspeakerortheindividualdriver. AlthoughthePOWEROFTHERECOMMENDEDAMPLIFIER isnotmeasured,itisequivalenttodoubletheaespowervalueandittakesaccountofthedynamiccapacitiesofthe speakerstowithstandshortdurationpowerpeaks.thevaluesuppliedcorresponds tothermspowerrequiredoftheamplifierinordertosupplythetestsignal(pinknoisewithcrest factorutilisedtomeasureaespower. Anamplifierofthispower,ifusedwithmusicsignalswithcrestfactorgreaterthanorequalto6dB,makesitpossible togetthebestperformanceoutofthespeaker,deliveringalong termpoweroutputthatisnohigherthantheaespoweroftheloudspeaker. Onthecontrary,whenusinghighlycompressedmusicsignalsoriftheamplifiervolumeisincreasedtothepointofintensiveclipping,thentheeffectivelongtermpowertendsto reachorevenexceedthe RMSoutputoftheamplifier,resultinginirreversibledamagetothespeakers. WithsignalsofthistypeitisalwaysadvisabletouseanamplifierwhoseRMSoutputisidenticaltothespeakerAESpower,whiletakingcaretoensurethatthesignal suppliedissuchthattheamplifierisnotcausedtofunctioninclippingmodetoofrequently. IEC6-SHORTTERMAPPLICABLEPOWER correspondstothepower that theloudspeakercanwithstandforaveryshort timeinterval.thisvaluecorrespondsto timesthe AES power value and itis calculated on thebasis ofthemaximum peak voltage thattherecoendedamplifiercan supply to theloudspeaker. Capacities in termsofsplin transientcomponentsofmusicsignals,effectivelycorrespondtotheshorttermapplicablepowervalue;therefore,themax.splvaluespecifiedinthetechnicalspecificationstable iscalculatedonthebasisofthis powervalue WARNING: thepowervaluethateffectivelycorrespondstothethermalcapacityoftheloudspeakertodissipateelectricalenergyoverthelongtermisrepresentedbytheaes value. All other values refertothe "transient capacity" of theloudspeaker to accept power inputs, correlatedwith thenatureof theaudiosignalthat thedrivers aredestinedto reproduce. LaPUISSANCEAESÀLONGTERME correspondàlapuissancethermiquequel'enceinteouleshaut-parleursindividuelssontenmesurededissiperen casd'utilisationenmode BI-AMP.ElleestmesuréeconformémentaustandardAES,quiprévoituntestdeheuresavecsignalbruitroseetfacteurdecrête.Lapuissanceestdéterminéeparlavaleur efficacedelatensionélevéeaucarréetdiviséeparl'impédenceminimumdel'enceinteoudusimplehaut-parleur. LaPUISSANCE DE L'AMPLIFICATEURCONSEILLÉ n'est pas mesurée, elleest égaleau double de lapuissanceaes, et tient comptedescapacités dynamiques des hautparleursdesupporterdescrêtesdepuissancependantdeslapsdetempsbrefs.lavaleurfourniecorrespondàlapuissancermsquedoitavoirl'amplificateurutilisépourmesurer lapuissanceaesetpourfournirlesignaldetest(bruitroseavecfacteurdecrête. Unamplificateurdecettepuissance,s'ilestutiliséavecdessignauxmusicauxdontlefacteurdecrêteestsupérieurouégalà6dB,permetd'obtenirunrendementoptimalduhautparleurtoutendistribuantunepuissanceàlongtermenedépassantpasl'AESduhaut-parleur. Aucontraire,avecdessignauxmusicauxtrèscomprimésouavecunvolumequis'élèveaupointdemenerl'amplificateuràtravaillerensaturation,lapuissanceeffectiveproduite surunlapsdetempslongrisqued'égaleroumêmededépasserlapuissancermsdel'amplificateur,provoquantainsidesdoagesirréparablesauxhaut-parleurs. Aveccetypedesignal,il estconseilléd'utiliser unamplificateur ayantunepuissancermségaleàlapuissanceaesduhaut-parleur,etdefaireattentionànepas fournirunsignaldontl'amplituderisquedefairetravaillerl'amplificateurtropsouventensaturation. LaPUISSANCEÀCOURTTERMEIEC6- estlapuissancesupportéeparlediffuseurpendantunlapsdetempstrèsbref.elleéquivautàfoislapuissanceaes,etelleest calculéeenfonctiondelatensionmaximumdecrêtefournieauhaut-parleurparl'amplificateurconseillé.lescapacitésdanslestransitoiresdusignalmusical,entermedenpa, correspondenteffectivementàces valeurs;lesdonnéesdenpamaxfourniesdansletableaudescaractéristiquestechniquessontdonccalculéesenfonctiondecettevaleurdepuissance. ATTENTION :ladonnéedepuissancecorrespondanteffectivementauxcapacitésthermiquesduhaut-parleurdedissiperdel'énergieélectriquependantunlapsdetempslong, estlapuissanceaes.touteslesautresdonnéesserapportentaux capacitéstransitoires duhaut-parleurd'accepterdespuissancesencorrélationaveclanaturedusignalaudio qu'ellesdoiventreproduire. Die LONG TERM LEISTUNG AES stellt die Verlustleistung der Lautsprecherbox oder der einzelnen Lautsprecher im BI-AMP Modus dar. Sie wird nach dem AES Standard gemessen, dereinentestvonstundenmit pinknoisesignalundspitzenfaktorvorsieht. DieLeistungwirddurchdie SpannungRMSzumQuadratgeteiltdurchdie MindestimpedanzderLautsprecherboxoderdeseinzelnenLautsprechersbestit. DieLEISTUNGDESEMPFOHLENENVERSTÄRKERS wirdnichtgemessen, entspricht aberderdoppeltenaesleistungundberücksichtigtdiedynamischenleistungen der Lautsprecher,kurzzeitigeSpitzenwerteauszuhalten.DergelieferteWertentsprichtderRMS-Leistung,diederVerstärkerbesitzenmuss,umdasTestsignalzuliefern(pinknoise mitspitzenfaktor,daszurmessungderleistungaesdient. EinVerstärkerdieserLeistungermöglichtbeiVerwendungvonMusiksignalenmitSpitzenfaktorgrößerodergleich6dBdieErzielungdermax.Lautsprecherleistung,daseineLong TermLeistungnichtüberderAES-LeistungdesLautsprechersliegt. Verwendet man umgekehrt stark komprimierte Musiksignale, oder wird die Lautstärke so erhöht, dass der Verstärker stark ins Clipping gefahren wird, dann erreicht oder überschreitetdieabgegebeneeffektivelangzeitleistungdierms-leistungdesverstärkersundbeschädigtdielautsprecheraufirreparableweise. MitdiesemSignaltypwirdderGebraucheinesVerstärkersmitRMS-LeistunggleichderAES-LeistungdesLautsprechersempfohlen;esistdennochdaraufzuachten, keinsignalzuverwenden,dassdenverstärkerzuhäufigindenclipping-bereichfährt. Die SHORT TERM LEISTUNG IEC6- ist die Leistung, die der Lautsprecher kurzzeitig aushalten kann. Sie entspricht Mal der Leistung AES und wird auf der Basis der maximalenspitzenspannungberechnet,diederempfohleneverstärkerdemlautsprecherliefernkann.diespl-leistungenimübergangsbereichdesmusiksignalsentsprechen effektivdiesemwert;derindertabelledertechnischendatenangegebenewertdermax.splwirddaheraufderbasisdiesesleistungswertesberechnet. ACHTUNG:derLeistungswert,dereffektivderVerlustleistungdesLautsprechersübereinenlangenZeitraumentspricht,istdieAES-Leistung.AlleanderenWertebeziehensich auf Übergangsfähigkeiten deslautsprechers,diemitderartdesjeweiligenaudiosignalszusaenhängendenleistungenzuakzeptieren.

