MEETING & EVENT PLANNER

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MEETING & EVENT PLANNER"

Transcription

1 MEETING & EVENT PLANNER

2 FRANCE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Jacques Pierre Fotolia/Jasmin Merdan Gettyimages OT Montpellier Terre du Sud, destination de caractère et d exception, Montpellier Méditerranée Métropole s affirme parmi les grandes villes européennes du tourisme d affaires. Une destination unique pour les organisateurs d évènements, entre modernité et art de vivre. Ville de médecine, à la pointe de la recherche et du numérique, Montpellier offre un niveau d équipements à même d accueillir des manifestations nationales et internationales de grande ampleur, mais aussi toute rencontre professionnelle placée sous le signe de l excellence. Une savante combinaison d espaces d accueil adaptés, de lieux inédits, associés à une gastronomie et des prestations haut de gamme, rendant inoubliable votre séjour. Montpellier dispose également de bien d autres atouts. Un territoire préservé, composé de paysages diversifiés entre mer et vigne. Une douceur de vivre typiquement méditerranéenne. Un dynamisme économique et démographique remarquable, porté par une ville particulièrement jeune, active et ambitieuse. Un patrimoine historique et architectural remarquable en cœur de ville. Des manifestations culturelles et sportives d exception Je souhaite à tous nos visiteurs de profiter au mieux de la qualité et des plaisirs qu offre notre ville et métropole, et de belles rencontres professionnelles au cœur d un territoire, accélérateur de succès. Montpellier Méditerranée Métropole in the south of France is an exceptional destination, rich in character. It has earned its place as one of the major European venues for business tourism. It is a truly unique destination for event organisers, offering both a modern outlook and a certain art of living. Montpellier is a city of medicine and is also at the cutting edge of research activities and the digital economy. It offers all the facilities required for high profile national and international events and all types of business meetings, always with a promise of excellence. A rich combination of reception halls and rooms and exceptional locations, combined with the very best services and catering, will make your time in the city both efficient and thoroughly enjoyable. There are many other advantages besides, with the unspoilt natural environment offering a kaleidoscope of landscapes between the Mediterranean Sea and the vineyards. It offers a typically Mediterranean art of living and a dynamic regional economy boosted by remarkable demographic development in a notably youthful, active and ambitious city. The city also offers a remarkable historic and architectural heritage and exceptional cultural and sporting events I invite all our visitors to make the most of the quality and pleasure that our city offers and wish that every professional meeting here meets with resounding success in the heart of this territory which is a true catalyst for achievement. Philippe Saurel Maire de la Ville de Montpellier Président de Montpellier Méditerranée Métropole 2

3 SOMMAIRE SUMMARY Marc Medevielle Ville de Montpellier Gettyimages Gettyimages - Dmitriy Shironosov MONTPELLIER 100% ATTRACTIVE MONTPELLIER 100% ATTRACTIVE P 6 MONTPELLIER 100% PLAISIR MONTPELLIER 100% PLEASURE P 8 MONTPELLIER BUREAU DES CONGRÈS MONTPELLIER CONVENTION BUREAU P 10 LES ACCÈS HOW TO GET TO MONTPELLIER P 14 GRANDS ÉQUIPEMENTS MAJOR EQUIPEMENTS P 20 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES P 26 LIEUX DE RÉUNIONS VENUES P 40 HÉBERGEMENTS ACCOMODATIONS P 47 RESTAURANTS RESTAURANTS P 75 TRAITEURS CARTERERS P 85 ORGANISATEURS PROFESSIONNELS DE CONGRÈS PROFESSIONAL CONGRESS ORGANIZERS P 89 AGENCES RECEPTIVES DESTINATIONS MANAGEMENT COMPANIES P 91 ANIMATIONS ET SERVICES ANIMATIONS AND INCENTIVES P 94 SHOPPING SHOPPING P 101 TRANSPORTS TRANSPORTATION P 105 3

4 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Graphicobsession/Laurence Mouton AUDACIEUSE SMART ATTRACTIVE ATTRACTIVE Jean-Pierre Degas INNOVANTE INNOVATIVE CONTEMPORAINE CONTEMPORARY Cecil Mathieu ACCUEILLANTE WELCOMING 4

5 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER L.Martorell CRÉATIVE CREATIVE Shutterstock CG34/Alexis Lautier COMPÉTITIVE COMPETITIVE Graphic Obsession/Sigrid Olsson wallis.fr/gaby MÉDITERRANÉENNE MEDITERRANEAN V. Cunillere Fotolia/ Picture Factory 5

6 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER MONTPELLIER 100% ATTRACTIVE 8 E VILLE DE FRANCE EN TERME DE POPULATION 8 th largest city in France in terms of population 1 ÈRE CROISSANCE DÉMOGRAPHIQUE EN FRANCE 1 st for demographic development in France 4 E MEILLEUR INCUBATEUR MONDIAL DE START-UP 4 th best business incubator in the world for strat-ups 3 E VILLE FRANÇAISE OÙ IL FAIT BON TRAVAILLER 3 rd most popular city in France for its working environment Au cœur de l arc méditerranéen, Montpellier Méditerranée Métropole constitue un socle d excellence à la pointe de l innovation et de la modernité. Un territoire riche en symbole pour les entreprises qui souhaitent y organiser leur évènement les pieds sur terre, la tête dans les étoiles! Jean-Pierre Degas LA VILLE CONNECTÉE UN RÉSEAU DE TRANSPORT INTERMODAL, DURABLE ET PERFORMANT Avec plus de 70 millions de voyageurs transportés chaque année, 4 lignes de tramway, 36 lignes de bus, plus de 50 stations Vélomagg, Montpellier Méditerranée Métropole place la mobilité au cœur de ses actions et des services offerts à la population. La métropole prend la deuxième place en France pour ses initiatives en matière de transport urbain. AN INTERMODAL, SUSTAINABLE AND HIGH PERFORMANCE TRANSPORT NETWORK With over 70 million passengers every year, 4 tram lines, 36 bus lines, more than 50 Vélomagg bike rental stations, Montpellier Méditerranée Métropole has placed mobility at the heart of the initiatives and services deployed for the population. MÉDECINE D HIER ET DE DEMAIN À l étranger, lorsque l on parle de Montpellier, les gens l associent instantanément à la médecine et à la santé. Tels sont les mots de Jacques Bringer, Doyen de la faculté de médecine de Montpellier, plus ancienne du monde occidental encore en activité. Un héritage historique que le territoire a su utiliser et développer au fil des siècles pour devenir une référence dans le domaine à l image du CNRS, du pôle de compétitivité santé Eurobiomed et des startup innovantes telles Medtech connue pour ses robots chirurgicaux devenus des références mondiales. MEDICINE PAST, PRESENT AND FUTURE When Montpellier is mentioned in other countries, people immediately think about medicine and healthcare. This quote is from Jacques Bringer, Dean of the Faculty of Medicine in Montpellier, the oldest medical faculty in the western world that is still in activity. An historic heritage that the territory has drawn upon and nurtured over the centuries, towards becoming an international reference in the sector, as mirrored by the presence of the CNRS, the Eurobiomed competitive cluster and innovative start-ups such as Medtech, recognised internationally for its surgical robotics. LA MÉDECINE Montpellier Méditerranée Métropole 6

7 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Fotolia/Peshkova LES CHIFFRES CLÉS KEY FIGURES FRENCH TECH MONTPELLIER LA SUNNY FRENCH TECH ATTITUDE Avec enseignants chercheurs, étudiants et des laboratoires de recherche de haut niveau (INRA, CIRAD, IAM.M, etc ), le pôle Agropolis de Montpellier est reconnu au niveau international. Un pôle de pointe en matière d agriculture du futur! With lecturers and researchers, students and a selection of top level research laboratories (INRA, CIRAD, IAM.M, etc ), Agropolis in Montpellier is acknowledged worldwide as being at the cutting edge of agriculture for the future! 6 E VILLE DE CONGRÈS DE FRANCE (hors Paris) 6 TH MOST POPULAR CONGRESS CITY IN FRANCE (except Paris) International Congress and Convention Association, la référence en terme d organisation d évènements internationaux dans plus de 90 pays International Congress and Convention Association specialised in the international association in over 90 countries PRÈS DE CHAMBRES ET APPARTEMENTS SOME ROOMS AND APARTMENTS Métropole et proche littoral Metropole and near coastline 55% DES NUITÉES HÔTELIÈRES 55% OF HOTEL STAYS Imputables aux déplacements d affaires en 2014 For business travel in 2014 LA FRENCH TECH ILS ONT CHOISI MONTPELLIER THEY HAVE CHOSEN MONTPELLIER DES CONGRÈS NATIONAUX ET INTERNATIONAUX D ENVERGURE MAJOR NATIONAL AND INTERNATIONAL CONGRESSES CONGRÈS DE L UNION SOCIALE POUR L HABITAT, 2015 CONGRESS OF THE SOCIAL UNION FOR HOUSING participants visiteurs par jour CONGRÈS UNIOPSS, 2016 CONGRESS OF THE NATIONAL INTER-FEDERAL UNION OF PRIVATE, HEALTH AND SOCIAL PROJECTS AND ORGANISATIONS, participants (attendus) SALON RENDEZ-VOUS EN FRANCE, 2016 RENDEZ-VOUS EN FRANCE TRAVEL MARKET, participants (attendus) 7 Depuis plus de 25 ans, l innovation et le numérique façonnent le territoire de Montpellier Méditerranée Métropole. Labellisée French Tech, elle est plus que jamais reconnue comme une place forte de l innovation et du numérique, dans le Top 10 des métropoles françaises. Haut lieu de l entrepreneuriat et de l innovation, le Business and Innovation Centre (BIC) a accompagné la création de plus de 550 startups et a été primé à plusieurs reprises. Une base solide pour la Métropole 3.0 de demain. For over 25 years, innovation and the digital environment have been shaping the territory of Montpellier Méditerranée Métropole which was awarded the French Tech label, earning a place in the Top 10 French cities in the sector. It is more than ever acknowledged as a driving force for innovation and the digital economy. The Business and Innovation Centre (BIC), a true catalyst for entrepreneurship and innovation, has accompanied over 550 start-ups and has won many accolades for its successes. A solid base for the Metropole 3.0 of tomorrow. AGROPOLIS INTERNATIONAL INTERNATIONAL SOCIETY ON THROMBOSIS AND HAEMOSTASIS CONGRESS participants (attendus) 5 e CONGRÈS SUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE, 2016 ECOSUMMIT, participants (attendus) 40 e JOURNÉES DU COLLÈGE NATIONAL DES GYNÉCOLOGUES ET OBSTÉTRICIENS FRANÇAIS, th FRENCH GYNAECOLOGISTS AND OBSTETRICIANS DAYS, participants (attendus) INRA / C. Mulder

