MASTER LEA Négociation de projets internationaux.

Dimension: px
Commencer à balayer dès la page:

Download "MASTER LEA Négociation de projets internationaux. http://www.univ-montp3.fr/master-lea"

Transcription

1 MASTER LEA Négociation de projets internationaux Université Paul Valéry Montpellier Année universitaire

2 Responsable du master : Claude Chastagner Secrétariat pédagogique : Hélène Gil Le master professionnel Langues Étrangères Appliquées (LEA) spécialité Négociation de Projets Internationaux s adresse aux étudiants cherchant à améliorer leur maîtrise des langues et cultures étrangères et visant une carrière en contexte interculturel, celui des entreprises comme celui des institutions ou des organisations internationales. Ce master ne doit pas être confondu avec une formation de type "école de commerce" ou "master affaires et commerce". L accent est avant tout porté sur la communication, l analyse et la restitution d informations en contexte interculturel. https://www.facebook.com/masterleanegociationuniversitemontpellieriii 2

3 Sommaire Descriptif des cours en Allemand Descriptif des cours en Anglais Descriptif des cours en Arabe Descriptif des cours en Chinois Descriptif des cours en Espagnol Descriptif des cours en Grec moderne Descriptif des cours en Italien Descriptif des cours en Portugais Descriptif des cours en Russe Descriptif des cours des matières d application Stages Attention, cette version du livret du Master LEA NPI, mise à la disposition des étudiants à l occasion de la pré-rentrée, est encore provisoire, des descriptifs ne nous étant pas parvenus pour certaines langues. 3

4 ALLEMAND Enseignant responsable : M. Lefèvre 4

5 MASTER 1 LEA : Spécialité Langues et Négociation de projets internationaux 1 ère année 1 er semestre Langue majeure ECUE 1 : W111YAL3 ECUE 2 : W112YAL3 Langue et communication en contexte professionnel Interculturalité W111YAL3 Langue et communication en contexte professionnel Durée de l enseignement 39h, se décomposant en deux TD de 1h30 hebdomadaires chacun. ECTS 8 - TD n 1 : Enseignante Mme Bunzel Programme et organisation des cours : L objectif de cet enseignement est de permettre aux étudiants d acquérir les outils et méthodes propres à la compréhension et à la production de textes et discours relevant du domaine économique et des activités des organismes gouvernementaux, non gouvernementaux et associatifs. Dans ce 1 er TD, l accent sera mis sur la compréhension et la production écrite. Au premier semestre, on privilégiera les aspects de la communication interne : organisation interne, syndicale, hiérarchies, terminologies, flux d informations, rapports et bilans, identifications. - TD n 2 : Enseignante Mme Bunzel Programme et organisation des cours : Commun avec M2 S1, W311YAL3. Dans ce 2 ème TD, l accent sera mis sur la compréhension et la production orales, avec mises en situation et simulations relevant de divers aspects de la communication interne. Contrôle des connaissances : 1 ère Evaluation : Exercices ou projets oraux et/ou écrits de type et durée variables, tout au long du semestre, assiduité et participation. 2 ème Evaluation : Examen oral de 20 minutes. 5

6 W112YAL3 Interculturalité Durée de l enseignement 39h, se décomposant en deux TD de 1h30 hebdomadaires chacun. ECTS 8 - TD n 1 : Enseignant M. Lefèvre Programme et organisation des cours : Cet enseignement développe une réflexion critique sur la notion d interculturalité à travers l étude de ses fondements théoriques de façon à ce que les étudiants puissent aborder les modalités de son application pratique dans le cadre de la vie professionnelle. La réflexion se fondera sur l ouvrage suivant que les étudiants sont invités à lire : Astrid Erll/Marion Gymnich, Interkulturelle Kompetenzen - Erfolgreich kommunizieren zwischen den Kulturen, Klett Verlag, Stuttgart, Au premier semestre, on s intéressera surtout aux chapitres consacrés aux compétences cognitives et affectives. Ce TD mettra l accent plutôt sur les aspects théoriques afin de familiariser les étudiants avec les divers aspects de l interculturalité et de les préparer à agir et communiquer en milieu interculturel. - TD n 2 : Enseignant M. Lefèvre Programme et organisation des cours : Enseignement commun avec M2 S1 W312YAL3 Dans ce TD, l accent sera mis sur les aspects concrets des phénomènes d interculturalité dans le domaine socio-éducatif, économique, dans les pratiques de marketing culturel et enfin dans les orientations politiques des sociétés multiculturelles. Le travail hebdomadaire reposera sur une pratique intensive de la lecture assortie d analyses orales et écrites à partir de documents de sources divers (articles de journaux, publicités, extraits de films, études historiques), en français et en allemand. On étudiera au travers de ces documents des exemples de choc culturel, de blocage, crise et conflit en situation d interculturalité. Contrôle des connaissances : 1 ère Evaluation : Exercices ou projets oraux et/ou écrits de type et durée variables, tout au long du semestre, assiduité et participation. 2 ème Evaluation : Examen oral de 20 minutes. Langue mineure Nom de l ECUE : W121YAL3 Pratique de la langue. ECTS : 4 Sauf pour le nombre d ECTS, identique à W111YAL3, langue majeure, «Langue et communication en contexte professionnel». 6

7 MASTER 1 LEA : Spécialité Langue et Négociation de Projets Internationaux 1ère année 2e semestre Langue majeure ECUE 1 : W211YAL3 ECUE 2 : W212YAL3 Langue et communication en contexte professionnel Interculturalité W211YAL3 Langue et communication en contexte professionnel. Durée de l enseignement 39h, se décomposant en deux TD de 1h30 hebdomadaires chacun. ECTS 8 - TD n 1 : Enseignante Mme Bunzel Programme et organisation des cours : L objectif de cet enseignement est de permettre aux étudiants d acquérir les outils et méthodes propres à la compréhension et à la production de textes et discours relevant du domaine économique et des activités des organismes gouvernementaux, non gouvernementaux et associatifs. Dans ce 1 er TD, l accent sera mis sur la compréhension et la production écrite. Au second semestre, on privilégiera les aspects de la communication externe : présentation de l organisme ou de l entreprise sur divers supports, publicité, communication de crise. - TD n 2 : Enseignante Mme Wadl Programme et organisation des cours : Dans ce 2 ème TD, l accent sera mis sur la compréhension et la production orales, avec mises en situation et simulations relevant de divers aspects de la communication externe. Contrôle des connaissances : 1 ère Evaluation : Exercices ou projets oraux et/ou écrits de type et durée variables, tout au long du semestre, assiduité et participation. 2 ème Evaluation : Examen oral de 20 minutes. 7

8 W212YAL3 Interculturalité Durée de l enseignement 39h, se décomposant en deux TD de 1h30 hebdomadaires chacun. ECTS 8 - TD n 1 : Enseignants M. Lefèvre, Mme Navarro Programme et organisation des cours : L objectif de cet enseignement est de permettre aux étudiants de se familiariser avec divers types de situations de l environnement professionnel pour lesquelles ils devront acquérir et mettre en œuvre des outils et des stratégies de communication adaptés au management dans un contexte d interculturalité. L accent sera mis sur la découverte du management d équipe et sur la place que la communication et la culture y occupent, dans une approche, dans un premier temps, théorique et méthodologique. - TD n 2 : Enseignantes Mme Bunzel, Mme Navarro Programme et organisation des cours : On observera de quelle manière les critères d interculturalité étudiés au premier semestre se déclinent dans les situations de management et de communication professionnelle. L approche sera, dans ce deuxième temps, plutôt concret, avec des études de cas et des mises en situation, avec le concours de professionnels et d entrepreneurs ayant travaillé avec divers pays de langue germanique. Contrôle des connaissances : 1 ère Evaluation : Exercices ou projets oraux et/ou écrits de type et durée variables, tout au long du semestre, assiduité et participation. 2 ème Evaluation : Examen oral de 20 minutes. Langue mineure Nom de l ECUE : W221YAL3 ECTS : 4 Pratique de la langue. Sauf pour le nombre d ECTS, identique à W211YAL3, langue majeure, «Langue et communication en contexte professionnel». 8