16 Leinformazionicontenuteinquestomanualesonostatescrupolosamentecontrollate;tuttavianonsiassumenessuna responsabilità per eventuali inesattezze. La FBT Elettronica S.p.Asi riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecnicheedestetichedeiprodottiinqualsiasimomentoesenzapreavviso. Allinformationincludedinthisoperatingmanualhavebeenscrupulouslycontrolled;howeverFBTisnotresponsiblefor eventualmistakes.fbtelettronicas.p.a.hastherighttoamendproductsandspecificationswithoutnotice. Les informations contenues dans ce manuel ont été soigneusement contrôlées; toutefois le constructeur n est pas responsable d éventuelles inexactitudes. La FBT Elettronica S.p.A. s octroie le droit de modifier les données techniquesetl aspectesthètiquedesesproduitssansavispréalable. AlleinformationenindieserBedienungsanleitungwurdennachbestemWissenundGewissenzusaengestelltund überprüft. Daher können sie als zuverlässig angesehen werden. Für eventuelle Fehler ûbernit FBTaber keine Haftung.FBTElettronicaS.p.A.BehältsichdasRechtaufAnderungderprodukteundSpezifikationenvor.

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net RECEPTEUR DE MESURE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-24 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être assurée

Plus en détail

HYTEM http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN

HYTEM http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN http://www.hytem.net GENERATEUR SYNTHETISE GSM / DCS / PCS / UMTS / LTE / WIFI / WLAN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET UTILISATION MAN 08-02-23 GARANTIE WARRANTY! La maintenance de cet appareil doit être

Plus en détail

LINEA LX-220 100% ÉLÉGANTE. PERFORMANCE et PUISSANCE. Linienstrahler/ line array haute Mini-Line-Array-System. Nec Sprachverständlichkeit

LINEA LX-220 100% ÉLÉGANTE. PERFORMANCE et PUISSANCE. Linienstrahler/ line array haute Mini-Line-Array-System. Nec Sprachverständlichkeit 100% ÉLÉGANTE LINEA LX-220 PERFORMANCE et PUISSANCE. L enceinte Linea LX-220 est un système line source hybride 2 voies combinant une technologie line array innovante à un design des plus élégant. La Linéa

Plus en détail

NEW LEVIATHAN LINE ARRAY SERIES

NEW LEVIATHAN LINE ARRAY SERIES 10 6.5 4.5 1.75 3 0 0.75 HORTUS AUDIO est une société qui conçoit et fabrique des enceintes de sonorisation professionnelle répondant au besoin du marché international. L axe de recherche est la constante

Plus en détail

SPOT2500T SPOT1500 WIDE153 WIDE123 FULL1018 FULL612

SPOT2500T SPOT1500 WIDE153 WIDE123 FULL1018 FULL612 Montarbo est fier de présenter 3 nouvelles séries de produits, à savoir 6 nouveaux modèles de diffuseurs qui, conjointement au Line-Array PalcoPlus, inaugure un nouveau chapitre de l histoire déjà longue

Plus en détail

S8T S10T S12. Série AcousticDesign S8T S10T S12 Enceintes de petit format à monter en surface S8T S12 S10T

S8T S10T S12. Série AcousticDesign S8T S10T S12 Enceintes de petit format à monter en surface S8T S12 S10T S8T S10T S12 Série AcousticDesign S8T S10T S12 Enceintes de petit format à monter en surface Points forts La DMT (Directivity Matched Transition) assure une réponse en fréquence régulière et cohérente

Plus en détail

Fotos von Gerhard Standop

Fotos von Gerhard Standop Fotos von Gerhard Standop Nutzungsbedingungen Die Bilder sind für den privaten Gebrauch oder die Verwendung auf einer Website, die nicht kommerziell betrieben wird bzw. die keine kommerziellen Inhalte