8 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER MONTPELLIER 100% PLAISIR UNE ARCHITECTURE AUDACIEUSE Jean Nouvel, Zaha Hadid, Massimilino Fuksas, Philippe Starck et Ricardo Bofill pour ne citer qu eux! Amoureux d architecture de haut vol et de prouesses contemporaines, Montpellier est faite pour vous! AUDACIOUS ARCHITECTURE Jean Nouvel, Zaha Hadid, Massimilino Fuksas, Philippe Starck and Ricardo Bofill to mention but a few! For lovers of top flight architecture and contemporary creation, Montpellier is the place to see! À 1h15 de vol de Paris, 3h de Barcelone, 11 km de la Méditerranée, Montpellier Méditerranée Métropole est le lieu de séjour idéal pour découvrir une ville historique, un terroir aux multiples facettes, et des sites figurant parmi les plus prestigieux du patrimoine mondial. OT Montpellier/Celine Escolano UNE DESTINATION CULTURELLE MAJEURE Musée Fabre de Montpellier Méditerranée Métropole : l une des plus importantes collections de Beaux-arts d Europe, Opéra national, festivals internationaux et autres artisans d art la culture du plaisir n attend pas! A LEADING CULTURAL DESTINATION Musée Fabre in Montpellier offers one of the leading fine arts collections in Europe, alongside this there is the National Opera, international festivals, centres for instrument makers and other arts and crafts the culture of pleasure is never at rest! 8 UN CŒUR DE VILLE HISTORIQUE Plus ancienne université de Médecine toujours en activité, ruelles médiévales, cours d hôtels particuliers 1000 ans d histoire. Un beau voyage dans le plus vaste centre piéton de France. AN HISTORIC CITY CENTRE The oldest university still in activity, medieval streets, courtyards of private mansions 1000 years of history. An enchanting voyage into the heart of France s largest pedestrian centre. UN ART DE VIVRE PROFONDÉMENT MÉDITERRANÉEN Destination urbaine et ville de tout premier plan, Montpellier combine les facilités d une grande ville à la douceur de vivre ; marchés parfumés, vastes places piétonnes, terrasses animées, plages que l on rejoint à vélo, sans oublier les 300 jours de soleil par an! A DEEPLY MEDITERRANEAN ART OF LIVING An urban destination and a favourite city. Montpellier combines the infrastructure and facilities of a major city with a gentle art of living; colourful markets, vast pedestrian squares, lively café terraces, beaches just a cycle ride away, and not forgetting over 300 days sunshine per year! Jean-Pierre Degas Montpellier Méditerranée Métropole

9 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Fotolia/ Food-images UNE ESCALE GOURMANDE Au cœur du plus vaste vignoble de France, Montpellier Méditerranée Métropole propose une gastronomie gorgée de soleil, riche d un terroir entre terre et mer. Chefs étoilés, vins AOC Languedoc parmi lesquels l incontournable Grés de Montpellier, folies, caves et autres domaines de quoi ravir toutes les papilles! GOURMET DELIGHTS Montpellier Méditerranée Métropole is at the heart of France s largest vineyard and offers a sun-drenched cuisine, rich in the influences of its position between land and sea. Starred chefs, AOC Languedoc wines, including the exceptional Grés de Montpellier, follies, wineries and estates the source of inspirational gastronomy! Wikicommons LA NATURE EN HÉRITAGE Cathédrale de Maguelone, bijou de l art roman isolé sur une presqu île entre mer et étangs, réserve naturelle du Méjean, Camargue toute proche, practices de golfs à 15min du cœur de ville... Au départ de Montpellier, la nature reprend ses droits et ajoute à la richesse d un séjour. NATURAL HERITAGE Maguelone Cathedral, a jewel of Romanesque art isolated on a peninsula between the sea and the lagoons and the Méjean nature reserve, the nearby Camargue, golf courses just 15 minutes from the city centre the city s magnificent natural surroundings add an exceptional touch to every visit. S. Lucchese AU CŒUR D UNE RÉGION DE GRANDS SITES À moins de 2h de Montpellier, pas moins de 6 sites inscrits au patrimoine mondial de l Unesco : la Cité de Carcassonne, le Pont du Gard, le canal du Midi, les chemins de Compostelle, les forteresses Vauban des Pyrénées, les Causses et Cévennes AT THE HEART OF A REGION OF MAJOR SITES There are no fewer than 6 UNESCO World Heritage sites within less than 2 hours from Montpellier: the City of Carcassonne, Pont du Gard, Canal du Midi, the Way of Saint James, the Vauban fortresses in the Pyrenees, the plateaux and hills of the Causses and Cévennes QUELQUES TEMPS FORTS SOME HIGHLIGHTS MAI JUIN JUIN/JUILLET JUILLET JUILLET/AOÛT FISE Le plus grand rassemblement européen de sports extrêmes. One of the major European extreme sports events. FESTIVAL DES ARCHITECTURES VIVES Un parcours architectural insolite au cœur des cours d hôtels particuliers. An exceptional architectural journey through the heart of the city s private mansions. FESTIVAL INTERNATIONAL MONTPELLIER DANSE 35 ans au sommet de la danse internationale. 35 years at the summit of international dance. FESTIVAL RADIO FRANCE MONTPELLIER LANGUEDOC ROUSSILON Plus de 200 manifestations chaque années depuis 30 ans. Over 200 events every year, for over 30 years now. ESTIVALES Des vendredis soirs placés sous le signe des vins et des produits du terroir. Friday evening events dedicated to tasting and enjoying local wine and produce. 9

10 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER MONTPELLIER MÉDITERRANÉE TOURISME & CONGRÈS MONTPELLIER BUREAU DES CONGRÈS MONTPELLIER CONVENTION BUREAU Vous souhaitez organiser un congrès, un salon, une réunion, un séminaire ou tout autre événement affaires à Montpellier Méditerranée Métropole, Sud de France? Notre équipe dynamique est à votre disposition pour vous accompagner dans le soutien et réalisation de dossiers de candidature, la création et accompagnement de votre événement. NOS ENGAGEMENTS Notre service est gratuit. Notre équipe est experte dans la sélection en toute équité des professionnels adéquats en respectant votre cahier des charges pour vous permettre d organiser votre évènement de A à Z sans stress Nous vous proposons une sélection de professionnels qualifiés, partenaires du Bureau des Congrès de l Office de Tourisme & Congrès de Montpellier Méditerranée Métropole (grands équipements, hébergeurs, agences événementielles, lieux d exception, restaurateurs, prestataires de services et sociétés d animations ) Nous organisons et finançons vos repérages. Nous mettons à votre disposition notre réseau de collectivités locales et vous donnons les clefs de notre destination afin d optimiser vos recherches et faciliter les soutiens de candidature. Nous proposons également des services gratuits de l Office de Tourisme & Congrès : duplication de notre centrale de réservation hôtelière pour individuels sur le site des événements, mise à disposition de documentation en nombre, pass congrès (transport public). NOUVEAU! Le Pack accueil pour tous vos évènements de grande taille. Pour plus d informations n hésitez pas à nous contacter. Notre énergie et notre dynamisme feront de votre évènement un succès! gettyimages.com/dmitriy Shironosov You want to organize a congress, exhibition, meeting, incentive or any other event in Montpellier Méditerranée Métropole, Southern France? Our Convention Bureau gathers all the information you may need, helps you support candidacies and present bid documents to organize your event and make it unique. OUR COMMITMENTS This is a free service. Our staff is expert in objectively choosing Convention Bureau service providers according to your request for proposal so you can organize your event from beginning to end without any stress We work with you to establish clear requirements in order to contact the right qualified professionals. (major equipments, location, accommodation, restaurants, catering, services, transport ) We organize and fund your information gathering. We give you access to our network of local organizations and give you the keys of our destination to help you optimize your research and make it easier to support and present candidacies. We offer you free services as Tourism & Convention Office: duplication of our central hotel booking for individuals on your event website, free provision of documents in droves, congress pass (public transport) NEW! The Welcome Pack for all your large-scale events. For more information, please contact us Above all, we offer our energy and vitality for the success of your event! Ville de Montpellier/Freddydam Contactez-nous / Contact us : BUREAU DES CONGRÈS / CONVENTION BUREAU congres@ot-montpellier.fr Directrice Marketing et Commerciale - Sales and Marketing Manager - Marie-Dominique Bellamy Clauzel bellamy-clauzel@ot-montpellier.fr - Tél. : +33 (0) / +33 (0) Assistante commerciale - Sales assistant - Marie-Charlotte Ortega marie-charlotte.ortega@ot-montpellier.fr - Tél : +33 (0)