9 MASTER 2 LEA Spécialité : Langues et Négociation de Projets Internationaux 2 e année 1 er semestre Langue majeure ECUE 1 : W311YAL3 ECUE 2 : W312YAL3 Stratégies de communication Pratique de la négociation en contexte interculturel W311YAL3 Stratégies de communication Durée de l enseignement 52h, se décomposant en un TD de 2h30 hebdomadaires, et un second TD de 1h30 hebdomadaires. ECTS 9 - TD n 1 : Enseignant M. Lefèvre Programme et organisation des cours : L objectif de cet enseignement est de permettre aux étudiants d acquérir les compétences et les savoir-faire nécessaires à la négociation en situation interculturelle. Le cours comportera des exercices de simulation pratiques et des études de cas qui permettront d explorer des stratégies et modèles de négociation. Les étudiants devront lire l ouvrage de référence suivant : Christian Bühring-Uhle/Horst Eidenmüller/Andreas Nelle. Verhandlungsmanagement. Analyse - Werkzeuge Strategien. Klett, Stuttgart, L accent sera mis sur la préparation d argumentaires, la résolution de conflits, la simulation de profils et positions pour préparer les étudiants à divers aspects de la négociation. - TD n 2 : Enseignante Mme Bunzel Programme et organisation des cours : Enseignement commun avec M1, S1 W111YAL3. Dans ce 2 ème TD, l accent sera mis sur la compréhension et la production orales, avec mises en situation et simulations relevant de divers aspects de la communication interne. Contrôle des connaissances : 1 ère Evaluation : Exercices ou projets oraux et/ou écrits de type et durée variables, tout au long du semestre, assiduité et participation. 2 ème Evaluation : Examen oral de 20 minutes. 9

10 W312YAL3 Pratique de la négociation en contexte interculturel Durée de l enseignement 39h se décomposant en 2 TD de 1h30 hebdomadaires chacun. ECTS 6 - TD n 1 : Enseignant M. Lefèvre Programme et organisation des cours : L accent sera mis sur les problèmes de la communication en situation d interculturalité. Dans une partie théorique de l enseignement seront passés en revue les différents aspects de la communication en s inspirant des schémas linguistiques de la communication, et pour chacun des aspects sera développée une mise en perspective avec la situation d interculturalité. Les étudiants devront se procurer et lire l ouvrage suivant : Hans-Jürgen HERINGER, Interkulturelle Kommunikation: Grundlagen und Konzepte, UTB, Stuttgart Dans une autre partie, l accent sera mis sur les aspects concrets de la communication en situation interculturelle. On travaillera notamment à l oral dans des mises en situations concrètes permettant la mise en pratique des aspects théoriques abordés auparavant, notamment les notions de choc culturel, de blocage, crise et conflit en situation d interculturalité. Les étudiants devront préparer et simuler des échanges dans divers domaines sociologiques, dont celui de l entreprise, de milieux associatifs ou politiques - TD n 2 : Enseignant M. Lefèvre Enseignement commun avec M1, S1, W112YAL3. Dans ce TD, l accent sera mis sur les aspects concrets des phénomènes d interculturalité dans le domaine socio-éducatif, économique, dans les pratiques de marketing culturel et enfin dans les orientations politiques des sociétés multiculturelles. Le travail hebdomadaire reposera sur une pratique intensive de la lecture assortie d analyses orales et écrites à partir de documents de sources divers (articles de journaux, publicités, extraits de films, études historiques), en français et en allemand. On étudiera au travers de ces documents des exemples de choc culturel, de blocage, crise et conflit en situation d interculturalité. Contrôle des connaissances : 1 ère Evaluation : Exercices ou projets oraux et/ou écrits de type et durée variables, tout au long du semestre, assiduité et participation. 2 ème Evaluation : Examen oral de 20 minutes. 10

11 Langue mineure Nom de l ECUE : W321YAL3 ECTS 5 Pratique intensive d une langue étrangère. Sauf pour le nombre d ECTS, identique à W311YAL3, langue majeure, «Stratégies de communication». MASTER 2 LEA Spécialité : Langues et Négociation de Projets Internationaux 2 e année 2 e semestre Stage Stage obligatoire de 6 mois en entreprise, institution ou organisation en rapport avec l international (en France ou à l étranger). Ce stage sera validé par un jury (enseignants et professionnels). ECTS 30 11

12 ANGLAIS Enseignant responsable : C. Chastagner 12

13 Master LEA Négociation de projets internationaux Première année, premier semestre Langue majeure LANGUE ET COMMUNICATION EN CONTEXTE PROFESSIONNEL W111Y AN3 DESCRIPTIF 3 heures hebdomadaires de travaux dirigés. PROGRAMME L objectif de cet enseignement est de permettre aux étudiants d acquérir les outils et méthodes propres à la compréhension et à la production de textes et discours relevant du domaine économique et des activités des organismes gouvernementaux, non gouvernementaux et associatifs. On privilégiera la capacité à identifier et synthétiser des quantités importantes de documents, écrits ou oraux, en langue étrangère, de nature, d origine et de longueurs différentes. Au cours du premier semestre, l accent est mis sur la compréhension et la production écrites. Les étudiants devront se procurer les documents de travail dont les références seront données en cours. MODALITÉS DE CONTRÔLE Première évaluation Contrôle continu (moyenne de plusieurs exercices écrits et oraux, en groupe ou individuels) : 40% Final paper : veille médiatique, sur la base de travail en équipe et individuel (évaluation prise en compte à la fois pour le cours «Langue et communication en contexte professionnel» et «Interculturalité») : 40% Présence, préparation, participation, prise de parole spontanée ou sollicitée : 20% Seconde évaluation Synthèse de documents (4 heures), 50%, et dossier individuel, 50%. INTERCULTURALITÉ W 112Y AN3 DESCRIPTIF 3 heures hebdomadaires de travaux dirigés. PROGRAMME Cet enseignement se déroule sur les trois semestres du Master Négociation de Projets Internationaux. Il a pour but de familiariser les étudiants avec les problématiques et les pratiques de l interculturalité de manière à intégrer les données qui leur permettront de mesurer l impact du facteur interculturel sur la négociation en milieu professionnel. Le premier semestre est divisé en deux parties. Les semaines 1 à 6 présentent une réflexion concrète sur les diverses cultures du monde anglophone qui entrent en contact les unes avec les autres du fait de l expansion impériale des îles britanniques, de la découverte de l Amérique jusqu à l aube du XX e siècle. Cette première approche mettra l accent sur les fondements historiques et idéologiques de l interculturalité. Il s agira de présenter aux étudiants les attitudes et les codes culturels sur lesquels repose la notion même d interculturalité de manière à mieux anticiper ses effets en contexte professionnel. La seconde moitié du semestre sera consacrée, à partir d études de cas et d exemples concrets, à l analyse des dimensions culturelles telles qu elles sont mises en œuvre en situation professionnelle et à leur impact sur les stratégies de négociation. Le travail hebdomadaire reposera sur une pratique intensive de la lecture assortie de synthèses orales et écrites à partir de documents de sources diverses (articles de journaux, publicités, extraits de films et vidéos, extraits d ouvrages d histoire et d économie), et d études de cas en français et en anglais. La 13

14 formation suivie par les étudiants au cours de ce premier semestre a donc deux buts principaux : l introduction aux problématiques de l interculturalité et un entraînement soutenu à la compréhension et à la restitution d informations telle qu elles sont pratiquées en situation professionnelle (veille de presse, synthèse de textes longs, présentation analytique de problématiques). Les étudiants devront se procurer un fascicule de textes dont les références seront données lors du premier cours. MODALITÉS DE CONTRÔLE Première évaluation Contrôle continu (moyenne de plusieurs travaux réalisés en groupe ou individuels) : 40% Final paper : veille médiatique, sur la base de travail en équipe et individuel (évaluation prise en compte à la fois pour le cours «Langue et communication en contexte professionnel» et «Interculturalité») : 40% Présence, préparation, participation, prise de parole spontanée ou sollicitée : 20% Seconde évaluation Synthèse de documents (4 heures), 50%, et dossier individuel, 50%. Master LEA Négociation de projets internationaux Première année, second semestre Langue majeure LANGUE ET COMMUNICATION EN CONTEXTE PROFESSIONNEL W211Y AN3 DESCRIPTIF 3 heures hebdomadaires de travaux dirigés. PROGRAMME L objectif de cet enseignement est de permettre aux étudiants d acquérir les outils et méthodes propres à la compréhension et à la production de textes et discours relevant du domaine économique et des activités des organismes gouvernementaux, non gouvernementaux et associatifs. On privilégiera la capacité à identifier et synthétiser des quantités importantes de documents, écrits ou oraux, en langue étrangère, de nature, d origine et de longueurs différentes. Au cours du second semestre, l accent est mis sur la compréhension et la production orale. Les étudiants devront se procurer les documents de travail dont les références seront données en cours. MODALITÉS DE CONTRÔLE Première évaluation Contrôle continu (moyenne de plusieurs exercices écrits et oraux, en groupe ou individuels) : 40% Final paper (progress log individuel, dossier commun avec le cours «Interculturalité») : 40% Assiduité et participation active : 20% Seconde évaluation Synthèse de documents (4 heures), 50%, et dossier individuel, 50%. INTERCULTURALITÉ W212 AN3 DESCRIPTIF 3 heures hebdomadaires de travaux dirigés. 14