Plus en détail

OCTA PAC OCTA PAC OCTA PAC PARTNERS. www.omegafusibili.it

OCTA PAC OCTA PAC OCTA PAC PARTNERS. www.omegafusibili.it OCTA PAC OCTA PAC PARTNERS 162 indice Index Index OCTA PAC OCTA PAC PLUS Octa Pac Plus Octa Pac Plus ECONO PAC Econo Pac Econo Pac INFORMAZIONI GENERALI General Information Informations Générales Componente

Plus en détail

UFB120. Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion

UFB120. Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion UFB120 Bedienungsanleitung: Universal Touch Panel Fernbedienung mit Lernfunktion Instruction manual: Universal touch panel remote control with learning Mode d emploi: Télécommande universelle avec fonction

Plus en détail

Disegno QPG 306 Drawing QPG 306 Zeichnung QPG 306 Dessin QPG 306 19.73 14.36 50 ±0.02 Ø4.2

Disegno QPG 306 Drawing QPG 306 Zeichnung QPG 306 Dessin QPG 306 19.73 14.36 50 ±0.02 Ø4.2 ORGANO DI PRESA A CORSA PARALLELA A TRE GRIFFE 3 Finger parallel gripper 3-Finger Parallelgreifer Organe de préhension à course parallèle, à trois mors Disegno Drawing Zeichnung Dessin 25 19.73 12.5 4

Plus en détail

MS10A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIC 1 LEVEL MIN LINE IN LEVEL LINE OUT

MS10A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIC 1 LEVEL MIN LINE IN LEVEL LINE OUT MS10A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL 1 2 MIC 1 LINE IN LEVEL MIN MAX LEVEL 13 11 12 10 MIN MAX 3 LINE OUT MASTER -12 db +12 db 9

Plus en détail

PRINCIPE DE BASE PRINCIPE DE BASE SOURCES RETOUR RETOUR FACADE FACADE AMPLI RETOUR AMPLI SENS DU SIGNAL FACADE TABLE MIXAGE

PRINCIPE DE BASE PRINCIPE DE BASE SOURCES RETOUR RETOUR FACADE FACADE AMPLI RETOUR AMPLI SENS DU SIGNAL FACADE TABLE MIXAGE FORMATION SONO SER PRINCIPE DE BASE SOURCES PRINCIPE DE BASE RETOUR RETOUR FACADE FACADE AMPLI RETOUR SENS DU SIGNAL AMPLI FACADE TABLE MIXAGE MATERIEL SOURCES MATERIEL VOIX OU ENSEMBLE AVEC MICRO 2 TYPES

Plus en détail

MS15A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIN MIC 1 LEVEL LINE IN LEVEL LINE OUT

MS15A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL MIN MIC 1 LEVEL LINE IN LEVEL LINE OUT MS15A ENCEINTE PROFESSIONNELLE AMPLIFIEE - MODE D EMPLOI PROFESSIONAL POWER AMPLIFIED SPEAKER - OWNER MANUAL 1 2 MIC 1 LINE IN 15 13 14 12 MIN MAX 3 LINE OUT 11 4 TREBLE 10-12 +12 BASS 9 5-12 +12 CLIP

Plus en détail

LINE Cappe per Girarrosti Planetari elettrici e a gas Hoods for electric and gas Planetary chicken-spits Hottes pour Rôtissoires planétaires électriques et à gaz Rauchhauben für Elektro- und Gas-Planetenhähnchengrille

Plus en détail

STM M46 Module principal

STM M46 Module principal STM M46 Module principal Points forts 4 boomers/médiums de 6,5 pouces (17 cm) 4 tweeters à chambre de compression Niveau de pression maxi 145 db SPL crête Réponse en fréquence : 85 Hz 20 khz 575 x 350

Plus en détail

DVX PSW15 DVX PSW218 DVX PSW18

DVX PSW15 DVX PSW218 DVX PSW18 pseries PROFESSIONAL PASSIVE SUBWOOFER DVX PSW218 MANUALE D USO - Sezione 1 USER MANUAL - Section 1 BEDIENUNGSANLEITUNG - Abschnitt 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - Section 1 Le avvertenze nel presente

Plus en détail

4S/5S Manuel d'utilisation (1.2 FR)

4S/5S Manuel d'utilisation (1.2 FR) 4S/5S Manuel d'utilisation (1.2 FR) Informations générales 4S/5S Manuel d'utilisation Version: 1.2 FR, 01/2011, D2607.FR.01 Copyright 2011 by d&b audiotechnik GmbH; Tous droits réservés. Conserver ce manuel

Plus en détail

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI

DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI L N DA DA DALI power supply 866 DALI switch module 867 DALI operating device in luminaire DALI USB DALI Parametrierungssoftware DALI Parameterisation Software Logiciel de paramétrage DALI DE Systemanforderungen

Plus en détail

PCS 241 Alimentation 24 Volts (page 3 à 6) 24 V Power Supply (page 7 to 10)

PCS 241 Alimentation 24 Volts (page 3 à 6) 24 V Power Supply (page 7 to 10) PCS 241 Alimentation 24 Volts (page 3 à 6) 24 V Power Supply (page 7 to 10) Manuel Utilisateur User s Manual FRANCAIS 2 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face arrière... Accessoires...

Plus en détail

PMI 304 Mélangeur micros/lignes symétriques (page 3 à 8) Balanced micro / line mixer (page 9 to 14)

PMI 304 Mélangeur micros/lignes symétriques (page 3 à 8) Balanced micro / line mixer (page 9 to 14) PMI 04 Mélangeur micros/lignes symétriques (page à 8) micro / line mixer (page 9 to 4) Manuel Utilisateur User s Manual FRANCAIS 2 Rami PMI 04 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face

Plus en détail

AMC 120 Amplificateur casque

AMC 120 Amplificateur casque AMC 20 Amplificateur casque Manuel Utilisateur FRANCAIS 2 Rami AMC 20 SOMMAIRE Description... Utilisation... Synoptique... Face avant... Face arrière.... Câblage...... Caractéristiques... Informations...