11 Terre passionnante s il en est, l Hérault, le Languedoc vous attend pour vos prochains évènements business. Gilles Delerue Olivier Blondel Gilles Delerue OTI Saint Guilhem Vallée de l Hérault/Benoît Piquart Fort d une histoire plusieurs fois millénaire, l art de la vigne imprègne les admirables paysages du Languedoc. Et le littoral! C est un des plus sauvegardés de la Méditerranée. De longues plages de sable fin et des sites naturels protégés offrent farniente, découvertes et bien-être. D autres spots vous réservent des expériences exceptionnelles : nature, aventure, culture. En résumé, des sites d exception pour de grandes émotions! Inspirez-vous des suggestions inédites et insolites de séminaire, incentive, team building, cohésion d équipe et retrouvez toutes nos adresses sur notre portail exclusivement dédié aux organisateurs de voyages groupes et affaires, et faites de vos évènements en Hérault, les temps forts de vos programmations! The Languedoc, a region with an exceptional heritage It s a natural amphitheatre that slopes down gently from the foothills of the Cévennes & the Larzac plateau to the Mediterranean sea and that stretches from the marshes of the Camargue to the Cathar country. Discovery tours, seminars, incentives, themed stays, all are possible. And thanks to our interactive sales manual specifically designed for tourist trade professionals, you can surely find the solutions and services in order to: gather / meet; strengthen corporate culture/ reinforce cohesion; motivate; entertain So don t hesitate any more and welcome to Languedoc! Hérault Tourisme Tél. 33 (0) sac@herault-tourisme.com

12

13 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Montpellier Méditerranée Métropole 13

14 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER LES ACCÈS HOW TO GET TO MONTPELLIER 14

15 Serralo LES ACCÈS HOW TO GET TO MONTPELLIER EN AVION Montpellier est accessible directement depuis Paris (1h10), Rome (1h25) Londres (1h45) ou Amsterdam (1h55). L aéroport Montpellier Méditerranée se situe à 8 km du centre-ville. Un service de navettes est assuré. Plus d infos sur : Vols directs France : Ajaccio, Brest, Bordeaux, Lyon, Nantes, Paris, Strasbourg Vols directs Europe : Amsterdam (Pays-Bas) Bâle Mulhouse (Suisse) Charleroi (Belgique) Copenhague (Danemark) Dublin (Irlande) Dusseldorf (Allemagne) Francfort Hahn (Allemagne) Leeds Bradford (Royaume Uni) Londres Gatwick (Royaume Uni) Londres Luton (Royaume Uni) Rome (Italie) Rotterdam (Pays - Bas) Vols directs International : Maroc (Casablanca, Fès, Marrakech, Nador, Tanger) Algérie (Alger, Oran) BY PLANE Montpellier is easy to reach directly by plane from Paris (1h10), Rome (1h25), London (1h45) and Amsterdam (1h55). The Montpellier International Airport is just 8 mn from the city center, with easy access on regular shuttle service. More information on: Direct domestic flights: Ajaccio, Brest, Bordeaux, Lyon, Nantes, Paris, Strasbourg Direct flights in Europe: Amsterdam (The Netherlands) Basel Mulhouse (Switzerland) Charleroi (Belgium) Copenhaguen (Denmark) Dublin (Ireland) Dusseldorf (Germany) Frankfurt Hahn (Germany) Leeds Bradford (United Kingdom) London Gatwick (United Kingdom) London Luton (United Kingdom) Rome (Italy) Rotterdam (The Netherlands) Direct flights International: Morocco (Casablanca, Fès, Marrakech, Nador, Tanger) Algeria (Alger, Oran) PAR LA ROUTE Montpellier est desservie par l autoroute A9 et A75. Sortie Nord (n 28) : accès à la Serre Amazonienne, au Zoo de Lunaret, aux Hôpitaux et Facultés (sortie Vendargues) Sortie Est (n 29) : accès au Centre Historique, à l Office de Tourisme, au Corum, au Millénaire, au Zénith Sud, à Odysseum, au Parc des Expositions de Montpellier, Aéroport Montpellier Méditerranée Sortie Sud (n 30) : accès à la Gare Montpellier Saint-Roch, au quartier Près d Arènes Sortie Ouest (n 31) : accès au Stade Yves du Manoir, stade de la Mosson BY CAR Montpellier is served by A9 and A75 motorways. Sortie Nord (28): access to the Amazonian Greenhouse, Montpellier Lunaret Zoo, hospitals and universities. Sortie Est (29): access to the historical center, Montpellier Tourist Office, Corum Conference Center, Millénaire business district, Zénith Sud auditorium, Odysseum leisure and shopping center, and the Montpellier Exposition Park Sortie Ouest (30): access to Yves du Manoir stadium, La Mosson stadium Sortie Sud (31): access to the Montpellier Saint-Roch train station ( gare in French). ALBI EN TRAIN Aller à pied en 200m à la place de la Comédie ou prendre un des nombreux transports en commun de la ville. C est possible devant la gare! TGV, Thalys, Talgo et Eurostar : un accès sans correspondance au cœur de Montpellier! Les villes Temps* Paris 3h20 Marseille 1h40 Lyon 1h50 Toulouse 1h55 Nice 4h10 Lille 5h00 Bruxelles 5h40 Barcelone 2h50 *Durée minimum du trajet en fonction des trains Plus d infos sur : voyages-sncf.com BY TRAIN The train station and all other forms of transport (trams, bus, taxi) are all just a stone s throw away from the city center! TGV, Thalys, Talgo et Eurostar: Direct access right to the heart of Montpellier! City Time* Paris 3h20 Marseille 1h40 Lyon 1h50 Toulouse 1h55 Nice 4h10 Lille 5h00 Bruxelles 5h40 Barcelone 2h50 *Minimum trip time, may vary depending on train More information on: voyages-sncf.com Castelnaudary A61 AUDE Limoux CARCASSON P R FOIX Pra ANDORRE Font-Romeu Odeillo PIC DU CANIGO 15

16 N 9 A75 N 106 A750 N 106 LES ACCÈS HOW TO GET TO MONTPELLIER N 9 MENDE PARIS CLERMONT-FERRAND ST FLOUR PARIS LYON L OZÈRE MONT AIGOUAL ALÈS G ARD Caves de Roquefort Millau Anduze Uzès PONT DU GARD LYON MARSEILLE NICE ITALIE Remoulins AVEYRO N A75 CIRQUE DE NAVACELLES N 110 N 106 NIMES Sommières A9 AVIGNON AIX PRO NICE ITALIE Lodève LAC DU SALAGOU St-Guilhem-le-Désert PIC ST LOUP MONTPELLIER N 110 N 113 CAMARGUE B OUCHES- D U -RHÔ N E Arles La Salvetat-sur-Agout N 112 Clermont l'hérault H É RAULT N 9 Pézenas Villeneuveles-Maguelone Carnon Palavasles-Flots Bouzigues La Grande Motte Aigues- Mortes MARS N 9 BÉZIERS SÈTE Canal du Midi N 112 Agde Lézignan- NE Corbières Canal du Midi N 113 AUDE NARBONNE TOULOUSE BORDEAUX PERPIGNAN BARCELONE Cap d'agde HELSINKI OSLO STOCKHOLM TALLINN N 9 Gruissan A9 Port-La-Nouvelle MÉDITERRANÉE COPENHAGUE RIGA VILNIUS MOSCOU Fitou Rivesaltes Leucate-Plage Port Leucate Port Barcarès DUBLIN LONDRES BRUXELLES PARIS AMSTERDAM BERLIN PRAGUE VARSOVIE KIEV YRENEES OUSSILLON des Thuir PERPIGNAN N 116 Canet en Roussillon Saint-Cyprien BERNE GENÈVE MONTPELLIER VIENNE BUCAREST N 114 Céret Argelès-sur-Mer Collioure Port-Vendres LISBONNE MADRID BARCELONE ROME ATHENES U Banyuls-sur-Mer ngue BARCELONE COL DU PERTHUS CADAQUES 16

17 LES ACCÈS HOW TO GET TO MONTPELLIER EN AUTOCAR Informations Office de Tourisme & des Congrès de Montpellier Méditerranée Métropole Service commercial groupes : +33 (0) /30 Du lundi au vendredi de 10:00 à 18:00 groupes@ot-montpellier.fr Accès Depuis l autoroute A9, sortie n 29 Montpellier Est, direction Montpellier centre Parking autocar - Place du Père Louis, 78 avenue du Pirée - Arceaux, Place Max Rouquette - Parking Joffre, rue d Argencourt Tarifs : Nous consulter. Bon à savoir C onformément à l arrêté municipal 2010/NT/R/DGU-P274, la limitation catégorielle 7,5 T dans les rues définies à l article 2 ne s applique pas aux véhicules de transport en commun dans l exercice de leurs fonctions. Arrêté disponible sur demande auprès de notre service commercial groupes. BY BUS Information Montpellier Méditerranée Métropole Tourist Office & Convention Bureau Groups Department : Tel (0) /30 Monday to Friday 10:00 am to 6:00 pm groupes@ot-montpellier.fr Access F rom the A9 motorway, take exit 29 for Montpellier Est, and head towards Montpellier Centre Coach parks - Pénélope, Odysseum - Place du Père Louis, 78 avenue du Pirée - Arceaux, Place Max Rouquette - Parking Joffre, rue d Argencourt R ates: Please contact Montpellier Tourist Office. Useful information Pursuant to municipal order 2010/NT/R/ DGU-P274,the category 7.5 T restriction for the streets listed in Article 2 does not apply to public transport vehicles in service. A copy of the order may be requested from our groups department. TaM Transports de Montpellier Méditerranée Métropole 4 l i g n e s d e t r a m w ay d e s s e r ve n t Montpellier et 6 autres communes voisines : la ligne 1 (Mosson - Odysseum), la ligne 2 (Jacou - Saint-Jean de Védas), la ligne 3 (Juvignac Lattes et Pérols) et la ligne lignes de bus desservent l ensemble de la métropole de Montpellier. 16 parkings à proximité des lignes de tramway sont accessibles 7j/7 et 24h/24. Vélomagg libre-service vous offre la possibilité de louer en toute liberté, 7j/7 et 24h/24, un vélo jusqu à 24h consécutives. 51 vélostations automatiques sont à votre disposition. 4 tramway line serve Montpellier and 6 surrounding cities : Line 1 (Mosson Odysseum), Line 2 (Jacou- Saint-Jean de Védas), Line 3 (Juvignac-Lattes and Pérols), Line bus routes in the Montpellier Méditerranée Métropole. 16 car park lots are available 7/7 and 24/24 Vélomagg self-service bike rentals gives you access to bicycles 24 hours a day, every day, for up to 24 consecutive hours. 51 bike stations available. Informations (0) Espaces mobilité TaM/TaM agencies 6, rue Jules Ferry (station de tramway Gare Saint-Roch) du lundi au vendredi, de 7h à 19h / 7 am to 7 pm from Monday to Friday 27, rue Maguelone (station de tramway Gare Saint- Roch) du lundi au samedi, de 9h à 12h et de 14h à 17h / 9 am to 12 pm and 2 pm to 5 pm from Monday to Saturday P+Tram Mosson (station de tramway Mosson), du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 17h / 9 am to 12 pm and 2 pm to 5 pm from Monday to Friday 17 Office de Tourisme TRAM Ligne 1 Gare TGV TRAM Ligne 2 TRAM Ligne 3 Aéroport TRAM Ligne 4