15 PROGRAMME Cet enseignement développe une réflexion critique sur la notion d interculturalité à travers l étude de ses fondements théoriques et envisage les modalités de son application pratique dans le cadre de la vie professionnelle. Le travail repose sur l analyse de documents et une réflexion active des étudiants sur la négociation interculturelle. Au cours du second semestre, l accent est mis sur la mise en pratique dans le monde professionnel et dans l univers anglo-américain des phénomènes d interculturalité. Les étudiants devront se procurer les documents de travail dont les références seront données en cours. MODALITÉS DE CONTRÔLE Première évaluation Contrôle continu (moyenne de plusieurs travaux réalisés en groupe ou individuels) : 40% Final paper (progress log individuel, dossier commun avec le cours «Langue et communication en contexte professionnel») : 40% Présence, préparation, participation, prise de parole spontanée ou sollicitée : 20% Seconde évaluation Synthèse de documents (4 heures), 50%, et dossier individuel, 50%. 15

16 Master LEA Négociation de projets internationaux Première année, premier semestre Langue mineure PRATIQUE DE LA LANGUE W121Y AN3 DESCRIPTIF 3 heures hebdomadaires de travaux dirigés. PROGRAMME L objectif de cet enseignement est de permettre aux étudiants d acquérir les outils méthodologiques propres à la compréhension et à la production de textes et discours relevant du champ de la vie économique. Est privilégiée la capacité à identifier et synthétiser des quantités importantes de documents en langue étrangère, de nature et d origine différentes. L accent est mis sur la compréhension et la production écrites. Les étudiants devront se procurer les documents de travail dont les références seront données en cours. MODALITÉS DE CONTRÔLE Première évaluation Contrôle continu (travaux hebdomadaires individuels ou en équipe) : 50% Devoir en classe (synthèse de documents), durée 4 heures : 30% Assiduité active et participation : 20% Seconde évaluation Synthèse de documents en 4 heures (100%). Attention : un étudiant n ayant pas été assidu et/ou n ayant pas rendu les travaux demandés au cours du semestre (pour quelque raison que ce soit) ne pourra pas être sélectionné pour le Master 2, quels que soient ses résultats. Master LEA Négociation de projets internationaux Première année, second semestre Langue mineure PRATIQUE DE LA LANGUE W221Y AN3 DESCRIPTIF 3 heures hebdomadaires de travaux dirigés. PROGRAMME L objectif de cet enseignement est de permettre aux étudiants d acquérir les outils méthodologiques propres à la compréhension et à la production de textes et discours relevant du champ de la vie économique. Est privilégiée la capacité à identifier et synthétiser des quantités importantes de documents en langue étrangère, de nature et d origine différentes. L accent portera aussi sur la préparation de présentations orales. Les étudiants devront se procurer les documents de travail dont les références seront données en cours. MODALITÉS DE CONTRÔLE Première évaluation Contrôle continu (travaux hebdomadaires individuels ou en équipe) : 50% Rapport de synthèse : 30% Assiduité active et participation : 20% 16

17 Seconde évaluation : Rapport de synthèse (100%). Attention : un étudiant n ayant pas été assidu et/ou n ayant pas rendu les travaux demandés au cours du semestre (pour quelque raison que ce soit) ne pourra pas être sélectionné pour le Master 2, quels que soient ses résultats. 17

18 Master LEA Négociation de projets internationaux Deuxième année (premier semestre) Langue majeure STRATÉGIES DE COMMUNICATION W311Y AN3 DESCRIPTIF 2 fois 2 heures hebdomadaires de travaux dirigés (=4h). PROGRAMME L objectif de cet enseignement est de permettre aux étudiants de se familiariser avec divers types de situations de l environnement professionnel pour lesquelles ils devront acquérir et mettre en œuvre des outils et des stratégies de communication adaptés au montage de projets internationaux. Les étudiants devront se procurer les documents de travail (supports papier, audio, vidéo, Internet) dont les références seront données en cours. MODALITÉS DE CONTRÔLE Contrôle continu (exercices hebdomadaires divers, écrits et oraux, individuels et en équipes) : 40% Final paper : 40% Présence, préparation, participation, prise de parole spontanée ou sollicitée : 20% Seconde évaluation Synthèse de documents (4 heures), 50%, et dossier individuel, 50%. PRATIQUE DE LA NÉGOCIATION EN CONTEXTE INTERCULTUREL W312Y AN3 DESCRIPTIF 3 heures hebdomadaires de travaux dirigés. PROGRAMME L objectif de cet enseignement est de permettre aux étudiants d acquérir les compétences et les savoirfaire nécessaires à la négociation en situations interculturelles. Le cours consistera essentiellement en des exercices de simulation pratiques et des études de cas qui permettront d explorer les différentes stratégies et modèles de négociation. Les étudiants devront se procurer les documents de travail dont les références seront données en cours. MODALITÉS DE CONTRÔLE Contrôle continu (exercices hebdomadaires écrits et oraux portant sur la négociation en situation interculturelle) : 50% Présence, préparation, participation, prise de parole spontanée ou sollicitée : 50% Seconde évaluation Synthèse de documents (4 heures), 50%, et dossier individuel, 50%. 18

19 Master LEA Négociation de projets internationaux Deuxième année (premier semestre) Langue mineure PRATIQUE INTENSIVE D UNE LANGUE ÉTRANGÈRE W 321Y AN3 DESCRIPTIF 3 heures hebdomadaires de travaux dirigés. PROGRAMME L objectif du cours est l amélioration des compétences d anglais oral (compréhension et production/interaction) en milieu professionnel. Le cours repose sur une pratique de l anglais oral à partir de documents (oraux ou écrits) abordant différents aspects de la vie d entreprise, et sur un travail sur la prononciation de l anglais. Les séances de 3h seront divisées entre des activités d interaction en classe (jeux de rôles), et des synthèses orales de documents étudiés à la maison : chaque semaine, des documents seront remis aux étudiants (sous forme électronique ou papier) qui devront en préparer, seuls ou en binôme, une synthèse orale pour la séance suivante. MODALITÉS DE CONTRÔLE Présence, préparation, participation, prise de parole spontanée ou sollicitée : 20% Moyenne des notes de contrôle continu : 30 % (exercices de production orale sous forme d enregistrements audio/vidéo et de tutoriels, production écrite.) Une note d oral individuelle (présentation) : 50 % Seconde évaluation Synthèse de documents (4 heures), 50%, et dossier individuel, 50%. 19

20 ARABE Enseignant responsable : S. Miossec 20

21 Master LEA NPI ARABE Première année Semestre 1 CODE ET INTITULÉ DE L ECUE : W111YAR3 Langue et communication en contexte professionnel Enseignant : M. IDRISSI NOMBRE D HEURES : 39 heures/semestre Durée hebdomadaire : 3 heures Coefficient : 8 ECTS : 8 Programme et organisation des cours : Objectifs et Contenus : Comme ce master s adresse aux étudiants cherchant à améliorer leur maîtrise des langues et cultures étrangères et visant une carrière en contexte professionnel, celui des entreprises comme celui des institutions ou des organisations internationales, et où l interculturalité est toujours présente, l UE W111YAR3 (S1) et W211YAR3 (S2) Langue et communication dans un contexte professionnel, nous a conduit à opérer des choix pour que les étudiants puissent tirer un maximum de profit de cet enseignement, et être en complète interaction avec les autres matières enseignées. Ainsi, nous avons choisi un ensemble de textes qui servent d appui pour l entrée en la matière ; ces textes sont divers et variés (en français et en arabe, l anglais n étant pas exclu), et touchent tous les domaines. Ils servent comme une introduction qui nous permet de définir des vocables clés comme «être en situation professionnelle», «l environnement de travail», «les interlocuteurs», «l autre», «négocier», «l interculturalité» avec toutes leurs acceptions, leurs horizons d attente et les possibilités de traduction, toujours dans un but de mise en pratique dans un contexte professionnel, sachant que les étudiants sont amenés à vivre des situations professionnelles qu ils doivent affronter ; pour cette raison une préparation, à la fois de terrain et intellectuelle vont de paire. Cette première approche permet aux étudiants de remettre en question les différentes définitions qui incombent aux vocables, «l autre», «situation professionnelle», «interculturalité» الحضاري),(التواصل et de se rendre compte qu il n y a pas, véritablement, de blocs de cultures qui s entrechoquent, mais qu il y a des cultures éternellement en interaction, elles sont le fruit d un tissage polychrome, où les fils de couleurs différentes en s imbriquant les uns dans les autres, ils forment le tissu final. L étudiant est amené, ainsi, à se rendre compte, qu avant d aller sur le terrain, il faudrait être doublement armé, à l aide d un «savoir» (intellectuel) et d un «savoir faire» (professionnel). Ainsi, dans un contexte professionnalisant, il est indispensable d user de tous les moyens, pour converse, négocier, convaincre, mener à bien une entreprise Parler et maîtriser une langue, c est bien, en parler plusieurs c est encore mieux ; c est là où réside un des éléments clés de la réussite. A travers la langue, c est la communication qui est visée ; savoir communiquer, c est maîtriser à la fois langue(s) et les outils de communication qui vont avec. A partir ce constat les autres textes étudiés évoquent la question de la langue, et notamment la langue arabe, des questions sont soulevées quant à son statut, son évolution, ses points forts et ses revers Outre l assimilation du vocabulaire dans les deux langues, les étudiants sont amenés à faire un exercice hebdomadaire, qui est celui de faire un résumé croisé de différents textes portant sur le sujet ; le but de ce type d exercices est d amener l étudiant à faire un compte rendu (audience, conférence, entretien ) dans une langue autre que la langue de conversation (négocier cela se fait dans toutes les langues! idem pour la traduction.). Ils sont, par ailleurs, amenés à établir des champs lexicaux spécifiques et thématiques, en arabe et en français, voire dans plusieurs langues s il le faut (immobilier, restauration, bourse, tourisme, environnement ), pour consolider le passage d une langue à une autre.. Il s agit là d un exercice que nous pratiquons, et que nous sommes amenés à pratiquer tous les jours, dans toutes les situations (professionnelles, culturelles, intellectuelles, pratiques ) Ouvrage(s) nécessaire(s) / conseillé(s) : Plusieurs textes viennent en appui : - Deux textes, en arabe, d auteurs médiévaux, le texte d Ibn Fâris «باب القول في أفصح العرب» et un texte d al- Farrâ 21