Plus en détail

SYSTÈME ARCS II. manuel utilisateur. www.l-a coustics.com VERSION 1.3

SYSTÈME ARCS II. manuel utilisateur. www.l-a coustics.com VERSION 1.3 SYSTÈME ARCS II manuel utilisateur VERSION 1.3 www.l-a coustics.com SYSTÈME ARCS II manuel utilisateur VERSION 1.3 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. Lisez ce manuel. 2. Suivez les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ainsi

Plus en détail

Amplificateur mono : 200W / 100V ou 200W / 4

Amplificateur mono : 200W / 100V ou 200W / 4 PAM 20 Amplificateur mono : 200W / 00V ou 200W / 4 Manuel Utilisateur FRANCAIS 2 AMIX - PAM 20 SOMMAIRE Description... Synoptique... Face avant... Face arrière.... Configuration...... Caractéristiques...

Plus en détail

GUIDE DE L UTILISATEUR

GUIDE DE L UTILISATEUR GUIDE DE L UTILISATEUR Version.0 - Janvier 007 français - Instructions de sécurité ATTENTION : Affin de réduire les risques de chocs électriques, ne retirez jamais les capots. Il n y a aucune pièce réparable

Plus en détail

PRM 61. Amplificateur mélangeur

PRM 61. Amplificateur mélangeur PRM 6 Amplificateur mélangeur Manuel utilisateur Amix se réserve le droit de modifier les spécifications du produit sans préavis. 7 Rue Raoul Follereau - 77600 BUSSY-SAINT-GEORGES - FRANCE Tél. : 33 (0)

Plus en détail

Cinema 300. Système d'enceintes home cinéma. Guide de démarrage rapide. Merci d'avoir choisi ce produit JBL. Articles fournis

Cinema 300. Système d'enceintes home cinéma. Guide de démarrage rapide. Merci d'avoir choisi ce produit JBL. Articles fournis Cinema 300 Système d'enceintes home cinéma Guide de démarrage rapide Merci d'avoir choisi ce produit JBL Le Cinema 300 est un home cinéma composé de six pièces dont quatre enceintes deux voies identiques,

Plus en détail

SA-132 INSTRUCTION MANUAL - GUIDE D UTILISATION

SA-132 INSTRUCTION MANUAL - GUIDE D UTILISATION SA-132 INSTRUCTION MANUAL - GUIDE D UTILISATION SA-132 P.A. AMPLIFIER 1 2 3 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume

Plus en détail

t h e s o u n d e x p e r i e n c e

t h e s o u n d e x p e r i e n c e the sound experience 8 GALILEO 10 MICHELANGELO 12 RAFFAELLO 14 GIOTTO 16 ACCESSOIRES 17 DIMENSIONS 5 SERIE.VOICE Les diffuseurs Série VOICE ont été développés afin de répondre aux exigences des professionnels

Plus en détail

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com

Control your dog with your Smartphone. USER MANUAL www.pet-remote.com Control your dog with your Smartphone USER MANUAL www.pet-remote.com Pet-Remote Pet Training Pet-Remote offers a new and easy way to communicate with your dog! With the push of a single button on your

Plus en détail

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI

GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI GENERATORI DI VAPORE ELETTRICI ELECTRIC STEAM GENERATORS CHAUDIERES ELECTRIQUES A VAPEUR Certificazione PED PED certification Certification PED SIL FIM SRL Via Campania 19, 60035 Jesi (AN), Italy T: +39

Plus en détail

The Martin Experience. Martin Audio SÉRIE EM MARTIN AUDIO. All material 2007. Martin Audio Ltd. Subject to change without notice.

The Martin Experience. Martin Audio SÉRIE EM MARTIN AUDIO. All material 2007. Martin Audio Ltd. Subject to change without notice. SOMMAIRE Nº de page 1 INTRODUCTION 2 2 DEBALLAGE 2 3 IMPEDANCE EM15 3 4 PRECAUTIONS DE SECURITE 4 4.1 Suspension 4 5 LIFICATION 4 6 RACCORDEMENT A L'LIFICATEUR 5 7 CONFIGURATIONS SYSTEME 5 8 GARANTIE 7

Plus en détail

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels

Important information. New SIMATIC HMI Panels. Migration made easy start now. SIMATIC HMI Panels. siemens.com/simatic-panels Important information New SIMATIC HMI Panels Migration made easy start now SIMATIC HMI Panels siemens.com/simatic-panels Totally Integrated Automation Portal (TIA Portal) est l environnement d ingénierie

Plus en détail

Cisco Aironet 2.4-Ghz Articulated Dipole Antenna (AIR-ANT2422DW-R) Antenne dipôle articulée Cisco Aironet de 2,4 GHz (AIR-ANT2422DW-R)

Cisco Aironet 2.4-Ghz Articulated Dipole Antenna (AIR-ANT2422DW-R) Antenne dipôle articulée Cisco Aironet de 2,4 GHz (AIR-ANT2422DW-R) Cisco Aironet 2.4-Ghz Articulated Dipole Antenna (AIR-ANT2422DW-R) Antenne dipôle articulée Cisco Aironet de 2,4 GHz (AIR-ANT2422DW-R) 2 Overview ENGLISH Cisco Aironet 2.4-Ghz Articulated Dipole Antenna

Plus en détail

Q-SUB Manuel d'utilisation (2.2 FR)

Q-SUB Manuel d'utilisation (2.2 FR) Q-SUB Manuel d'utilisation (2.2 FR) Symboles présents sur l'appareil Se référer aux instructions du manuel d'utilisation. AVERTISSEMENT! Voltage dangereux! Sommaire Indications de sécurité...3 Informations

Plus en détail

MANUEL D'UTILISATION DES ENCEINTES POUR BASSES WARWICK WCA115 WCA410

MANUEL D'UTILISATION DES ENCEINTES POUR BASSES WARWICK WCA115 WCA410 MANUEL D'UTILISATION DES ENCEINTES POUR BASSES WARWICK WCA115 WCA410 F a m i l y O w n e d S o l a r P o w e r e d S u s t a i n a b l y M a n u f a c t u r e d i n a G r e e n E n v i r o n m e n t WARWICK

