Exploration & Production
|
|
- Gustave Jobin
- il y a 8 ans
- Total affichages :
Transcription
1 Exploration & Production
2 SUMMARY 02 THE GDF SUEZ GROUP LE GROUPE GDF SUEZ SOMMAIRE 04 GDF SUEZ E&P International GDF SUEZ E&P International 06 OUR HSE POLICY NOTRE POLITIQUE HSE 08 OUR PRESENCE IN THE WORLD NOTRE PRÉSENCE DANS LE MONDE
3 EDITORIAL ÉDITO Health, safety and environmental protection (HSE) are essential factors for any exploration-production activity to be sustainable and acceptable to our fellow citizens. Therefore, GDF SUEZ E&P International puts health and safety at the top of its priorities and does everything possible to preserve them. Through different initiatives, GDF SUEZ E&P International also demonstrated its commitment to environmental protection such as recycling platforms in the Dutch North Sea and the supply of electricity to the Amstel (Netherlands) or to the Gjøa (Norway) offshore platforms from the mainland, thus reducing CO 2 emissions. GDF SUEZ E&P International reconciles health and safety with development. The commissioning of Gudrun (Norway), Orca (The Netherlands/UK), Juliet (UK) and Amstel (The Netherlands) marks the beginning of a strong period of growth in production. In the longer term, ambitious projects currently in development such as Touat (Algeria), Cygnus (UK), Römerberg (Germany) and Jangkrik (Indonesia) and new projects in Brazil and Malaysia will take the baton and continue this growth. The skills and enthusiasm of GDF SUEZ E&P International s 1,875 employees, combined with the team spirit of all, mean we are able to rise to all these challenges. Le respect de la santé, la sécurité et la protection de l environnement (HSE) sont essentiels à une activité d exploration-production durable et acceptable par nos concitoyens. GDF SUEZ E&P International fait ainsi de la santé et la sécurité au travail sa priorité et met tout en œuvre pour les préserver. GDF SUEZ E&P International a aussi prouvé son engagement pour l environnement à travers notamment le recyclage des plates-formes en mer du Nord néerlandaise ou l alimentation en électricité des plates-formes offshore d Amstel aux Pays-Bas et de Gjøa en Norvège à partir du continent, permettant ainsi de réduire les émissions de CO 2. GDF SUEZ E&P International allie HSE et développement, et les mises en service des champs de Gudrun (Norvège), d'orca (Pays-Bas/Royaume-Uni), de Juliet (Royaume-Uni) et d'amstel (Pays-Bas) amorcent une forte croissance de sa production, tandis qu à plus long terme, des projets ambitieux actuellement en développement tels que Touat (Algérie), Cygnus (Royaume-Uni), Römerberg (Allemagne) et Jangkrik (Indonésie), et les nouvelles acquisitions en Malaisie et Brésil prendront le relais de cette croissance. Les collaborateurs de GDF SUEZ E&P International ont les compétences et l enthousiasme pour relever ensemble ces défis, dans un esprit d équipe, commun à tous. Didier Holleaux Chief Executive Officer, GDF SUEZ E&P International SA Directeur Général, GDF SUEZ E&P International SA I 01
4 THE GDF SUEZ GROUP LE GROUPE GDF SUEZ 2014 FIGURES*/ CHIFFRES 2014* *As of 12/31/2014 / au 31/12/ ,900 employees collaborateurs 74.7 billion revenue 74,7 milliards d'euros de chiffre d'affaires Operations in 70 COUNTRIES Des activités dans 70 PAYS
5 Gas exploration and production is a key activity for GDF SUEZ group s integration throughout the gas value chain. L exploration et la production de gaz naturel est une activité clé dans l intégration du groupe GDF SUEZ le long de la chaîne gazière. THE GDF SUEZ GROUP GDF SUEZ develops its businesses (power, natural gas, energy services) around a model based on responsible growth to take up today s major energy and environmental challenges: meeting energy needs, ensuring the security of supply, fi ghting against climate change and optimising the use of resources. The Group provides highly effi cient and innovative solutions to individuals, cities and businesses by relying on diversifi ed gas-supply sources, fl exible and low-emission power generation as well as unique expertise in four key sectors: independent power production, liquefi ed natural gas, renewable energy and energy effi ciency services. GDF SUEZ employs 152,900 people worldwide and achieved revenues of 74.7 billion in The Group is listed on the Paris, Brussels and Luxembourg stock exchanges and is represented in the main international indices: CAC 40, BEL 20, DJ Euro Stoxx 50, Euronext 100, FTSE Eurotop 100, MSCI Europe and Euronext Vigeo (World 120, Eurozone 120, Europe 120 and France 20). LE GROUPE GDF SUEZ GDF SUEZ inscrit la croissance responsable au cœur de ses métiers (électricité, gaz naturel, services à l'énergie) pour relever les grands enjeux énergétiques et environnementaux : répondre aux besoins en énergie, assurer la sécurité d approvisionnement, lutter contre les changements climatiques et optimiser l utilisation des ressources. Le Groupe propose des solutions performantes et innovantes aux particuliers, aux villes et aux entreprises en s appuyant sur un portefeuille d approvisionnement gazier diversifi é, un parc de production électrique fl exible et peu émetteur de CO 2 et une expertise unique dans quatre secteurs clés : la production indépendante d'électricité, le gaz naturel liquéfi é, les énergies renouvelables et l'effi cacité énergétique. GDF SUEZ compte collaborateurs dans le monde pour un chiffre d'affaires en 2014 de 74,7 milliards d'euros. Coté à Paris, Bruxelles et Luxembourg, le Groupe est représenté dans les principaux indices internationaux : CAC 40, BEL 20, DJ Euro Stoxx 50, Euronext 100, FTSE Eurotop 100, MSCI Europe et Euronext Vigeo (World 120, Eurozone 120, Europe 120 et France 20) FIGURES*/ CHIFFRES 2014* *As of 12/31/2014 / au 31/12/ to 7 billion net investment per year over à 7 milliards d euros d investissements nets par an sur la période researchers and experts at 11 R&D centers 900 chercheurs et experts dans 11 centres de R&D A fl eet of 14 LNG tankers inc. two regasifi cation vessels Une fl otte de 14 méthaniers dont deux navires regazéifi eurs 02 I 03
6 GDF SUEZ E&P INTERNATIONAL GDF SUEZ E&P INTERNATIONAL E&P AT A GLANCE: KEY FIGURES ON OUR 2014 PERFORMANCE* L E&P EN UN COUP D ŒIL : NOTRE PERFORMANCE 2014 EN CHIFFRES CLÉS* * figures at end 2014 / chiffres à fin P RESERVES RÉSERVES 2P million boe (Mboe) millions de bep (Mbep) (75% gas and 25% oil) (75% gaz et 25 % pétrole) 41 % Norway / Norvège 18 % Africa / Afrique 13 % Germany / Allemagne 11 % The Netherlands / Pays-Bas 11 % Other / Autres 6 % United Kingdom / Royaume-Uni WORKFORCE EFFECTIF 1,875 employees collaborateurs 32 % Germany / Allemagne 20 % The Netherlands / Pays-Bas 18 % France / France 15 % Norway / Norvège 10 % United Kingdom / Royaume-Uni 2% Egypt / Égypte 2% Africa (except Egypt) / Afrique (hors Égypte) 1 % Other / Autres 42 represented nationalities nationalités représentées PRODUCTION PRODUCTION 55.5 Mboe Mbep (67% gas and 33% oil and condensates) (67% gaz et 33 % pétrole et condensats) 50 % Norway / Norvège 27 % The Netherlands / Pays-Bas 13 % Germany / Allemagne 6 % United Kingdom / Royaume-Uni 4 % Other / Autres LICENCES LICENCES 346 licences licences (56% operated by GDF SUEZ E&P International) (dont 56 % opérées par GDF SUEZ E&P International) 50 % Germany / Allemagne 16 % United Kingdom / Royaume-Uni 13 % Norway / Norvège 12 % The Netherlands / Pays-Bas 6 % Other / Autres 3 % Africa / Afrique
7 GDF SUEZ E&P International has acquired the status of an exploration and production company that is recognised and respected by its peers. GDF SUEZ E&P International always carries out its work with respect for ethics and a view for sustainable development. GDF SUEZ E&P International a acquis le statut d une compagnie d exploration-production reconnue et respectée par ses pairs. GDF SUEZ E&P International mène ses missions dans un souci constant de l'éthique et dans une optique de développement durable. For several years, GDF SUEZ E&P International has been consolidating its position in Europe and, in the meantime, developing new projects in different regions across the globe. Currently, most of the production of GDF SUEZ E&P International comes from its European affi liates: Germany, Norway, the Netherlands and the United Kingdom. In 2014, three new platforms operated by or in partnership with GDF SUEZ E&P International, were put in production in the North Sea. At the same time, GDF SUEZ E&P International grows in high potential areas such as the Asia-Pacifi c region, the Caspian Sea, North Africa, the Middle East and Latin America. GDF SUEZ E&P International is carrying out ambitious exploration operations in these areas, using its technical skills to overcome numerous technological challenges. In 2014, the success rate of exploration wells was of 56% and 67 Mboe of resources (revisions included) were discovered following exploration activity. GDF SUEZ E&P International SA is shared by GDF SUEZ (70%) and China Investment Corporation (30%). Depuis plusieurs années, GDF SUEZ E&P International