18 LES ACCÈS HOW TO GET TO MONTPELLIER MONTPELLIER 18

19 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Enjoy Montpellier/Laurent Vilarem 19

20 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER GRANDS ÉQUIPEMENTS MAJOR EQUIPMENTS LE CORUM PALAIS DES CONGRÈS OPÉRA BERLIOZ, L ARENA, LE PARC DES EXPOSITIONS, LE ZÉNITH SUD, 20

21 GRANDS ÉQUIPEMENTS MAJOR EQUIPMENTS LE CORUM - PALAIS DES CONGRÈS - OPÉRA BERLIOZ POURQUOI CHOISIR LE CORUM PALAIS DES CONGRÈS OPÉRA BERLIOZ? Un complexe prestigieux en coeur de ville 25 salles de commission et bureaux 3 auditoriums équipés : Berlioz pl/ Pasteur 745 pl/ Einstein 318 pl m 2 d exposition en lumière naturelle Espace restauration de couverts en lumière naturelle 24 salles de sous-commission de 50 à 200 places et 12 bureaux À 10 min à pied de la gare - arrêt Tramway Corum sur 3 lignes Au cœur du plus grand quartier piéton de France 146 chambres en 4* (Crowne Plaza) en liaison directe avec le Corum et une large offre hôtelière accessible à pied 500 places de parking / dépose bus & taxis. WHY CHOOSE LE CORUM CONFERENCE CENTRE & BERLIOZ OPERA HOUSE? A prestigious complex at the heart of the city 25 seminar rooms and offices 3 fully-equipped auditoria: Berlioz 2,000 seats, Pasteur 745 seats and Einstein 318 seats 6,000m 2 of naturally lit exhibition space A naturally lit 1,000 seater catering area 24 seminar rooms for 50 to 200 people and 12 offices 10 minute walk from the train station. Corum tram stop on 3 lines In the heart of France s largest pedestrianized area star hotel rooms (Crowne Plaza) directly linked to Le Corum and a wide range of hotels within walking distance 500 parking spaces and a bus & taxi drop-off point. CONTACT COMMERCIAL : COLETTE REBOAH Chargée de Clientèle Account Manager creboah@montpellier-events.com T. +33(0) ENJOY Montpellier/ LM Communication Anne Wild ACCÈS : TRAMWAY : LIGNE 1 ET 2 ARRÊT CORUM LE CORUM Esplanade Charles de Gaulle, Montpellier - France 21

22 GRANDS ÉQUIPEMENTS MAJOR EQUIPMENTS Enjoy Montpellier/Laurent Vilarem POURQUOI CHOISIR L ARENA? Hall d accueil de m² De à places en convention Jusqu à spectateurs en configuration concert (assis/debout) Jusqu à spectateurs en configuration sport (assis) m² de surface brute en configuration salon et exposition Située en face de l aéroport, à 5 min du bord de mer, à 15 min du centre-ville et de la gare (accès tram et voiture) Parking de places (dont parking VIP) m² de panneaux solaires L ARENA WHY CHOOSE THE ARENA? A 2,200m² entrance hall Capacity of 1,000 to 7,500 for conferences Audiences of up to 14,000 people in concert configuration (seated and standing) Audiences of up to 10,000 people in sports configuration (all-seater) 5,000m² of gross floor space in exhibition configuration Located opposite the airport, 5 min from the seafront 15 min from the city centre and train station (by tram or car) - Parking for 5,300 vehicles (including VIP parking) 11,000m² of solar panels CONTACT COMMERCIAL : COLETTE REBOAH Chargée de Clientèle Account Manager creboah@montpellier-events.com T. +33(0) ACCÈS : AUTOROUTE A9 : SORTIE N 29 PUIS DIRECTION ARENA/PARC DES EXPOSITIONS TRAMWAY : LIGNE 3 ARRÊT : PARC EXPO L ARENA Route de la Foire, Pérols - France 22

23 GRANDS ÉQUIPEMENTS MAJOR EQUIPMENTS LE PARC DES EXPOSITIONS POURQUOI CHOISIR LE PARC DES EXPOSITIONS? m 2 d exposition m² de surfaces d exposition couvertes réparties en 10 halls modulables m² de surfaces d exposition extérieures 1 centre de conférence Chaque hall est convertible en un espace restauration Le Parc des Expositions est relié à l Arena par une passerelle couverte Situé en face de l aéroport, à 5 min du bord de mer, à 15 min du centre-ville et de la gare Parking de places WHY CHOOSE THE EXHIBITION CENTRE? 130,000 m 2 of exhibition space 60,000m 2 of indoor exhibition space in 10 flexible halls 70,000 m 2 of outdoor exhibition area Conference Centre Any hall can be converted into a catering area The Exhibition Centre and the Arena are linked by a covered walkway Located opposite the airport, 5 minutes from the seafront, 15 minutes from the city centre and TGV station Parking for 5,500 vehicles CONTACT COMMERCIAL : COLETTE REBOAH Chargée de Clientèle Account Manager creboah@montpellier-events.com T. +33(0) Soirée gala PARC - Montpellier Events M. O Surghrue ACCÈS : AUTOROUTE A9 : SORTIE N 29 PUIS DIRECTION ARENA/PARC DES EXPOSITIONS TRAMWAY : LIGNE 3 ARRÊT PARC EXPO LE PARC DES EXPOSITIONS Route de la Foire, Pérols - France 23

24 GRANDS ÉQUIPEMENTS MAJOR EQUIPMENTS POURQUOI CHOISIR LE ZÉNITH SUD? Un lieu insolite pour tous vos évènements Hall d accueil de m 2 Espace d exposition de m 2 Capacité maximum de places Dispose d une jauge et d espaces modulables personnes en dîner et gala De à places en convention à 5 min du centre-ville 1 Parking de places LE ZÉNITH SUD WHY CHOOSE ZÉNITH SUD? A unique venue for all your events A 1,500m 2 entrance hall 3,000m 2 of exhibition space Maximum capacity 6,000 people Adaptable volumes and flexible facilities Capacity of 1,200 for gala dinners Conferences for 1,000 to 4,000 delegates 5 minutes from the city centre Parking for 1,500 vehicles CONTACT COMMERCIAL : COLETTE REBOAH Chargée de Clientèle Account Manager creboah@montpellier-events.com T. +33(0) ENJOY Montpellier/ Montpellier Agglomération Enjoy Montpellier/Laurent Vilarem ACCÈS : AUTOROUTE A9 : SORTIE N 29 LE ZÉNITH SUD 2733 avenue Albert Einstein Montpellier - France 24

25 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Ville de Montpellier/Jean-Pierre Degas 25

26 MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES ABBAYE DE VALMAGNE, CHÂTEAU DE POUGET, DOMAINE DES GRANDS CHAIS, DOMAINE HAUT-LIROU, DOMAINE DES MOURES, DOMAINE DE VERCHANT *****, FACULTÉ DE MÉDECINE, HÔTEL HAGUENOT, HÔTEL MAGNOL, MAS SAINT GABRIEL, MUSÉE FABRE DE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MÉTROPOLE, OPÉRA ORCHESTRE NATIONAL MONTPELLIER LANGUEDOC-ROUSSILLON, SALLES MUNICIPALES 26

27 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES ABBAYE DE VALMAGNE L abbaye de Valmagne est l un des plus belles abbayes cisterciennes de France. L ancienne église, le cloître, la fontaine, la salle capitulaire et le réfectoire peuvent être mis à disposition pour vos séminaires. De 50 à personnes peuvent être accueillis dans ce lieu atypique. Auberge de Frère Nonenque : un lieu champêtre au sein de l abbaye où vous aurez plaisir à organiser des repas, réunion, séminaire, conférence, dégustation... This Cistercian abbey is one of the most well preserved monuments of the Cistercian art. You will enjoy the abbey and its cloister, chapter house and gardens. The abbey welcomes gala dinners, meetings, seminars and conferences The abbey is available for events going from 50 to 1500 guests. The restaurant of brother nonenque: a rural place within a Cistercian abbey where you will be delighted to organize meals, meeting, seminars, conferences Abbaye de Valmagne Villeveyrac Contact commercial : Madame d Allaines mcsvalmagne@gmail.com T. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Cour d honneur Eglise Cloître Réfectoire Cocktail Reception 27