Plus en détail

GUIDE DE L UTILISATEUR X + 0 + Y 2 0M HZ. SCS 178 et SCS 188 (230V) GAMME DE PRODUIT: NUMÉRO DE RÉFÉRENCE:

GUIDE DE L UTILISATEUR X + 0 + Y 2 0M HZ. SCS 178 et SCS 188 (230V) GAMME DE PRODUIT: NUMÉRO DE RÉFÉRENCE: X + 0 + Y 2 0M HZ GUIDE DE L UTILISATEUR GAMME DE PRODUIT: SCS 178 et SCS 188 (230V) NUMÉRO DE RÉFÉRENCE: LE CONCEPT : Recréer l'émotion des spectacles "live" et du cinéma dans votre environnement domestique

Plus en détail

INSTALLATEURS // LOUEURS // PRESTATAIRES PRO SELECTION

INSTALLATEURS // LOUEURS // PRESTATAIRES PRO SELECTION INSTALLATEURS LOUEURS PRESTATAIRES PRO SELECTION 130 ENCEINTES 131 Nouvelle gamme SR Robustesse, puissance, excellence... by ENCEINTES AMPLIFIÉES 2 VOIES BASS REFLEX ROBUSTESSE Les enceintes SR ont été

Plus en détail

Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01

Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01 Publication IEC 61000-4-3 (Edition 3.0 2008) I-SH 01 Electromagnetic compatibility (EMC) Part 4-3: Testing and measurement techniques Radiated, radio-frequency, electromagnetic field immunity test INTERPRETATION

Plus en détail

FF 120T FF 220T ENCEINTES BREVETÉES FLAT FIELD AVEC TRANSFORMATEUR ENCEINTES. Enceinte pour intégration en dalle de plafond pour plafonds suspendus

FF 120T FF 220T ENCEINTES BREVETÉES FLAT FIELD AVEC TRANSFORMATEUR ENCEINTES. Enceinte pour intégration en dalle de plafond pour plafonds suspendus ENCEINTES FF 12T FF 22T ENCEINTES BREVETÉES FLAT FIELD AVEC TRANSFORMATEUR Enceinte pour intégration en dalle de plafond pour plafonds suspendus Boîtier plenum conforme à la norme UL 243 Technologie Flat

Plus en détail

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE

J201. Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE J201 Übergänge Stahl / PE Pièces de transition Acier / PE Pezzo di transizione acciaio / PE 01.2012 J202 Übergangsstück Flansch / PE, PN5 Pièce de transition bride / PE, PN5 Raccordo di transizione flangia

Plus en détail

HIGH TECH HAIR COLLECTION

HIGH TECH HAIR COLLECTION HIGH TECH HAIR COLLECTION GISELA MAYER GmbH Litzelsdorfer Straße 3 D-87700 Memmingen Tel.: (+49) 08331-954 00 Fax: (+49) 08331-470 91 info@gisela-mayer.com www.gisela-mayer.com Liebe Kunden, Die neue innovative

Plus en détail

ENG FR. Models: S250.1, S500.1, S400.4. Amplifier Manual Manuel de l amplificateur

ENG FR. Models: S250.1, S500.1, S400.4. Amplifier Manual Manuel de l amplificateur ENG FR Models: S250.1, S500.1, S400.4 Manuel de l amplificateur 2008 Exile Car Audio www.exileaudio.com Amplifier Owner s Manual MONOBLOCK SPECIFICATIONS Frequency Response: ± 1dB from 20Hz to 20kHz Signal

Plus en détail

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL

SIMATIC. SIMATIC STEP 7 PID Professional V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour PORTAL SIMATIC STEP 7 PID Professional V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/tia-portal SIMATIC Siemens Aktiengesellschaft

Plus en détail

GUIDE DE L UTILISATEUR

GUIDE DE L UTILISATEUR GUIDE DE L UTILISATEUR Version 4.0 - Juillet 2010 ACUTE - Enceintes actives et passives 1 - Instructions de sécurité ATTENTION : Affin de réduire les risques de chocs électriques, ne retirez jamais les

Plus en détail

SODJTCUBE302 MODE D EMPLOI

SODJTCUBE302 MODE D EMPLOI SODJTCUBE302 MODE D EMPLOI CUBE 302 Système son 2.1-4 canaux Sommaire 1.Caractéristiques... 1 2.Consigne de sécurité... 1-2 3.Description des éléments... 3 3.1. Panneau avant... 3-4 3.2. Panneau arrière...

Plus en détail

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS

SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS SA-32 / SA-62 INSTRUCTION MANUAL - MANUEL D INSTRUCTIONS 4 5 6 7 4 5 6 7 1. Telephone Paging Volume Control 1. Contrôle de volume Paging Téléphone 2. Microphone Volume Control 2. Contrôle volume du microphone

Plus en détail

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide

Quick Start Guide Guide de démarrage rapide Platinum App Bridge Kit Trousse de pont pour App Platinum MC Quick Start Guide Guide de démarrage rapide 1 Check kit contents. Vérifier le contenu de la trousse. A B E CA DB E C D A B E C D A B E C D C

Plus en détail

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE

SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE SPEZZATRICE AUTOMATICA PRESSABURRO ITALIAN BAKERIES MACHINERY AUTOMATIC BUTTER PRESSING MACHINE MACHINE AUTOMATIQUE PRESSE-BEURRE LA PÂTE ITALIAN BAKERIES MACHINERY PRESSABURRO VERNICIATA BUTTER PRESSING

Plus en détail

durlum GmbH www.durlum.com

durlum GmbH www.durlum.com 32 Die unbegrenzte Länge und die Systemintegration machen OMEGA zu einem flexiblen Lichtsystem, das Architektur bewusst unterstreicht. Durch die Kombination mit akustisch wirksamen durlum Metalldecken