consolide sa position en Europe et, se déploie dans différentes régions du monde. L essentiel de la production actuelle de GDF SUEZ E&P International provient de ses fi liales européennes : l Allemagne, la Norvège, les Pays-Bas et le Royaume-Uni. En 2014, trois nouvelles plates-formes opérées par ou en partenariat avec GDF SUEZ E&P International ont été mises en production en mer du Nord. En parallèle, GDF SUEZ E&P International se développe dans les zones à fort potentiel que sont l Asie-Pacifi que, la mer Caspienne, l Afrique du Nord, le Moyen-Orient et l Amérique latine. GDF SUEZ E&P International y mène des opérations d exploration ambitieuses avec de nombreux défi s technologiques où sont mises à profi t ses compétences techniques. En 2014, le taux de succès des puits d'exploration a été de 56 % et 67 Mbep de ressources (incluant les révisions) ont été découvertes dans le cadre de nos activités d'exploration. GDF SUEZ E&P International SA est détenue à 70 % par GDF SUEZ et à 30 % par China Investment Corporation. THE MEMBERS OF THE EXECUTIVE COMMITTEE (COMEX) OF GDF SUEZ E&P INTERNATIONAL ARE: LES MEMBRES DU COMITÉ EXÉCUTIF (COMEX) DE GDF SUEZ E&P INTERNATIONAL SONT : Didier Holleaux CEO of GDF SUEZ E&P International SA Directeur Général de GDF SUEZ E&P International SA Thierry Lefeuvre Senior Vice President Strategy and Growth Directeur Stratégie et Développement Jean-François Letellier Senior Vice President Projects Directeur Projets Olivier Lhote Senior Vice President Exploration & Geosciences Directeur Exploration & Géosciences Philippe Marcus Executive Vice President Directeur Général Adjoint Benoît Mignard Executive Vice President Directeur Général Adjoint Meriem Mokrani Senior Vice President Operations Directrice Opérations Cédric Osterrieth Chief Financial Offi cer Directeur Financier 04 I 05
8 OUR HSE POLICY NOTRE POLITIQUE HSE HSE COMMITMENT GDF SUEZ E&P International management is committed to: Integrate HSE in decision making and in the management of all activities; Take care of our people in all work related activity through risk identifi cation, assessment and management; Maintain integrity of all our installations in order to prevent any major accident and preserve the environment; Ensure that safety takes precedence over production, cost and schedule; Be engaged with employees and contractors to manage operations safely. ENGAGEMENT HSE La direction de GDF SUEZ E&P International s engage à : intégrer les principes HSE dans la prise de décision et dans la gestion de toutes nos activités ; préserver la santé de tous sur et autour du lieu de travail à travers l'identifi cation, l'évaluation et la gestion des risques ; maintenir l'intégrité de l'ensemble de nos installations afi n d'éviter tout accident majeur et de préserver l'environnement ; veiller à ce que la sécurité soit prioritaire sur la production, les coûts et les plannings ; être impliquée aux côtés des employés et des sous-traitants pour gérer les opérations en toute sécurité. ETHICS & COMPLIANCE GDF SUEZ E&P International is compliant with the laws and the regulations of E&P sector, and with the internal rules of GDF SUEZ. GDF SUEZ E&P International is member of the Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) since 2009 and publishes information concerning its taxes, its revenues and its capital spending in countries members of EITI and in European countries. ÉTHIQUE & CONFORMITÉ GDF SUEZ E&P International agit en conformité avec les lois et réglementations du secteur E&P, ainsi que les règles internes à GDF SUEZ. GDF SUEZ E&P International est membre de l Initiative pour la Transparence des Industries Extractives (ITIE) depuis 2009 et publie des informations concernant ses impôts, son chiffre d affaires et les dépenses d investissements pour les pays qui adhèrent à l initiative et pour les pays européens.
9 GDF SUEZ E&P International places the protection of health, safety and the environment (HSE) at the heart of all its activities. We believe that all incidents are preventable, and our goal is to conduct our business activities with no harm to people, no damage to the environment and no accidents, today and in the future. GDF SUEZ E&P International place la protection de la santé, de la sécurité et de l environnement (HSE) au cœur de ses préoccupations. Nous croyons que tous les accidents peuvent être évités et notre objectif est de conduire nos activités sans porter atteinte aux personnes, aux biens et à l environnement, et de prévenir tout accident, aujourd hui comme à long terme. HSE MANAGEMENT SYSTEM GDF SUEZ E&P International has put in place an HSE management system describing all the steps that must be followed to manage effi ciently HSE including industrial risk. Our HSE management system is in line with E&P industry recommendations and the principles of the ISO standard and the OHSAS reference. ENVIRONMENTAL & SOCIETAL RESPONSIBILITY (ESR) GDF SUEZ ESR is structured towards three axis: Contributing/ensuring the development of energy solutions enabling the customers to reach their own sustainability objectives, Contributing/ensuring our responsible business conduct, Contributing/ensuring the development of responsible relationships with stakeholders in order to create shared value. Everywhere in the world, GDF SUEZ E&P International collaborates with representatives from various local stakeholders in order to meet the specifi c challenges raised by its local projects. For example, in the Netherlands, our affi liate is developing a continuous dialogue with the authorities, the local population, NGOs and other impacted stakeholders as to its development projects. In Algeria, GDF SUEZ E&P International implements, in partnership with local authorities, local development projects (wastewater treatment, agricultural skills, historical manuscripts conservation). In Egypt, our affi liate has contributed to the creation of a day-care center for street children in Alexandria. 1 ISO is an international standard addressing environmental management 2 OHSAS is an international reference addressing occupational health and safety management SYSTÈME DE MANAGEMENT HSE GDF SUEZ E&P International a mis en place un système de management HSE décrivant toutes les étapes qui doivent être suivies afi n de gérer de manière effi cace les problèmes HSE, y compris le risque industriel. Notre système de management HSE suit les recommandations de l industrie E&P et les principes de la norme ISO et de la référence OHSAS RESPONSABILITÉ ENVIRONNEMENTALE ET SOCIÉTALE (RES) La RES de GDF SUEZ est structurée selon trois axes : Contribuer/veiller à développer des solutions énergétiques qui permettent aux clients d atteindre leurs propres objectifs de durabilité, Contribuer/veiller à conduire nos activités de manière responsable, Contribuer/veiller à construire des relations responsables avec les parties prenantes afi n de créer de la valeur partagée. Partout dans le monde, GDF SUEZ E&P International collabore avec des partenaires régionaux pour relever les enjeux spécifi ques liés au développement local de ses activités. Par exemple, aux Pays-Bas, notre fi liale instaure un dialogue continu avec les autorités, la population locale, les ONG et les parties prenantes concernées, dans le cadre de ses projets de développement. En Algérie, GDF SUEZ E&P International met en place des projets de développement local (traitement des eaux usées, compétences maraîchères, conservation de manuscrits anciens) en partenariat avec les autorités locales. En Égypte, notre fi liale a fi nancé un centre d'accueil de jour pour les enfants des rues à Alexandrie. 1 ISO est une norme internationale relative à la gestion de l environnement 2 OHSAS est une référence internationale relative à la gestion de la santé et la sécurité au travail 06 I 07
10 OUR PRESENCE IN THE WORLD NOTRE PRÉSENCE DANS LE MONDE NETHERLANDS UNITED KINGDOM FRANCE ALGERIA TOUAT LIBYA BRAZIL GDF SUEZ E&P INTERNATIONAL LICENCES IN EUROPE LICENCES DE GDF SUEZ E&P INTERNATIONAL EN EUROPE PRESENCE OF GDF SUEZ E&P INTERNATIONAL PRÉSENCE DE GDF SUEZ E&P INTERNATIONAL MAIN ASSETS PRINCIPAUX ACTIFS EXPLORATION LICENCES LICENCES D EXPLORATION LICENCES IN DEVELOPMENT LICENCES EN DÉVELOPPEMENT PRODUCTION LICENCES LICENCES DE PRODUCTION JANUARY 2015 / JANVIER 2015
11 GDF SUEZ E&P International holds a balanced portfolio of gas and oil assets at different stages of development. The emphasis was put on exploration, both in mature areas in Europe and in areas with strong potential for development (Southeast Asia, North Africa and Latin America). GDF SUEZ E&P International dispose d un portefeuille équilibré d actifs gaziers et pétroliers à différents stades de développement. L accent a été mis sur l exploration, aussi bien dans les zones traditionnellement exploitées en Europe que dans les zones à fort potentiel de développement (Asie du Sud-Est, Afrique du Nord et Amérique Latine). NORWAY GERMANY AZERBAIJAN ABSHERON QATAR BLOCK 4 EGYPT JANGKRIK MALAYSIA INDONESIA BONAPARTE AUSTRALIA 08 I 09