22 - Des passages du livre de l égyptien Chérif Choubachy, «لتحيى العربية: يسقط سيبويه», traduit en français sous le titre de Le sabre et la virgule, aux éditions de L Archipel - Plusieurs textes de Abdelfattah Kilito extraits de La langue d Adam, L auteur et ses doubles, «لن تتكلم لغتي», Le cheval de Nietzche où le problème de l arabe, langue intouchable est posé. - Les textes du japonais Shigeru Nakayama, professeur émérite à l Université de Kanagawa, Un historien des sciences japonais dialogue avec les Arabes, avec sa théorie de «déplacement des centres d excellence scientifique et culturelle du centre vers la périphérie». Les textes de Myriam Salama Carr extrait de La traduction à l époque abbasside - Toute la presse arabe (qui est entièrement disponible sur Internet) et notamment les rubriques (économique, culturelle, politique, en rapport avec les Civilisations ) - Toute la documentation concernant la négociation -Les différents dictionnaires (unilingues et bilingues voire trilingues) - Abdelkebir Khatibi, Amour bilingue, Fata Morgana, Abdelkebir Khatibi, La mémoire tatouée, Denoel - Assia Belhabib, La langue de l hôte, Editions Okad, Umberto Eco, Les limites de l interprétation, Grasset, 1992 MODALITES DE CONTRÔLE : prise en compte de l assiduité : 0 après 3 absences injustifiées Contrôle des connaissances (première et seconde session) CC : Chaque semaine un travail est rendu (les étudiants sont amenés à faire un exercice hebdomadaire, qui est celui de faire un résumé croisé de différents textes portant sur les sujets abordés en cours), en plus d un contrôle final : Commentaire, dissertation et analyse de document SECONDE EVALUATION : Écrit : Commentaire, dissertation et analyse de document INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES (Mutualisations ) Ce cours de M1 NPI est mutualisé avec le cours de langue M1 NPI W121YAR3 et avec le cours de W1BYTAR3 M1 TRADUCTION 22

SYLLABUS ISIT. OPTION 2 : Traduction 2. Module 1 : Traduction. Traduction générale vers A. Nombre de crédits

SYLLABUS ISIT. OPTION 2 : Traduction 2. Module 1 : Traduction. Traduction générale vers A. Nombre de crédits Traduction générale vers A Module 1 : Traduction 5 ECTS généraux : Acquérir la méthodologie et les techniques de la traduction Approfondir la connaissance de la langue source. spécifiques : Parfaire la

Plus en détail

Langues Étrangères Appliquées (LEA) LICENCE

Langues Étrangères Appliquées (LEA) LICENCE Langues Étrangères Appliquées (LEA) LICENCE 2 Objectifs de la formation La mondialisation des relations et des marchés implique l émergence d un nouveau profil de gestionnaires, capables de maîtriser plusieurs

Plus en détail

SYLLABUS ISIT. OPTION 1 : Traduction 1. Module 1 : Traduction. Traduction spécialisée vers A. Nombre de crédits. Objectifs généraux :

SYLLABUS ISIT. OPTION 1 : Traduction 1. Module 1 : Traduction. Traduction spécialisée vers A. Nombre de crédits. Objectifs généraux : Traduction spécialisée vers A Module 1 : Traduction 5 ECTS généraux : Acquérir la méthodologie de la traduction de textes techniques dans divers domaines de spécialité : recherche documentaire, élaboration

Plus en détail

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais 2012-2016 Niveau : LICENCE année Domaine : Mention : Volume horaire étudiant : Arts, Lettres, Langues Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais 144h à 226h 220h à 320h

Plus en détail

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais Niveau : LICENCE année Domaine : Mention : Volume horaire étudiant : Arts, Lettres, Langues Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais 144h à 226h 220h à 316h 12h à 36h

Plus en détail

1 ère A N N E E Licence LEA anglais-allemand

1 ère A N N E E Licence LEA anglais-allemand 1 ère A N N E E Licence LEA anglais-allemand DESCRIPTIF ET PROGRAMMES La Licence se compose de 18 Unités d Enseignement UE) réparties en 6 semestres de 3 UE chacun : 1 ère année : semestres 1 et 2-2 e

Plus en détail

Présentation Générale

Présentation Générale Présentation Générale POURQUOI ÊTRE CANDIDAT? Pour acquérir une solide formation durant la licence et mettre toutes les chances de son côté pour passer dans les meilleures conditions les épreuves d admissibilité

Plus en détail

Niveau : LICENCE année Domaine : ARTS, LETTRES, LANGUES Mention :

Niveau : LICENCE année Domaine : ARTS, LETTRES, LANGUES Mention : Niveau : LICENCE année Domaine : ARTS, LETTRES, LANGUES Mention : L3 LANGUES, LITTERATURES ET CIVILISATIONS ETRANGERES 180 ES Spécialité : Allemand Volume horaire étudiant : cours magistraux travaux dirigés

Plus en détail

SEMESTRE 2 = 30 crédits ECTS Crédits Coefficients 1 ère session : nature et poids des épreuves (E, O ; CC, CT)

SEMESTRE 2 = 30 crédits ECTS Crédits Coefficients 1 ère session : nature et poids des épreuves (E, O ; CC, CT) Année universitaire 2015-2016 * MASTER Domaines : «Sciences humaines et sociales» Mention : «Histoire, civilisations, patrimoine» Finalité : RP (Recherche & Professionnelle) avec mutualisation de modules

Plus en détail

Expression & Communication. Expr. & Comm.

Expression & Communication. Expr. & Comm. Expression & Communication Expr. & Comm. 143 5 C FM01 8h Approfondir ses connaissances et savoir-faire en langue française maîtriser les bases minimales d'orthographe et de grammaire essentielles à la

Plus en détail

Mention : Langues, Littératures et Civilisations Etrangères Régionales. Spécialité : Anglais

Mention : Langues, Littératures et Civilisations Etrangères Régionales. Spécialité : Anglais Faculté des Lettres et des Sciences Humaines Adoptées au Conseil d UFR du 17 juin 2014 et au CAC DU 3 juillet 2014 Mention : Langues, Littératures et Civilisations Etrangères Régionales Spécialité : Anglais

Plus en détail

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais Niveau : LICENCE année Domaine : Mention : Arts, Lettres, Langues Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais L2 120 ECTS Volume horaire étudiant : 106h à 130h 264h à 336h

Plus en détail

LICENCE LANGUES ETRANGERES APPLIQUEES. Semestre 1

LICENCE LANGUES ETRANGERES APPLIQUEES. Semestre 1 Semestre 1 Institutions et sociétés Economie et sociétés Grammaire théorique et 18 CM : traduction théorique et Acquisition lexicale et grammaticale Compréhension L étudiant se familiarise avec le vocabulaire

Plus en détail

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais

Arts, Lettres, Langues. Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais Niveau : LICENCE année Domaine : Mention : Arts, Lettres, Langues Langues, Littératures et Civilisations Etrangères (LLCE) spécialité Anglais L1 60 ECTS Volume horaire étudiant : 418h à 438h (*) 150h 244h