28 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES CHÂTEAU DE POUGET A 15 minutes de Montpellier et 15 minutes de Nîmes, au cœur du vignoble Languedocien, le Château de Pouget (12 e siècle -fin 18 e siècle) met à votre disposition pour vos événements : La salle du Vieux Languedoc d une superficie de 500 m² avec une possibilité d extension supplémentaire sur la cour. La salle des Templiers de 430 m² située dans les anciennes écuries datant du 12 e siècle. Le parc de m² avec ses arbres tricentenaires et son orangerie pour vos apéritifs et cocktails dînatoires. Le Château de Pouget est un lieu de prestige, inoubliable par son charme enchanteur. Between Montepllier and Nîmes, in the heart of the Languedoc vineyards, the castle of Pouget (12 th century, late 18 th century) offers: The room of Old Languedoc (500m²) with a possibility of additional extension The room of Old Templars (430 m²). The romantic park (15000 m²) with trees tercentenary and an old orangery. The castle of Pouget is a prestigious place to make a success of all your business events, gala dinners, seminars Château de Pouget Chemin des Brus, Verargues - France Contact commercial : Chantal Quimaud-Boivin le.pouget@wanadoo.fr T. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Cocktail Reception Vieux Languedoc Templiers Parc

29 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES DOMAINE DES GRANDS CHAIS À seulement 8 km de Montpellier et à 3 km de l aéroport international de Montpellier Méditerranée, Les Grands Chais offrent un cadre élégant, authentique et champêtre pour vos manifestations privées et professionnelles. Ancienne exploitation viticole construite à la fin du XIX e siècle, ce lieu d exception est pourvu d un cachet unique et de dimensions spectaculaires permettant l organisation d événements de 100 à 1000 personnes dans ses trois principaux espaces de réception : la Cour d Honneur, la Salles des Chais et la Salle des Cuves. 8 km from Montpellier and 3 km from the international airport Montpellier Méditerranée, Les Grands Chais provides an elegant and genuine setting for private parties and business events. The estate, a former vineyard built at the end of the 19th century, benefits from a unique cachet and spectacular dimensions allowing you to host events with 100 to 1000 guests in its three main reception spaces: La Cour d Honneur (the Courtyard); La Salle des Chais (the Grand Cellar) and La Salle des Cuves (the Tank Room). Domaine des Grands Chais SCEA Guilhermain, Mauguio - France Contact commercial : Olivia de Jouvencel lesgrandschais@gmail.com M. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Salle des Chais Salle des Cuves Cour d Honneur Cocktail Reception 29

30 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES DOMAINE HAUT-LIROU Au cœur d un domaine viticole en Pic Saint-Loup, votre évènement professionnel revêtira un caractère unique grâce à notre offre d espaces de réception : salles et espaces extérieurs pour séminaires, colloques, lancements de produits, gala Idéalement situé (15 min Montpellier et autoroute, 20 min aéroport), au cœur des vignes, le domaine offrira à vos collaborateurs et clients un moment exceptionnel. In the heart of a vineyard in Pic Saint-Loup, your professional event will take on a uniqueness through our offer of reception space: rooms and outdoor areas for seminars, conferences, product launches, galas Conveniently located (15 mins from Montpellier and the highway, airport is 20 mins away) in the middle of vineyards, the estate will offer your employees and customers an exceptional moment. Domaine Haut-Lirou Saint Jean de Cuculles - France Contact commercial : Mireille Rambier info@hautlirou.com T : +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Salon d irène Rendez-vous de chasse Salle de dégustation Caveau Petite Cave Grande Cave Cocktail Reception 30

31 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES DOMAINE DES MOURES Le Domaine des Moures est doté d un espace spécialement aménagé permettant de rassembler vos invités dans un cadre agréable. Un accueil convivial et une salle modulable de 100 à 375 m² sont à votre disposition. L espace de réception est le lieu idéal pour vos conférences, vos lancements de produits... Après avoir accueilli vos convives sur nos espaces pelouses entourés de champs de blé, vous découvrirez notre salle équipée de mobilier (tables et chaises), d une climatisation, d un vidéoprojecteur avec son écran 240/180 cm, de micros et pupitre. Une terrasse attenante de 90 m² et un espace traiteur avec accès indépendant sont à votre disposition. Terrasse de 90 m² Parking de 350 places m² de jardins extérieurs pour l installation de tentes et garden parties Domaine des Moures provides a specially equipped space to gather your guests in a pleasant setting. A nice welcoming and a room that is flexible from 100 sqm to 375 sqm are at your disposal. The meeting room is ideal for your conferences, your product launches After the welcoming on our outside garden surrounded by wheat fields, you will discover our room equipped with furniture (tables and chairs), with air-conditioning, a video projector with its 240/180 cm screen, with microphones and daybook. A terrace adjoining another 90 m 2 room and an independent catering area are at your disposal. A 90m 2 terrace A 350 parking places A 5000m 2 outside garden able to accommodate marquees and garden parties Domaine des Moures Chemin des Moures, Villeneuve les Maguelone - France Contact commercial : Monsieur Berthes contact@domaine-des-moures.com M. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet La Cour La Bergerie Salle Terrasse Chapiteau Cocktail Reception 31

32 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES DOMAINE DE VERCHANT ***** Un domaine d exception au cœur de 17 ha de vignobles, Le Domaine de Verchant vous accueille pour vos séminaires résidentiels, journées d études, comités de direction, soirées de gala A 5 min de l autoroute, 10 min de l aéroport, différentes salles et salons de réunions entièrement équipées au mobilier contemporain. Nos espaces de réception et de réunion, de 10 à 500 personnes, vous offrent un environnement d exception pour vos soirées, salons, conférences et laisseront un souvenir inoubliable à vos invités. L hôtel et ses 26 chambres vous propose des prestations haut de gamme pour vivre un séjour hors du temps. Le spa du Domaine de m² vous permet de lier travail et détente. Nestling in greenery at the heart of the vineyards, only 10 minutes from the airport and 5 from the A9 motorway and centre of Montpellier, the Domaine de Verchant offers 26 rooms and facilities for hosting all your professional or private events. Our reception areas, 10 to 500 peoples, offer to you an environment of exception for your gala, party, banquet, conference, convention and will leave an amazing memory to your guests. Domaine de Verchant 11 boulevard Philippe Lamour, Castelnau-le-Lez - France Contact commercial : Carine Mari cmari@verchant.fr T. +33 (0) F. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Salles Prestige La Terrasse Le Salon Verchant L Orangeraie Le Grand Chaix (1+2+3) L Olivette La Lironde La Bergerie Cocktail Reception 32

33 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES Adossée à la cathédrale se niche la Faculté de Médecine fondée en 1220, plus ancienne faculté en activité au monde. Dans ce cadre unique, la Faculté dispose de salles de conférence, de travail, de réception, d un amphithéâtre et d une splendide cour d Honneur accueillant, en plein air ou sous les tentes, réceptions et banquets. Ces salles chargées d histoire, sont équipées de la technologie nécessaire à toute manifestation. D autres trésors sont à y découvrir : le Jardin des plantes, premier jardin botanique de France, le célèbre Musée d anatomie, la bibliothèque et ses manuscrits, le Musée Atger avec ses dessins et estampes. FACULTÉ DE MÉDECINE Near the Cathedral stays the oldest Faculty of Medicine in activity since In this unique framework, the faculty offers meeting rooms, reception hall, amphitheater and a splendid garden ideal for banquets, buffet lunch. These historic rooms have all the technology necessary for any professional representation. You can also discover, other treasures: a botanical garden, one of the oldest in France, the famous Anatomy Museum, a Library with former manuscripts, Atger Museum with its 1000 drawings and 5000 prints. Nom de salle Faculté de Médecine 2 rue Ecole de médecine - CS 59001, Montpellier Cedex 2 - France Contact commercial : Odile Guillemard odile.guillemard@umontpellier.fr T. +33 (0) F. +33 (0) Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Salle des Actes Salle du Conseil Amphithéâtre Anatomie Cour d Honneur Atrium Salle Fonds Jaumes Salle Dugès Cocktail Reception 33

34 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES HÔTEL HAGUENOT Construit au milieu du XVIII e siècle, l Hôtel Haguenot, maison des champs au cœur de Montpellier, est entouré d un jardin en terrasses orné de fontaines. Ce lieu bucolique est ouvert à la visite et se loue pour des réceptions professionnelles ou privées tout au long de l année. Possibilité de monter sur la terrasse astronomique avec vue sur le versant sud de la promenade du Peyrou et l Ecusson. Les parkings Foch, Arceaux (en plein air), Pitot et Gambetta sont à cinq minutes à pied de l Hôtel Haguenot ainsi que l arrêt Peyrou des bus 6 et 7 et l arrêt Plan Cabanes de la ligne 3 du tramway. The Hotel Haguenot country house in the centre of Montpellier was built in the middle of the 18 th century, it is surrounded by a carefully arranged garden with ornamental fountains. This bucolic place is open for historic visits and can be rented for professional or private events all year long. Hôtel Haguenot 3 rue Clapiès, Montpellier - France Contact commercial : Isabelle de Parseval hotelhaguenot@orange.fr T. +33 (0) M. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Vestibule à coupole Grand salon Salle à manger Cocktail Reception 34