12 EUROPE EUROPE GDF SUEZ E&P International consolidates its position in Europe by relying on its operational excellence and experience in this region which includes mature areas and prospective basins. GDF SUEZ E&P International consolide sa position en Europe en s appuyant sur son excellence opérationnelle et son expérience dans cette région qui comprend des zones matures et prospectives. Germany: develop forward-looking projects and stabilise production in traditional oil and gas areas. Some 600 people work for GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH, helping to supply Europe with safe and secure energy it accounts for 16% and 7% of the country s oil and gas production respectively. With its partner companies, GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH jointly holds 172 exploration and production licences. As operator of 127 (out of 172) licences, GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH is solely responsible for all operations. With its considerable experience and modern technology, the company is maintaining production in mature fi elds such as those in north-western Germany. However, new projects are also under development, including gas fi eld developments in eastern Germany and the Römerberg oil fi eld within the town of Speyer. Exploration campaigns in the Rhine valley, in particular, present outstanding prospects for the future and secure the company s excellent standing in the German E&P business. En Allemagne, développer des projets d'avenir et stabiliser la production dans les zones traditionnelles de pétrole et de gaz. Près de 600 collaborateurs travaillent à GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH pour aider à l approvisionnement en énergie sécurisée de l Europe avec 16 % et 7 % de la production du pays respectivement en pétrole et gaz. GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH détient avec des partenaires 172 licences d exploration et production. GDF SUEZ E&P Deutschland GmbH, en tant qu opérateur, est seul responsable de toutes les opérations pour 127 de ces licences. Grâce à sa considérable expérience et aux avancées technologiques, la compagnie maintient la production dans les champs matures, notamment au nord-ouest de l Allemagne. De nouveaux projets sont également en développement, dont des champs de gaz dans l est de l Allemagne et le champ de pétrole Römerberg à Speyer. Les campagnes d exploration dans la vallée du Rhin, en particulier, présentent des prospects très prometteurs pour l avenir et sécurisent la position d excellence de l entreprise dans le secteur de l E&P en Allemagne. GERMANY Total production: 7 Mboe N o 3 oil producer in Germany with 16% market share in 2014 N o 5 gas producer in Germany with 7% market share in 2014 ALLEMAGNE Production totale : 7 Mbep 3 ème producteur de pétrole en Allemagne en 2014 avec 16 % de parts de marché 5 ème producteur de gaz en Allemagne en 2014 avec 7 % de parts de marché
13 Norway: be recognised as one of the main operators on the Norwegian Continental Shelf. GDF SUEZ E&P Norge AS has built a solid portfolio of exploration and production licences since The affi liate operates the Gjøa fi eld and is a partner in several other fi elds on the Norwegian Continental Shelf, such as Njord, Fram and Gudrun. GDF SUEZ E&P Norge AS is also partner in Snøhvit, the fi rst LNG project in Europe. The Barents Sea is a core area for the company. With Gjøa, GDF SUEZ E&P Norge AS is one of the nine production fi eld operators on the Norwegian Continental Shelf. This gas and oil fi eld in the Norwegian North Sea is one of the most signifi cant recent developments for GDF SUEZ. The Gjøa production facility provides many opportunities as a hub for the area, stimulating exploration activity and offering processing and transport capacities for the surrounding fi elds. En Norvège, être reconnu comme l'un des principaux opérateurs sur le plateau continental norvégien. GDF SUEZ E&P Norge AS a bâti un solide portefeuille de licences d exploration et de production depuis La fi liale est opérateur du champ de Gjøa et partenaire de plusieurs autres champs du plateau continental norvégien, tels que Njord, Fram et Gudrun. GDF SUEZ E&P Norge AS est également partenaire de Snøhvit, le premier projet GNL en Europe. La mer de Barents est une région clé pour la fi liale. Avec Gjøa, GDF SUEZ E&P Norge AS est l un des neuf opérateurs de champs en production du plateau continental norvégien. Ce champ de gaz et de pétrole en mer du Nord norvégienne est l un des plus importants développements récents pour GDF SUEZ. Les installations de production de Gjøa offrent des opportunités en jouant le rôle de «hub» dans la région, stimulant l activité d exploration et offrant des capacités de traitement et de transport pour les champs voisins. NORWAY 2P reserves: 314 Mboe Production: 27.7 Mboe Licence portfolio: operator of eight licences, partner in 38 NORVÈGE Réserves 2P : 314 Mbep Production : 27,7 Mbep Portefeuille de licences : opérateur de huit licences, partenaire dans I 11
14 EUROPE EUROPE The Netherlands: maintain current production while pursuing new exploration potential. GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is the largest offshore gas producer on the Dutch Continental Shelf. Operating in a mature area, the company is still discovering substantial reserves due to an extensive drilling program often using three drilling rigs at once. Thanks to its knowledgeable and dedicated workforce, various development projects are handled simultaneously. Early 2014, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. announced fi rst oil production from its newly installed Q13a-A platform off the Dutch coast. The fi rst production of the L5a-D platform is expected in the course of The company currently operates more than 30 production platforms and forms a vital part of the energy supply of the Netherlands and several other countries. GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is also operator of two gas pipeline transportation systems: Noordgastransport B.V. and NOGAT B.V.. Both companies own offshore pipeline systems and transport, and treat gas for producers on the Dutch, British, Danish and German Continental Shelves. GDF SUEZ E&P Nederland B.V. is continuously working on further improvement of safety, processes and technology. Aux Pays-Bas, maintenir notre production actuelle tout en cherchant de nouveaux potentiels en exploration. GDF SUEZ E&P Nederland B.V. est le plus important producteur de gaz offshore sur le plateau continental hollandais. Opérant dans une zone mature, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. découvre encore des réserves substantielles grâce à un programme de forage important, utilisant parfois jusqu à trois rigs de forage en même temps. Grâce aux connaissances des équipes dédiées, plusieurs projets de développement sont suivis en parallèle. Début 2014, GDF SUEZ E&P Nederland B.V. a annoncé le début de la production de la plate-forme Q13a-A nouvellement installée non loin des côtes hollandaises. La production de la plate-forme L5a-D sera lancée dans le courant de La fi liale opère actuellement plus de 30 plates-formes de production et joue un rôle majeur dans l approvisionnement en énergie des Pays-Bas et de plusieurs autres pays. GDF SUEZ E&P Nederland B.V. est également l opérateur de deux réseaux de transport de gaz : Noordgastransport B.V. et NOGAT B.V.. Ces deux compagnies détiennent des réseaux de transport offshore. Elles assurent l acheminement et le transport du gaz produit sur les plateaux continentaux hollandais, anglais, danois et allemand. GDF SUEZ E&P Nederland B.V. travaille continuellement à l amélioration des conditions de sécurité, des procédures et de la technologie. THE NETHERLANDS N o 1 gas producer on the Dutch Continental Shelf More than 30 production platforms and five subsea wells PAYS-BAS 1 er producteur de gaz sur le plateau continental hollandais Plus de 30 plates-formes de production et cinq puits sous-marins