Plus en détail

Assises universitaires de français Moscou, 6 au 8 novembre 13 Université d Etat de la Région de Moscou. Introduction

Assises universitaires de français Moscou, 6 au 8 novembre 13 Université d Etat de la Région de Moscou. Introduction Assises universitaires de français Moscou, 6 au 8 novembre 13 Université d Etat de la Région de Moscou Atelier : Concevoir un programme de préparation à l'insertion universitaire, Alain Koenig, directeur

Plus en détail

Domaines professionnels

Domaines professionnels Anglais LICENCE 2 Objectifs de la formation La licence d anglais LLCE de l université Bordeaux Montaigne se caractérise par la grande pluridisciplinarité, la richesse et la variété de ses contenus, ainsi

Plus en détail

www.u-bordeaux3.fr Licence Anglais

www.u-bordeaux3.fr Licence Anglais www.u-bordeaux3.fr Licence Anglais Objectifs de la formation Perspectives professionnelles La licence d anglais LLCE de l université Michel de Montaigne Bordeaux 3 se caractérise par la grande pluridisciplinarité,

Plus en détail

CURSUS FLE-FRANCAIS Intensif et personnalisé

CURSUS FLE-FRANCAIS Intensif et personnalisé CURSUS FLE-FRANCAIS Intensif et personnalisé Public : Toute personne ayant pour objectif d acquérir et développer des compétences en langue française, dont la fonction implique la pratique de la langue

Plus en détail

Licence Professionnelle Hôtellerie-Tourisme CONTENUS DES ENSEIGNEMENTS PARCOURS B UE 1 : LANGUE A : ANGLAIS

Licence Professionnelle Hôtellerie-Tourisme CONTENUS DES ENSEIGNEMENTS PARCOURS B UE 1 : LANGUE A : ANGLAIS MINISTERE DE L EDUCATION NATIONALE UNIVERSITE D AVIGNON ET DES PAYS DE VAUCLUSE UFR ip DROIT ECONOMIE GESTION Licence Professionnelle Hôtellerie-Tourisme CONTENUS DES ENSEIGNEMENTS PARCOURS B UE 1 : LANGUE

Plus en détail

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Espagnol Le département de Langues, Littératures et Civilisations Étrangères regroupe trois sections : anglais, espagnol, italien. Il

Plus en détail

- licence mention "Langue Littérature Civilisation Étrangères et Régionales", parcours "Anglais"

- licence mention Langue Littérature Civilisation Étrangères et Régionales, parcours Anglais BI-LICENCE LLCER ANGLAIS - LLCER ALLEMAND RÉSUMÉ DE LA FORMATION Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LANGUES LITTERATURES ET CIVILISATIONS ETRANGERES ET REGIONALES Parcours-type : ANGLAIS Et Domaine

Plus en détail

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires : BI-LICENCE LETTRES EDITION MÉDIAS AUDIOVISUEL - LLCER ESPAGNOL RÉSUMÉ DE LA FORMATION Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LETTRES Et Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : Langues, littératures

Plus en détail

CATALOGUE DE COURS A DESTINATION DES ETUDIANTS EN ECHANGE

CATALOGUE DE COURS A DESTINATION DES ETUDIANTS EN ECHANGE CATALOGUE DE COURS A DESTINATION DES ETUDIANTS EN ECHANGE 1) Le module suivant présente 4 cours qui sont obligatoires pour tous les étudiants en échange à l ISIT : COURS OBLIGATOIRES : tous les étudiants

Plus en détail

Commerce et affaires

Commerce et affaires Niveau : MASTER 204-205 Domaine : Mention : Parcours : Volume horaire étudiant : Arts, Lettres, Langues (ALL) Langues Etrangères Appliquées Commerce et affaires M 60 ECTS 78 h 80 h h h 768 h.026 h cours

Plus en détail

Catalogue de Formation

Catalogue de Formation SARL INSTITUT FRANÇAIS DE LANGUES ET DE SERVICES ETABLISSEMENT D ENSEIGNEMENT PRIVE CREE EN 1992 Catalogue de Formation vous propose des formations adaptées à vos besoins et à vos attentes Particuliers,

Plus en détail

MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE

MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme : Master (LMD)

Plus en détail

Présentation Ce Master vise à former des experts de la médiation interculturelle et de la traduction dans l espace germanique et nordique.

Présentation Ce Master vise à former des experts de la médiation interculturelle et de la traduction dans l espace germanique et nordique. MASTER LLCE : ETUDES GERMANIQUES - MÉDIATION INTERCULTURELLE ET TRADUCTION (MEGEN) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme := Master Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LANGUES LITTERATURES ET CIVILISATIONS

Plus en détail

2012-2013 Civilisations étrangères

2012-2013 Civilisations étrangères 2012-2013 Civilisations étrangères Responsable de la mention Elvire DIAZ Bureau A 304 Bât A. 3e étage Tél : 05 49 45 32 58 elvire.diaz@univ-poitiers.fr Responsable de la spécialité «Langues Étrangères

Plus en détail

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

Présentation Cette bi-licence combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires : BI-LICENCE LETTRES EDITION MÉDIAS AUDIOVISUEL - LLCER ANGLAIS RÉSUMÉ DE LA FORMATION Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LETTRES Parcours-type : LETTRES, EDITION, MEDIAS, AUDIOVISUEL (LEMA) Et Domaine

Plus en détail

Présentation Cette formation combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires :

Présentation Cette formation combine les exigences et les objectifs des deux licences disciplinaires : BI-LICENCE LETTRES MODERNES - LLCER ESPAGNOL RÉSUMÉ DE LA FORMATION Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LETTRES Et Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LANGUES LITTERATURES ET CIVILISATIONS

Plus en détail

RESUME DESCRIPTIF DE LA CERTIFICATION (FICHE OPERATIONNELLE METIERS)

RESUME DESCRIPTIF DE LA CERTIFICATION (FICHE OPERATIONNELLE METIERS) RESUME DESCRIPTIF DE LA CERTIFICATION (FICHE OPERATIONNELLE METIERS) Intitulé (cadre 1) Licence de droit, économie, gestion Mention Administration économique et sociale Autorité responsable de la certification

Plus en détail

MASTER MENTION Langues Etrangères Appliquées, Spécialité : Technologie de la Traduction

MASTER MENTION Langues Etrangères Appliquées, Spécialité : Technologie de la Traduction DOMAINE ARTS, LETTRES ET LANGUES MASTER MENTION Langues Etrangères Appliquées, Spécialité : Technologie de la Traduction Année universitaire 04/05 Master Langues Etrangères Appliquées, Spécialité : Technologie

Plus en détail

RÉUSSIR SES ÉTUDES D ÉCONOMIE-GESTION EN FRANÇAIS

RÉUSSIR SES ÉTUDES D ÉCONOMIE-GESTION EN FRANÇAIS Chantal Parpette et Julie Stauber RÉUSSIR SES ÉTUDES D ÉCONOMIE-GESTION EN FRANÇAIS Presses universitaires de Grenoble Avant-propos Chaque année, plusieurs dizaines de milliers d étudiants internationaux

Plus en détail

MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE

MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE MASTER MANAGEMENT DES RH ET DU DÉVELOPPEMENT SOCIAL SPÉCIALITÉ SCIENCES DES ORGANISATIONS ET DES INSTITUTIONS À FINALITÉS RECHERCHE ET PROFESSIONNELLE RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme : Master Domaine

Plus en détail

LICENCE LEA ANGLAIS-RUSSE

LICENCE LEA ANGLAIS-RUSSE LICENCE LEA ANGLAIS-RUSSE Mention : Langues étrangères appliquées skin.:program_main_bloc_presentation_label La licence mention langues étrangères appliquées se compose de huit spécialités (combinaison

Plus en détail

LICENCE ANGLAIS-ALLEMAND

LICENCE ANGLAIS-ALLEMAND LICENCE ANGLAIS-ALLEMAND Mention : Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales Présentation La licence Langues, littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER) vise à

Plus en détail

ACTEURS DE LA DÉFENSE ET FACTEURS DE SÉCURITÉ

ACTEURS DE LA DÉFENSE ET FACTEURS DE SÉCURITÉ INSTITUT DE MANAGEMENT PUBLIC ET GOUVERNANCE TERRITORIALE 21 RUE GASTON DE SAPORTA 13100 AIX EN PROVENCE DIPLOME UNIVERSITAIRE (DU) ACTEURS DE LA DÉFENSE ET FACTEURS DE SÉCURITÉ OBJECTIFS Faire comprendre

Plus en détail

ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE LANGUES ETRANGERES APPLIQUEES. Anglais/Allemand - Anglais/Espagnol. www.univ-littoral.fr

ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE LANGUES ETRANGERES APPLIQUEES. Anglais/Allemand - Anglais/Espagnol. www.univ-littoral.fr ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE LANGUES ETRANGERES APPLIQUEES Anglais/Allemand - Anglais/Espagnol www.univ-littoral.fr OBJECTIFS DE LA FORMATION L objectif de la licence LEA est de former des linguistes

Plus en détail

LICENCE Lettres, Langues et Civilisations Etrangères SPECIALITE Anglais

LICENCE Lettres, Langues et Civilisations Etrangères SPECIALITE Anglais LICENCE Lettres, Langues et Civilisations Etrangères SPECIALITE Anglais Présentation Nature Site(s) géographique(s) : Accessible en : Formation diplômante Tours Formation initiale Formation continue Type

Plus en détail

Philosophie. Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés

Philosophie. Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés Institut Catholique de Paris Service Communication Fiche Filière / parcours Philosophie Parcours d études proposés à l Institut Catholique de Paris Métiers associés Collection «Orientation à l ICP : Fiches

Plus en détail

La troisième année est plus spécialisée et permet une pré-professionnalisation en fonction des options choisies.