35 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES A. Giorno HÔTEL MAGNOL Hôtel particulier du centre historique, l Hôtel Magnol met à disposition des professionnels ses espaces calmes, discrets et idéalement situés. Demeure du botaniste Pierre Magnol ( ) en l honneur de qui le magnolia fut baptisé, il abrite aujourd hui l atelier du luthier Frédéric Chaudière. Il a fait l objet de rénovations haut de gamme alliant modernité et sobriété, dans le respect de son architecture d origine. Des espaces réceptifs y ont été aménagés afin de proposer une offre inédite en plein coeur de ville avec des activités des séminaires, soirées, présentations de produits, rendez-vous d affaires Ancient nobleman s house of the historical center of Montpellier, Hôtel Magnol proposes its discrete and quiet halls for corporate events. Events will benefit from top-level services in a historical setting equipped with modern comforts. Former house of the famous botanist Pierre Magnol ( ), from whom the magnolia tree was named, it now hosts the workshop of the violinmaker Frédéric Chaudière. There, in the very heart of the city, you can experience musical evenings in its concert hall, crafts exhibitions and guided visits of the workshop. Hôtel Magnol 10 rue du Bayle, Montpellier - France Contact commercial : Lucie Chaudière contact@hotelmagnol.com M. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Cour Intérieure Salle de Musique Salons Bureau Cocktail Reception 35

36 LIEUX D EXCEPTION OUTSTANDING PLACES MAS SAINT GABRIEL Magnifique maison de maître du 17 e siècle, avec ses 300 ha, son élevage de taureaux et chevaux et toutes les espèces d oiseaux de la campagne aux alentours. Plusieurs salles de réception permettent selon la saison d accueillir jusqu à personnes. Le Patio des Oliviers ouvert sur 2 grands patios extérieurs couverts et Le Patio de la Fontaine donnant sur une cour extérieure et de grands espaces verts. Nos salles disposent de tout le matériel nécessaire pour les séminaires, réunion de travail Les arènes : pour des spectacles traditionnels mais aussi pour organiser cocktails, dîners, showroom Nous disposons de notre propre traiteur. This elegant manor-house built in the 17 th c. enlarges upon 300 ha and has its own horses and bulls breeding, and shelters all species of birds. Several rooms are available, allowing depending the season to accommodate people. The Patio des Oliviers opened to 2 large outside indoor patios and the Patio de la Fontaine overlooking an outstanding outdoor patio and vast green spaces. Our rooms are well equipped to accommodate seminars and meetings. The bullrings: for traditional performances and for other kind of events: cocktails, diners, show room We have our own caterer. Le Mas Saint Gabriel Traiteur du Littoral Mas Saint Gabriel, Marsillargue - France Contacts commerciaux : Arnaud Escassut / Marine Tamissier m.tamisier@groupenicollin.com T. +33 (0) M. +33 (0) Nom de salle Surface (m²) Théâtre Theatre Ecolier Classroom Configuration en U U Shape Table Ronde Dining Repas Banquet Patio des Oliviers Patio de la Fontaine Jardins Cocktail Reception 36

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence

Destination Tourisme d Affaires. Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Destination Tourisme d Affaires AIX-EN-PROVENCE Centre de Congrès Le Centre de Congrès d Aix-en-Provence, pour un événement professionnel 100 % Provence Aix-en-Provence Congress Centre for a professional

Plus en détail

FRANCE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER

FRANCE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER FRANCE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER FRANCE MONTPELLIER MÉDITERRANÉE MEETING & EVENT PLANNER Jacques Pierre Fotolia/Jasmin Merdan Gettyimages OT Montpellier Terre du Sud, destination

Plus en détail

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix!

Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! Séjournez au cœur du Parc Astérix! stay in the heart of parc astérix! En famille, entre amis THE FRIENDLY HOTEL FOR FAMILIES Après tant d aventures, rien de tel que l hospitalité légendaire de l Hôtel

Plus en détail

Carrières de Lumières

Carrières de Lumières Route de Maillane 13520 Les Baux-de-Provence Tél. : +33 (0)4 90 54 48 68 Fax : +33 (0)4 90 54 55 00 www.carrieres-lumieres.com Un site mis en valeur et géré par Culturespaces 2014 ; Agencesurlepont ; C.

Plus en détail

The space to start! Managed by

The space to start! Managed by The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de

Plus en détail

Summer School * Campus d été *

Summer School * Campus d été * Agri-Cultures 2013 Summer School * Campus d été * French intensive courses and discovery of French culture and agriculture Français Langue Étrangère découverte de la culture et du monde agricole français

Plus en détail

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE

PARIS ROISSY CHARLES DE GAULLE GPS 2 34 1 E 49 0 46 N GPS* 2 56 56 E 49 0 12 N Votre contact / Your contact: et / and: Accueil : Cabines téléphoniques publiques Reception: Public telephone kiosks Navette Shuttle AÉROPORT DE TT CAR TRANSIT

Plus en détail

Nice. Convention Bureau

Nice. Convention Bureau Nice Convention Bureau 10 bonnes raisons de choisir Nice pour votre prochain événement 10 good reasons to choose Nice for your next event Nice Convention Bureau UNE CITÉ QUI ATTIRE L EXCELLENCE Nice est

Plus en détail

proche devous une agence www.hotess-agency.fr www.hotess-agency.fr Jessica Bendref, Directrice 06 77 87 94 99 contact@hotess-agency.

proche devous une agence www.hotess-agency.fr www.hotess-agency.fr Jessica Bendref, Directrice 06 77 87 94 99 contact@hotess-agency. www.hotess-agency.fr Jessica Bendref, Directrice 06 77 87 94 99 contact@hotess-agency.com Agence d hôtesses d accueil en entreprise, d hôtesses en évènementiel 51 rue René Fonck ZAC Mas de Figuières -

Plus en détail

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris

Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris Immeuble indépendant 298 m2 sur 3 niveaux + terrasse 5bis rue de Beauce 75003 Paris www.espacemaraismarais.com Un cadre exceptionnel pour tous vos évènements Situé au cœur du Marais, vitrine parisienne

Plus en détail

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION

ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION LEISURE - Restaurants and Leisure activities - Phonebook Les Pages jaunes - Movies - Museums ACCOMMODATION AND PRACTICAL INFORMATION ACCOMMODATION IN STRASBOURG The secretariat of the Council of Europe

Plus en détail

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON

SEMINAIRES Business Méditerranée Le SALON 1ère édition Mercredi 17 et Jeudi 18 OCTOBRE 2007 PALAIS DES CONGRES - PARC CHANOT Marseille 2 JOURS POUR LES PROFESSIONNELS DU SEMINAIRE, INCENTIVE ET TOURISME D AFFAIRES. Dossier de Présentation du Salon

Plus en détail

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris

#FeelTheDifference. Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : Vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014 : Your events in an unique venue near Paris La structure idéale pour vos réceptions

Plus en détail

Application Form/ Formulaire de demande

Application Form/ Formulaire de demande Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application

Plus en détail

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...

UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre

Plus en détail

Séminaires & Banquets Conference & Banqueting

Séminaires & Banquets Conference & Banqueting Séminaires & Banquets Conference & Banqueting Les détails font la perfection et la perfection n est pas un détail Details make perfection and perfection is not a detail Léonard de Vinci Situé au pied de

Plus en détail

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS!

EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! EFFICIENTLY DIFFERENT IN MEETINGS! Idéalement situé sur le campus de l EPFL, face au lac Léman et au Rolex Learning Center, le Starling Hotel Lausanne, vous accueille dans un cadre moderne et innovant.

Plus en détail

We Generate. You Lead.

We Generate. You Lead. www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN

Plus en détail

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin:

Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: Travel information: Island? Please kindly find below a synoptic table showing the various ways of transport from Mahe to La Digue, with a stop over on Praslin: From Mahé to Praslin From Praslin to La Digue

Plus en détail

QUINTESSENCE de vie of life

QUINTESSENCE de vie of life Saint-Tropez Cannes Saint-Raphael Fréjus Golf de Valescure QUINTESSENCE de la Côte d Azur of the Côte d Azur Des criques de roches rouges se jetant dans une eau émeraude, des plages de sable fin bercées

Plus en détail

LA PLUS BELLE FAÇON DE RÉUSSIR VOS ÉVÉNEMENTS

LA PLUS BELLE FAÇON DE RÉUSSIR VOS ÉVÉNEMENTS LA PLUS BELLE FAÇON DE RÉUSSIR VOS ÉVÉNEMENTS SAINT-MALO, FIGURE DE PROUE DE LA BRETAGNE ENTRE TERRE ET MER, LA BRETAGNE VOUS INVITE À LA DÉCOUVERTE DE SES ESPACES NATURELS ET CULTURELS. D Armor en Argoat,

Plus en détail

re:inventez vos événements professionnels Une expérience unique du business

re:inventez vos événements professionnels Une expérience unique du business re:inventez vos événements professionnels Une expérience unique du business MÉMO Re: Votre prochain événement professionnel À la recherche d un lieu unique, flexible et d une équipe dédiée pour votre prochain

Plus en détail

Espaces Réceptifs. Présentation des. s.a. Le Circuit de Spa-Francorchamps. www.spa-francorchamps.be

Espaces Réceptifs. Présentation des. s.a. Le Circuit de Spa-Francorchamps. www.spa-francorchamps.be Présentation des Espaces Réceptifs s.a. Le Circuit de Spa-Francorchamps Route du Circuit, 55-4970 (B) Stavelot - Tél. : +32 (0)87 29 37 10 www.spa-francorchamps.be SOMMAIRE 1 2 Page Francorchamps Business

Plus en détail

Elégance et raffinement Elegance & sophistication

Elégance et raffinement Elegance & sophistication Elégance et raffinement Elegance & sophistication La Maison Bricard Bricard, a House of excellence Quand l artisanat, dans la plus grande tradition française, s allie à l art de la création, c est la naissance

Plus en détail

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes

Quatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations

Plus en détail

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past!