15 The United Kingdom: become a leading operator in the UK North Sea, whilst delivering both profitable projects and value adding growth. GDF SUEZ E&P UK Ltd is an increasingly signifi cant player in oil and gas exploration and production on the UK Continental Shelf. Since entering the region in 1997, the company has built up a substantial portfolio of assets in the Central and Southern North Sea, and West of Shetland, comprising more than 55 licences, 18 as operator at the end of Recent exploration discoveries demonstrate a strong commitment to an active exploration and appraisal drilling programme on the UK Continental Shelf. GDF SUEZ E&P Ltd entered the UK onshore area in October 2013 when it acquired, from operator Dart Energy (now part of IGas), a 25% share in 13 licences located in Cheshire and the East Midlands. GDF SUEZ E&P UK Ltd is the operator of the Cygnus development, the largest gas discovery in the Southern North Sea in the last 25 years. Cygnus is located 150 kilometres off the coast of Lincolnshire and it has gross 2P reserves of approximately 18 billion m 3. Cygnus is expected to contribute 5% to UK gas production, supplying gas to the equivalent to 1.5 million homes in Great Britain. GDF SUEZ E&P UK Ltd remains dedicated to improving safety, well-being of staff and contractors, and minimising the impact on the environment. Au Royaume-Uni, être un opérateur leader en mer du Nord britannique tout en délivrant des projets rentables et une croissance créatrice de valeur. GDF SUEZ E&P UK Ltd est un acteur de plus en plus important de l exploration et de la production de pétrole et de gaz sur le plateau continental britannique. Depuis son arrivée dans la région en 1997, l entreprise s est constitué un portefeuille substantiel d actifs en mer du Nord méridionale (SNS), en mer du Nord centrale (CNS) et à l ouest des Shetlands, comprenant à fi n licences dont 18 en tant qu opérateur. Les récentes découvertes sont la preuve d un engagement continu concrétisé par un programme soutenu de forages d exploration et d appréciation. GDF SUEZ E&P UK Ltd est entré dans le domaine minier onshore en octobre 2013 avec l acquisition d une part de 25 % dans treize licences opérées par Dart Energy (désormais IGas) et situées dans le Cheshire et l est des Midlands. GDF SUEZ E&P UK Ltd est l opérateur du projet Cygnus, la plus grande découverte de gaz en SNS depuis 25 ans. Situé à 150 kilomètres des côtes de Lincolnshire, Cygnus présente un potentiel de réserves 2P brutes d environ 18 milliards de m 3. Cygnus devrait produire 5 % de la production de gaz du Royaume-Uni, fournissant ainsi l équivalent de 1,5 million de foyers britanniques. GDF SUEZ E&P UK Ltd s engage pour l amélioration de la sécurité, le bien-être du personnel et des contractants, et pour la réduction des impacts environnementaux. UNITED KINGDOM 2P reserves: 47.6 Mboe Top 10 largest UK acreage holder 200 staff and contractors at end-december 2014 in London and Aberdeen offi ces ROYAUME-UNI Réserves 2P : 47,6 Mbep 10 ème superficie détenue au Royaume-Uni 200 employés et contractants à fi n décembre 2014 localisés à Londres et Aberdeen 12 I 13
16 NORTH AFRICA AFRIQUE DU NORD GDF SUEZ E&P International focuses on the realisation of its projects in this region situated close to the European markets, which are the historic pillars of the GDF SUEZ group. In 2014, GDF SUEZ E&P International has launched the construction phase on site at Touat fields in Algeria. GDF SUEZ E&P International concentre ses efforts sur la réalisation de ses grands projets dans cette région située à proximité immédiate des marchés européens, base historique du Groupe. En 2014, GDF SUEZ E&P International a démarré le chantier de construction du projet Touat en Algérie. Egypt: consolidate our presence, become an employer of choice and develop a balanced oil and gas portfolio. GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. started in The activities of this emerging affi liate with ambitious business objectives show high potential covering one operated offshore exploration licence (West El Burullus), one operated onshore licence (Wadi Dib and East Wadi Dib), one non-operated onshore production licence (Alam El Shawish West) and one non-operated offshore production licence (Ashrafi). The affi liate is also partner in the fi rst train of Idku liquefaction plant. In West El Burullus licence, the exploration carried out from 2008 to 2014 resulting in two gas discoveries. Agreements were signed in November 2014 to connect and process future West El Burullus production to West Delta Deep Marine complex, operated by BG. Plus in November 2014, Assil & Karam produced fi rst gas in Alam El Shawish West licence. GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. is committed to respect cultural diversity, to promote innovation, to improve the safety and productivity of processes and to reduce the environmental impact. En Égypte, consolider notre présence, devenir un employeur de référence et développer un portefeuille équilibré de pétrole et de gaz. GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. a été fondé en Les activités de la fi liale montrent un fort potentiel avec une licence d'exploration offshore opérée (West El Burullus), une licence onshore opérée (Wadi Dib et East Wadi Dib), une licence de production onshore non opérée (Alam El Shawish West) et une licence de production offshore non opérée (Ashrafi). La fi liale est aussi partenaire sur le premier train de l usine de liquéfaction d'idku. Sur la licence de West El Burullus, les phases d exploration menées de 2008 à 2014 ont conduit à deux découvertes de gaz. Des accords ont été signés en novembre 2014 pour évacuer et traiter le gaz sur le complexe West Delta Deep Marine opéré par BG. Également en novembre 2014, Assil et Karam ont produit leur premier gaz sur la licence d Alam El Shawish West. GDF SUEZ Exploration Egypt B.V. est engagé pour respecter la diversité culturelle, montrer sa capacité d innovation, améliorer la sécurité et la productivité des procédures et réduire l impact environnemental. EGYPT 50 employees and contractors 4 licences ÉGYPTE 50 collaborateurs et consultants 4 licences
17 Algeria: take part in the development of national resources which contributes to supply Europe and France in particular. GDF SUEZ E&P International holds two licences in Algeria: The Touat licence: GDF SUEZ E&P International won in 2002 the exploration licence of Touat, located next to Adrar, in the Algerian Sahara; The Sud-Est Illizi licence where two gas discoveries were made in 2012 and The exploration and appraisal campaign carried out between 2003 and 2007 in Touat, by GDF SUEZ E&P International and SONATRACH, confi rmed the presence of important reserves. The estimated 2P reserves are 68.5 billion m 3 of natural gas and 8.5 million barrels of condensates. At plateau phase, gas production should reach 4.5 billion m 3 per year. In 2009, the Touat gas licence development plan was approved by the Algerian authorities. It allows the drilling of 41 production wells spread over ten fi elds. The fi rst drilling started during the summer of To date, 15 wells have been drilled. Three Engineering Procurement Construction (EPC) contracts were signed in 2013 and 2014 to cover the construction of the gas treatment plant, of the road and runway and of the living quarters. Objective: be ready to start production early En Algérie, participer au développement des ressources nationales d un pays qui contribue à l approvisionnement de l Europe et de la France en particulier. GDF SUEZ E&P International détient deux licences en Algérie : la licence de Touat : GDF SUEZ E&P International a remporté en 2002 un appel d offres pour le permis d exploration de Touat, situé près d Adrar, dans le Sahara algérien ; la licence de Sud-Est Illizi sur laquelle deux découvertes de gaz naturel ont été réalisées en 2012 et La campagne d exploration et d appréciation menée par GDF SUEZ E&P International et SONATRACH de 2003 à 2007 à Touat a confi rmé la présence de réserves importantes. Les réserves 2P sont estimées à 68,5 milliards de m 3 de gaz naturel et 8,5 millions de barils de condensats. La production devrait s élever à 4,5 milliards de m 3 par an en phase plateau. En 2009, le plan de développement du permis gazier de Touat a été approuvé par les autorités algériennes. Il prévoit le forage de 41 puits de production répartis sur dix gisements. Le premier forage a démarré à l été À ce jour, quinze puits ont été forés. Trois contrats Ingénierie, Achats et Construction (EPC) ont été signés en 2013 et 2014 qui couvrent la construction de l usine de traitement de gaz, de la route et de la piste d aérodrome, et de la base de vie. Objectif : être prêt pour la mise en production prévue début ALGERIA TOUAT LICENCE: Production target: 4.5 billion m 3 per year during plateau phase Estimated 2P reserves: 68.5 billion m 3 of gas and 8.5 million barrels of condensates Start of production: 2017 ALGERIE LICENCE TOUAT : Production cible : 4,5 milliards de m 3 par an en phase plateau Réserves 2P estimées : 68,5 milliards de m 3 de gaz et 8,5 millions de barils de condensats Mise en production : I 15