Plus en détail

Expériences avec les appareils de mesure - II G. Gremaud

Expériences avec les appareils de mesure - II G. Gremaud Expériences avec les appareils de mesure - II G. Gremaud ÉCOLE POLYTECHNIQUE FÉDÉRALE DE LAUSANNE GW-INSTEK TTi THURLBY- THANDAR ROLINE/ METEX HAMEG a) essais des appareils a) se familiariser durant une

Plus en détail

Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r

Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r Telephone ring amplifier and flasher User guide Indicateur d appel téléphonique Notice d utilisation T e l e p h o n e c a l l i n d i c a t o r E/F DESCRIPTION Alarm mode switch Sélection du mode alarme

Plus en détail

PACK VIDEO SURVEILLANCE SUPER HAD

PACK VIDEO SURVEILLANCE SUPER HAD 4 Cameras HAD SONY CCTV / 1 DVR Numérique professionnel Infrarouge Antivandalisme Waterproof 1 4 Système de vidéo surveillance idéal pour les particuliers et professionnels ayant un petit budget pour une

Plus en détail

www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com

www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com www.ezalagioielli.com www.zalagioielli.com La Firma Affascinato da sempre dal mondo dei metalli nobili e delle pietre preziose, Mauro Zala infonde queste sue passioni nella produzione di gioielli artigianali

Plus en détail

1. Raison de la modification

1. Raison de la modification T Service Documentation Technicocommerciale Information Technique Rubrique F Les régulations Nouvelle version de programme de la carte SU : F1.4 P5253 JS F 67580 Mertzwiller N ITOE0117 26/09/2011 FR 1.

Plus en détail

Activity Space: acrobatica a squadre

Activity Space: acrobatica a squadre Activity Space: acrobatica a squadre Nell activity show dell acrobatica a squadre potete costruire diverse forme. Provate a formare diverse figure. Potete anche creare delle nuove forme voi stessi. È importante

Plus en détail

COURBES ANTIUSURE À RAYON LARGE PIÈCES DE RECHANGE CURVE ANTIABRASIVE A RAGGIO LUNGO PEZZI DI RICAMBIO. CATALOGUE No. VAL.041.--.R.

COURBES ANTIUSURE À RAYON LARGE PIÈCES DE RECHANGE CURVE ANTIABRASIVE A RAGGIO LUNGO PEZZI DI RICAMBIO. CATALOGUE No. VAL.041.--.R. 3 SPARE PARTS EXTRACURVETM WIDE RADIUS ANTIWEAR ELBOWS SPARE PARTS CATALOGUE VERSCHLEISSBESTÄNDIGE ROHRBÖGEN MIT WEITEM RADIUS ERSATZTEIL KATALOG COURBES ANTIUSURE À RAYON LARGE PIÈCES DE RECHANGE All

Plus en détail

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE

SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE SERIE TS-770 SYSTEME CONFERENCE Le système de conférence à fils de TOA installation, utilisation et extension faciles, Avec la participation à distance via IP ou téléphone. Système de conférence compact,

Plus en détail

Fabricant. 2 terminals

Fabricant. 2 terminals Specifications Fabricant Nominal torque (Nm) 65 Minimal torque (Nm) 0,63 Coil resistance - 20 C (ohms) 20 Rated current DC (A) 1 Rotor inertia (kg.m 2 ) 2.10-3 Weight (kg) 7,20 Heat dissipation continuous

Plus en détail

Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points

Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points Cisco Aironet 1500 Series Access Point Power Injector Installation Instructions Instructions d'installation de l'injecteur de puissance des points d'accès de la gamme Cisco Aironet 1500 2 ENGLISH Cisco

Plus en détail

Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten. Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales

Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten. Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales Schnittstelle A V2.4 für SOMED V2.4.1 Anhang für kantonale Daten Interface A V2.4 pour SOMED V2.4.1 Annexe pour données cantonales V2.4 / 28.09.2015 A 1 / 7 Inhaltsverzeichnis / Table des matières Grundlegender

Plus en détail

Easya. Le son haute-fidélité sans fil

Easya. Le son haute-fidélité sans fil Easya Easya MADE IN FRANCE Le son haute-fidélité sans fil Easya est une innovation signée Focal, à la frontière de nos Collections Classique et New Média. Pour cette nouvelle génération d enceintes amplifiées

Plus en détail

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T

SB2T. Allgemeines. Généralités. Gestaltung. Configuration SB2T Allgemeines SB2T Mit dem Gimatic Multi Sensor Prüfgerät können Analoge und Digitale Sensoren auf deren Funktion geprüft werden. Zudem bietet der integrierte Cronometer die Möglichkeiten, Verfahrzeiten

Plus en détail

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung

Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Elektrischer Seifenspender Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Einsatz des Geraetes! Bestandteile Anwendung Hinweise! Verwenden Sie keine Akkus! Beachten Sie beim

Plus en détail

EP 1 820 239 B1 (19) (11) EP 1 820 239 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN

EP 1 820 239 B1 (19) (11) EP 1 820 239 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (19) (11) EP 1 820 239 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet: 02.0.2012 Bulletin 2012/18 (21) Numéro de dépôt: 08170.6 (22) Date de dépôt: 30.11.200

Plus en détail

Mögliche Stellungen der BSK bei der Montage / Positions possibles du mécanisme de propulsion lors l installation

Mögliche Stellungen der BSK bei der Montage / Positions possibles du mécanisme de propulsion lors l installation Mögliche Stellungen der BSK bei der Montage / Positions possibles du mécanisme de propulsion lors l installation BSK auf 0 BSK auf 90 BSK auf 180 BSK auf 20 Mécanisme à 0 Mécanisme à 90 Mécanisme à 180

Plus en détail

Press AudioFocus is a Community Europe department that develops professionnal audio systems. AudioFocus integrates an egde R&D unit that studies the electronics, mechanics, transducers and manufacturing