La troisième année est plus spécialisée et permet une pré-professionnalisation en fonction des options choisies. LICENCE LLCER ANGLAIS RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme := Licence Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention : LANGUES LITTERATURES ET CIVILISATIONS ETRANGERES ET REGIONALES Parcours-type : ANGLAIS

Plus en détail

Langues étrangères pages 48-57

Langues étrangères pages 48-57 SOMMAIRE langues ÉtrangÈres Langues étrangères pages 48-57 langues etrangeres les + langues étrangères > Plus de 30 formateurs natifs ou experts d une langue étrangère > Plus de 10 langues à notre panel

Plus en détail

Les formations à l université Stendhal

Les formations à l université Stendhal Les formations à l université Stendhal Une palette innovante et diversifiée L université Stendhal propose une palette diversifiée de formations à travers ses 5 Unités de formation et de recherche (UFR)

Plus en détail

MASTER HISTOIRE HISTOIRE MARITIME ET LITTORALE. www.univ-littoral.fr SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES

MASTER HISTOIRE HISTOIRE MARITIME ET LITTORALE. www.univ-littoral.fr SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES MASTER SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES HISTOIRE HISTOIRE MARITIME ET LITTORALE www.univ-littoral.fr OBJECTIFS DE LA FORMATION Le master vise à donner aux étudiants la culture et les outils méthodologiques

Plus en détail

UNIVERSITE DE TOULON UFR LETTRES ET SCIENCES HUMAINES

UNIVERSITE DE TOULON UFR LETTRES ET SCIENCES HUMAINES UNIVERSITE DE TOULON UFR LETTRES ET SCIENCES HUMAINES REGLEMENT D EXAMEN ANNEE 2012/2017 LICENCE ARTS LETTRES LANGUES MENTION LANGUES ETRANGERES APPLIQUEES SPECIALITE ANGLAIS ET ALLEMAND OU ESPAGNOL OU

Plus en détail

P12D1 - SCIENCES HUMAINES - Semestre 2

P12D1 - SCIENCES HUMAINES - Semestre 2 P12D1 - SCIENCES HUMAINES - Semestre 2 Anglais Nombre heures Cours 24 Modalités de contrôle Fanny GILLET 2 épreuves écrites (contenant une compréhension de l écrit et une production écrite) /1 épreuve

Plus en détail

LICENCE LEA ANGLAIS-JAPONAIS

LICENCE LEA ANGLAIS-JAPONAIS LICENCE LEA ANGLAIS-JAPONAIS Mention : Langues étrangères appliquées Contacts Composante : UFR Langues et Civilisations Contact(s) administratif(s) : Vous êtes titulaire : - d'un diplôme français Bureau

Plus en détail

PLAN D'ÉTUDES DE LANGUE, LITTÉRATURE ET CIVILISATION CHINOISES

PLAN D'ÉTUDES DE LANGUE, LITTÉRATURE ET CIVILISATION CHINOISES DÉPARTEMENT D ÉTUDES EST-ASIATIQUES PLAN D'ÉTUDES DE LANGUE, LITTÉRATURE ET CIVILISATION CHINOISES MAÎTRISE UNIVERSITAIRE MASTER OF ARTS (MA) Entrée en vigueur : Septembre 2011 Avant-propos Les objectifs

Plus en détail

www.u-bordeaux3.fr Master recherche Cinéma et audiovisuel Approches interculturelles du cinéma

www.u-bordeaux3.fr Master recherche Cinéma et audiovisuel Approches interculturelles du cinéma www.u-bordeaux3.fr Master recherche Cinéma et audiovisuel Approches interculturelles du cinéma Présentation de la formation Le master recherche en cinéma a été créé en 2005 lors du passage au LMD comme

Plus en détail

ANGLAIS / NIVEAU ELEMENTAIRE *

ANGLAIS / NIVEAU ELEMENTAIRE * ANGLAIS / NIVEAU ELEMENTAIRE * Cours AC.1 Extensif Faire face à des situations de la vie courante, en anglais, dans un environnement international (écrit et oral). Activation des connaissances antérieures.

Plus en détail

MASTER MENTION Lettres : master recherche et professionnel

MASTER MENTION Lettres : master recherche et professionnel DOMAINE ARTS, LETTRES ET LANGUES MASTER MENTION Lettres : master recherche et professionnel Année universitaire 2014/2015 Informations pratiques Site de l UFR : http://www.univ-metz.fr/ufr/ll/ Contacter

Plus en détail

Proposition de cours pour les étudiants d'échange (liste non exhaustive) Licence

Proposition de cours pour les étudiants d'échange (liste non exhaustive) Licence Explications Proposition de cours pour les étudiants d'échange (liste non exhaustive) S1 1er semestre 1ère année de licence S3 1er semestre 2ème année de licence S5 1er semestre 3ème année de licence S7

Plus en détail

LICENCE LLCER (LANGUES, LITTÉRATURES, CIVILISATIONS ETRANGÈRES RÉGIONALES) PARCOURS ESPAGNOL

LICENCE LLCER (LANGUES, LITTÉRATURES, CIVILISATIONS ETRANGÈRES RÉGIONALES) PARCOURS ESPAGNOL LICENCE LLCER (LANGUES, LITTÉRATURES, CIVILISATIONS ETRANGÈRES RÉGIONALES) PARCOURS ESPAGNOL Plus d'infos Crédits ECTS : 180 / Durée : 3 ans / Niveau d'étude : BAC +3 Nature de la formation : Diplôme Stage

Plus en détail

MASTER Management et Commerce International PARCOURS. LANGUES ET COMMERCE INTERNATIONAL Option : MARCHÉS ANGLO-SAXONS ET GERMANIQUES

MASTER Management et Commerce International PARCOURS. LANGUES ET COMMERCE INTERNATIONAL Option : MARCHÉS ANGLO-SAXONS ET GERMANIQUES MASTER Management et Commerce International PARCOURS GUIDE DES ÉTUDES 2015-2016 Conditions d admission : Première année (M1) Etre titulaire du diplôme de Licence ou d un diplôme français ou étranger équivalent.

Plus en détail

La moitié des séances sera consacrée à la phonétique articulatoire ; l'autre moitié sera consacrée à la prosodie.

La moitié des séances sera consacrée à la phonétique articulatoire ; l'autre moitié sera consacrée à la prosodie. L1 SCIENCES - ALLEMAND (AVEC UPMC) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Composante ETUDES GERMANIQUES Organisation de la formation Semestre 1 Sciences - Allemand CM TD Mode de controle Crédits UE1 Langue et Linguistique

Plus en détail

Modalités de contrôle des connaissances année universitaire 2015-2016

Modalités de contrôle des connaissances année universitaire 2015-2016 1 Modalités de contrôle des connaissances année universitaire 01-016 Master indifférencié, Recherche et professionnalisation Domaine : arts, lettres, langues Mention : Lettres Parcours 1 : Littératures

Plus en détail

Contenu de l action de formation BTS BANQUE - option A Marché des particuliers

Contenu de l action de formation BTS BANQUE - option A Marché des particuliers Contenu de l action de formation BTS BANQUE - option A Marché des particuliers Le BTS Banque a été mis en place face à la demande insistante de l Association française des banques pour faire face aux très

Plus en détail

www.u-bordeaux3.fr Master professionnel Langues, Affaires, Interculturalité

www.u-bordeaux3.fr Master professionnel Langues, Affaires, Interculturalité www.u-bordeaux3.fr Master professionnel Langues, Affaires, Interculturalité Se former à la culture de l autre et aux affaires internationales La mondialisation des relations et des marchés, la valorisation

Plus en détail

DROIT-ECONOMIE-GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT ADMINISTRATION DES ENTREPRISES

DROIT-ECONOMIE-GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT ADMINISTRATION DES ENTREPRISES Niveau : MASTER année Domaine : Mention : DROIT-ECONOMIE-GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT M Spécialité: ADMINISTRATION DES ENTREPRISES 120 ECTS Volume horaire étudiant : 362 h 90 h h h h h cours magistraux