18 MIDDLE EAST/CASPIAN SEA MOYEN ORIENT / MER CASPIENNE First LNG exporting country in the world, Qatar also owns the third world reserve of gas. Azerbaijan is one of the main producers and exporters of hydrocarbons in the Caspian region and has originated the Southern Corridor Project to supply Europe with gas in the medium term. Premier pays exportateur de GNL au monde, le Qatar est également le troisième détenteur de réserves mondiales de gaz. L Azerbaïdjan est l un des principaux producteurs et exportateurs d hydrocarbures de la région Caspienne et a été à l origine du lancement du projet Corridor Sud visant l alimentation en gaz des marchés européens à moyen terme. Qatar: enrich our upstream cooperation to build close relationship with an important supplier of LNG markets. GDF SUEZ E&P International is the operator of the offshore block 4 with 60% participating interest, in partnership with PetroChina who holds the remaining 40%. Located in the most northern region of Qatar, next to North Field, the biggest non associated gas fi eld in the world, block 4 covers an area of more than 2,500 km². A successful exploration campaign was performed from December 2012 to November 2013: a well was drilled and tested in the pre-khuff horizons (horizons located underneath the main reservoir of North Field) and confi rmed presence of gas. Well results and commerciality are being assessed. Au Qatar, enrichir notre coopération en amont pour être au plus proche des activités d un grand fournisseur des marchés du GNL. GDF SUEZ E&P International est l opérateur du bloc offshore 4 avec 60 % des parts, en partenariat avec PetroChina qui détient les 40 % restants. Situé dans la région la plus septentrionale du Qatar, à proximité de North Field, le plus grand champ de gaz non associé du monde, le bloc 4 couvre une superfi cie de plus de km². Une campagne d exploration s est déroulée avec succès de décembre 2012 à novembre 2013 : un puits a été foré et testé dans les séries «pré-khuff» (séries plus profondes que le réservoir principal du champ North Field) et a confi rmé la présence de gaz. Les résultats du puits et les conditions de commercialisation sont en cours d évaluation. QATAR GDF SUEZ E&P International: operator of block 4 with 60% of the exploration and production rights 2013: drilling campaign QATAR GDF SUEZ E&P International : opérateur du bloc 4 avec 60 % des droits d exploration et de production 2013 : campagne de forage
19 Caspian Sea: prepare for the development of the Absheron gas field. In 2009, GDF SUEZ E&P International acquired 20% of the participating interest in the Absheron offshore block, in the South Caspian Sea, alongside Total and the national Azeri company SOCAR, which each hold a 40% participating interest. In 2011, the consortium drilled an exploration well which reached a depth of 6,874 m and lead to a discovery. In 2012, the drilling of a side track toward the North of the structure confi rmed very promising results: the reserves are estimated at 350 billion m 3 of gas and 45 million tons of condensates. In 2013, the project entered into the development preparation phase to study technical and economic aspects. Concept was selected and defi ned in En mer Caspienne, préparer le développement du champ de gaz Absheron. En 2009, GDF SUEZ E&P International a acquis 20 % des parts du bloc offshore Absheron, dans la partie sud de la mer Caspienne, aux côtés de Total et de la compagnie nationale azérie (SOCAR), qui détiennent chacun 40 % des parts. En 2011, le consortium a foré un puits d exploration d une profondeur de m qui a conduit à une découverte. En 2012, le forage d un puits dévié vers le nord de la structure a permis de confi rmer des résultats très prometteurs. Les réserves ont été estimées à 350 milliards de m 3 de gaz et 45 millions de tonnes de condensats. En 2013, le projet est entré en phase de préparation du développement, afi n d'étudier à la fois techniquement et économiquement son déploiement. Le concept a été sélectionné et défi ni en AZERBAIJAN ABSHERON LICENCE: Estimated reserves of 350 billion m 3 of gas and 45 million tons of condensates 2012: pre-development phase start 6 th largest E&P discovery in the world in 2011 (ranking Wood Mackenzie 2011) AZERBAÏDJAN LICENCE ABSHERON : Réserves estimées à 350 milliards de m 3 de gaz et 45 millions de tonnes de condensats 2012 : entrée en phase de pré-développement 6 ème plus importante découverte E&P mondiale en 2011 (classement Wood Mackenzie 2011) 16 I 17
20 ASIA-PACIFIC ASIE - PACIFIQUE Since 2008, GDF SUEZ E&P International has entered the Asia-Pacific region through its participation in licences in Australia, Indonesia and Malaysia. This has given GDF SUEZ E&P International a strategic position to significantly grow its activities and seize opportunities in the Asian LNG market. Depuis 2008, GDF SUEZ E&P International est présent dans cette région grâce à sa prise de participation dans des licences en Australie, en Indonésie et en Malaisie. Ces participations placent GDF SUEZ E&P International dans une position stratégique pour croître rapidement en Asie et saisir des opportunités sur son marché GNL. Australia: strengthen our portfolio in an attractive E&P basin. GDF SUEZ Bonaparte Pty Ltd operates (60%) the Bonaparte Project, a joint venture with the Australian energy company Santos (40%). The Project aims to produce natural gas from the Petrel, Tern and Frigate fi elds located in the Bonaparte Basin, in the Timor Sea, 250 kilometres west of the northern Australian city of Darwin. The 2C resources are estimated at 80.8 billion m 3 of gas. The Project entered into pre-feed phase in 2011 and drilled an appraisal well. After an extensive process, GDF SUEZ and Santos confi rmed in June 2014 that fl oating liquefi ed natural gas (FLNG) technology is a credible option but decided to review alternative development concepts, including a pipeline connection to Darwin. The aim is to fi nd an improved risk reward balance in the solution. En Australie, renforcer notre portefeuille dans un bassin E&P attractif. GDF SUEZ Bonaparte Pty Ltd opère (60%) le Projet Bonaparte, une joint venture avec la compagnie d énergie australienne Santos (40 %). Le Projet a pour objectif de produire du gaz naturel des gisements Petrel, Tern et Frigate situés dans le bassin de Bonaparte, en mer de Timor, à 250 km à l ouest de Darwin, au nord de l Australie. Les ressources 2C sont estimées à 80,8 milliards de m 3 de gaz. Le Projet est entré en phase de pré-feed en 2011, incluant le forage d un puits d appréciation. Après des études approfondies, GDF SUEZ et Santos ont confi rmé en juin 2014 que la technologie de liquéfaction fl ottante est une option crédible mais des solutions alternatives de développement vont être étudiées, notamment une connexion par gazoduc jusqu à Darwin. L objectif est de trouver une solution garantissant un meilleur équilibre entre les risques et les résultats attendus. AUSTRALIA BONAPARTE: Concept select in 2015 FEED 2016 FID 2017 AUSTRALIE BONAPARTE : Sélection du concept en 2015 FEED en 2016 FID en 2017
Exploration & Production
Exploration & Production SUMMARY 04 THE GDF SUEZ GROUP LE GROUPE GDF SUEZ SOMMAIRE 06 GDF SUEZ E&P GDF SUEZ E&P 08 OUR HSE POLICY NOTRE POLITIQUE HSE 10 OUR PRESENCE IN THE WORLD NOTRE PRÉSENCE DANS LE
Plus en détailE&P EXPLORATION & PRODUCTION
E&P EXPLORATION & PRODUCTION EXPLORATION & PRODUCTION SOMMAIRE / SUMMARY Le mot du Directeur Général Introduction from the Chief Executive Officer 04 Le groupe GDF SUEZ The GDF SUEZ group 06 GDF SUEZ E&P
Plus en détailQuatre axes au service de la performance et des mutations Four lines serve the performance and changes
Le Centre d Innovation des Technologies sans Contact-EuraRFID (CITC EuraRFID) est un acteur clé en matière de l Internet des Objets et de l Intelligence Ambiante. C est un centre de ressources, d expérimentations
Plus en détailLa Poste choisit l'erp Open Source Compiere
La Poste choisit l'erp Open Source Compiere Redwood Shores, Calif. Compiere, Inc, leader mondial dans les progiciels de gestion Open Source annonce que La Poste, l'opérateur postal français, a choisi l'erp
Plus en détailUPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE
UPFI URBAN PROJECTS FINANCE INITIATIVE Union pour la Méditerranée Union for the Mediterranean Lors de la conférence ministérielle des 9 et 10 novembre 2011 à Strasbourg sur le développement urbain durable,
Plus en détailSAIPEM EN FRANCE. People, Skills, Equipment. Saipem sa Bâtiment Energies 1/7 avenue San Fernando - 78884 Saint-Quentin-Yvelines cedex - France
06.2012 SAIPEM EN FRANCE People, Skills, Equipment. Saipem sa Bâtiment Energies 1/7 avenue San Fernando - 78884 Saint-Quentin-Yvelines cedex - France Tel. +33(0)1 61 37 88 88 saipem.com A Subsidiary of
Plus en détailThe space to start! Managed by
The space to start! Managed by ESA Business Incubation Centers (ESA BICs) : un programme de soutien à la création d entreprises L Agence Spatiale Européenne (ESA) dispose d un programme de transfert de
Plus en détailFrequently Asked Questions
GS1 Canada-1WorldSync Partnership Frequently Asked Questions 1. What is the nature of the GS1 Canada-1WorldSync partnership? GS1 Canada has entered into a partnership agreement with 1WorldSync for the
Plus en détailTier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing?
Tier 1 / Tier 2 relations: Are the roles changing? Alexandre Loire A.L.F.A Project Manager July, 5th 2007 1. Changes to roles in customer/supplier relations a - Distribution Channels Activities End customer
Plus en détailPrésentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech
Présentation par François Keller Fondateur et président de l Institut suisse de brainworking et M. Enga Luye, CEO Belair Biotech Le dispositif L Institut suisse de brainworking (ISB) est une association
Plus en détailName of document. Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October 2011) Prepared by.