Plus en détail

Les Systèmes De La Série PS R2. www.nexo.fr

Les Systèmes De La Série PS R2. www.nexo.fr Les Systèmes De La Série PS R2 www.nexo.fr NEXO Les Systèmes De La Série PS R2 Nous avons commencé par établir le standard A présent nous mettons la barre plus haut. Après avoir établi le standard pour

Plus en détail

Absolute pressure barometer 2A/3B4

Absolute pressure barometer 2A/3B4 Absolutdruck Barometer 2A/3B4 D Diese hochwertigen mechanischen Instrumente dienen zur Messung von Absolutdruck oder des atmosphärischen Luftdruckes. Diese Form erlaubt die Anwendung in der Meteorologie,

Plus en détail

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150

Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Betriebsausstattung / Werkzeug Blastrac BMG 580 Pro + Absaugung BLASTRAC BDC 3150 Seite 1 / 5 Rectifieuse ponceuse béton BLASTRAC BMG 580 PRO Surfaceuse à 3 têtes BLASTRAC BMG 580 PRO La surfaceuse Blastrac

Plus en détail

A. Description du Produit

A. Description du Produit A. Description du Produit Le SUPERTOOTH DISCO est un haut parleur Bluetooth multimédia qui peut être connecté grâce à une liaison sans ordinateur équipé de la technologie Bluetooth. Une fois connecté,

Plus en détail

Data Carrier System (code 5641090)

Data Carrier System (code 5641090) Instructions for Use Instructions d utilisation 2 5 Data Carrier System (code 5641090) 5009756-E 05/2011 2 ENGLISH PARTS OF THE DATA CARRIER READ/WRITE HARDWARE The Data Carrier consists of three parts:

Plus en détail

NewCity. Box Storage Container & Caddy

NewCity. Box Storage Container & Caddy NewCity NewCity NewCity überzeugt auf der ganzen Linie. Eine klare Organisation, ein optimales Preis-Leistungs- Verhältnis und viel Spielraum für Individualität zeichnen dieses Konzept aus. Bringen Sie

Plus en détail

Guide d application pour les enceintes d installation Yamaha

Guide d application pour les enceintes d installation Yamaha Guide d application pour les enceintes d installation Yamaha Ver.1.0 2006 Yamaha Corporation 1 Table of Contents Page Introduction 3 Petite installation : un seul cluster central 4 Petite installation

Plus en détail

PLASTIC SPRAYING MACHINES CREPISSEUSES

PLASTIC SPRAYING MACHINES CREPISSEUSES PLASTIC SPRAYING MACHINES CREPISSEUSES amadio@officinevillalta.it www.officinevillalta.it INTONACATRICI / PLASTER SPRAYER MACHINES / CREPISSEUSES MODELLO / MODEL / MODELE P-11 monofase P-11 single-phase

Plus en détail

Ejemplos de aplicacion

Ejemplos de aplicacion ROZZI SP TOGO TTRZZTUR / QUIPMNT TOGU NN IVV e benne bivalve sono attrezzature idrauliche disponibili in due categorie principali: da scavo l elevata penetrazione; da carico: con cilindri orizzontali in

Plus en détail

Manuel d utilisation

Manuel d utilisation Testeur de câbles informatiques SEFRAM 95 Manuel d utilisation M9095F00 Introduction Le testeur de câbles informatiques SEFRAM 95 est un outil simple et pratique qui permet le test des câbles RJ45/RJ11

Plus en détail

Simeon 500IR. Portable Infrared Soundfield System Système Champ Libre Infrarouge Portable

Simeon 500IR. Portable Infrared Soundfield System Système Champ Libre Infrarouge Portable Simeon 500IR Portable Infrared Soundfield System Système Champ Libre Infrarouge Portable Simeon 500IR Portable Infrared Soundfield Amplification Simeon 500IR infrared builds on the successful design concept

Plus en détail

Connecting Speakers and Configuring Sound. Connexion des haut-parleurs et configuration des paramètres de son

Connecting Speakers and Configuring Sound. Connexion des haut-parleurs et configuration des paramètres de son Connecting Speakers and Configuring Sound Connexion des haut-parleurs et configuration des paramètres de son Connecting Speakers and Configuring Sound Speakers are included with the monitor (select models

Plus en détail

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel

Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel Software and Hardware Datasheet / Fiche technique du logiciel et du matériel 1 System requirements Windows Windows 98, ME, 2000, XP, Vista 32/64, Seven 1 Ghz CPU 512 MB RAM 150 MB free disk space 1 CD

Plus en détail

Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique

Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique 146 Industrial Hdraulics Elektronischer Leistungsbegrenzer Electric horse-power limiter Limiteur de puissance électronique für Radialkolbenpumpen for radial piston pumps pour pompes à pistons radiaux Frontplatte

Plus en détail

SUB MANUALE D'USO OPERATING MANUAL MODE D'EMPLOI BENUTZER-HANDBUCH

SUB MANUALE D'USO OPERATING MANUAL MODE D'EMPLOI BENUTZER-HANDBUCH S U B W O O F E R P R O C E S S E D A C T I V E SUB MANUALE D'USO OPERATING MANUAL MODE D'EMPLOI BENUTZER-HANDBUCH 1 2 FBT presenta il nuovo subwoofer amplificato X-SUB 18SA, il partner perfetto delle

Plus en détail

ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM

ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM ACHATS SANS FRONTIÈRES AVEC BPM Marie, 34 secrétaire utilise la BPM Parcel-Station de Howald. NEW BPM PARCEL STATION PLUSIEURES LOCATIONS À LUXEMBOURG Réceptionnez vos colis de tous services postaux et

Plus en détail

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función

JEEP CHEROKEE 2014. Negro MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 MARCA MAKE FAIRE - HACER. Funzione - Function Fonction - Función ll MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP CHEROKEE 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Plus en détail