Plus en détail

Rapport d évaluation de la licence

Rapport d évaluation de la licence Section des Formations et des diplômes Rapport d évaluation de la licence Langues étrangères appliquées de l Université de Cergy-Pontoise Vague E 2015-2019 Campagne d évaluation 2013-2014 Section des Formations

Plus en détail

LANGUE TRADUCTION ET CULTURE

LANGUE TRADUCTION ET CULTURE Année Universitaire 2013-2014 Département d Etudes portugaises et brésiliennes MAQUETTE DES ENSEIGNEMENTS LICENCE LEA- PORTUGAIS LICENCE 2 SEMESTRE 3 LANGUE TRADUCTION ET CULTURE Tableau des enseignements

Plus en détail

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE)

Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Anglais Le département de Langues, Littératures et Civilisations Étrangères regroupe trois sections : anglais, espagnol, italien. Il

Plus en détail

ATTENTION, les codes de cours pour Erasmus ne sont pas encore disponibles. Cette liste peut encore changer! Bloc Cours ECTS Période Bloc 1 1) UE

ATTENTION, les codes de cours pour Erasmus ne sont pas encore disponibles. Cette liste peut encore changer! Bloc Cours ECTS Période Bloc 1 1) UE ATTENTION, les codes de cours pour Erasmus ne sont pas encore disponibles. Cette liste peut encore changer! Bloc Cours ECTS Période Bloc 1 1) UE Droit & Economie (5 ECTS) 2ème quadri Bloc 1 Fondements

Plus en détail

DROIT-ECONOMIE-GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT ADMINISTRATION DES ENTREPRISES

DROIT-ECONOMIE-GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT ADMINISTRATION DES ENTREPRISES Niveau : MASTER année Domaine : Mention : DROIT-ECONOMIE-GESTION SCIENCES DU MANAGEMENT M Spécialité: ADMINISTRATION DES ENTREPRISES 120 ECTS Volume horaire étudiant : 362 h 90 h h h h h cours magistraux

Plus en détail

MASTER PROFESSIONNEL MÉDIATION ET MODÈLES DE DÉVELOPPEMENT. Description des UE, semestres 3 et 4 2011-2012

MASTER PROFESSIONNEL MÉDIATION ET MODÈLES DE DÉVELOPPEMENT. Description des UE, semestres 3 et 4 2011-2012 MASTER PROFESSIONNEL MÉDIATION ET MODÈLES DE DÉVELOPPEMENT Description des UE, semestres 3 et 4 2011-2012 UE 1 Médiation et communication dans les organisations 40h CM, 20h TD - 6 ECTS, coefficient 2 Session

Plus en détail

Italien. Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) http ://www.llsh.univ-savoie.fr

Italien. Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) http ://www.llsh.univ-savoie.fr Licence de langues, littératures et civilisations étrangères (LLCE) Italien Le département de Langues, Littératures et Civilisations Étrangères regroupe trois sections : anglais, espagnol, italien. Il

Plus en détail

Le parcours «langues étrangères appliquées»

Le parcours «langues étrangères appliquées» Le parcours «langues étrangères appliquées» Assises universitaires de français Kévin Bacquet Université d État de la région de Moscou Les langues étrangères dans l enseignement supérieur en 3 options :

Plus en détail

Préparation Concours Passerelle 2- Toulouse

Préparation Concours Passerelle 2- Toulouse Cours CAPITOLE -11, rue du Sénéchal 31000-Toulouse - : 05.61.21.60.64 - www.courscapitole.com- contact@courscapitole.com Préparation Concours Passerelle 2- Toulouse SOMMAIRE : I. Concours Passerelle 2:

Plus en détail

LEA. Le Télé-Enseignement au Département de. Aux Affaires et au Commerce année 2005-2006 DIPLÔME :

LEA. Le Télé-Enseignement au Département de. Aux Affaires et au Commerce année 2005-2006 DIPLÔME : Le Télé-Enseignement au Département de LEA Aux Affaires et au Commerce année 2005-2006 DIPLÔME : Master 2 «Langues Etrangères Appliquées au Commerce International» Centre de Télé-Enseignement rue Lavoisier

Plus en détail

Master Etudes françaises et francophones

Master Etudes françaises et francophones Master Etudes françaises et francophones 1. modèle scientifique et profilage des contenus de la filière / Présentation et spécificités de la filière Les études romanes à Leipzig sont considérées comme

Plus en détail

Préparation concours TEAM- Toulouse

Préparation concours TEAM- Toulouse Cours CAPITOLE -11, rue du Sénéchal 31000-Toulouse - : 05.61.21.60.64 - www.courscapitole.com- contact@courscapitole.com SOMMAIRE : Préparation concours TEAM- Toulouse I. Concours TEAM : présentation 2

Plus en détail

Master de Sciences Humaines et Sociales. Spécialité : «Éducation et formation» Parcours : Formateurs d enseignants

Master de Sciences Humaines et Sociales. Spécialité : «Éducation et formation» Parcours : Formateurs d enseignants Master de Sciences Humaines et Sociales Spécialité : «Éducation et formation» Parcours : Formateurs d enseignants Organisation et descriptifs des enseignements M2 Année 2011-2012 Trois objectifs majeurs

Plus en détail

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE 2013-2014

DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE 2013-2014 Contacts Frédéric HAMBERGER 05 63 48 19 62 frederic.hamberger@univ-jfc.fr CUFR Jean François Champollion Campus d Albi Place de Verdun 81012 ALBI Cédex 9 DEPARTEMENT ARTS, LETTRES ET LANGUES ANNEE UNIVERSITAIRE

Plus en détail

MASTER. Cultures et sociétés étrangères

MASTER. Cultures et sociétés étrangères MASTER 2012-2013 Cultures et sociétés étrangères Responsable de la mention Elvire DIAZ Bureau A 304 Bât A. 3e étage Tél : 05 49 45 32 18/58 elvire.diaz@univ-poitiers.fr Spécialité Recherche «Europe et

Plus en détail

UNIVERSITE DE HAUTE-ALSACE FACULTE DES LETTRES, LANGUES ET SCIENCES HUMAINES LIVRET LANSAD / LV2 (LANGUES POUR SPECIALISTES D AUTRES DISCIPLINES)

UNIVERSITE DE HAUTE-ALSACE FACULTE DES LETTRES, LANGUES ET SCIENCES HUMAINES LIVRET LANSAD / LV2 (LANGUES POUR SPECIALISTES D AUTRES DISCIPLINES) UNIVERSITE DE HAUTE-ALSACE FACULTE DES LETTRES, LANGUES ET SCIENCES HUMAINES LIVRET LANSAD / LV2 (LANGUES POUR SPECIALISTES D AUTRES DISCIPLINES) LICENCE ET MASTER, 2014-2015 1 Sommaire I. Que sont les

Plus en détail

UNIVERSITE DES ANTILLES et DE LA GUYANE Campus de Fouillole BP250-97157 Pointe-à-Pitre Cedex CONTRAT 2010-2013 LICENCE ARTS, LETTRES, LANGUES (ALL)

UNIVERSITE DES ANTILLES et DE LA GUYANE Campus de Fouillole BP250-97157 Pointe-à-Pitre Cedex CONTRAT 2010-2013 LICENCE ARTS, LETTRES, LANGUES (ALL) UNIVERSITE DES ANTILLES et DE LA GUYANE Campus de Fouillole BP250-97157 Pointe-à-Pitre Cedex CONTRAT 2010-201 LICENCE ARTS, LETTRES, LANGUES (ALL) Mention : LANGUES ETRANGERES APPLIQUEES (LEA) Spécialité

Plus en détail

Master Mention Management Domaine : Sciences Juridiques, Economiques et de Gestion Spécialité Professionnelle Ingénierie des Ressources Humaines (IRH)

Master Mention Management Domaine : Sciences Juridiques, Economiques et de Gestion Spécialité Professionnelle Ingénierie des Ressources Humaines (IRH) Master Mention Management Domaine : Sciences Juridiques, Economiques et de Gestion Spécialité Professionnelle Ingénierie des Ressources Humaines (IRH) RESPONSABLES : mention Management : Martine BRASSEUR,

Plus en détail

Sommaire des Formations

Sommaire des Formations Sommaire des Formations Niveau A2/B1 AC.1 Niveau B1 AC.2 AC.3 AC.3 bis ANGLAIS Intensif Niveau B2 AS.4 AS.5 Ecrire et parler l anglais scientifique AS.5 bis AS.6 Prise de parole AS.7 Communication dans