AUDIT REPORT ON THE CORTE QUALITY SYSTEM: CONFIRMATION OF THE CERTIFICATION (OCTOBER 2011) Name of document Prepared by Audit Report on the CORTE Quality System: confirmation of the certification (October
Plus en détailINVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001. RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre 2001
FINANCIAL ADMINISTRATION ACT INVESTMENT REGULATIONS R-090-2001 In force October 1, 2001 LOI SUR LA GESTION DES FINANCES PUBLIQUES RÈGLEMENT SUR LES INVESTISSEMENTS R-090-2001 En vigueur le 1 er octobre
Plus en détailDiscours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013
Discours de Eric Lemieux Sommet Aéro Financement Palais des congrès, 4 décembre 2013 Bonjour Mesdames et Messieurs, Je suis très heureux d être avec vous aujourd hui pour ce Sommet AéroFinancement organisé
Plus en détailMise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien. 10 Septembre 2012
Mise en place d un système de cabotage maritime au sud ouest de l Ocean Indien 10 Septembre 2012 Les défis de la chaine de la logistique du transport maritime Danielle T.Y WONG Director Logistics Performance
Plus en détailSMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES)
CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 1 Project Information Title: Project Number: SMALL CITY COMMERCE (EL PEQUEÑO COMERCIO DE LAS PEQUEÑAS CIUDADES) ES/08/LLP-LdV/TOI/149019 Year: 2008 Project Type: Status:
Plus en détailREVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA
REVITALIZING THE RAILWAYS IN AFRICA Contents 1 2 3 4 GENERAL FRAMEWORK THE AFRICAN CONTINENT: SOME LANDMARKS AFRICAN NETWORKS: STATE OF PLAY STRATEGY: DESTINATION 2040 Contents 1 2 3 4 GENERAL FRAMEWORK
Plus en détailCapacity Development Needs Diagnostics for Renewable Energy - CaDRE
Capacity Development Needs Diagnostics for Renewable Energy - CaDRE Practitioners Handbook and Toolbox Meeting of the CEM Multilateral Working Group on Solar and Wind Energy Technologies, London, 03.05.2012
Plus en détailPOSITION DESCRIPTION DESCRIPTION DE TRAVAIL
Supervisor Titre du poste de la superviseure ou du superviseur : Coordinator, Communications & Political Action & Campaigns Coordonnatrice ou coordonnateur de la Section des communications et de l action
Plus en détailETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT OU ORGANISME DE FORMATION / UNIVERSITY OR COLLEGE:
8. Tripartite internship agreement La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract defines the
Plus en détailNetworking Solutions. Worldwide VSAT Maintenance VSAT dans le Monde Entretien. Satellite Communications Les Communications par Satellite
www.dcs-eg.com DCS TELECOM SAE is an Egyptian based Information Technology System Integrator company specializes in tailored solutions and integrated advanced systems, while also excelling at consulting
Plus en détailTHE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012
THE OUAGADOUGOU RECOMMENDATIONS INTERNET INFRASTRUCTURE FOR AN AFRICAN DIGITAL ECONOMY 5-7 MARCH 2012 We, the participants, assembled in Ouagadougou, Burkina Faso, from 5-7 March 2012, for the meeting
Plus en détailProjet de réorganisation des activités de T-Systems France
Informations aux medias Saint-Denis, France, 13 Février 2013 Projet de réorganisation des activités de T-Systems France T-Systems France a présenté à ses instances représentatives du personnel un projet
Plus en détailNatixis Asset Management Response to the European Commission Green Paper on shadow banking
European Commission DG MARKT Unit 02 Rue de Spa, 2 1049 Brussels Belgium markt-consultation-shadow-banking@ec.europa.eu 14 th June 2012 Natixis Asset Management Response to the European Commission Green
Plus en détailNOM ENTREPRISE. Document : Plan Qualité Spécifique du Projet / Project Specific Quality Plan
Document : Plan Qualité Spécifique du Projet Project Specific Quality Plan Référence Reference : QP-3130-Rev 01 Date Date : 12022008 Nombre de Pages Number of Pages : 6 Projet Project : JR 100 Rédacteur
Plus en détailPréparation / Industrialisation. Manufacturing Engineering/ On-site Industrialisation. Qualité, contrôle et inspection. On-site quality and Inspection
AAA travaille dans le secteur aéronautique sur l'industrialisation, l'ingénierie de fabrication, la production, les activités d'inspection des appareils et la formation, sur appareil, sous-ensemble ou
Plus en détailProvide supervision and mentorship, on an ongoing basis, to staff and student interns.
Manager, McGill Office of Sustainability, MR7256 Position Summary: McGill University seeks a Sustainability Manager to lead the McGill Office of Sustainability (MOOS). The Sustainability Manager will play
Plus en détailForthcoming Database
DISS.ETH NO. 15802 Forthcoming Database A Framework Approach for Data Visualization Applications A dissertation submitted to the SWISS FEDERAL INSTITUTE OF TECHNOLOGY ZURICH for the degree of Doctor of
Plus en détailStratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4
Stratégie DataCenters Société Générale Enjeux, objectifs et rôle d un partenaire comme Data4 Stéphane MARCHINI Responsable Global des services DataCenters Espace Grande Arche Paris La Défense SG figures
Plus en détailRailway Operating Certificate Regulations. Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer CODIFICATION CONSOLIDATION
CANADA CONSOLIDATION CODIFICATION Railway Operating Certificate Regulations Règlement sur les certificats d exploitation de chemin de fer SOR/2014-258 DORS/2014-258 Current to September 10, 2015 À jour
Plus en détailThe impacts of m-payment on financial services Novembre 2011
The impacts of m-payment on financial services Novembre 2011 3rd largest European postal operator by turnover The most diversified European postal operator with 3 business lines 2010 Turnover Mail 52%
Plus en détailATELIER : INTERNATIONALISATION DE L INNOVATION ET LEVIERS EUROPEENS 1 PARTICIPATION AUX PROGRAMMES ACTUELS
ATELIER : INTERNATIONALISATION DE L INNOVATION ET LEVIERS EUROPEENS Ce doucement constitue la note préparatoire pour l atelier «internationalisation de l innovation et leviers européens» du 27 janvier
Plus en détailLean approach on production lines Oct 9, 2014
Oct 9, 2014 Dassault Mérignac 1 Emmanuel Théret Since sept. 2013 : Falcon 5X FAL production engineer 2011-2013 : chief project of 1st lean integration in Merignac plant 2010 : Falcon 7X FAL production
Plus en détailTROIS ASPECTS DE LA COMPARAISON ALLEMAGNE-FRANCE SUR L ELECTRICITE
TROIS ASPECTS DE LA COMPARAISON ALLEMAGNE-FRANCE SUR L ELECTRICITE B. Laponche 2 juin 2014 Voir en annexe la présentation de la politique énergétique allemande * 1. Sur la consommation d électricité des
Plus en détailDiscours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum. Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.
Discours du Ministre Tassarajen Pillay Chedumbrum Ministre des Technologies de l'information et de la Communication (TIC) Worshop on Dot.Mu Date: Jeudi 12 Avril 2012 L heure: 9h15 Venue: Conference Room,
Plus en détailPIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée.
PIB : Définition : mesure de l activité économique réalisée à l échelle d une nation sur une période donnée. Il y a trois approches possibles du produit intérieur brut : Optique de la production Optique
Plus en détaileni, mécène exceptionnel du musée du Louvre
eni, mécène exceptionnel du musée du Louvre Le soutien à la culture dans les pays où elle opère et le lien avec les traditions et les communautés locales sont un trait distinctif d eni : l importance du
Plus en détailStéphane Lefebvre. CAE s Chief Financial Officer. CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate.