Son directionnel. Attirez l attention de vos visiteurs en diffusant un son dirigé avec précision

Son directionnel. Attirez l attention de vos visiteurs en diffusant un son dirigé avec précision Attirez l attention de vos visiteurs en diffusant un son dirigé avec précision Une solution adaptée à vos installations de : Muséographie Espace accueil Applications magasins Salon Signalétique digitale

Plus en détail

Mélangeurs audio multi-zones : Z4II/Z8II

Mélangeurs audio multi-zones : Z4II/Z8II Mélangeurs audio multi-zones : ZII/Z8II Clearly better sound ZII Zone Mixer Description générale es références Cloud ZII et Z8II sont des mélangeurs audio multi-zones rackables (U). Ils combinent un contrôle

Plus en détail

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Fiberoptikverstärker Fibre-optic amplifier Amplificateur pour fibre optique OIF

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Fiberoptikverstärker Fibre-optic amplifier Amplificateur pour fibre optique OIF Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Fiberoptikverstärker Fibre-optic amplifier Amplificateur pour fibre optique OIF 701267 / 01 09 / 2007 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Fiberoptikverstärker

Plus en détail

C D. 4 fixation de la gâche fixe Fixer la gâche fixe à l aide des 3 vis fournies (E) en respectant la hauteur notée dans le gabarit.

C D. 4 fixation de la gâche fixe Fixer la gâche fixe à l aide des 3 vis fournies (E) en respectant la hauteur notée dans le gabarit. 4 2 3 3 2 4 B 2 mm 2 mm 2 2 A Fig/Abb. E C D Fig/Abb 2 F E Fig/Abb 3 Fig/Abb 4 F caracteristiques Serrure électrique ouverture à droite. Déclenchement par impulsion électrique ou badges de proximité. Fonctionne

Plus en détail

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 Montage de 2 chargeurs en parallèle : NF EN 61000-6-1: Compatibilité

Plus en détail

Mode dʼemploi User guide

Mode dʼemploi User guide Mode dʼemploi User guide Urban Connexion Kit for Microsoft Surface Référence Urban Factory ICR32UF Introduction: Vous venez d acheter un kit de connexion Urban Factory pour Microsoft Surface, et nous vous

Plus en détail

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves

Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Les licences Creative Commons expliquées aux élèves Source du document : http://framablog.org/index.php/post/2008/03/11/education-b2i-creative-commons Diapo 1 Creative Commons presents : Sharing Creative

Plus en détail

(51) Int Cl. 7 : G01R 31/02

(51) Int Cl. 7 : G01R 31/02 (19) Europäisches Patentamt European Patent Office Office européen des brevets *EP000921B1* (11) EP 0 921 B1 (12) FASCICULE DE BREVET EUROPEEN (4) Date de publication et mention de la délivrance du brevet:..04

Plus en détail

CATALOGUE TARIF 2015 / 2016 AUDIO

CATALOGUE TARIF 2015 / 2016 AUDIO CATALOGUE TARIF 2015 / 2016 AUDIO Phonic est une marque réputée depuis plus de 30 ans pour sa capacité à concevoir et produire de nombreux produits de la chaine audio en assurant à la fois, technicité,

Plus en détail

ATC. Avalanche Training Center. Manuel d utilisation

ATC. Avalanche Training Center. Manuel d utilisation ATC Avalanche Training Center Manuel d utilisation Table des matières Manuel d utilisation Eléments du dispositif d entraînement 1 Eléments de commande et de contrôle 2 Mode exercice 3 Mode expert 4 Mode

Plus en détail

ORLASER104 Dual Scanner RG

ORLASER104 Dual Scanner RG ORLASER104 Dual Scanner RG Multi Pattern Double Tunnel Red/Green Laser Effect Wide Dispersion Angle DMX, Audio Chase or Automatic Operation Integrated Microphone for Audio Chase Fan Cooled Includes Mounting

Plus en détail

Trame historique. But du jeu. Le plateau de jeu

Trame historique. But du jeu. Le plateau de jeu Trame historique L Espagne du 15e siècle est composée de 12 royaumes, d un duché, d une principauté et des provinces basques. Cinq peuplades occupent le territoire: les Espagnols, les Basques, les Galiciens,

Plus en détail

How to? / Flash the ATMEGA32

How to? / Flash the ATMEGA32 How to? / Flash the ATMEGA32 Français La programmation du microcontrôleur n est pas très compliquée mais elle nécessite un minimum d attention. Elle peut se faire directement sur la platine du Monome grâce

Plus en détail

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa

P-W. 0,5 Nm. 2 Nm. Optional. fissare su piastra fix on the plate auf der Platte befestigen fixer sur plaque fijar en la placa 7 P-W 8 5 Optional 4 nel caso P-W aggiungere il connettore optional e continuare con la sequenza della fig. 8 In case of P-W, the optional connector must be added and procedure as in picture 8 followed

Plus en détail

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5

Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5 Fachgruppe BiG Positionspapier Nr 5 Stammdaten Übergangslösung für Produkte die kein GS1 GTIN zugeordnet haben Hintergrund Die Fachgruppe Beschaffung im Gesundheitswesen (BiG) setzt sich aus namhaften

Plus en détail

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS

NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS NOTICE D UTILISATION Option USB 2-Ports USB FRANCAIS Introduction Ce supplément vous informe de l utilisation de la fonction USB qui a été installée sur votre table de mixage. Disponible avec 2 ports USB

Plus en détail

potenza. On Stage: per installazioni fisse e Touring di grande potenza. Connection: una gamma di cavi, stage box e connettori ampia e innovativa.

potenza. On Stage: per installazioni fisse e Touring di grande potenza. Connection: una gamma di cavi, stage box e connettori ampia e innovativa. P R O F E S S I O N A L A U D I O IN CLUB L offerta AudioDesign Pro si amplia in tutte le direzioni: subwoofer potenti, diffusori originali, mixer con nuove funzionalità, diffusori versatili e una proposta

Plus en détail