Plus en détail

UE31 Anglais: Traduction 3

UE31 Anglais: Traduction 3 31 Anglais: Traduction UE31 Anglais: Traduction 3 Jacqueline OLSCHEWSKI A ALL LLCER, Anglais Tous 2 3 1 B ALL LLCER, Espagnol Bi-disciplinaire 2 3 7 C ALL Lettres Modernes Bi-disciplinaire 2 3 7 Thème,

Plus en détail

Plan d études 2015-2016 du Baccalauréat (Ba) en communication multilingue

Plan d études 2015-2016 du Baccalauréat (Ba) en communication multilingue Plan d études 2015-2016 du Baccalauréat (Ba) en communication multilingue Répartition des crédits obligatoires en BA et progression des modules Modules de l enseignement Crédits 1. Langue A 20 2. Langues

Plus en détail

MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P)

MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P) MASTER LLCE : ETUDES ROMANES - ENTREPRISES ET ÉCHANGES INTERNATIONAUX, AIRE IBÉRIQUE ET LATINO-AMÉRICAINE (P) RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme := Master Domaine : Arts, Lettres, Langues Mention :

Plus en détail

MASTER MENTION Langues Etrangères Appliquées, Spécialité : Gestion et Finance Internationales

MASTER MENTION Langues Etrangères Appliquées, Spécialité : Gestion et Finance Internationales DOMAINE ARTS, LETTRES ET LANGUES MASTER MENTION Langues Etrangères Appliquées, Spécialité : Gestion et Finance Internationales Année universitaire 04/05 Master Langues Etrangères Appliquées, Spécialité

Plus en détail

Devenez remarquable. BAC+3 par LE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE LYON MONTPELLIER NANTES NICE PARIS

Devenez remarquable. BAC+3 par LE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE LYON MONTPELLIER NANTES NICE PARIS Programme BACHELOR Devenez remarquable Diplôme Visé BAC+3 par LE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE LYON MONTPELLIER NANTES NICE PARIS Le Bachelor Idrac REPÈRES MAJEURS Le Bachelor

Plus en détail

LICENCE - SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES MENTION HISTOIRE DE L'ART ET ARCHEOLOGIE

LICENCE - SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES MENTION HISTOIRE DE L'ART ET ARCHEOLOGIE LICENCE - SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES MENTION HISTOIRE DE L'ART ET ARCHEOLOGIE RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme : Licence (LMD) Domaine ministériel : Sciences humaines et sociales Présentation

Plus en détail

LICENCE Administration publique Parcours : MANAGEMENT PUBLIC 2 ème année

LICENCE Administration publique Parcours : MANAGEMENT PUBLIC 2 ème année LICENCE Administration publique Parcours : MANAGEMENT PUBLIC 2 ème année CONTENU DES ENSEIGNEMENTS ET MODALITES D EVALUATION Semestre 1 : 30 crédits 9 EC obligatoires 1 EC optionnelle à choisir parmi 2

Plus en détail

RESUME DESCRIPTIF DE LA CERTIFICATION (FICHE REPERTOIRE)

RESUME DESCRIPTIF DE LA CERTIFICATION (FICHE REPERTOIRE) RESUME DESCRIPTIF DE LA CERTIFICATION (FICHE REPERTOIRE) Intitulé (cadre 1) Master domaine Sciences humaines et sociales, mention Sciences Du Langage, spécialité Didactique des langues et des cultures

Plus en détail

Analyse des discours et de la communication publics

Analyse des discours et de la communication publics Faculté des lettres Programme de spécialisation à 30 crédits ECTS en Analyse des discours et de la communication publics dans le cadre de la Maîtrise universitaire ès Lettres avec spécialisation à 120

Plus en détail

LANGUE TRADUCTION ET CULTURE

LANGUE TRADUCTION ET CULTURE Année Universitaire 2013-2014 Département d Etudes portugaises et brésiliennes MAQUETTE DES ENSEIGNEMENTS LICENCE LEA- PORTUGAIS LICENCE 3 SEMESTRE 5 LANGUE TRADUCTION ET CULTURE Tableau des enseignements

Plus en détail

L ESPAGNOL à PARIS 2

L ESPAGNOL à PARIS 2 L ESPAGNOL à PARIS 2 Le Pôle Langues de l Université de Paris 2 propose des TD de langue et de civilisation espagnole aux étudiants de toutes les années (du L1 au M2) et de toutes les filières. Cette formation

Plus en détail

Code UE Intitulé UE Crédits ECTS UE11 UE12 UE13 Littérature française et littérature comparée, linguistique 9

Code UE Intitulé UE Crédits ECTS UE11 UE12 UE13 Littérature française et littérature comparée, linguistique 9 UE11 UE12 UE13 Littérature française et littérature comparée, linguistique 9 Jeanne Pailler A ALL Lettres modernes Tous L1 1 1 B ALL LLCER Tous L1 1 3 C SHS Histoire Tous L1 1 3 Roman, thèmes, mythes,

Plus en détail

ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE PRO DÉVELOPPEMENT ET PROTECTION DU PATRIMOINE CULTUREL. Parcours Guide Conférencier. www.univ-littoral.

ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE PRO DÉVELOPPEMENT ET PROTECTION DU PATRIMOINE CULTUREL. Parcours Guide Conférencier. www.univ-littoral. ARTS, LETTRES & LANGUES LICENCE PRO DÉVELOPPEMENT ET PROTECTION DU PATRIMOINE CULTUREL Parcours Guide Conférencier www.univ-littoral.fr OBJECTIFS DE LA FORMATION L objectif du diplôme de Licence professionnelle

Plus en détail

EXPERIENCES PROFESSIONNELLES EN INSERTION et FORMATION D ADULTES & PARCOURS UNIVERSITAIRE ALLISON BAUGIN 13/03/2013 1/16

EXPERIENCES PROFESSIONNELLES EN INSERTION et FORMATION D ADULTES & PARCOURS UNIVERSITAIRE ALLISON BAUGIN 13/03/2013 1/16 EXPERIENCES PROFESSIONNELLES EN INSERTION et FORMATION D ADULTES & PARCOURS UNIVERSITAIRE ALLISON BAUGIN 13/03/2013 1/16 SOMMAIRE EXPERIENCES PROFESSIONNELLES Responsable Ingénierie de Formation, CFTA

Plus en détail

DROIT ECONOMIE GESTION. Sciences économiques. Territoires Environnement Energie. 286 h 119 h h h 300 h 705 h

DROIT ECONOMIE GESTION. Sciences économiques. Territoires Environnement Energie. 286 h 119 h h h 300 h 705 h Niveau : MASTER Année Domaine : Mention : DROIT ECONOMIE GESTION Sciences économiques M1 Parcours : Volume horaire étudiant : Territoires Environnement Energie 60 ES 286 h 119 h h h 300 h 705 h cours magistraux

Plus en détail

Compétences et savoirs enseignés

Compétences et savoirs enseignés Licence langues étrangères appliquées, spécialités: Anglais, Allemand, Espagnol, Italien 13/01/2009 http://www.univ-fcomte.fr UFR Sciences, techniques, et gestion de l'industrie Belfort-Montbéliard http://stgi.univ-fcomte.fr/

Plus en détail

Maquette-cadre du Master européen en Études Françaises et Francophones

Maquette-cadre du Master européen en Études Françaises et Francophones Maquette-cadre du Master européen en Études Françaises et Francophones Premier semestre première année (30 crédits ECTS) de langue Langue et Langues et Deuxième semestre première année (30 crédits ECTS)

Plus en détail

LA CLASSE DE PREMIERE

LA CLASSE DE PREMIERE LA CLASSE DE PREMIERE Depuis la rentrée 2011, les élèves de 1 ère bénéficient d un conseil d orientation anticipé. Objectif : mûrir leur projet de poursuite d études dans l enseignement supérieur et faciliter

Plus en détail

LICENCE SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES MENTION HISTOIRE

LICENCE SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES MENTION HISTOIRE LICENCE SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES MENTION HISTOIRE RÉSUMÉ DE LA FORMATION Type de diplôme : Licence (LMD) Domaine : Sciences Humaines et Sociales Mention : Histoire Présentation * Histoire / Géographie

Plus en détail

En partenariat avec. Février 2007

En partenariat avec. Février 2007 En partenariat avec Février 2007 Presse und Informationsamt der Bundesregierung Angela Merkel Chancelière de la République fédérale d Allemagne Jacques Chirac Président de la République française La formation

Plus en détail

COURS CAPITOLE CONCOURS PASSERELLE 1 :

COURS CAPITOLE CONCOURS PASSERELLE 1 : COURS CAPITOLE CONCOURS PASSERELLE 1 : Les admissions parallèles sont un moyen d intégrer une école supérieure de commerce, sans avoir à effectuer les classes préparatoires. Les étudiants issus d un 1er

Plus en détail