Stéphane Lefebvre CAE s Chief Financial Officer CAE announces Government of Canada participation in Project Innovate Montreal, Canada, February 27, 2014 Monsieur le ministre Lebel, Mesdames et messieurs,
Plus en détailPRESENTATION. CRM Paris - 19/21 rue Hélène Boucher - ZA Chartres Est - Jardins d'entreprises - 28 630 GELLAINVILLE
PRESENTATION Spécialités Chimiques Distribution entreprise créée en 1997, a répondu à cette époque à la demande du grand chimiquier HOECHTS (CLARIANT) pour distribuer différents ingrédients en petites
Plus en détailCHIFFRES CLÉS. IMport
2014 CHIFFRES CLÉS IMport La presse étrangère Magazines : des lancements réussis En volume, le marché des magazines étrangers a reculé de 7 % en 2014 par rapport à 2013, mais l augmentation moyenne de
Plus en détailSmall Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees
For Immediate Release October 10, 2014 Small Businesses support Senator Ringuette s bill to limit credit card acceptance fees The Senate Standing Committee on Banking, Trade, and Commerce resumed hearings
Plus en détailL ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES. European Economic and Social Committee Comité économique et social européen
L ESPACE À TRAVERS LE REGARD DES FEMMES 13 European Economic and Social Committee Comité économique et social européen 13 This publication is part of a series of catalogues published in the context of
Plus en détailApplication Form/ Formulaire de demande
Application Form/ Formulaire de demande Ecosystem Approaches to Health: Summer Workshop and Field school Approches écosystémiques de la santé: Atelier intensif et stage d été Please submit your application
Plus en détailRéunion avec les actionnaires familiaux. 28 novembre 2013
Réunion avec les actionnaires familiaux 28 novembre 2013 Delivering on our strategy Jean-Pierre Clamadieu Our strategic vision Build a strong leader participating in the reshaping of the global chemical
Plus en détailManager, Construction and Engineering Procurement. Please apply through AECL website:
Position: Location: How to Apply: Manager, Construction and Engineering Procurement Chalk River, Ontario Please apply through AECL website: http://www.recruitingsite.com/csbsites/aecl/en/jobdescription.asp?jobnumber=709148
Plus en détailADHEFILM : tronçonnage. ADHEFILM : cutting off. ADHECAL : fabrication. ADHECAL : manufacturing.
LA MAÎTRISE D UN MÉTIER Depuis plus de 20 ans, ADHETEC construit sa réputation sur la qualité de ses films adhésifs. Par la maîtrise de notre métier, nous apportons à vos applications la force d une offre
Plus en détailNORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD. Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets. Semiconductor devices Discrete devices
NORME INTERNATIONALE INTERNATIONAL STANDARD CEI IEC 747-6-3 QC 750113 Première édition First edition 1993-11 Dispositifs à semiconducteurs Dispositifs discrets Partie 6: Thyristors Section trois Spécification
Plus en détailService management. Transforming the IT organization and driving it across the enterprise. Carlo Purassanta. Integrated Technology Services Executive
Service management Transforming the IT organization and driving it across the enterprise Carlo Purassanta Integrated Technology Services Executive IBM Global CEO Study L entreprise du futur The study Core
Plus en détailstaff worldwide years 36b. revenues countries
150 336 000 staff worldwide years 36b. 72 72 revenues countries In the lab Special expertise In the field Pilot demonstration Deployment Access to market and customers Decentralized market Risk adverse
Plus en détailMultiple issuers. La cotation des actions ROBECO ci-dessous est suspendue sur EURONEXT PARIS dans les conditions suivantes :
CORPORATE EVENT NOTICE: Suspension de cotation Multiple issuers PLACE: Paris AVIS N : PAR_20141002_07393_EUR DATE: 02/10/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS La cotation des fonds mentionnés ci-dessous sera suspendue
Plus en détailla valorisation des externalités positives des services d eau potable et d assainissement
Séminaire CGDD Monétarisation des biens environnementaux : Quelles utilisations pour les politiques publiques et les décisions privées? la valorisation des externalités positives des services d eau potable
Plus en détailAUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE
AUDIT COMMITTEE: TERMS OF REFERENCE PURPOSE The Audit Committee (the Committee), assists the Board of Trustees to fulfill its oversight responsibilities to the Crown, as shareholder, for the following
Plus en détailConsultants en coûts - Cost Consultants
Respecter l échéancier et le budget est-ce possible? On time, on budget is it possible? May, 2010 Consultants en coûts - Cost Consultants Boulletin/Newsletter Volume 8 Mai ( May),2010 1 866 694 6494 info@emangepro.com
Plus en détailAPPENDIX 2. Provisions to be included in the contract between the Provider and the. Holder
Page 1 APPENDIX 2 Provisions to be included in the contract between the Provider and the Obligations and rights of the Applicant / Holder Holder 1. The Applicant or Licensee acknowledges that it has read
Plus en détailCEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT
CEPF FINAL PROJECT COMPLETION REPORT I. BASIC DATA Organization Legal Name: Conservation International Madagascar Project Title (as stated in the grant agreement): Knowledge Management: Information & Monitoring.
Plus en détailEU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership:
EU- Luxemburg- WHO Universal Health Coverage Partnership: Supporting policy dialogue on national health policies, strategies and plans and universal coverage Year 2 Report Jan. 2013 - - Dec. 2013 [Version
Plus en détailLe projet WIKIWATER The WIKIWATER project
Le projet WIKIWATER The WIKIWATER project Eau et assainissement pour tous Water and sanitation for all Faire connaitre facilement les moyens techniques, financiers, éducatifs ou de gouvernance pour faciliter
Plus en détailStratégie IT : au cœur des enjeux de l entreprise
Stratégie IT : au cœur des enjeux de l entreprise Business Continuity Convention Tunis 27 Novembre 2012 Sommaire Sections 1 Ernst & Young : Qui sommes-nous? 2 Stratégie IT : au cœur des enjeux de l entreprise
Plus en détailAnnex 1: OD Initiative Update
Fondements du D Cadre de travail stratégique Stratégie de Stratégie de programmes rédigée et Projet de stratégie de programmes partagée avec la Commission programmes Consultative Statut Commentaires/problèmes/
Plus en détailMANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION
Ficep Group Company MANAGEMENT SOFTWARE FOR STEEL CONSTRUCTION KEEP ADVANCING " Reach your expectations " ABOUT US For 25 years, Steel Projects has developed software for the steel fabrication industry.
Plus en détail22/09/2014 sur la base de 55,03 euros par action
CORPORATE EVENT NOTICE: Amortissement d'orane Reprise de cotation PUBLICIS GROUPE S.A. PLACE: Paris AVIS N : PAR_20140902_06559_EUR DATE: 02/09/2014 MARCHE: EURONEXT PARIS Amortissement en titres et en
Plus en détailPEINTAMELEC Ingénierie
PEINTAMELEC Ingénierie Moteurs de productivité Drivers of productivity Automatisation de systèmes de production Informatique industrielle Manutention Contrôle Assemblage Automating production systems Industrial
Plus en détail46 000 Alumni. 15 Double Degrees. ESSEC Business School Global key figures. Founded in1907 AACSB, EQUIS. 4 400 Fulltime. BBA, Masters, MBA, PhD
ESSEC s value MSc in Management vs. MBA Campus / Location & Transportation Courses Accommodation Events Places to visit in Paris Contacts Today s Agenda ESSEC Business School Global key figures Founded
Plus en détailBASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE
BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE CETMO-ASE Version 08.01 Année de référence 2008 Février 2013 BASE DE DONNÉES DES ASPECTS SOCIOÉCONOMIQUES EN MÉDITERRANÉE OCCIDENTALE
Plus en détail«Rénovation des curricula de l enseignement supérieur - Kazakhstan»
ESHA «Création de 4 Ecoles Supérieures Hôtelières d'application» R323_esha_FT_FF_sup_kaza_fr R323 : Fiche technique «formation des enseignants du supérieur» «Rénovation des curricula de l enseignement
Plus en détailPréconisations pour une gouvernance efficace de la Manche. Pathways for effective governance of the English Channel
Préconisations pour une gouvernance efficace de la Manche Pathways for effective governance of the English Channel Prochaines étapes vers une gouvernance efficace de la Manche Next steps for effective
Plus en détailProduct Overview Présentation produits
011 Product Overview Présentation produits 3 In tune with the needs of our clients A fi eld as demanding as the Energy Sector requires the maximum level of cooperation among all those of us that form a
Plus en détailBNP Paribas Personal Finance
BNP Paribas Personal Finance Financially fragile loan holder prevention program CUSTOMERS IN DIFFICULTY: QUICKER IDENTIFICATION MEANS BETTER SUPPORT Brussels, December 12th 2014 Why BNPP PF has developed
Plus en détailL ESSENTIEL 2014 KEY FACTS & FIGURES
L ESSENTIEL 2014 KEY FACTS & FIGURES LEADER EUROPÉEN DU FINANCEMENT AUX PARTICULIERS / EUROPEAN LEADER IN CONSUMER FINANCE Au sein du Groupe BNP Paribas, BNP Paribas Personal Finance est le partenaire
Plus en détailAPPENDIX 6 BONUS RING FORMAT
#4 EN FRANÇAIS CI-DESSOUS Preamble and Justification This motion is being presented to the membership as an alternative format for clubs to use to encourage increased entries, both in areas where the exhibitor
Plus en détailTHÈSE. présentée à TÉLÉCOM PARISTECH. pour obtenir le grade de. DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH. Mention Informatique et Réseaux. par.