Le passé composé. C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! > Le passé composé le passé composé C'est le passé! Tout ça c'est du passé! That's the past! All that's in the past! «Je suis vieux maintenant, et ma femme est vieille aussi. Nous n'avons pas eu d'enfants.

Plus en détail

Dans une agence de location immobilière...

Dans une agence de location immobilière... > Dans une agence de location immobilière... In a property rental agency... dans, pour et depuis vocabulaire: «une location» et «une situation» Si vous voulez séjourner à Lyon, vous pouvez louer un appartement.

Plus en détail

Venez tourner aux Gobelins

Venez tourner aux Gobelins enez ourner ux obelins Le site du Mobilier national se compose de deux ensembles architecturaux distincts, disposés de chaque côté de la rue Berbier-du-Mets dont le tracé suit celui de la Bièvre recouverte

Plus en détail

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation

Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un

Plus en détail

Le partenaire incontournable de vos événements professionnels!

Le partenaire incontournable de vos événements professionnels! Le partenaire incontournable de vos événements professionnels! 2 VOTRE SEJOUR EN NARBONNAIS Faites appel à nous pour vos séminaires, congrès, meetings, incentives. Depuis l Antiquité, Narbonne constitue

Plus en détail

CHIFFRES CLÉS. IMport

CHIFFRES CLÉS. IMport 2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de

Plus en détail

Marseille. Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne

Marseille. Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne Marseille Votre résidence affaires au coeur de la Cité Phocéenne Marseille La cité phocéenne Une ville de tourisme et d affaires La Cité Phocéenne est devenue au fil des années une ville incontournable

Plus en détail

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN

PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September

Plus en détail

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr

FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr FĖDĖRATION CROATE D'ESCRIME Trg sportova 11, 10000 Zagreb Phone: +385 1 3099200 Fax: +385 1 3099201 E-mail: crofencing@hi.htnet.hr A TOUTES LES FĖDĖRATIONS D'ESCRIME AFFILIES A LA F.I.E. Mesdames, Monsieurs,

Plus en détail

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1

Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et

Plus en détail

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas

Bassins Est. East Harbours. Zones portuaires. Port areas P L A N / M A P 14 Bassins Est Zones portuaires East Harbours Port areas Ateliers RN MPCC Porte 2C - Saint-Cassien Les formes Chemin de la Madrague-vi le A55 Accueil des voyageurs Passenger arrival services

Plus en détail

PariS ScienceS & LettreS. Sapere Aude

PariS ScienceS & LettreS. Sapere Aude PariS ScienceS & LettreS Sapere Aude PSL, a federal research university in the Very heart of PariS PSL was born as the result of the strategic alliance of 25 prestigious French institutions sharing a common

Plus en détail

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF

CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF ==> Download: CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF CEST POUR MIEUX PLACER MES PDF - Are you searching for Cest Pour Mieux Placer Mes Books? Now, you will be happy that at this

Plus en détail

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.

ADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing. LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre

Plus en détail

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche

Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Masters de Mathématiques à l'université Lille 1 Mathématiques Ingénierie Mathématique Mathématiques et Finances Bourses d excellence pour les masters orientés vers la recherche Mathématiques appliquées

Plus en détail

La saisonnalité. Cas de Marrakech

La saisonnalité. Cas de Marrakech La saisonnalité Cas de Marrakech Marrakesh, life culture Behind its 12 kms of red ochre walls, Marrakech has a thousand-year-old history. Its mosques, fountains, palaces and legendary Jamaâ el-fna square

Plus en détail

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM

SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM SCHOLARSHIP ANSTO FRENCH EMBASSY (SAFE) PROGRAM 2015-2 APPLICATION FORM APPLICATION FORM / FORMULAIRE DE CANDIDATURE Note: If there is insufficient space to answer a question, please attach additional

Plus en détail

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF

MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF ==> Download: MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF MANUEL MARKETING ET SURVIE PDF - Are you searching for Manuel Marketing Et Survie Books? Now, you will be happy that at this

Plus en détail

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles

The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles The assessment of professional/vocational skills Le bilan de compétences professionnelles 03/06/13 WHAT? QUOI? Subject Sujet The assessment of professional/vocational skills (3 hours) Bilan de compétences

Plus en détail

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes

«LE DOMAINE» St-Jean de Cannes 70 impasse des Fauvettes 83310 Grimaud France Tél : +33 607 612 586 Fax: +33 494 565 962 Email : info@aypioss.com RCS Saint-Tropez 414 180 836 N TVA FR 68 414 180 836 Groupement Immobilier Agent Real Estate

Plus en détail

Mégacité Centre d exposition et de congrès d Amiens métropole

Mégacité Centre d exposition et de congrès d Amiens métropole Mégacité Centre d exposition et de congrès d Amiens métropole Pourquoi choisir Amiens pour votre événement? Amiens, ville accessible Par la route : - des liaisons rapides avec Paris, Lille, Rouen, Reims

Plus en détail

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE :

MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : MELTING POTES, LA SECTION INTERNATIONALE DU BELLASSO (Association étudiante de lʼensaparis-belleville) PRESENTE : Housing system est un service gratuit, qui vous propose de vous mettre en relation avec

Plus en détail

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées

Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride. Coordonnées Formulaire d inscription (form also available in English) Mission commerciale en Floride Mission commerciale Du 29 septembre au 2 octobre 2015 Veuillez remplir un formulaire par participant Coordonnées

Plus en détail

PATRIMOINE NATUREL ET ÉCOLOGIQUE UNIQUE EN FRANCE. Faites de la Drôme l épicentre de vos événements.

PATRIMOINE NATUREL ET ÉCOLOGIQUE UNIQUE EN FRANCE. Faites de la Drôme l épicentre de vos événements. Entre Romans et Valence, la capitale stratégique du Sud Rhône Alpes : la Drôme, vous offre de nombreux attraits culturels, historiques et gastronomiques. Un département aux multiples facettes, composées

Plus en détail

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015

Miroir de presse. International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Miroir de presse International Recruitment Forum 9-10 mars 2015 Contenu 1. L Agefi, 9'510 ex., 02.03.2015 2. Market, online, 12.3.2015 3. Studyrama, online, 13.3.2015 4. Venture Magazine, online, 15.3.2015

Plus en détail

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014

Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal

Plus en détail

THE FRENCH EXPERIENCE 1

THE FRENCH EXPERIENCE 1 Euro Worksheet 1 Euro quiz Here s a quiz to help you get used to euro prices in France. Choose a or b to complete each item. 1 Le prix d une baguette de pain est de: a 0,66 euros. b 6,60 euros. 2 Une chambre

Plus en détail

Des espaces prestigieux pour des instants magiques

Des espaces prestigieux pour des instants magiques Des espaces prestigieux pour des instants magiques Vous recherchez un lieu d exception pour réunir vos collaborateurs ou vos partenaires, les Châteaux de la Drôme vous proposent le dépaysement et la richesse

Plus en détail

Contents Windows 8.1... 2

Contents Windows 8.1... 2 Workaround: Installation of IRIS Devices on Windows 8 Contents Windows 8.1... 2 English Français Windows 8... 13 English Français Windows 8.1 1. English Before installing an I.R.I.S. Device, we need to

Plus en détail

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes.

À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. (English will follow) Cher détenteur de PASSE WEEK-END MUTEK 2015, À l'approche du festival MUTEK 2015, nous vous contactons pour vous faire part de quelques informations importantes. En tant que détenteur

Plus en détail

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society

affichage en français Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society LIONS VILLAGE of Greater Edmonton Society affichage en français Informations sur l'employeur Nom de l'employeur *: Lions Village of Greater Edmonton Society Secteur d'activité de l'employeur *: Développement

Plus en détail

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF

Get Instant Access to ebook Cest Maintenant PDF at Our Huge Library CEST MAINTENANT PDF. ==> Download: CEST MAINTENANT PDF CEST MAINTENANT PDF ==> Download: CEST MAINTENANT PDF CEST MAINTENANT PDF - Are you searching for Cest Maintenant Books? Now, you will be happy that at this time Cest Maintenant PDF is available at our

Plus en détail

BIENVENUE AU WELCOME TO Centre de Conférences Édouard VII. W servcorpconferences.fr

BIENVENUE AU WELCOME TO Centre de Conférences Édouard VII. W servcorpconferences.fr BIENVENUE AU WELCOME TO Centre de Conférences Édouard VII. W servcorpconferences.fr UN ENVIRONNEMENT PRIVILÉGIÉ AU CŒUR DE PARIS. Le Centre de Conférences Édouard VII se situe au sein du très élégant square

Plus en détail

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT

CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract

Plus en détail

RUE R DA DE ENC PRENS ONTREA S PRESSE

RUE R DA DE ENC PRENS ONTREA S PRESSE RUEDA RENCONTRES DE PRENSA PRESSE Contacts presse Biarritz Tourisme : Maylis Garrouteigt tél : 05 59 22 41 71 maylis.garrouteigt@biarritz.fr Isabelle Eyherabide tél : 05 59 22 37 15 isabelle.eyherabide@biarritz.fr

Plus en détail

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF

CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF ==> Download: CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF CETTE FOIS CEST DIFFERENT PDF - Are you searching for Cette Fois Cest Different Books? Now, you will be happy that at this time

Plus en détail

REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND FLOOR

REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND FLOOR REZ-DE-CHAUSSÉE GROUND FLOOR L'ENDROIT PAR EXCELLENCE POUR VOS ÉVÉNEMENTS CORPORATIFS Un des plus grands centres des congrès sur l'île de Montréal Superficie jusqu'à,00 m / 5,000 pi Capacité d'accueillir

Plus en détail

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse.

Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex. www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse. Bordeaux Palais de la Bourse 17 Place de la Bourse 33076 Bordeaux Cedex www.bordeauxpalaisbourse.com palaisbourse@bordeauxpalaisbourse.com Rejoignez nous sur Facebook et Twitter : www.facebook.com/espacecongres

Plus en détail

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on

that the child(ren) was/were in need of protection under Part III of the Child and Family Services Act, and the court made an order on ONTARIO Court File Number at (Name of court) Court office address Applicant(s) (In most cases, the applicant will be a children s aid society.) Full legal name & address for service street & number, municipality,

Plus en détail

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference

OsezLaDifférence. #FeelTheDifference OsezLaDifférence #FeelTheDifference Nouveau en 2014 : vos événements dans un lieu unique aux portes de Paris New in 2014: Plan your events in a unique venue near Paris UNE STRUCTURE IDÉALE POUR VOS ÉVÉNEMENTS

Plus en détail

MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS

MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS www.eventcom.travel MEETING INCENTIVE CONGRESS EVENTS Un cadre naturel d exception, des criques sauvages et des plages de sable fin, des montagnes majestueuses et des villages de caractères, la Corse est

Plus en détail

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca

Francoise Lee. www.photoniquequebec.ca Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November

Plus en détail

Donnez un à votre évènement!

Donnez un à votre évènement! o f f i c e d e t o u r i s m e m i l l a u g r a n d s c a u s s e s millau, votre destination affaires SéminaireS AssembléeS RéunionS pros Incentive Donnez un à votre évènement! évasion > Située aux

Plus en détail

Salon de Provence CÔTÉ. Bastides LES VIOUGUES

Salon de Provence CÔTÉ. Bastides LES VIOUGUES Salon de Provence CÔTÉ LES VIOUGUES Votre partenaire immobilier côté confiance Né de l expertise conjointe de professionnels de l immobilier et de la construction, Côté Sud Promotion maîtrise parfaitement

Plus en détail

Les marchés de l immobilier à l international. Évolutions, structures et performances

Les marchés de l immobilier à l international. Évolutions, structures et performances Les marchés de l immobilier à l international Évolutions, structures et performances Séminaire d actualité 22 mai 2015 Montants investis en immobilier d entreprise milliards d euros 50 45 40 35 30 Données

Plus en détail

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees

Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings

Plus en détail

SALONS DE RECEPTIONS EVENEMENTIELS

SALONS DE RECEPTIONS EVENEMENTIELS COCKTAILS SÉMINAIRES SOIRÉES CONFÉRENCES DE PRESSE LANCEMENTS MARIAGES RÉCEPTIONS DÎNERS CONVENTIONS DÉJEUNERS DÉFILES POP-UP STORE VENTES PRIVÉES SHOW-ROOMS RÉUNIONS CONFÉRENCES EXPOSITIONS TOURNAGES

Plus en détail

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne

un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne un lieu d exception pour goûter l art de vivre en bretagne le château du grand val accueille séminaires et incentives haut de gamme Le Château du Grand Val, dont les origines remontent au XVème siècle,

Plus en détail

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services.

L entrepôt ultra sécurisé et climatisé répond aux exigences de ses clients en leur offrant une large palette de services. Bordeaux City Bond est un entrepôt de stockage, en régime suspensif de droits et de taxes, de vins fins et produits issus de la vigne au cœur d un des plus grands vignobles du monde. L entrepôt ultra sécurisé

Plus en détail

La Girandière. Mulhouse (68) Résidences avec services pour seniors

La Girandière. Mulhouse (68) Résidences avec services pour seniors La Girandière du PARC Mulhouse (68) Résidences avec services pour seniors L ART DE VIVRE AUX GIRANDIèRES À la Girandière du Parc, les résidents organisent leur vie comme ils le souhaitent. Les invités

Plus en détail

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016)

1 400 HKD / year (Season : 21/09/2015 01/06/2016) * Please refer to the Grade reference table at the end of this document Inscription en ligne uniquement via votre espace parent, à partir du samedi 12 septembre 2015 à 10h00 Enrolment process will only

Plus en détail

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1

En résumé. Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 En résumé Un superbe emplacement dans le quartier de Kensington, au centre de Londres, zone 1 Une grande école qui accueille environ 500 étudiants par semaine dans l année, et plus de 1000 en été Un large

Plus en détail

Demande d inscription

Demande d inscription Demande d inscription Section Viti-Vini "Films Techniques & d'entreprise" du Festival international de films sur la vigne et le vin Oenovidéo Madame, Monsieur, Vous envisagez de participer à la Section

Plus en détail

HÔTEL RESTAURANT & LOUNGE BAR AFFAIRES & RÉUNIONS FÊTES & RÉCEPTIONS

HÔTEL RESTAURANT & LOUNGE BAR AFFAIRES & RÉUNIONS FÊTES & RÉCEPTIONS HÔTEL RESTAURANT & LOUNGE BAR AFFAIRES & RÉUNIONS FÊTES & RÉCEPTIONS p.2 Laissez-nous prendre soin de vous Le Konine est un ensemble hôtelier indépendant à taille humaine qui conjugue avec raffinement

Plus en détail

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma

Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués

Plus en détail

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises

Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical

Plus en détail

Module Title: French 4

Module Title: French 4 CORK INSTITUTE OF TECHNOLOGY INSTITIÚID TEICNEOLAÍOCHTA CHORCAÍ Semester 2 Examinations 2010 Module Title: French 4 Module Code: LANG 6020 School: Business Programme Title: Bachelor of Business Stage 2

Plus en détail

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE CETMO-ASE Version 08.01 Année de référence 2008 Février 2013 BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE

Plus en détail

Nouveautés printemps 2013

Nouveautés printemps 2013 » English Se désinscrire de la liste Nouveautés printemps 2013 19 mars 2013 Dans ce Flash Info, vous trouverez une description des nouveautés et mises à jour des produits La Capitale pour le printemps

Plus en détail

Définition du tourisme d affaires

Définition du tourisme d affaires Décembre 2007 Définition du tourisme d affaires Activité économique générée par les congrès, séminaires, conventions, salons. Ces événements ne relèvent pas du tourisme mais contribuent puissamment à l

Plus en détail

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.

INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure. Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been

Plus en détail

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project

Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter

Plus en détail

PARIS - NICE www.leshotelsduroy.com

PARIS - NICE www.leshotelsduroy.com PARIS - NICE www.leshotelsduroy.com Une collection unique Depuis plus de 40 ans, nous imaginons Les Hôtels du Roy comme une collection d hôtels aux emplacements d exception. A Paris, chacun de nos établissements

Plus en détail

DESTINATION. Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements. Le Mont Saint-Michel et bien plus encore...

DESTINATION. Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements. Le Mont Saint-Michel et bien plus encore... DESTINATION Les Portes du Mont Saint-Michel un lieu unique pour tous vos événements SÉMINAIRES TEAM BUILDING RÉCEPTIONS & GRANDS ÉVÉNEMENTS MARIAGE Le Mont Saint-Michel et bien plus encore... Un lieu hors

Plus en détail

Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015

Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 Moulin de Vernègues**** Offres séminaires 2015 1 Hôtel Moulin de Vernègues**** Présentation Une bastide où le charme, l histoire et l architecture contemporaine s entremèlent pour votre plus grand plaisir

Plus en détail

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140

UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140 UNIVERSITE LYON 3 (JEAN MOULIN) Référence GALAXIE : 4140 Numéro dans le SI local : Référence GESUP : 0202 Corps : Professeur des universités Article : 51 Chaire : Non Section 1 : 01-Droit privé et sciences

Plus en détail

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement

Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement Institut français des sciences et technologies des transports, de l aménagement et des réseaux Session 3 Big Data and IT in Transport: Applications, Implications, Limitations Jacques Ehrlich/IFSTTAR h/ifsttar

Plus en détail

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS

THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS THE EVOLUTION OF CONTENT CONSUMPTION ON MOBILE AND TABLETS OPPA investigated in March 2013 its members, in order to design a clear picture of the traffic on all devices, browsers and apps. One year later

Plus en détail

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles

Gérardmer. Centre des Congrès Espace L.A.C. Congrès Séminaires. Banquets. Salons. Réunions. Spectacles Gérardmer Congrès Séminaires Banquets Salons Réunions Spectacles Centre des Congrès Espace L.A.C. Villa Monplaisir Espace L.A.C. Espace L.A.C. 2 UN SITE D EXCEPTION Carrefour entre la Lorraine et l Alsace,

Plus en détail

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.

Provide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns. Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play

Plus en détail

Pour vos événements, embarquez en Éco Business Class... Destination Le Mans! www.lemans-evenements.fr. La Business Class au prix de la Class Éco

Pour vos événements, embarquez en Éco Business Class... Destination Le Mans! www.lemans-evenements.fr. La Business Class au prix de la Class Éco Pour vos événements, embarquez en Éco Business Class... Destination Le Mans! class éco business class éco business class www.lemans-evenements.fr La Business Class au prix de la Class Éco Le Mans Événements

Plus en détail

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter :

Pour les participants aux deux jours de conférence, 3 points à noter : Organisation 26-27 MARS 2015 / GENEVE & ANNEMASSE La conférence se déroule : Jeudi 26 mars à Lignon (Genève), dans les locaux des Services Industriels de Genève SIG Vendredi 27 mars à Ville la Grand (Annemasse),

Plus en détail

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)

SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:

Plus en détail

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION

MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.

Plus en détail

GB/F TOSSA DE MAR A BLUE PARADISE PARADIS BLEU

GB/F TOSSA DE MAR A BLUE PARADISE PARADIS BLEU GB/F TOSSA DE MAR A BLUE PARADISE PARADIS BLEU TOSSA DE MAR MARC CHAGALL S BLUE PARADISE LE PARADIS BLEU DE MARC CHAGALL One of the most spectacular and emblematic landscapes of the Costa Brava, former

Plus en détail