École Doctorale d Informatique, Télécommunications et Électronique de Paris THÈSE présentée à TÉLÉCOM PARISTECH pour obtenir le grade de DOCTEUR de TÉLÉCOM PARISTECH Mention Informatique et Réseaux par
Plus en détailAVOB sélectionné par Ovum
AVOB sélectionné par Ovum Sources : Ovum ovum.com «Selecting a PC Power Management Solution Vendor» L essentiel sur l étude Ovum AVOB sélectionné par Ovum 1 L entreprise britannique OVUM est un cabinet
Plus en détailStatement of the European Council of Medical Orders on telemedicine
Statement of the European Council of Medical Orders on telemedicine The CEOM statement on telemedicine was formally adopted by its participating organisations during the CEOM plenary meeting held in Bari
Plus en détailEN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE
EN UNE PAGE PLAN STRATÉGIQUE PLAN STRATÉGIQUE EN UNE PAGE Nom de l entreprise Votre nom Date VALEUR PRINCIPALES/CROYANCES (Devrait/Devrait pas) RAISON (Pourquoi) OBJECTIFS (- AN) (Où) BUT ( AN) (Quoi)
Plus en détailINDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been paid yet, you may be eligible for the simplified procedure.
Recipient s name 5001-EN For use by the foreign tax authority CALCULATION OF WITHHOLDING TAX ON DIVIDENDS Attachment to Form 5000 12816*01 INDIVIDUALS AND LEGAL ENTITIES: If the dividends have not been
Plus en détailInstitut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation
Institut d Acclimatation et de Management interculturels Institute of Intercultural Management and Acclimatisation www.terresneuves.com Institut d Acclimatation et de Management interculturels Dans un
Plus en détailWe Generate. You Lead.
www.contact-2-lead.com We Generate. You Lead. PROMOTE CONTACT 2 LEAD 1, Place de la Libération, 73000 Chambéry, France. 17/F i3 Building Asiatown, IT Park, Apas, Cebu City 6000, Philippines. HOW WE CAN
Plus en détailPanorama des bonnes pratiques de reporting «corruption»
Panorama des bonnes pratiques de reporting «corruption» L inventaire ci-après, présente des bonnes pratiques des entreprises du CAC40 ainsi que des bonnes pratiques étrangères et, est organisé dans l ordre
Plus en détailPAR_20141217_09543_EUR DATE: 17/12/2014. Suite à l'avis PAR_20141119_08654_EUR
CORPORATE EVENT NOTICE: Emission avec maintien du droit préférentiel de souscription, d obligations convertibles en actions ordinaires nouvelles assorties de bons de souscription d action («OCABSA») -
Plus en détailCONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT
CONVENTION DE STAGE TYPE STANDART TRAINING CONTRACT La présente convention a pour objet de définir les conditions dans lesquelles le stagiaire ci-après nommé sera accueilli dans l entreprise. This contract
Plus en détail3 rd ORGANIC PROCESSING CONFERENCE
3 rd ORGANIC PROCESSING CONFERENCE FUTURE CHALLENGES: Sustainability, Quality, Integrity & New Regulation Yvonne Henkel AöL Rapporteur for Sustainability 17 18 November, Paris New environmental management
Plus en détailRAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données
RAPID 3.34 - Prenez le contrôle sur vos données Parmi les fonctions les plus demandées par nos utilisateurs, la navigation au clavier et la possibilité de disposer de champs supplémentaires arrivent aux
Plus en détailRegulation and governance through performance in the service management contract
Regulation and governance through performance in the service management contract Agathe Cohen- Syndicat des eaux d'ile-de-france Florence- séminaire du 7 et 8 février 2013 Summary 1- Key figures of SEDIF
Plus en détailSub-Saharan African G-WADI
Sub-Saharan African G-WADI Regional chapter of the Global network on Water and Development Information for Arid Lands Prof. Cheikh B. Gaye G-WADI Workshop 20-21 April 2010 Dakar, Senegal 35 participants
Plus en détailPlan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014
Plan Vert de l industrie touristique montréalaise 21 février 2014 Historique de la démarche 2009 2011 Comité vert de l industrie touristique Plan Vert 2010-2013 Comité vert interne à Tourisme Montréal
Plus en détailEditing and managing Systems engineering processes at Snecma
Editing and managing Systems engineering processes at Snecma Atego workshop 2014-04-03 Ce document et les informations qu il contient sont la propriété de Ils ne doivent pas être copiés ni communiqués
Plus en détailBILL 203 PROJET DE LOI 203
Bill 203 Private Member's Bill Projet de loi 203 Projet de loi d'un député 4 th Session, 40 th Legislature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014 4 e session, 40 e législature, Manitoba, 63 Elizabeth II, 2014
Plus en détailCoriolis - Mise en place d une culture Projet 17/01/2014 56, rue de Londres 75008 Paris www.op2.fr +33 (9) 72 40 89 02
Groupe Orlade Paris Munich Lausanne Coriolis - Mise en place d une culture Projet 17/01/2014 56, rue de Londres 75008 Paris www.op2.fr +33 (9) 72 40 89 02 Op² Ce document constitue l offre d Op² en réponse
Plus en détailInstructions Mozilla Thunderbird Page 1
Instructions Mozilla Thunderbird Page 1 Instructions Mozilla Thunderbird Ce manuel est écrit pour les utilisateurs qui font déjà configurer un compte de courrier électronique dans Mozilla Thunderbird et
Plus en détailStage Ingénieur en développement logiciel/modélisation 3D
Ingénieur en développement logiciel/modélisation 3D Schlumberger recrute un(e) stagiaire ingénieur en modélisation 3D pour la plate-forme Petrel. Vous serez intégré(e) au sein d une équipe innovante, Petrel
Plus en détailLa gestion des risques IT et l audit
La gestion des risques IT et l audit 5èmé rencontre des experts auditeurs en sécurité de l information De l audit au management de la sécurité des systèmes d information 14 Février 2013 Qui sommes nous?
Plus en détailPLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN
PLAN DIRECTEUR DES PARCS, MILIEUX NATURELS ET ESPACES VERTS PARKS, NATURAL HABITATS AND GREEN SPACES MASTER PLAN Présentation publique du jeudi 10 septembre, 2009 Public presentation of Thursday, September
Plus en détailFrancoise Lee. www.photoniquequebec.ca
Francoise Lee De: Francoise Lee [francoiselee@photoniquequebec.ca] Envoyé: 2008 年 11 月 17 日 星 期 一 14:39 À: 'Liste_RPQ' Objet: Bulletin #46 du RPQ /QPN Newsletter #46 No. 46 novembre 2008 No. 46 November
Plus en détailImproving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises
Improving the breakdown of the Central Credit Register data by category of enterprises Workshop on Integrated management of micro-databases Deepening business intelligence within central banks statistical
Plus en détailThyssenKrupp Marine Systems AG
ThyssenKrupp Marine Systems AG Hermann-Blohm-Str. 3 20457 Hamburg, Germany P.O. Box: 10 07 20 20005 Hamburg, Germany Phone: +49 (0)40 1800-0 Fax +49 (0)40 1800-1111 E-mail: marinesystems@thyssenkrupp.com
Plus en détailUN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON...
UN PEU DE VOTRE CŒUR EST TOUJOURS À LYON... A PIECE OF YOUR HEART IS FOREVER IN LYON... Diplômé(e)s et futur(e)s diplômé(e)s, les moments passés sur le campus d EMLYON ne s oublient pas... Etre membre
Plus en détailFor the attention of all Delegations/ A l attention de toutes les Délégations
Postal address Adresse postale F-67075 Strasbourg Cedex France With the compliments of the Human Resources Directorate 17 September 2013 Avec les compliments de la Direction des Ressources Humaines DRH(2013)529
Plus en détailCegedim. Half-year results
Cegedim Half-year results September 24, 2010 Contents A strategy focused on healthcare Delivering strong results A strong financial structure Additional information 2 A strategy focused on healthcare 3
Plus en détailComprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE
Comprendre l impact de l utilisation des réseaux sociaux en entreprise SYNTHESE DES RESULTATS : EUROPE ET FRANCE 1 Objectifs de l étude Comprendre l impact des réseaux sociaux externes ( Facebook, LinkedIn,
Plus en détailCOUNCIL OF THE EUROPEAN UNION. Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 18 September 2008 (19.09) (OR. fr) 13156/08 LIMITE PI 53 WORKING DOCUMENT from : Presidency to : delegations No prev. doc.: 12621/08 PI 44 Subject : Revised draft
Plus en détailRèglement sur le télémarketing et les centres d'appel. Call Centres Telemarketing Sales Regulation
THE CONSUMER PROTECTION ACT (C.C.S.M. c. C200) Call Centres Telemarketing Sales Regulation LOI SUR LA PROTECTION DU CONSOMMATEUR (c. C200 de la C.P.L.M.) Règlement sur le télémarketing et les centres d'appel
Plus en détail